1
00:00:04,630 --> 00:00:07,520
.يا للروعة

2
00:00:09,420 --> 00:00:12,320
.كان ذلك مُرهقاً -
كان ذلك شيئاً، صحيح؟ -

3
00:00:12,320 --> 00:00:14,930
.دراجة رائعة (بويد)، دراجة رائعة -
!انظروا لذلك -

4
00:00:14,930 --> 00:00:18,130
.يا إلهي. هذا رائع -
.إنّه جميل -

5
00:00:22,140 --> 00:00:24,300
.مرحى -
.دعونا نلتقط صُورة للمجموعة -

6
00:00:24,310 --> 00:00:27,270
.أوتعرف، هذا فكرة عظيمة -
...أين تُريدون أن -

7
00:00:27,280 --> 00:00:28,490
...هنا. أعتقد هنا
هنا على الصخرة؟

8
00:00:28,490 --> 00:00:31,360
.هنا. تعالوا إلى هنا -
.فلتصطفوا جميعاً، حسناً -

9
00:00:31,360 --> 00:00:33,700
تقاربوا، وسنعود على الطريق
.ونركب درّاجاتنا أكثر

10
00:00:33,700 --> 00:00:34,980
حسناً، أأنتم مُستعدّين؟ -
كيف هُو شعري؟ -

11
00:00:34,980 --> 00:00:36,920
.حسناً -
.حسناً، واحدة أخرى -

12
00:00:40,200 --> 00:00:42,490
.ليس بعد. صورة عموديّة أخرى -
.حسناً -

13
00:00:43,510 --> 00:00:45,110
.ابتعدوا عن الطريق

14
00:00:51,040 --> 00:00:53,240
.اللعنة -
ما كان ذلك؟ -

15
00:00:58,360 --> 00:01:00,760
.لا أرَ أحداً هناك -
أهناك أحد يتحرّك؟ -

16
00:01:00,790 --> 00:01:02,790
.يا إلهي -
.هذا جنونيّ

17
00:01:02,810 --> 00:01:06,610
.لقد جاء من العدم -
ما الذي رأيته؟ -

18
00:01:07,840 --> 00:01:11,640
.يا إلهي
.ليجلب أحدكم المُساعدة

19
00:01:11,700 --> 00:01:14,070
من هذا؟ -
!اتّصلوا بالطوارئ -

20
00:01:14,070 --> 00:01:15,690
!الطوارئ -
.!الطوارئ! حسناً، سأتولى ذلك

21
00:01:15,690 --> 00:01:17,790
.لنذهب -
!سأجلب هاتفي -

22
00:01:27,670 --> 00:01:29,220
.ساعدني

23
00:01:30,970 --> 00:01:32,200
.استرخي

24
00:01:33,450 --> 00:01:35,470
.ستكونين على ما يُرام
.كلّ شيءٍ سيكون على ما يُرام

25
00:01:37,070 --> 00:01:40,320
.لا بأس
.اصمدي

26
00:01:59,670 --> 00:02:01,120
.لديّ سؤال

27
00:02:01,120 --> 00:02:05,340
نظريّاً، لو أردت إقتحام سجن شديد
الحراسة، فكيف ستفعل ذلك؟

28
00:02:06,920 --> 00:02:11,090
أتقصد طريقة تجاوز محيط سياج
،الأسلاك الشائكة، الدوريات المُتجوّلة

29
00:02:11,100 --> 00:02:13,680
وكاميرات المُراقبة التلفازيّة؟ -
.نعم -

30
00:02:13,680 --> 00:02:19,090
نظريّاً، لا أعتقد أنّ بإمكانك
.اقتحام سجن شديد الحراسة

31
00:02:21,810 --> 00:02:24,110
لديّ الكثير من الأمور الأخرى
.(التي بإمكاني القيام بها (ليزبن

32
00:02:24,110 --> 00:02:25,760
.لا أعرف سبب جلبكِ لي إلى هنا

33
00:02:25,760 --> 00:02:28,190
إنّه لأمر جيّد الخروج لأشعة الشمس
.واستنشاق الهواء النقي

34
00:02:28,200 --> 00:02:30,280
لقد كنت مُنطوياً على نفسك لأسابيع
.(مهووس فيها بـ(لورايل مارتينز

35
00:02:30,280 --> 00:02:31,610
.ذلك غير صحّي

36
00:02:31,640 --> 00:02:33,650
لورايل مارتينز) هي أفضل ما توصّلنا)
.(إليه للقبض على (ريد جون

37
00:02:33,650 --> 00:02:36,770
ألا يُزعجكِ أنّ المباحث الفيدراليّة
قد سلبوها منّا فحسب؟

38
00:02:36,770 --> 00:02:39,490
بالطبع ذلك يُزعجني، لكن لا يُوجد
.شيء يُمكنني القيام به حيال ذلك

39
00:02:39,490 --> 00:02:41,160
لا يُوجد شيء يُمكنك
.أنت القيام به أيضاً

40
00:02:41,160 --> 00:02:43,130
حتّام سيستغرق هذا الأمر؟ -
.إنّه أمر يخضّ الولاية القضائيّة -

41
00:02:43,130 --> 00:02:46,000
.لا ينبغي أن يستغرق أكثر من ساعتين -
ولاية قضائيّة؟ -

42
00:02:46,000 --> 00:02:47,500
.الوفيات الناجمة عن المركبات
.نحن في غابة تابعة للولاية

43
00:02:47,500 --> 00:02:49,550
حرّاس الغابة ليسوا مُجهّزين
.للتعامل مع هذا النوع من الأمور

44
00:02:49,550 --> 00:02:51,300
...لهذا السبب نحن هنا
.للقيام بالأعمال الورقيّة

45
00:02:51,300 --> 00:02:54,840
.مُمتاز. دعونا ننتهي من هذا الأمر
هلا ذهبنا؟

46
00:03:04,200 --> 00:03:07,520
.لابدّ أنّكم مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.أتيتم بالوقت المُناسب

47
00:03:07,520 --> 00:03:09,820
.هلا وقعتِ هنا -
.حسناً -

48
00:03:17,580 --> 00:03:20,700
!يا لحظّي السيء. اللعنة -
ماذا؟ -

49
00:03:20,700 --> 00:03:23,500
.اجلبوا شريطكم الأصفر
.إنّه مسرح جريمة

50
00:03:23,500 --> 00:03:25,590
ماذا قلت؟

51
00:03:25,590 --> 00:03:28,620
إنّها جريمة قتل. افعل أياً كان
.ما تفعله عندما تكون جريمة قتل

52
00:03:28,620 --> 00:03:31,510
جريمة قتل؟ ماذا؟
.كلاّ، لقد كان حادثاً

53
00:03:31,510 --> 00:03:36,600
حقاً؟ إذن لمَ لا تُوجد علامات سوداء؟ -
...كلاّ، لكن -

54
00:03:36,600 --> 00:03:39,880
الأضرار التي لحقت بالدرابزين يُشير إلى
.أنّ السيّارة مرّت خلاله بسرعة عالية جداً

55
00:03:39,880 --> 00:03:43,350
،ممّا يعني أنّ السائقة لمْ تضغط الفرامل
.ولمْ تلمس عجلة القيادة

56
00:03:43,360 --> 00:03:47,190
.إذن فهُو انتحار -
.كانت تأكل تشيز برجر -

57
00:03:47,190 --> 00:03:49,730
.لقد نظفت سيّارتها مُؤخراً
وأين حقيبة يدها؟

58
00:03:49,730 --> 00:03:53,110
،امرأة كهذه سيكون لديها حقيبة يدٍ
.ما لمْ تكن لديك الحقيبة بالطبع

59
00:03:53,110 --> 00:03:54,010
ألديك حقيبة يدها؟

60
00:03:54,020 --> 00:03:55,850
.كلاّ -
.إذن فقد سُرقت -

61
00:03:55,850 --> 00:03:59,490
لربّما من قبل نفس الشخص الذي دفعها
.خارج الطريق أو عبث بفراملها

62
00:03:59,490 --> 00:04:01,400
.يا للروعة -
.نعم. يا للروعة -

63
00:04:01,410 --> 00:04:03,290
.عملي قد انتهى هنا

64
00:04:13,010 --> 00:04:20,140
<font color="#008000" size="26">((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـسـابـعـة))
((بعنوان: كلّما كان الخبر دمويّاً، كان مُهمّاً))
((تـرجمة: عماد عبدالله - عبدالرحمن أسامة))</font>

65
00:04:25,400 --> 00:04:28,460
أكّد الأخصائيّون الجنائيّون ذلك. من المُستحيل
.أنّ تلك الفرامل قد تعطّلت من تلقاء نفسها

66
00:04:28,470 --> 00:04:30,350
.بالتأكيد جريمة قتل -
.يا للفتاة المسكينة -

67
00:04:30,350 --> 00:04:33,690
ما الذي لدينا حتى الآن؟ -
.الضحيّة كانت (كاسي فلود)، في الـ26 -

68
00:04:33,690 --> 00:04:36,310
عملت في القناة السابعة
.بكتابة قصص شيّقة

69
00:04:36,310 --> 00:04:40,940
إنّي أتعرّف عليها. لقد طرحت تلك القصّة
عن النمر الصغير بحديقة الحيوان، صحيح؟

70
00:04:40,950 --> 00:04:45,160
ربّما. القصّة الأخيرة التي طرحتها كانت
.حول السفر إلى الفضاء، للأغنياء

71
00:04:45,670 --> 00:04:49,940
والناس العاديين مثلي سيكونون
،قادرين على الطيران للفضاء هكذا

72
00:04:49,940 --> 00:04:54,840
يدخلون المركز ويشترون تذكرة؟ -
.(ليس هناك أناس عاديين، (كاسي -

73
00:04:54,840 --> 00:05:00,760
.جميعنا غير عاديين بطريقتنا الخاصّة -
كمْ سيُكلّفني للصعود على متن تلك الرحلة؟ -

74
00:05:00,770 --> 00:05:04,800
.الرحلة الأولى حوالي ربع مليون. تقريباً

75
00:05:04,800 --> 00:05:08,170
يا للروعة، هذا تبذير شديد
.لرحلة مُدّتها 60 دقيقة

76
00:05:08,170 --> 00:05:11,720
،المرء لا يدفع مُقابل الرحلة
.بل مُقابل الهبوط

77
00:05:11,730 --> 00:05:13,440
.حسناً، إليكم ذلك

78
00:05:13,440 --> 00:05:17,180
.الآن نعود لـ(إد هانت) بغرفة الأخبار -
.حسناً. إنّ لها ظهور تلفازيّ رائع -

79
00:05:17,180 --> 00:05:19,900
أسبق وطرحت أيّ أخبار جادّة؟
أيّ شيءٍ من شأنه أن يُكسبها أعداء؟

80
00:05:19,900 --> 00:05:20,850
.أجل، ربّما

81
00:05:20,850 --> 00:05:23,350
قبل شهرين، طرحت مقالة
.(حول (بيلز غلين سبيدواي

82
00:05:23,350 --> 00:05:27,210
،بدأت كقصّة شيّقة عن سيّارات السباقات
لكن انتهى به الأمر بكشف سوق سوداء

83
00:05:27,210 --> 00:05:28,870
من السيّارات المسروقة
.وقطع الغيارات

84
00:05:28,880 --> 00:05:31,790
،(هذا الرجل، (ديكي يانتز
.من المُقرّر أن يتم إتّهامه في أيّ يوم

85
00:05:31,800 --> 00:05:33,210
.تتبّع أنت و(تشو) هذا الأمر -
.حسناً -

86
00:05:33,210 --> 00:05:35,670
غرايس)، تمّ التعامل)
.مع هذا أصلاً كحادث

87
00:05:35,670 --> 00:05:38,530
أعيدي استجواب كلّ الشهود
،من تقرير الحادث

88
00:05:38,540 --> 00:05:40,390
وانظري لو كان هناك أيّ شخص
.يتذكّر أيّ شيءٍ مشبوه

89
00:05:40,390 --> 00:05:42,000
.سأفعل ذلك أيّتها الرئيسة

90
00:05:49,050 --> 00:05:51,730
.(ليزبن)
إذن هي جريمة قتل، أليس كذلك؟

91
00:05:51,730 --> 00:05:54,480
هي كذلك. دعنا نذهب لمحطّة
.الأخبار حيث عملت الضحيّة

92
00:05:54,490 --> 00:05:57,600
.إنّي مشغول نوعاً ما
.لربّما لاحقاً

93
00:05:57,610 --> 00:06:00,660
.الأمور لا تسير هكذا
.يجب علينا القيام بأعمالنا

94
00:06:00,660 --> 00:06:03,560
.حسناً، أعتقد أنّ بمقدوركِ فعل ذلك
.أنتِ قادرة جداً

95
00:06:03,560 --> 00:06:05,240
.لستُ أمزح
.هيا، دعنا نذهب

96
00:06:05,250 --> 00:06:07,780
،حسناً، سأذهب لمحطّة الأخبار معكِ

97
00:06:07,780 --> 00:06:10,280
وأضعكِ بخطّ البداية، ومن ثمّ
ستكونين لوحدكِ، حسناً؟

98
00:06:10,280 --> 00:06:13,000
.لستُ في الصفّ السادس
.ذلك لا ينجح معي

99
00:06:13,000 --> 00:06:16,370
لا أستطيع أن أعد أنّي سأكون موجوداً
.(دائماً في الجوار لمُساعدتكِ (تيريزا

100
00:06:16,370 --> 00:06:22,210
حسناً؟ سيأتي وقت ستضطرّين فيه لفعل
.كلّ هذا بنفسكِ، وأريدكِ أن تكوني مُستعدّة

101
00:06:22,210 --> 00:06:25,550
.إنّي مُستعدّة للكمك على وجهك بنفسي

102
00:06:25,550 --> 00:06:27,720
وكان ذلك الطقس
إد)؟)

103
00:06:27,720 --> 00:06:34,720
الخبر التالي... هل يقول نائب الرئيس
.ذلك حقاً؟ مُباشرة بعد الفاصل

104
00:06:37,780 --> 00:06:41,610
حسناً، جهّزوا زلّة نائب الرئيس
...لحين عودتنا من الفاصل. و

105
00:06:42,980 --> 00:06:45,100
.واستعدّوا للإنتقال إلى الأخبار الرياضيّة

106
00:06:45,100 --> 00:06:49,370
إذن سيّد (كاسمير)، هل تلقت
كاسي) أيّ تهديدات ضدّها؟)

107
00:06:49,370 --> 00:06:53,440
ربّما بعد قصّة (بيلز غلين سبيدواي)؟ -
،جاءت المُلاحظة الأولى قبل أسبوع -

108
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
قالت أنّ على (كاسي) مُغادرة المدينة
.وأنّه ليس عليها الرجوع

109
00:06:55,450 --> 00:06:57,780
.المُلاحظة الثانية وصلت البارحة

110
00:06:58,780 --> 00:07:04,450
ألمْ تعتقد أنّ هذا يستحقّ الذكر للشرطة؟ -
.اسمعي، إننا نستلم رسائل تهديدٍ على الدوام -

111
00:07:02,580 --> 00:07:04,560
{\a6}.كان ذلك تحذيراً"
.المرّة القادمة سيكون أسوأ
".اخرجي من المدينة

112
00:07:04,460 --> 00:07:08,390
نحن لا نتّصل بالشرطة
.عندما نستلم كلّ رسالة

113
00:07:08,390 --> 00:07:09,980
.اعرضي هذه النسخة

114
00:07:10,980 --> 00:07:14,900
كانت (كاسي) عاملة مُهمّة هنا. كانت جزء
.من هذا الفريق. لقد اهتممنا لأمرها

115
00:07:14,900 --> 00:07:18,470
لذا لا تُخطيء إلتزامنا
.بالأخبار بقلّة الإحساس

116
00:07:18,470 --> 00:07:23,640
.لسنا هنا للحُكم. أعدك -
.نُحاول إيجاد قاتل (كاسي)، مثلك -

117
00:07:24,570 --> 00:07:30,530
.أنتم رائعين يا رفاق
.صارمون، حسني المظهر، صادقون

118
00:07:30,530 --> 00:07:33,320
،دعونا نضعكم ببثّ مُباشر على الهواء
،نطلب معلومات من عامّة الشعب

119
00:07:33,320 --> 00:07:36,000
.أنتِ تعرفين، إلى آخر ذلك -
.نحن لا نعمل بتلك الطريقة -

120
00:07:36,000 --> 00:07:40,620
.يُمكن أن يكون مُفيداً لتحقيقكم -
.ربّما لاحقاً، إذا لمْ تنجح الأمور -

121
00:07:40,630 --> 00:07:43,180
لو كنت ستستخدم كلمة واحدة
،(لتُجمل صفات (كاسي

122
00:07:43,180 --> 00:07:45,800
فماذا ستكون تلك الكلمة؟ -
.الوعد -

123
00:07:45,800 --> 00:07:46,860
."الوعد"

124
00:07:46,860 --> 00:07:49,030
.كانت لديها وعود رائعة
.كلمات رائعة

125
00:07:49,030 --> 00:07:52,940
قبل أيّام قليلة، كنتُ أقول لها
.أنّ لديها مُستقبل واعد

126
00:07:52,940 --> 00:07:56,340
،اسمعا، لا أريد أن أفرض عليكما فعل شيءٍ
.لكن اهتمامات الشعب العام أمر جيّد

127
00:07:56,340 --> 00:07:58,970
خلاصة القول... قد يُساعدكِ
.على حلّ القضيّة

128
00:07:58,980 --> 00:08:02,480
هل تلقيت المزيد من هذه الرسائل؟ -
،يجب أن أتحقق مع مُتدرّبتي -

129
00:08:02,480 --> 00:08:03,950
،لكن لمَ لا نضعكِ على الهواء مُباشرة
ونتحدّث عن ذلك؟

130
00:08:03,950 --> 00:08:05,950
.ذلك لن يحدث -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

131
00:08:05,950 --> 00:08:09,350
.بالتأكيد
.إنّي لا أنتمي لشاشات التلفاز

132
00:08:12,240 --> 00:08:15,460
.المعذرة

133
00:08:15,460 --> 00:08:18,190
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(نحن نبحث عن (ريتشارد يانتز

134
00:08:18,190 --> 00:08:19,190
.أجل

135
00:08:23,190 --> 00:08:24,590
.إنّه هناك

136
00:08:24,870 --> 00:08:26,700
!الشرطة! توقف

137
00:08:41,070 --> 00:08:43,020
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

138
00:08:43,020 --> 00:08:45,020
.أنت رهن الإعتقال -
!حسناً، حسناً. استرخي -

139
00:08:45,020 --> 00:08:47,390
!اللعنة، كنتُ ذاهباً للتبوّل

140
00:08:56,550 --> 00:08:59,340
.تغييرات بالنص -
.شكراً -

141
00:09:02,840 --> 00:09:07,130
أين نظارتي؟
تارا)، أحرّكتِ نظارتيّ؟)

142
00:09:07,130 --> 00:09:11,510
.قلتُ لك من قبل... لا تلمسيهم -
.كلاّ (إد)، لمْ ألمس نظارتيك -

143
00:09:11,520 --> 00:09:15,180
حسناً، أين هُم إذن؟ -
،لقد فقدتهم (إد)، مثلما تفعل دائماً -

144
00:09:15,190 --> 00:09:16,750
،ومن ثمّ تُلقي اللوم عليّ
،مثلما تفعل دائماً

145
00:09:16,750 --> 00:09:20,970
والآن سأتّصل بمُساعدك الشخصيّة
.لتجلب لك زوجاً آخر، مثلما أفعل دائماً

146
00:09:20,980 --> 00:09:23,930
.(شكراً لكِ (إيرين

147
00:09:23,930 --> 00:09:28,060
هلا جلبتِ لي بعض شاي
البابونج من أجل حلقي؟

148
00:09:31,570 --> 00:09:35,540
.استمعي إليّ أيّتها المرأة الشابّة
.(كان لديّ ثلاث ترشيحات لجائزة الـ(إيمي

149
00:09:35,540 --> 00:09:39,810
.(لقد عملتُ مع (بروكاو) و(بليتزر
.اظهري بعض الاحترام

150
00:09:39,810 --> 00:09:43,780
إقليميّة. ثلاث ترشيحات
.(إقليميّة لجائزة الـ(إيمي

151
00:09:43,780 --> 00:09:46,480
.إقليميّة

152
00:09:51,310 --> 00:09:54,090
...(أنا (إد هانت

153
00:09:58,400 --> 00:10:01,460
.أخبريني، أنتِ السيّدة التي من التلفاز

154
00:10:01,470 --> 00:10:03,980
التي تعمل في النشرة الجويّة، صحيح؟ -
.أجل -

155
00:10:03,990 --> 00:10:05,800
.(تارا سكاي)
.هذا صحيح، أجل -

156
00:10:05,800 --> 00:10:08,100
أذلك اسمك الحقيقي؟ -
.نعم -

157
00:10:08,110 --> 00:10:12,840
.ذلك مُلائم للغاية -
ماذا أصنع لك؟ توقيع؟ -

158
00:10:12,840 --> 00:10:16,580
لا، لا. على الأرجح أنّكِ
.سمعتِ حول جريمة القتل

159
00:10:16,580 --> 00:10:19,480
.كاسي فلود)، أجل)
أليس فظيعاً؟

160
00:10:19,480 --> 00:10:20,950
.أجل -
أأنت مع الشرطة؟ -

161
00:10:20,950 --> 00:10:24,670
...حسناً، أنا مُستشار، لكن
...أنتِ عملتِ مع (كاسي)، لذا

162
00:10:24,670 --> 00:10:28,870
.قد تكونين قادرة على إخباري بالحقيقة
،كنتُ أسأل عنها بالمكان

163
00:10:28,880 --> 00:10:32,590
لكن يبدو أنّ الجميع يريد أن يُخبرني ما يعتقد
أنّ عليه إخباري، أتعرفين ما أقصد؟

164
00:10:32,600 --> 00:10:36,380
تماماً. ماذا تُريد أن تعرف؟ -
...حسناً -

165
00:10:36,380 --> 00:10:40,340
،لو كنتِ ستصفين (كاسي) بكلمة واحدة
فماذا ستكون تلك الكلمة؟

166
00:10:41,470 --> 00:10:44,510
لقد كانت تُعاشر حميمياً طريقها
.للنجوميّة، لو كان ذلك يُساعد

167
00:10:44,510 --> 00:10:48,180
،حسناً، تلك أكثر من كلمة واحدة
.لكنّي مُهتم. استمرّي بالكلام

168
00:10:48,180 --> 00:10:52,360
،في اللحظة التي وصلت فيها إلى هنا
.(قفزت مُباشرة على الفراش مع (إد هانت

169
00:10:52,370 --> 00:10:57,020
.(ومُؤخراً، بدأت بإغراء (رايان كاسمير
...لكن

170
00:10:57,020 --> 00:11:00,570
.لا أريد أن أتحدّث بالسوء عن الموتى -
.هُم لا يهتمّون حقاً. إنّهم موتى -

171
00:11:00,570 --> 00:11:05,830
.ليزبن)، ها أنتِ ذا)
.وجدتُ صحفيّة حقيقيّة لتُخبرنا القصّة

172
00:11:05,830 --> 00:11:09,730
.(تارا)، هذه (تيريزا ليزبن)
.هي تعمل لمكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

173
00:11:09,750 --> 00:11:10,530
.مرحباً

174
00:11:10,530 --> 00:11:13,490
كانت (تارا) تُخبرني للتو
.(الحقيقة حول (كاسي فلود

175
00:11:13,490 --> 00:11:15,550
حقاً؟

176
00:11:15,560 --> 00:11:19,890
في اليوم الذي ماتت فيه، سمعتها مُصادفة
.تُخطط للقاء شخص ما بسرّية

177
00:11:19,890 --> 00:11:21,810
حقاً؟ من كان؟

178
00:11:21,810 --> 00:11:26,050
،هل أخبرتكِ إلى أين كانت ذاهبة
أو سمعتِ إلى أين كانت ذاهبة؟

179
00:11:26,050 --> 00:11:31,440
كلاّ، لكنّها كانت مُتواطئة وتستخدم جاذبيتها
...للتقدّم بمهنتها، لذا، أنتما تعرفان

180
00:11:31,440 --> 00:11:33,610
أتعتقدين أنّها كانت تُخطط للقاء حبيب سرّي؟ -
.نعم -

181
00:11:33,610 --> 00:11:34,910
.الفتاة الوقحة الماكرة -
أعلم، صحيح؟ -

182
00:11:35,470 --> 00:11:39,830
.الجميع عاملها كالملاك الصغير المثالي -
.لابدّ أنّ ذلك مُحبط للغاية -

183
00:11:39,860 --> 00:11:43,420
أجل. لقد كنتُ هنا لـ 16 شهراً
،قبل قدومها

184
00:11:43,420 --> 00:11:47,670
(وطوال ذلك الوقت، (هانت) و(كاسمير
.لمْ يمنحاني جزء من وقتهما

185
00:11:47,670 --> 00:11:50,540
لكن هي، مع شهادتها الصحافيّة
...من الساحل الشرقي

186
00:11:50,540 --> 00:11:55,260
.أقصد... كانا يقعان بغرامها -
،تلك هي، قلقة بشأن الصحافة -

187
00:11:55,260 --> 00:11:57,510
بينما كنتِ أنتِ ترمين?نفسكِ
(عند (هانت) و(كاسمير

188
00:11:57,520 --> 00:11:59,680
وهي التي ينتهي بها المطاف
.بالمُستقبل الواعد

189
00:11:59,680 --> 00:12:01,770
...أجل. أقصد، لا. أنا
ماذا؟

190
00:12:01,770 --> 00:12:03,590
،جحيم لا يخلُ من الغضب
.مثل فاسقة مُلتفّة

191
00:12:03,590 --> 00:12:05,020
.لابدّ أنّكِ شعرتِ بالرغبة في قتلها

192
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
.أجل -
حقاً؟ -

193
00:12:06,020 --> 00:12:07,090
!انتظر، لا -
لا؟ -

194
00:12:07,090 --> 00:12:08,190
!لا

195
00:12:08,190 --> 00:12:09,930
!كيف تجرؤ؟

196
00:12:11,930 --> 00:12:14,900
.حسناً، تلك "ربّما" مُؤكّدة

197
00:12:14,900 --> 00:12:17,430
ينبغي بذلك أن يمنحكِ ما يكفي
،للعمل به رغم ذلك

198
00:12:17,430 --> 00:12:20,600
ألا تظنين ذلك؟ -
.آمل أنّ تلك تُؤلم -

199
00:12:20,600 --> 00:12:22,370
.لقد آلمت فعلاً

200
00:12:26,330 --> 00:12:30,250
(تارا سكاي) كانت مُستاءة من (كاسي فلود)
.على الصعيدين العاطفي والمهني

201
00:12:30,260 --> 00:12:31,670
.وليس لديها أيّ عُذر غياب

202
00:12:31,670 --> 00:12:35,060
قال المُنتج (كاسمير) أنّه لمْ يكن لديه
،(علاقة رومانسيّة مع (كاسي

203
00:12:35,060 --> 00:12:40,900
.وقال أنّ (تارا سكاي) خائنة سافلة -
.ولديه عُذر غياب لليلة الجريمة -

204
00:12:40,900 --> 00:12:46,350
ماذا عن (إد هانت)؟ -
.لا عُذر غياب. يقول أنّه كان بالمنزل -

205
00:12:46,350 --> 00:12:50,440
،يانتز) لديه دافع وعُذر غياب ضعيف)
.بالإضافة إلى خبرة في السيّارات

206
00:12:50,440 --> 00:12:54,580
ماذا عن الشهود من موقع الحادث؟
أكان لديهم أيّ شيءٍ مُفيد؟

207
00:12:54,580 --> 00:12:56,780
حسناً، جميعهم ذكروا
السائق الذي توقف

208
00:12:56,780 --> 00:12:59,670
وكان أوّل من قدّم المُساعدة
.وحرص على إبلاغ الإسعاف

209
00:12:59,670 --> 00:13:01,580
،الجميع تحدّث عنه
.لكن لمْ استطع إيجاده

210
00:13:01,590 --> 00:13:04,370
.لمْ أكن قادرة على التحدّث إليه مُباشرة -
أحصلتِ على وصفٍ؟ -

211
00:13:04,370 --> 00:13:07,340
،في الثلاثينات، أصلع، رجل أبيض
.متوسط ?الطول، لا لوحة للسيّارة

212
00:13:07,340 --> 00:13:10,380
.لقد طلبتُ إجراء رسمٍ له -
.بإمكاننا طلب مُساعدة الناس -

213
00:13:10,380 --> 00:13:11,790
.لربّما سيأتي شخص ما

214
00:13:11,800 --> 00:13:14,210
،في غضون ذلك
.(سأذهب للتحدّث إلى (إد هانت

215
00:13:14,220 --> 00:13:15,580
.حسناً

216
00:13:22,360 --> 00:13:26,060
.(مرحباً (ليزبن
.لا تُخبريني أنّكِ انتهتِ قضيّتكِ بالفعل

217
00:13:26,060 --> 00:13:28,390
يجب أن نذهب للتحدّث
مع (إد هانت). أين أنت؟

218
00:13:28,400 --> 00:13:33,770
،لستُ مُتاحاً حقاً في الوقت الراهن
...لكن لو تركتِ رسالة بعد سماع الصافرة

219
00:13:33,770 --> 00:13:37,540
أخبرني (تشو) أنّك سألته كيفيّة
إقتحام سجن شديد الحراسة؟

220
00:13:37,540 --> 00:13:42,790
.بشكل نظريّ بحت
.وبالمُناسبة، لمْ يكن مُساعداً على الإطلاق

221
00:13:42,790 --> 00:13:45,130
.أنت تضرب برأسك الحائط

222
00:13:45,130 --> 00:13:48,610
أتعلمين، سأعود قريباً، لذا فإنّ بإمكانكِ
.إخباري بآخر مُستجدّات قضيّتكِ عندها

223
00:13:48,620 --> 00:13:50,420
.يجب أن أغلق الخط. وداعاً

224
00:14:13,110 --> 00:14:16,690
.لديّ اجتماع مع عميل -
.سأطلب منك أن تنعطف يا سيّدي -

225
00:14:16,690 --> 00:14:20,100
.لكن لديّ موعد -
.لا سيّدي، ليس لديك موعد -

226
00:14:20,100 --> 00:14:24,250
.أنت لا تعرف حتى اسمي -
.لا أحد لديه موعد -

227
00:14:24,280 --> 00:14:26,010
.هذا سجن فيدرالي

228
00:14:34,510 --> 00:14:38,430
،جميعنا يعرف أنّ هذا المال مضمون جيّداً
أليس كذلك يا جماعة؟

229
00:14:38,430 --> 00:14:42,800
...البيئة، الإحترار العالمي
.هذه أسباب جيّدة

230
00:14:42,800 --> 00:14:45,690
وليس فقط من وجهة نظر
.قيمة مُمتلكات شاطئيّة

231
00:14:45,690 --> 00:14:51,390
لكن مُضيفنا وداعمنا الأساسي للإلتزام
.لهذه الأسباب ليس مزحة

232
00:14:51,400 --> 00:14:57,350
...رجل يُشرّفني بأن أدعوه صديق
.(تومي فولكر)

233
00:15:00,020 --> 00:15:02,870
لكن الأمر لا يتعلّق فقط
.حول إنقاذ الكوكب

234
00:15:02,870 --> 00:15:07,910
هناك أيضا المغامرة، والكثير
.من الأشياء الجيّدة في الحياة

235
00:15:07,910 --> 00:15:12,700
،لكن الأهم من ذلك
...هناك هذا، حضرات السيّدات والسادة

236
00:15:14,970 --> 00:15:20,370
مقعد على متن الرحلة الجوّيّة الأولى
،لـ(فولكر) القائم بين المجرّات

237
00:15:20,370 --> 00:15:25,140
أصعب تذكرة للحصول
.عليها في العالم أجمع

238
00:15:25,150 --> 00:15:31,900
.المزادات تبدأ بـ 200 ألف دولار
.وتذكّروا، يُمكنكم خفض قيمة هذا

239
00:15:33,990 --> 00:15:36,890
.شكراً لكم

240
00:15:36,890 --> 00:15:39,760
.شكراً لقدومك
.أقدّر ذلك

241
00:15:39,760 --> 00:15:41,890
.شكراً لقدومك

242
00:15:41,900 --> 00:15:45,930
سيّد (هانت). أنا (تيريزا ليزبن) من مكتب
كاليفورنيا) للتحقيقات. أبإمكاننا التحدّث؟)

243
00:15:45,930 --> 00:15:48,030
.أجل. بالتأكيد

244
00:15:49,370 --> 00:15:53,970
.كانت (كاسي) فتاة رائعة
.كانت ثروة حقيقيّة للفريق

245
00:15:53,980 --> 00:15:59,460
.إنّ خسارتها لمأساة -
قيل لي أنّك كنت على علاقة معها -

246
00:15:59,460 --> 00:16:05,470
.لديّ علاقة مع جميع زملائي
.لكن أخمّن أنّكِ قصدتِ شيئاً أكثر من ذلك

247
00:16:05,470 --> 00:16:07,250
.أجل، قصدتِ شيئاً أكثر من ذلك

248
00:16:07,250 --> 00:16:12,260
،أهُو أمر شائع مع الصُحفيين اليافعين
أمْ أنّك اخترت (كاسي) بشكل خاص؟

249
00:16:12,260 --> 00:16:15,810
كانت (تارا سكاي) تملئ
أذنيكِ بالسمّ، صحيح؟

250
00:16:15,810 --> 00:16:21,450
.الحقيقة هي أنّي و(كاسي) كنّا صديقين مُقرّبين
.لكن لمْ نكن مقصورين عن الآخرين

251
00:16:21,450 --> 00:16:23,290
إذن أنت لا تُنكر العلاقة الغراميّة؟

252
00:16:23,290 --> 00:16:26,960
...العلاقة الغراميّة" تلك"
.تلك كلمة فظيعة بشدّة

253
00:16:26,960 --> 00:16:32,460
،كان لدينا لحظة، ومن ثمّ مضينا بحياتنا
.من دون أيّ ضغائن

254
00:16:32,460 --> 00:16:36,720
أتساءل لو كانت (كاسي فلود) ستتفق مع هذا
.الوصف لو كانت هنا للإجابة على سؤالي

255
00:16:36,720 --> 00:16:39,470
...اسمعي. إنّ لديّ

256
00:16:39,470 --> 00:16:48,390
إنّ لديّ صورة... لنا بإفتتاح المتحف
.للجناح الآسيوي الجديد قبل أسبوعين

257
00:16:48,400 --> 00:16:51,300
أنبدو كشخصان ليسا مُنسجمان؟

258
00:16:51,300 --> 00:16:53,770
هل ذلك (تومي فولكر)؟ -
.هذا صحيح -

259
00:16:53,770 --> 00:16:56,740
(كانت تلك هي الليلة التي اقنعته
.كاسي) فيها بإجراء المُقابلة)

260
00:16:56,740 --> 00:17:01,490
ما مدى معرفتك بـ(تومي فولكر)؟ -
.نحن صديقين قديمين -

261
00:17:01,490 --> 00:17:02,810
.نحن عملنا في نفس الأمكنة

262
00:17:02,810 --> 00:17:07,410
،داكار)، (باها). كِلانا يعشق المُغامرة)
.التحدّيات، كما تعلمين

263
00:17:07,420 --> 00:17:09,650
هلا قدّمتني له؟

264
00:17:10,670 --> 00:17:12,650
.بالتأكيد. هيا بنا

265
00:17:12,650 --> 00:17:18,340
لديّ أناس سيقولون أنّك أخبرتهم أنّ لديك خطط
.(للبصق على قبر (كاسي فلود)، سيّد (يانتز

266
00:17:18,340 --> 00:17:24,430
ومع ذلك، أفضل عُذر غياب يُمكنك تقديمه
.هو أنّك كنت في السينما... لوحدك

267
00:17:24,430 --> 00:17:26,770
ماذا أقول لك؟

268
00:17:26,770 --> 00:17:31,890
لربّما أشبعتها ضرباً لو كنتُ أعرف أيّ نوع من
.القصص كانت تُخطط لها، تجعلني أبدو سيئاً للغاية

269
00:17:31,890 --> 00:17:35,690
.لكنّي لمْ أفعل
.لذا لمْ أفعل

270
00:17:35,690 --> 00:17:37,940
،لا فائدة من قتلها بعد الحقيقة
أليس كذلك أيّها المُحامي؟

271
00:17:37,950 --> 00:17:41,510
.لا فائدة بالتأكيد
...(أيّها العميل (ريغسبي

272
00:17:41,520 --> 00:17:47,190
لو كنت تعتقد وأنت تمتلك أدلّة أنّ مُوكّلي
.ارتكب جريمة، فأرجوك وجّه التُهمة له

273
00:17:47,190 --> 00:17:48,820
.عدا ذلك، فقد انتهينا

274
00:17:49,690 --> 00:17:53,130
.أجل. لقد انتهينا

275
00:17:55,200 --> 00:17:59,080
.للوقت الراهن -
.من دواعي سروري دوماً -

276
00:17:59,080 --> 00:18:00,670
.يجب أن اذهب للجزء
.الآخر من المدينة

277
00:18:03,000 --> 00:18:05,870
،سُعدتُ بالتحدّث معك
.(أيّها العميل (بيغسبي

278
00:18:09,760 --> 00:18:11,540
.شكراً

279
00:18:11,550 --> 00:18:13,650
.بصحّتكِ -
.بصحّتك -

280
00:18:14,600 --> 00:18:18,570
.(يا (تومي
.لديّ شخص أريدك أن تُقابله

281
00:18:18,570 --> 00:18:23,440
.(أيّتها العميلة (ليزبن)، هذا (تومي فولكر
.(تومي)، هذه (تيريزا ليزبن)

282
00:18:23,440 --> 00:18:25,220
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

283
00:18:26,230 --> 00:18:29,660
هلا عذرتِنا لدقيقة؟

284
00:18:29,660 --> 00:18:34,120
.أيّتها العميلة. إنّه لمن دواعي سروري
ما الذي جلبكِ إلى هنا؟

285
00:18:34,120 --> 00:18:39,170
...أنا أحقق في وفاة الصحافيّة الشابّة
.كاسي فلود). لقد أجرت مُقابلة معك)

286
00:18:39,170 --> 00:18:41,590
.اعذراني

287
00:18:41,590 --> 00:18:45,510
.أجل. سمعتُ عن ذلك
.إنّه... إنّه شيء فظيع

288
00:18:45,510 --> 00:18:46,760
كيف يُمكنني المُساعدة؟

289
00:18:46,760 --> 00:18:50,080
هل يتبادر شيء إلى ذهنك
قد يكون مُفيداً لتحقيقنا؟

290
00:18:50,080 --> 00:18:56,020
.لقد كانت مُتوازنة وجذّابة بالنسبة لسنّها
.وكان لديها روح دعابة هائل أيضاً

291
00:18:56,020 --> 00:18:59,640
.أشكّ أنّ ذلك يُساعد كثيراً
.يا لها من مأساة غريبة

292
00:18:59,640 --> 00:19:01,730
،(أنا آسفة. سيّد (فولكر
.يجب علينا الذهاب

293
00:19:01,730 --> 00:19:04,780
لقد تمّ استدعاؤك لإجتماع
.مجلس (مومباي) بعد 20 دقيقة

294
00:19:04,780 --> 00:19:06,400
،آسف جداً حيال هذا
.(أيّتها العميلة (ليزبن

295
00:19:06,400 --> 00:19:10,400
لو كان هناك ما بإمكاني فعله للمُساعدة
.في تحقيقكِ، فإنّي سأفعله

296
00:19:10,400 --> 00:19:15,710
.هذا رقم هاتفي الشخصي
.اتّصلي بي في أيّ وقتٍ

297
00:19:15,710 --> 00:19:19,960
.وإنّي أعني ذلك -
.حسناً. شكراً -

298
00:19:28,170 --> 00:19:29,340
أطلب (يانتز) مُحاميه؟

299
00:19:29,340 --> 00:19:33,630
.أجل. إننا في طريق مسدود -
.أو ربّما لا. انظر لهذا -

300
00:19:33,630 --> 00:19:35,480
.(فندق (تايد إيدج

301
00:19:37,600 --> 00:19:41,130
الوصول الوحيد للطريق
.الذي كانت (كاسي) عليه

302
00:19:41,140 --> 00:19:44,990
(ليس ذلك فحسب، لقد استأجرت (كاسي فلود
.غرفة على حساب بطاقتها الإئتمانيّة

303
00:19:44,990 --> 00:19:49,230
عندما اتّصلت، أخبرني مكتب الإستقبال أنّ
.السيّد (فلود) لا يزال هناك. إنّها عازبة

304
00:19:49,230 --> 00:19:51,140
.(رائع. سأحضر (تشو
.سنذهب لجلبه

305
00:19:51,150 --> 00:19:54,810
.لا حاجة لذلك. دوريّة الطرق ستجلبه
.يجب أن يكونوا هنا في أيّ لحظة

306
00:19:58,870 --> 00:20:00,950
!هذا أمر شائن

307
00:20:00,960 --> 00:20:04,120
(منذ متى أصبحت (كاليفورنيا
ولاية شبه عسكريّة؟

308
00:20:04,130 --> 00:20:05,760
!أنتما تُؤذياني

309
00:20:22,440 --> 00:20:24,980
.مرحباً

310
00:20:24,980 --> 00:20:27,730
هل تُخطط للقدوم إلى العمل
في أيّ وقتٍ قريب؟

311
00:20:27,730 --> 00:20:30,030
.حسناً، أجل. قريب تقريباً

312
00:20:30,030 --> 00:20:32,480
...لكن

313
00:20:33,790 --> 00:20:40,390
.ما يزال لديّ بضع أمور عليّ اكتشافها
لماذا، أهناك تقدّم في القضيّة؟

314
00:20:40,390 --> 00:20:43,580
.هناك تقدّم في واقع الأمر -
حقاً؟ ماذا؟ -

315
00:20:43,580 --> 00:20:47,490
لديّ شخصٌ هُنا يقول أنّ
.(تومي فولكر) قتل (كاسي فلاد)

316
00:20:56,580 --> 00:20:59,280
.سيّد (بيرمان). يُمكنكَ الجلوس

317
00:20:59,910 --> 00:21:03,010
أو أعليّ مُناداتكَ بالسّيّد "فلاد"؟

318
00:21:03,590 --> 00:21:05,430
.حسنٌ، انظر

319
00:21:05,430 --> 00:21:15,520
كاسي فلاد) كانتْ ستنشر تقريرًا مذلًّا في مجلّتي مُظهِرةً)
.الملياردير المُحسن (تومي فولكر) كمجرمٍ خسيسٍ مُدّعٍ

320
00:21:15,520 --> 00:21:20,610
ولقد جاءتْ (كاسي فلاد) بقصّتها إليكَ، لماذا؟
بسبب جمهور القرّاء العريض الذي لديكَ؟

321
00:21:20,610 --> 00:21:26,780
.أنا و(كاسي) ذهبنا إلى مدرسة الصّحافة معًا
.ولقد علمتْ أنّي أنشر تحقيقًا شهريًّا يحظى باحترامٍ كبير

322
00:21:26,780 --> 00:21:28,010
.الأراء تختلف

323
00:21:28,020 --> 00:21:32,240
البعض يعتقد أنّكَ تنشر أمورًا يساريّةً
.ترى مؤامراتٍ في كلّ مكان

324
00:21:32,240 --> 00:21:36,420
."لقد فزتُ بجائزة "بولك -
.أجل، ولقد رُفِعت ضدّكَ دعوةً قضائيّةً بالتّشهير -

325
00:21:36,430 --> 00:21:40,010
.أيّ صحفيّ جيّد تُرفع ضدّه دعاوى قضائيّة
.إنّه جزء من الوظيفة

326
00:21:40,010 --> 00:21:44,800
جاءتْ (كاسي) إليّ لأنّها علمتْ أنّي سأمتلكُ الشّجاعة
.لنشر قصّتها في حين رفض الجميع فعل ذلك

327
00:21:44,800 --> 00:21:46,380
والتي كانتْ؟

328
00:21:46,390 --> 00:21:49,220
فولكر) كان لديه مشروع بشأن الطّاقة)
الحراريّة الأرضيّة في غابة (الأمازون) المطيرة

329
00:21:49,220 --> 00:21:52,770
.والذي كان سيضاعف وجوده في الأسواق النّاشئة

330
00:21:52,770 --> 00:21:56,640
لكن حينما ادّعتْ قبيلةُ سُكّانٍ أصليّين أنّ
.الأرض مقدّسة، ذلك هدّد بإفشال الأمر برمّته

331
00:21:56,650 --> 00:22:01,360
.لذا فجعلهم يختفون -
كافّة القبيلة؟ -

332
00:22:01,370 --> 00:22:04,650
.قرية بأكملها وُجِدت في مقبرة جماعيّة

333
00:22:05,950 --> 00:22:10,320
أُلقي لوم القتل على قتال بين مروّجي
،مخدّراتٍ ومتمرّدين يساريّين

334
00:22:10,330 --> 00:22:14,790
مأساة مروّعة حدثتْ مصادفةً
.(لتزيل كلّ عوائق مشروع (فولكر

335
00:22:14,800 --> 00:22:18,610
.بربّكَ، لا أحد يُمكنه أن يفلت بشيء كذلك -
.لكنّ (فولكر) قد أفلت -

336
00:22:18,620 --> 00:22:24,790
.انظرا، إنّه ذكيّ ويفعل أيّ شيء ممكن ليُبقي يديْه نظيفتيْن
.يُمكنه أن يأتي بأناسٍ آخرين ليفعلوا أموره القذرة

337
00:22:24,790 --> 00:22:27,390
.لكنّ (كاسي)... لقد أمسكتْ به على أيّ حالٍ -
كيف؟ -

338
00:22:27,390 --> 00:22:33,850
لقد كان لديها مصدر داخلي في منظّمة (فولكر). وذلك المصدر
.أعطاها أثر تدقيقٍ حسابيّ. وأثر التّدقيق لا يكذب أبدًا

339
00:22:33,850 --> 00:22:37,070
لقد كانتْ (كاسي) تحضر إليّ
.الدّليل الملموس حينما ماتتْ

340
00:22:37,070 --> 00:22:41,350
أثر تدقيق حسابيّ؟ -
.اتبع المال وستصل إلى الحقيقة دائمًا -

341
00:22:41,360 --> 00:22:47,190
.لقد كانتْ (كاسي) صحفيّة تحقيق من الطّراز الأوّل
.لقد كانتْ مُهدرةً على التّلفاز

342
00:22:47,200 --> 00:22:51,580
.ولذلك اختفتْ الحقيبة
.سامريّ (جريس) الطّيّب كان هناك ليحضر الدّليل

343
00:22:51,580 --> 00:22:53,530
.أري (فولكر) هذا الوجه ولاحظي استجابة وجهه

344
00:22:53,540 --> 00:22:55,950
.أعلم ما عليّ فعله -
.أعلم أنّكِ تعلمين -

345
00:22:55,950 --> 00:22:59,320
.امضي يا فتاة

346
00:23:15,510 --> 00:23:17,390
.شكرًا لك

347
00:23:17,390 --> 00:23:20,680
العميلة (ليزبن). أهنالك خطب ما؟ ما الأمر؟

348
00:23:20,680 --> 00:23:24,530
آسفة لمجيئي دون موعد، لكنّي أملك بعض الأسئلة
.أريدُ أن أسألكَ إيّاها، إن لم يكن لديكَ مانع

349
00:23:24,530 --> 00:23:26,400
.(السّيّد (فولكر) سيحلّق إلى (نيو يورك -
.بالطّبع -

350
00:23:26,400 --> 00:23:28,620
.كما قُلتُ سلفًا، أيّما أستطيع أن أقدّمه للمساعدة

351
00:23:28,620 --> 00:23:33,710
.الأمر هو أنّنا عرفنا وجهة (كاسي) يوم موتها -
حقًّا؟ أين؟ -

352
00:23:33,710 --> 00:23:37,160
.(لقد كانتْ متّجهةً لمقابلة رجل يُدعى (ستيف بيرمان -
وتعتقدين أنّ ذلك الشّخص (بيرمان) هو قاتلها؟ -

353
00:23:37,160 --> 00:23:43,630
.لسنا ندري، لكنّه أخبرنا أمورًا غريبةً أريدُ أن أسألكَ عنها -
.حسنٌ -

354
00:23:43,640 --> 00:23:47,040
(أسألتْكَ (كاسي) قطّ عن غابة (الأمازون
المطيرة حينما تحدّثتما معًا؟

355
00:23:47,040 --> 00:23:49,760
.غابة (الأمازون) المطيرة؟ كلّا

356
00:23:49,760 --> 00:23:55,510
أذكرتْ مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة -
.الذي تملكه هناك قطّ؟        - ربّاه. كلّا

357
00:23:55,510 --> 00:24:00,730
لقد تحدّثتُ مع (كاسي) عن
،وعيي الذّاتيّ بنضوجي متلعثمًا

358
00:24:00,740 --> 00:24:04,940
وشعوري بأنّي احتجتُ أن أعطي
.شيئًا في المقابل بسبب كلّ ما تلقّيتُه

359
00:24:04,940 --> 00:24:06,440
ذلك كلّ شيء؟

360
00:24:06,440 --> 00:24:15,030
كلّا، لقد تحدّثنا أكثر عن كوننا قد رُبّينا من قِبل جدّتيْنا، ولقد أقسمنا
.أيضًا أنّنا سنبقى ملتزميْن لجعل العالم مكان أفضل بكوننا نعيش فيه

361
00:24:15,030 --> 00:24:19,120
.(لقد كنتِ هناك يا (أماندا
أذُكِر مشروع (الأمازون)؟

362
00:24:19,120 --> 00:24:20,420
.كلّا

363
00:24:20,420 --> 00:24:27,880
.أمر (الأمازون) لم يُذكر قطّ -
لم تذكر أمر قريةٍ ذُبِحت كاملةً؟ -

364
00:24:27,880 --> 00:24:35,420
ربّاه، كلّا. يا له من سؤال غريب. أيّ قرية؟ أيّ مذبحة؟ -
.إنّي أتّبع دليلًا يا سيّدي وحسب -

365
00:24:36,590 --> 00:24:44,610
.أوَتعلمين؟ لربّما يجب علي أن أعطيكِ عذرًا -
.لا بأس. لا أتوقّع رجلًا في مركزكَ أن يفعل أفعاله القذرة بنفسه -

366
00:24:47,730 --> 00:24:49,620
.معذرة

367
00:24:53,150 --> 00:24:55,570
.لا أقصد الإهانة. مزحةُ شرطيّةٍ

368
00:24:55,570 --> 00:25:01,630
بالمناسبة، أتعرف هذا الرّجل؟ -
كلّا. لماذا؟ -

369
00:25:01,630 --> 00:25:07,250
.كما قلتُ، إنّي أتّبع دليلًا وحسب -
.أيّتها العميلة، أعلمُ أنّكِ تحت ضغطٍ كبير الآن -

370
00:25:07,260 --> 00:25:10,250
.النّاس يريدونكِ أن تحلّي القضيّة في أقرب وقتٍ
.أعلمُ ذلك الشّعور

371
00:25:10,590 --> 00:25:16,640
.أقدّر ذلك -
.لذلك لا أريدكِ أن تقلقي من أنّكِ أهنتِني بطريقةٍ ما -

372
00:25:17,600 --> 00:25:21,730
لم تُهينيني، أوَلم؟ -
.لم أهِنكَ إن قلتَ كذلك -

373
00:25:21,730 --> 00:25:26,400
.حسنٌ، ذلك مريح
.يجب أن أغادر الآن حقًّا

374
00:25:26,400 --> 00:25:30,820
.(اتّصلي بي ما إن تعودين إلى المكتب يا (أماندا
.أريد إجراء بعض الأمور قبل أن أحطّ في المهبط

375
00:25:33,110 --> 00:25:41,030
.سنتحدّث مُجدّدًا، إنّي متأكّد من ذلك
.رجاءً، لا تتردّدي في المجيئ في أيّ وقت

376
00:25:50,290 --> 00:25:55,270
ليزبن)، ما الخطب؟) -
.لقد استغرق الأمر طويلًا -

377
00:25:55,270 --> 00:26:00,600
أُريدُكَ أن تتقبّل حقيقة أنّكَ لا يُمكنكَ
.تهريب (لوريل مارتنز) من السّجن

378
00:26:00,610 --> 00:26:06,030
.أجل، أعلم ذلك الآن. أشكرك. لقد كنتِ محقّةً -
.لقد توصّلتَ إلى خطّة لا تودّ إعلامي بها -

379
00:26:06,030 --> 00:26:07,440
.حسنٌ، تلك نظريّة مُثيرة للاهتمام

380
00:26:07,450 --> 00:26:10,480
أستطيع أن أقول بالنّظر إلى
.وجهكِ أنّ (فولكر) لم يُسفر عن شيء

381
00:26:10,480 --> 00:26:17,490
.لكنّكِ ما زلتِ تشتبهين فيه بشأن جريمة القتل -
.أجل، لكنّه متماسك تمامًا. مُساعدته تبدو واعدةً -

382
00:26:17,490 --> 00:26:20,870
.سأذهب إلى هُناك وسأحاول أن أتحدّث معها وحدنا -
أتريدني أن آتي معكِ؟ -

383
00:26:20,880 --> 00:26:25,130
.لا تتعب نفسك. بإمكاني تدبّر أموري
.إنّكَ لم تعمل على هذه القضيّة بتاتًا

384
00:26:25,130 --> 00:26:31,470
حسنٌ. فلِمَ أنتِ هُنا إذن؟ -
فلِمَ "أنتَ" هُنا؟ -

385
00:26:31,470 --> 00:26:37,560
.تكرار السّؤال هو أقلّ صور الإجابة البارعة
.رجاءً، بإمكاننا أن نُبلي أفضل من ذلك

386
00:26:37,560 --> 00:26:43,330
.حسنٌ يا (ليزبن)، سأعمل على القضيّة. أعدُكِ -
.أراكَ لاحقًا -

387
00:26:57,560 --> 00:27:02,030
.أماندا)، إنّي العميلة (ليزبن). أريد التّحدّث معكِ) -
.لا أعتقد أنّ تلك فكرة سديدة -

388
00:27:02,030 --> 00:27:07,200
.(أنصِتي إليّ يا (أماندا
.(أعلمُ أنّكِ تعتقدين أنّ (فولكر) قتل (كاسي فلاد

389
00:27:07,210 --> 00:27:10,740
.أعتقد أنّكِ خائفة الآن
.بإمكاني مساعدتك

390
00:27:13,110 --> 00:27:16,430
.لا يُمكنكِ قول أشياء كتلك
.ذلك ليس صحيحًا

391
00:27:17,600 --> 00:27:21,630
.بإمكانكِ أن توقعيني في مشكلة كبيرة -
لِمَ، إن لم يكن الأمر صحيحًا؟ -

392
00:27:21,640 --> 00:27:27,360
انظري، (فولكر) كان في (سان فرانسِسكو) في
.حفلٍ خيريّ بحضور قرابة 400 شخص

393
00:27:27,360 --> 00:27:33,100
.(لقد كنتُ هناك معه. لا يُمكنه أن يكون قد قتل (كاسي فلاد -
.أعتقد أنّنا نعلم أنّه ما كان ليقتلها بنفسه -

394
00:27:33,100 --> 00:27:39,900
.كلّا، لا أعلم ذلك -
.أماندا)، إن بقيتِ صامتةً، فستكونين مذنبةً مثله تمامًا) -

395
00:27:39,900 --> 00:27:46,880
الأمر مماثل تمامًا كأنّكِ قتلتِ أولئك النّاس بنفسكِ، ليستْ (كاسي
...فلاد) وحسب، بل كلّ شخص في تلك القرية الأمازونيّة

396
00:27:46,880 --> 00:27:49,300
.نساءً وأطفالًا ورضّعًا

397
00:27:59,310 --> 00:28:11,770
.لستَ تعرفينه حقًّا. ولستِ تعرفين ما هو قادر عليه -
.أعدُكِ يا (أماندا) بألّا يحدث أيّ شيء طالما ستفعلين الصّواب -

398
00:28:11,770 --> 00:28:17,520
.لا أدري -
.لستِ تريدين أيًّا من ذلك في ضميركِ. لا يُمكنكِ -

399
00:28:23,670 --> 00:28:34,990
بعد التّقرير التّلفازيّ، لقد عادتْ ولقد كانتْ تسأل أسئلةً
.عن مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة ومذبحة القرية

400
00:28:34,990 --> 00:28:42,000
.ولقد أخبرها أنّ تلك القصص ليستْ صحيحة
.لكنّي استطعتُ رؤيته غاضبًا كاذبًا

401
00:28:45,440 --> 00:28:47,770
.ذلك كلّ ما أعرفه

402
00:28:47,770 --> 00:28:53,060
ليس كافيًا ليثبت أيّ شيء، صحيح؟ -
.كلّا، كلّا، لكنّه يساعد -

403
00:28:53,060 --> 00:28:56,180
.أشكركِ يا (أماندا). إنّكَ تفعلين الصّواب

404
00:28:57,850 --> 00:29:06,320
للمرّة الأخيرة. أتعلمين من هذا الرّجل؟ -
.كلّا -

405
00:29:06,320 --> 00:29:11,330
من هو؟ -
.ما زلنا نحاول معرفة ذلك -

406
00:29:11,330 --> 00:29:15,420
ماذا سأفعل الآن؟-
.لا شيء -

407
00:29:15,420 --> 00:29:19,750
بعد ما نقبض على (فولكر)، سيجب
.عليكِ أن تأتي وتشهدي بما سمعتِه

408
00:29:19,750 --> 00:29:25,590
.وحتّى ذلك الحين، ابقي صامتةً وحسب
.واصلي حياتكِ طبيعيًّا. دعيني نتكفّل بكافّة الأمور

409
00:29:27,380 --> 00:29:32,570
.إنّي خائفة -
.لا تقلقي -

410
00:29:32,570 --> 00:29:38,240
.سنحميكِ حين يأتي وقت حديثكِ
.أعدُكِ بذلك

411
00:29:45,110 --> 00:29:49,030
<i>.يبدو أنّه سيكون رائعًا -</i>
<i>.لستَ مخطئًا يا (إد)، إنّما سيكون جميلًا -</i>

412
00:29:49,030 --> 00:29:53,990
<i>أيّ شخص بإمكانه، فسيكون الوقت
.رائعًا لزيارة الجبال أو الشّاطئ</i>

413
00:29:53,990 --> 00:29:59,340
<i>.(الأمر ليس سهلًا إن كان المرء رجلًا عاملًا يا (تارا -</i>
<i>.(أو امرأةً عاملةً يا (إد -</i>

414
00:29:59,340 --> 00:30:01,290
<i>.صحيح</i>

415
00:30:04,470 --> 00:30:07,680
مرحبًا يا (ليزبن). كيف الأمور؟

416
00:30:07,690 --> 00:30:11,550
.لقد انهارتْ. (فولكر) هو رجلنا
.ليس لديها ما يكفي لنوّجه إليه التّهم

417
00:30:11,560 --> 00:30:15,560
.ما زلنا نحتاج القاتل الحقيقيّ -
.لمن المضحك أن تقولي ذلك. لقد وردتْني فكرة -

418
00:30:15,560 --> 00:30:18,880
أيّ فكرةٍ؟ -
.تعالي إلى صالة التّحرير غدًا وسأريكِ -

419
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
.(وأحضِري معكِ (تشو

420
00:30:20,200 --> 00:30:23,030
.طابتْ ليلتكِ -
انتظر، أيّ فكرةٍ؟ -

421
00:30:23,030 --> 00:30:24,820
...(جين)

422
00:30:33,910 --> 00:30:36,150
مرحبًا يا (ليزبن). أأنتِ في صالة التّحرير؟

423
00:30:36,150 --> 00:30:38,750
أجل. أين أنتَ؟ -
.سأحضر خلال دقيقة -

424
00:30:38,750 --> 00:30:42,050
.أريد أن أرى أخصّائيّ بصريّات -
ماذا؟ -

425
00:30:42,050 --> 00:30:43,750
.سأوافيكِ قريبًا

426
00:30:47,620 --> 00:30:50,460
ستفعل ماذا؟ -
.سأخرج في بثّ حيّ -

427
00:30:50,460 --> 00:30:54,460
.السّيّد (كسمير) أقنعني أنّ ذلك هو الصّواب -
.إد)، أنهِ الأمر واذهب إلى فاصل إعلانيّ) -

428
00:30:54,470 --> 00:30:57,230
<i>.سنعود فورًا بعد هذا</i>

429
00:30:57,240 --> 00:30:59,820
حسنٌ، لكنّي مضطرّة لألقي
.نظرةً على قائمة الأسئلة أوّلًا

430
00:30:59,820 --> 00:31:02,490
.(ما من داعٍ للقلق يا (ليزبن
.لقد تكفّلتُ بذلك الأمر سلفًا

431
00:31:02,490 --> 00:31:07,190
إد)، حينما نعود من الفاصل الإعلانيّ، سنعلن)
.(عن تقدّمًا في قضيّة جريمة قتل (كاسيدي فلاد

432
00:31:07,200 --> 00:31:09,980
<i>حسنٌ. السّيّد (جين) موجود؟</i>

433
00:31:09,980 --> 00:31:12,080
.سيحين دوركَ
.تعال

434
00:31:12,080 --> 00:31:13,480
.وقتُ العرضِ

435
00:31:13,480 --> 00:31:17,490
.فلنجهّزكَ -
.أعطِه بعضًا من مُزيّنيْ الشّفاه والوجه -

436
00:31:17,490 --> 00:31:20,490
تارا). أغيّرتِ مكان نظّارتي؟)

437
00:31:21,790 --> 00:31:24,340
تارا)؟) -
.كلّا -

438
00:31:24,350 --> 00:31:29,500
تارا). أغيّرتِ مكان نظّارتي؟) -
.كلّا -

439
00:31:36,840 --> 00:31:40,710
.حسنٌ. لا بأس

440
00:31:40,710 --> 00:31:44,730
سأوضّح إلى أيّ مدًى
،وصلتم في القضيّة حتّى الآن

441
00:31:44,730 --> 00:31:49,180
.ثم ستشرع في الحديث -
.حسنٌ يا (إد)، ثمّ سأوضّح تمامًا كيف قبضنا على القاتل -

442
00:31:50,040 --> 00:31:53,190
أقبضتم على القاتل؟ -
.أجل -

443
00:31:53,190 --> 00:32:00,880
حسنٌ، ذلك... ذلك عظيم. من هو؟
ماذا دلّكم عليه؟

444
00:32:00,880 --> 00:32:03,870
.الأمر كان متعلّقًا بالسّيّارة في النّهاية -
السّيّارة؟ -

445
00:32:03,870 --> 00:32:05,080
.ذلك خبر جديد بالنّسبة إليّ

446
00:32:05,090 --> 00:32:07,470
فسوف نلغي نشرة الطّقس إذن؟

447
00:32:10,370 --> 00:32:15,420
.وسنصبح في البثّ الحيّ خلال ثلاث، ثانيتيْن، ثانية

448
00:32:18,210 --> 00:32:23,610
معكم (إد هنت) وتقرير خاصّ
.(عن قضيّة جريمة قتل (كاسي فلاد

449
00:32:23,610 --> 00:32:28,810
باتريك جين) هو مستشار في)
.(مكتب تحقيقات (كاليفورنيا

450
00:32:28,810 --> 00:32:30,500
.(مرحبًا (إد -
.(سيّد (جين -

451
00:32:30,500 --> 00:32:34,820
لديكَ معلومات جديدة صادمة بشأن قضيّة
جريمة قتل (كاسي فلاد)، صحيح؟

452
00:32:34,820 --> 00:32:36,170
.(أجل، لديّ يا (إد

453
00:32:36,170 --> 00:32:45,040
الآن، لقد لُعِب بسيّارة (كاسي)، لكن سابقًا هُنا في
(المحطّة لقد تلقّينا ملاحظةً متعلّقةً بقصّة (كاسي

454
00:32:45,050 --> 00:32:49,660
.عن طريق (بلز جلن) السّريع
أتلك الأمور متعلّقة ببعضها البعض؟

455
00:32:49,670 --> 00:32:54,550
.حسنٌ، ذلك كان سبيلًا مبكّرًا في التّحقيق
.(إنّكَ محقّ يا (إد

456
00:32:54,550 --> 00:32:56,940
.لكن يتبيّن أنّ ذلك ليس ما سأتحدّث عنه هُنا

457
00:33:00,030 --> 00:33:02,180
لن... تتحدّث عنه؟ -
.أجل -

458
00:33:02,180 --> 00:33:06,450
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟ أسيحيد عن النّصّ؟ -
.أجل. إنّه يفعل ذلك دائمًا -

459
00:33:06,450 --> 00:33:15,240
يا (تارا)، أخبريني، أتعرفين (تومي فولكر)؟ -
.كلّا. أعني، أسمع عنه وحسب -

460
00:33:15,240 --> 00:33:21,700
صحيح. (إد)، تعرف (تومي فولكر)، ألستَ كذلك؟ -
.أيّها العميل (جين)، كنتَ ستخبرنا عن طريق (بلز جلن) السّريع -

461
00:33:21,700 --> 00:33:28,340
كاسي فلاد) أخبرتْكَ أنّها أرادتْ عمل قصّة عن (تومي)
فولكر) ومذبحة القرية في (أمازون)، صحيح؟

462
00:33:28,340 --> 00:33:30,810
.حسنٌ، دعنا نتوقّف عن التّصوير

463
00:33:30,810 --> 00:33:34,230
.هذا شيء عظيم
.واصل التّصوير حتّى أخبركَ بأن تتوقّف

464
00:33:34,230 --> 00:33:37,150
إد)، أنت و(تومي) على معرفةٍ)
شخصيّةٍ منذ زمن، أوَلستما؟

465
00:33:37,150 --> 00:33:43,740
...إنّكما تخوضان تلك المغامرات معًا مثل
سباق (داكار). إنّكما مغامران. صحيح؟

466
00:33:43,740 --> 00:33:48,560
.يا سيّد (جين)، تلك ليستْ الأسئلة التي اتّفقنا عليها -
.سباق (داكار) بمثابة سباق تحمّل للسّيّارة -

467
00:33:48,560 --> 00:33:53,860
.لا بدّ أنّكَ والسّيّد (فولكر) تعلمان الكثير عن السّيّارات -
.حسنٌ، لقد اكتفينا حديثًا -

468
00:33:53,860 --> 00:33:58,530
أتنكر أنّكَ تسابقتَ في سباق (داكار) مع السّيّد (فولكر)؟ -
.بالطّبع أنكر -

469
00:33:58,540 --> 00:34:03,200
لكنّكَ لا تنكر امتلاك المعرفة الكافية
للعبث بسيّارة (كاسي فلاد)؟

470
00:34:03,210 --> 00:34:07,580
!لا أنكر
!أجل. أجل، أنكر ذلك

471
00:34:07,580 --> 00:34:15,470
أتنكر أن تلك نظّارتكَ؟ -
.حسنٌ، إنّها... تشبه نظّارتي -

472
00:34:16,890 --> 00:34:23,610
.(لقد وجدناها ضمن حطام سيّارة (كاسي -
.حسنٌ، ذلك مستحيل. لم أكن أرتديها -

473
00:34:32,900 --> 00:34:38,290
.لم... لم... أترك تلك في سيّارتها

474
00:34:38,290 --> 00:34:44,410
لكنّكَ تعترف أنّكَ عبثت بسيّارة (كاسي فلاد)؟ -
.كلّا -

475
00:34:47,850 --> 00:34:51,220
<i>.ربّي شهيدٌ عليّ، كلّا</i>

476
00:34:55,510 --> 00:34:59,960
.أعتقد أنّ ذلك يُعتبر اعترافًا بالذّنب
صحيح؟

477
00:35:01,350 --> 00:35:03,570
.(اقبض عليه يا (تشو

478
00:35:07,300 --> 00:35:09,340
<i>...سنعود فورًا بعد هذا</i>

479
00:35:09,340 --> 00:35:11,740
<i>.الفاصل الإعلانيّ القصير</i>

480
00:35:12,940 --> 00:35:19,810
.لم تكن لديّ أدنى فكرة أنّها ستسلك طريقًا كذاك
.عليكَ أن تصدّق ذلك. لقد قصدتُ أن أخيفها وحسب

481
00:35:19,820 --> 00:35:25,090
.كي... أُبعِدها عن البثّ الحيّ وحسب -
لذلك أرسلتَ لها الملاحظات، لتجعلها تغادر المدينة؟ -

482
00:35:25,090 --> 00:35:30,930
اعتقدتُ أنّها إن صدّقتْ أنّ (يانتز) كان في الخارج
،لينال منها، فستغادر المحطّة وتذهب إلى مكان آخر

483
00:35:30,930 --> 00:35:35,630
.وتأخذ وظيفة شخصٍ آخر
.ولكن ليس وظيفتي

484
00:35:35,630 --> 00:35:36,970
.عوضًا عن ذلك، لقد انتهى بكَ المطاف قاتلًا إيّاه

485
00:35:39,500 --> 00:35:42,020
.لم تكن فكرتي

486
00:35:42,020 --> 00:35:48,510
.فولكر)... حملني على فعل ذلك) -
أجعلكَ تعبث بسيّارتها؟ -

487
00:35:50,680 --> 00:35:58,120
لقد اعتدنا على المزاح بشأن قيامنا بالأمر
.أثناء (داكار) ، كما تعلم، على سبيل المزاح

488
00:35:58,120 --> 00:36:07,300
.(إذن (فولكر) أخبركَ أن تستخدمها لتعتني بأمر (كاسي -
.الأمر كان أشبه بتحدٍّ. لم أستطع التّراجع دون أن أبدو جبانًا -

489
00:36:07,300 --> 00:36:13,130
تحدٍّ؟ أذلك كان كافيًا لإقناعكَ لتقتل (كاسي فلاد)؟ -
!الأمر لم يكن يُفترض به أن يكون جريمة قتل -

490
00:36:16,040 --> 00:36:19,420
إذن فلقد لُعِب بكَ لارتكاب جريمة
.(قتل تصبّ في مصلحة (تومي فولكر

491
00:36:19,430 --> 00:36:24,180
وتعترف بسهولة أنّكَ لستَ تملك أيّ
دليل يورّطه إطلاقًا، أذلك صحيح؟

492
00:36:27,350 --> 00:36:30,020
.هذا الرّجل أحمق

493
00:36:30,020 --> 00:36:34,740
.لكنّ ذاك الرّجل (فولكر) يبدو مُخادعًا
.بقدر الحرص والذّكاء الذي ظننته

494
00:36:34,740 --> 00:36:37,160
لا أدري. أنّى يتأكّد من مقتلها؟

495
00:36:37,160 --> 00:36:42,230
.يبدو أنّ الحظّ قد حالفه -
.كلّا، كلّا. لطالما كانتْ لديه خطّة بديلة -

496
00:36:42,230 --> 00:36:47,240
.السّامريّ الطّيّب لم يكن هناك ليحضر الدّليل وحسب
.لقد تأكّد أيضًا من أنّها قد ماتتْ

497
00:36:48,670 --> 00:36:51,120
.لن يفلت (فولكر) بفعلته

498
00:36:51,120 --> 00:36:55,210
لأقبضنّ عليه. إن لم يكن بسبب تهمة القتل فسيكون
.بتهمة أيّما تستطيع (أماندا شو) أن تخبرني به

499
00:36:55,210 --> 00:36:58,300
التّهرّب من الضّرائب أو الاحتيال أو
.مخالفات ركن السّيّارة الغير مدفوعة

500
00:36:58,300 --> 00:37:00,270
.سأحضر (أماندا) وأستند عليها

501
00:37:00,270 --> 00:37:05,970
!انظري إلى نفسكِ
.شديدة الصّرامة. تعتريني القشعريرة

502
00:37:32,170 --> 00:37:37,290
.(لقد مرّ عشر ساعات مُذ سمع أيّ أحدٍ من (أماندا شو
.نحتاج تفويضًا لندخل شقّتها فورًا

503
00:37:39,090 --> 00:37:41,920
.أشكركَ أيّها القاضي. لنمضِ

504
00:37:46,230 --> 00:37:48,800
.سُحقًا

505
00:37:54,900 --> 00:37:57,490
.لنُنزِلها

506
00:38:31,010 --> 00:38:37,010
لقد تركتْ ملاحظة انتحارٍ، أتعرفين ذلك؟
.عبر البريد الالكترونيّ

507
00:38:39,180 --> 00:38:42,320
.مُلقيةً باللّوم عليكِ

508
00:38:42,320 --> 00:38:46,120
.إنّكَ لن تفلت بفعلتكَ. أعدكَ

509
00:38:52,160 --> 00:38:55,530
لستِ تدرين ماذا يحدث بتاتًا، صحيح؟

510
00:38:58,780 --> 00:39:01,370
.(تمتّعي بوظيفتكِ ما دامتْ لديكِ يا (تيريسا

511
00:39:29,830 --> 00:39:32,080
.(العميلة (ليز-بون

512
00:39:32,090 --> 00:39:35,450
.(تُنطق (ليزبن -
.ليزبن). اعذريني) -

513
00:39:35,460 --> 00:39:42,340
.بوب كركلاند)، من الأمن الوطنيّ)
.لسنا نعرف بعضنا البعض لكنّنا يجب أن نتحدّث

514
00:39:42,350 --> 00:39:46,080
أنّى يُمكنني أن أساعدكَ يا سيّد (كركلاند)؟ -
.(ناديني بـ(بوب -

515
00:39:47,180 --> 00:39:50,850
حسنٌ. ما الأمر؟ -
.(فولكر) -

516
00:39:50,850 --> 00:39:55,470
عليكِ أن تتوقّفي عن القلق بشأن؟ -
".أتوقّف عن القلق بشأنه" -

517
00:39:55,480 --> 00:39:58,560
ماذا يعني ذلك؟

518
00:39:59,430 --> 00:40:05,280
.إنّي أُخبركِ سرًّا أنّه يُهتمّ بأمره، ثقي بي
.عليكِ التّراجع

519
00:40:05,290 --> 00:40:08,490
حتّى تتمكّن من أخذ الفضل
.بشأن القبض عليه؟ هيهات

520
00:40:08,490 --> 00:40:11,660
.كلّا. الأمر ليس كذلك

521
00:40:11,660 --> 00:40:22,620
.إنّما (فولكر) رجل قويّ أيّتها العميلة
.مساهم قويّ في الكثير من الحملات

522
00:40:23,620 --> 00:40:29,960
أذلك يُفترض به أن يُخيفني؟ -
.كلّا -

523
00:40:29,960 --> 00:40:32,640
.يجب عليكِ وحسب أن تنتبهي إلى خطاكِ

524
00:40:35,510 --> 00:40:38,570
أيُمكنني أن أشتري لكِ قدحًا من القهوة؟

525
00:40:40,120 --> 00:40:42,740
.بالتّأكيد

526
00:40:54,220 --> 00:40:56,250
.(معذرة يا سيّد (جاين

527
00:40:56,250 --> 00:41:02,820
أأعرفكَ؟ -
.لستَ تعرفني ولكنّي أعرفكَ -

528
00:41:09,720 --> 00:41:17,140
{\fad(5000,5000)}
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs35\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs35\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرّحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44 {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

