﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,880
‫واحد، اثنان، ثلاثة!‬

2
00:00:07,040 --> 00:00:10,040
‫"شاهدتم في الموسم السابق..."‬

3
00:00:10,240 --> 00:00:14,400
‫قررت معلمة المسرح الجديدة إنتاج‬
‫مسرحية (هاي سكول ميوزيكال) الموسيقية‬

4
00:00:14,560 --> 00:00:17,280
‫"في مدرستنا الثانوية حيث صوروا‬
‫فيلم (هاي سكول ميوزيكال)"‬

5
00:00:17,560 --> 00:00:19,120
‫أنا حصلت على دور (غابرييلا)‬

6
00:00:19,240 --> 00:00:22,600
‫"إنها بداية شيء جديد"‬

7
00:00:22,760 --> 00:00:24,560
‫"حبيبي السابق (ريكي)‬
‫حصل على دور (تروي)"‬

8
00:00:24,720 --> 00:00:27,080
‫وحبيبي (إي جيه) كان المتدرب البديل له‬

9
00:00:27,200 --> 00:00:29,400
‫أنت تستحق كل ما هو قادم إليك‬

10
00:00:29,920 --> 00:00:34,400
‫والفتاة الجديدة (جينا) أتت‬
‫وغيّرت كل شيء، خططوا لمكائد‬

11
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
‫ستأخذني إلى حفل لم الشمل الراقص‬

12
00:00:37,120 --> 00:00:39,400
‫- يا للهول...‬
‫- لقد انتهت عطلة الصيف‬

13
00:00:39,600 --> 00:00:41,360
‫"لكن بعد ذلك، كفروا عن ذنوبهم"‬

14
00:00:41,560 --> 00:00:44,880
‫أحاول اكتشاف طريقة للاعتذار‬
‫منذ فترة طويلة الآن‬

15
00:00:45,000 --> 00:00:47,120
‫كانت هناك دراما وراء الكواليس‬

16
00:00:47,240 --> 00:00:49,880
‫لقد قررنا أن ننفصل قانونياً يا عزيزي‬

17
00:00:50,400 --> 00:00:53,040
‫- "عندما كان لدينا مسرح"‬
‫- يا للهول!‬

18
00:00:53,160 --> 00:00:57,400
‫سأضطر إلى إغلاق منطقة الكواليس بالكامل‬
‫بالشمع الأحمر لمدة شهر على الأقل‬

19
00:00:58,000 --> 00:00:59,520
‫تمت إعادة تنظيم المخططات‬

20
00:00:59,640 --> 00:01:02,000
‫لا يمكنك فعل هذا بنا مجدداً‬
‫لقد انتقلنا إلى هنا تواً‬

21
00:01:02,120 --> 00:01:03,440
‫اقضي الليلة في غرفة الضيوف خاصتنا‬

22
00:01:03,560 --> 00:01:05,680
‫بصراحة، يمكنك أن تبقي‬
‫لقضاء عيد الميلاد معنا إن أردت‬

23
00:01:06,000 --> 00:01:07,840
‫تغيّر طاقم الممثلين نوعاً ما‬

24
00:01:07,960 --> 00:01:09,640
‫لكنني لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل‬
‫عندما تبدأون بالرقص أيها المهووسون‬

25
00:01:09,760 --> 00:01:12,320
‫- لا أعرف إن كنت أستطيع فعل هذا‬
‫- أنت الوحيد الذي تستطيع النجاح في هذا‬

26
00:01:12,440 --> 00:01:16,880
‫"وعلينا أن نعيد الأمور إلى مجاريها"‬

27
00:01:17,000 --> 00:01:18,320
‫عليك أن تؤدي في الفصل الثاني‬

28
00:01:18,440 --> 00:01:19,760
‫- بدور (تروي)‬
‫- ماذا تفعل؟‬

29
00:01:19,880 --> 00:01:22,080
‫لكن في النهاية، اتحدنا جميعاً‬

30
00:01:22,520 --> 00:01:26,680
‫- "أحلق"‬
‫- "أطير"‬

31
00:01:26,880 --> 00:01:30,280
‫- "لا توجد نجمة في السماء لا يمكننا..."‬
‫- "لا توجد نجمة في السماء لا يمكننا..."‬

32
00:01:30,400 --> 00:01:32,920
‫أما بالنسبة إليّ، فهي بداية شيء جديد‬

33
00:01:34,080 --> 00:01:36,240
‫- مجدداً‬
‫- "المعهد المسرحي للممثلين اليافعين"‬

34
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
‫"تدريب تمثيل احترافي في قلب (دنفر)"‬

35
00:01:38,400 --> 00:01:40,920
‫أود أن أقدم لك مقعداً دراسياً‬
‫بدءاً من الشهر التالي‬

36
00:01:41,040 --> 00:01:43,040
‫- هل ستعلمينني بجوابك؟‬
‫- أجل‬

37
00:01:44,760 --> 00:01:46,320
‫(نيني)! هل أنت جاهزة للذهاب؟‬

38
00:01:52,640 --> 00:01:54,920
‫- حسناً، هل الجميع في مواقعهم؟‬
‫- سأتولى الأمر يا آنسة (جين)!‬

39
00:01:55,040 --> 00:01:57,320
‫(كارلوس)، هل مارست (جينا)‬
‫والراقصون تمارين الإحماء والتمدد؟‬

40
00:01:57,440 --> 00:01:59,840
‫لا أريد أية إصابات و/أو دعوات قضائية‬
‫قبل عطلة الأعياد‬

41
00:01:59,960 --> 00:02:02,120
‫- نحن جاهزون يا آنسة (جين)!‬
‫- حسناً، سأضغط زر التسجيل‬

42
00:02:02,240 --> 00:02:04,760
‫وعلينا أن نصور كل شيء‬
‫في لقطة واحدة‬

43
00:02:08,760 --> 00:02:11,720
‫"سيداتي وسادتي‬
‫أو أياً كانت هويتكم"‬

44
00:02:11,840 --> 00:02:15,400
‫"أهلاً بكم في صفحة نادي مسرح‬
‫(إيست هاي) الجديدة على (إنستغرام)"‬

45
00:02:15,720 --> 00:02:18,520
‫"لقد كنت بانتظار هذه اللحظة"‬

46
00:02:19,320 --> 00:02:21,160
‫"إنها بداية شيء عظيم"‬

47
00:02:21,280 --> 00:02:23,360
‫"وفرصة لفتح صفحة جديدة"‬

48
00:02:23,480 --> 00:02:26,240
‫"إنه عامي، سوف أحقق النجاح فيه"‬

49
00:02:26,920 --> 00:02:28,840
‫"سأهتم بنفسي أكثر"‬

50
00:02:28,960 --> 00:02:31,480
‫"سأضع الأولوية لنفسي‬
‫لأنني أستحق ذلك"‬

51
00:02:31,600 --> 00:02:35,200
‫"أتسكع بالقرب من النار‬
‫عندما تبدأ الثلوج بالتساقط"‬

52
00:02:35,360 --> 00:02:39,080
‫"أصطدم بشخص تحت نبتة الهدال"‬

53
00:02:39,200 --> 00:02:42,920
‫"لا أطيق الانتظار‬
‫حتى أرى ما يخبئه المستقبل"‬

54
00:02:43,280 --> 00:02:45,640
‫"أشعر بذلك في كل مكان، أشعر بذلك"‬

55
00:02:45,760 --> 00:02:48,000
‫"ثمة شيء يلوح في الأفق"‬

56
00:02:48,640 --> 00:02:50,360
‫"على وشك البدء الآن"‬

57
00:02:50,600 --> 00:02:53,600
‫"يضيء في كل الأرجاء، أشعر بقدومه"‬

58
00:02:53,720 --> 00:02:55,680
‫"ثمة شيء يلوح في الأفق"‬

59
00:02:56,240 --> 00:02:57,960
‫"وقت أتطلع قدماً إليه"‬

60
00:02:58,120 --> 00:02:59,920
‫"أستعد لشيء جديد"‬

61
00:03:00,080 --> 00:03:02,840
‫"أشعر بقدومه، شيء يلوح في الأفق"‬

62
00:03:05,040 --> 00:03:06,800
‫"شيء يلوح في الأفق"‬

63
00:03:09,440 --> 00:03:13,080
‫"أسترخي مرتدياً ملابس‬
‫نوم ذات قطعة واحدة، أجل"‬

64
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
‫"فلنسترخِ ونأخذ استراحة"‬

65
00:03:15,160 --> 00:03:17,040
‫"آمل أن نعلق في المنزل‬
‫بسبب الثلوج كل يوم"‬

66
00:03:17,240 --> 00:03:18,680
‫"لا وقت للاسترخاء"‬

67
00:03:18,800 --> 00:03:21,280
‫"ثمة خطوات عليّ اتخاذها‬
‫ومياه جديدة عليّ خوض غمارها"‬

68
00:03:21,400 --> 00:03:23,040
‫"أبعدوا حيوانات الرنة عن الطريق"‬

69
00:03:23,160 --> 00:03:25,040
‫"سأجعل موسم الأعياد هذا مذهلاً"‬

70
00:03:25,160 --> 00:03:28,680
‫"نهاية عام وبداية عام آخر"‬

71
00:03:29,080 --> 00:03:32,640
‫"نحتضن الذكريات التي صنعناها هنا"‬

72
00:03:32,880 --> 00:03:36,440
‫"سنضع شجرة العيد وستتعمق جذوري"‬

73
00:03:37,040 --> 00:03:39,400
‫"أشعر بذلك في كل الأرجاء‬
‫هل تشعر بذلك؟"‬

74
00:03:39,520 --> 00:03:41,280
‫"ثمة شيء يلوح في..."‬

75
00:03:47,240 --> 00:03:48,880
‫"ثمة شيء يلوح في..."‬

76
00:03:55,920 --> 00:03:57,840
‫"أمسك بيدك في البرد"‬

77
00:03:57,960 --> 00:03:59,680
‫"عدني بألا تفلت يدي أبداً"‬

78
00:03:59,840 --> 00:04:03,080
‫"إنها عطلة الشتاء لكننا لن نفترق أبداً"‬

79
00:04:03,520 --> 00:04:05,320
‫"موسم الاحتفال"‬

80
00:04:05,440 --> 00:04:07,360
‫"الذكريات التي سنصنعها"‬

81
00:04:07,480 --> 00:04:09,280
‫"نصنع فرقاً، نخلق بداية جديدة"‬

82
00:04:09,400 --> 00:04:11,040
‫"سأضع بصمتي"‬

83
00:04:11,960 --> 00:04:14,480
‫"ثمة شيء يلوح في الأفق"‬

84
00:04:14,880 --> 00:04:16,720
‫"على وشك البدء الآن"‬

85
00:04:16,960 --> 00:04:19,800
‫"يضيء في كل الأرجاء، أشعر بقدومه"‬

86
00:04:19,920 --> 00:04:21,920
‫"شيء يلوح في الأفق"‬

87
00:04:22,600 --> 00:04:24,560
‫- "وقت أتطلع قدماً إليه"‬
‫- "هيا، هيا"‬

88
00:04:24,680 --> 00:04:26,320
‫"أستعد لشيء جديد"‬

89
00:04:26,440 --> 00:04:28,840
‫"أشعر بقدومه، شيء يلوح في الأفق"‬

90
00:04:28,960 --> 00:04:32,480
‫يسعدنا أن نعلن أنه يتم ترميم المسرح‬
‫خلف هذه الأبواب‬

91
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
‫ليستعيد أمجاد حقبة ستينيات‬
‫القرن العشرين الكاملة والمتألقة‬

92
00:04:35,240 --> 00:04:36,720
‫خلال عطلة الأعياد‬

93
00:04:39,080 --> 00:04:40,880
‫"شيء يلوح في الأفق"‬

94
00:04:41,840 --> 00:04:44,600
‫"أشعر بقدومه، شيء يلوح في الأفق"‬

95
00:04:46,200 --> 00:04:48,880
‫أنتم، لقد انتهى دوام المدرسة قبل ساعة‬

96
00:04:49,920 --> 00:04:51,800
‫اخرجوا من هنا واستمتعوا بالعطلة‬

97
00:04:52,840 --> 00:04:55,600
‫أعياد مجيدة يا سيد (سكروج)!‬

98
00:04:58,240 --> 00:05:00,960
‫حفلة أمسية رأس السنة‬
‫في منزل (آشلين)، الجميع مدعوون‬

99
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
‫أنا و(جينا) سنستضيف الحفل معاً!‬

100
00:05:06,400 --> 00:05:10,280
‫يا شباب، مهلاً، أعتقد‬
‫أنني لم أكن أصور الأغنية‬

101
00:05:10,400 --> 00:05:12,760
‫- آنسة (جين)!‬
‫- هل تتكلمين بجدية؟‬

102
00:05:12,880 --> 00:05:14,200
‫- ماذا؟‬
‫- مهلاً‬

103
00:05:14,360 --> 00:05:16,880
‫- عودوا إلى مواقعكم‬
‫- آنسة (جين)!‬

104
00:05:17,000 --> 00:05:19,200
‫ماذا؟ ظننت أنني ضغطت زر التسجيل‬

105
00:05:19,600 --> 00:05:22,240
‫- هيا بنا، هيا بنا‬
‫- من البداية‬

106
00:05:33,840 --> 00:05:35,920
‫"ثانوية (إيست هاي)‬
‫مئة عام من التقاليد"‬

107
00:05:38,880 --> 00:05:41,760
‫- أراك في وقت لاحق اليوم؟‬
‫- مهلاً، ما اليوم؟‬

108
00:05:42,360 --> 00:05:44,080
‫إنه أي يوم بلا تعيين‬

109
00:05:44,240 --> 00:05:47,840
‫- لذا، كنت آمل أن نتسكع معاً‬
‫- يا للطافتك!‬

110
00:05:47,960 --> 00:05:49,360
‫بل يا للطافتك أنت!‬

111
00:05:50,640 --> 00:05:54,720
‫لقد عدنا وعلاقتنا في أفضل حال على الإطلاق‬
‫ولن أنفصل عن (نيني) مجدداً أبداً‬

112
00:05:54,880 --> 00:05:56,200
‫أبداً‬

113
00:05:56,400 --> 00:06:00,240
‫أحبها، لقد قلتها أخيراً‬
‫ولن أتوقف عن قولها قط‬

114
00:06:00,960 --> 00:06:05,000
‫أتعلمون؟ التواصل الجيد‬
‫أساس العلاقات المتينة‬

115
00:06:05,920 --> 00:06:07,240
‫حسناً، لم أخبره بعد‬

116
00:06:07,360 --> 00:06:10,480
‫لم أخبر (ريكي) أنني سأسافر‬
‫إلى (دنفر) خلال ثلاثة عشر يوماً‬

117
00:06:10,600 --> 00:06:12,160
‫صباح رأس السنة‬

118
00:06:13,120 --> 00:06:15,120
‫لقد قبلت في المعهد المسرحي‬
‫للممثلين اليافعين‬

119
00:06:15,240 --> 00:06:16,920
‫هذا شيء مهم جداً بالنسبة إليّ لكن...‬

120
00:06:17,960 --> 00:06:21,480
‫بصراحة، (ريكي) مهم جداً بالنسبة إليّ‬
‫أيضاً، لذا، أنا محظوظة للغاية‬

121
00:06:21,920 --> 00:06:24,040
‫وواقعة في ورطة تماماً‬

122
00:06:24,680 --> 00:06:27,760
‫أنا الشخص الوحيد الذي يعرف‬
‫أن (نيني) ستغادر البلدة قريباً‬

123
00:06:27,920 --> 00:06:30,240
‫وهو أمر محزن حقاً‬

124
00:06:30,360 --> 00:06:32,400
‫- لكن رؤية (نيني) تسعى لتحقيق أحلامها‬
‫- "حقوق الإنسان، خذ مساحتك، أهداف"‬

125
00:06:32,520 --> 00:06:35,080
‫- "يدفعني لأن أبدأ بتحقيق بعض أحلامي"‬
‫- "أظهر حياتك"‬

126
00:06:35,280 --> 00:06:38,840
‫قد أقدم تجربة أداء للانضمام إلى المسرحية‬
‫قد أوسّع دائرة أصدقائي‬

127
00:06:38,960 --> 00:06:41,800
‫"قد أحصل على وظيفة‬
‫وأحقق بعض الاستقلال المالي"‬

128
00:06:42,080 --> 00:06:45,240
‫"بشكل رئيس، أنا أضع الخيارات هذا العام"‬

129
00:06:45,360 --> 00:06:47,920
‫إنه فجر عصر (كورتني)‬

130
00:06:50,960 --> 00:06:52,840
‫أهلاً بعودتك إلى المنزل‬
‫يا زميلتي في السكن!‬

131
00:06:54,320 --> 00:06:57,240
‫كل ما يلمسه الضوء هو مملكتنا‬

132
00:06:58,720 --> 00:07:02,200
‫ما زلت لا أستطيع استيعاب فكرة أن‬
‫(آشلين) ستدعني أمكث في منزلها هذا الفصل‬

133
00:07:02,320 --> 00:07:04,240
‫وأن أمي منحتني بركاتها‬

134
00:07:04,560 --> 00:07:08,240
‫الأمر أنني الفتاة التي لم تذهب‬
‫إلى حفل مبيت أبداً من قبل‬

135
00:07:08,360 --> 00:07:12,360
‫والآن سأحظى بمئة منها تقريباً‬
‫واحداً تلو الآخر‬

136
00:07:13,760 --> 00:07:17,360
‫لكن لا يهم، ليست مسألة هامة جداً‬
‫لكنني أشعر أنني محظوظة حقاً فحسب‬

137
00:07:22,800 --> 00:07:24,880
‫- يا للهول‬
‫- أهلاً بك في كهفي!‬

138
00:07:25,000 --> 00:07:26,320
‫أنا أعشقه!‬

139
00:07:26,800 --> 00:07:30,160
‫اسمعوا، هل أنا بطلة على القدوم‬
‫إلى المدرسة والعمل خلال العطلة؟‬

140
00:07:30,400 --> 00:07:31,760
‫لست في موقع يسمح لي بتحديد ذلك‬

141
00:07:31,920 --> 00:07:35,600
‫"أنا أساعد في الإشراف على تجديد‬
‫مدرجنا المحبوب بعد اندلاع الحريق"‬

142
00:07:35,800 --> 00:07:37,520
‫"هل أفلتت من العقاب بشكل رسمي؟"‬

143
00:07:37,800 --> 00:07:39,320
‫لست في موقع يسمح لي بتحديد ذلك أيضاً‬

144
00:07:39,440 --> 00:07:42,440
‫"لكن بعد النجاح الكبير الذي حققته‬
‫مسرحية (هاي سكول ميوزيكال)"‬

145
00:07:42,560 --> 00:07:45,720
‫"حان الوقت كي أنقل انتباهي‬
‫إلى مسرحية الربيع الموسيقية"‬

146
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
‫- "ففي نهاية المطاف"‬
‫- "الآنسة (جين) تقدم..."‬

147
00:07:47,720 --> 00:07:49,320
‫"الأطفال هم الأهم"‬

148
00:07:54,040 --> 00:07:57,240
‫مرحباً، هل تودان أن نغني‬
‫لكما ترنيمة عيد الميلاد؟‬

149
00:08:00,880 --> 00:08:03,240
‫- "ليلة صامتة"‬
‫- "ليلة صامتة"‬

150
00:08:03,360 --> 00:08:04,960
‫- مهلاً، ظننت أنني سأغني بطبقة الـ(تينور)‬
‫- لا يا عزيزي‬

151
00:08:05,080 --> 00:08:08,600
‫- ستغني بطبقة الـ(تينور) في البيت الثاني‬
‫- لم نتدرب على ذلك‬

152
00:08:10,520 --> 00:08:11,920
‫عيد ميلاد مجيداً!‬

153
00:08:13,960 --> 00:08:15,600
‫حسناً، حسناً، لقد فهمنا‬

154
00:08:20,440 --> 00:08:23,600
‫إذاً، ربما يمكنك ألا تخبر أمك بشأن هذا؟‬

155
00:08:23,840 --> 00:08:25,360
‫أجل، بكل تأكيد!‬

156
00:08:29,320 --> 00:08:30,640
‫اسمع‬

157
00:08:32,600 --> 00:08:35,560
‫أشكرك على المكوث معي‬
‫خلال عيد الميلاد‬

158
00:08:37,120 --> 00:08:38,840
‫(شيكاغو) باردة جداً‬
‫بالنسبة إليّ على أية حال‬

159
00:08:40,920 --> 00:08:42,680
‫أقصد، يسرني أن أكون في منزلي‬

160
00:08:43,800 --> 00:08:47,880
‫أجل، لقد كان هذا المنزل‬
‫خيّراً بالنسبة إلينا‬

161
00:08:49,360 --> 00:08:52,000
‫حسناً، ما سبب هذه النبرة؟‬

162
00:08:53,320 --> 00:08:54,920
‫هل ستخبرني أننا سننتقل من المنزل الآن؟‬

163
00:08:55,960 --> 00:08:57,280
‫أنا...‬

164
00:08:59,200 --> 00:09:00,520
‫أنت ماذا؟‬

165
00:09:01,960 --> 00:09:06,040
‫كنت سأخبرك بعد الأعياد‬
‫سننتقل إلى شقة أصغر حجماً فحسب‬

166
00:09:09,880 --> 00:09:11,320
‫هذه (نيني)‬

167
00:09:12,320 --> 00:09:13,640
‫سأذهب...‬

168
00:09:14,520 --> 00:09:17,760
‫سأصعد إلى الطابق العلوي‬
‫لأمنحك بعض الخصوصية‬

169
00:09:20,280 --> 00:09:22,040
‫آسف يا (ريكي)‬

170
00:09:25,480 --> 00:09:27,720
‫المعذرة، قلت إن هناك شيئاً‬
‫تريدين إخباري به الليلة، صحيح؟‬

171
00:09:28,840 --> 00:09:30,160
‫أجل‬

172
00:09:30,440 --> 00:09:36,080
‫أردت أن أخبرك كم أحب‬
‫أن أقدم لك الهدايا فحسب!‬

173
00:09:38,600 --> 00:09:40,520
‫أنا الأسوأ في تغليف الهدايا‬

174
00:09:51,760 --> 00:09:54,720
‫- لم تقل أي شيء‬
‫- لا، الأمر فقط أن...‬

175
00:09:56,000 --> 00:10:01,000
‫أول هدية يمكنني أن أتذكر فتحها‬
‫تحت الشجرة كانت لوح تزلج‬

176
00:10:02,400 --> 00:10:03,720
‫أحضرته لي أمي‬

177
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
‫هذه هدية لطيفة جداً، شكراً لك‬

178
00:10:10,800 --> 00:10:13,160
‫- اسمع، أنا...‬
‫- لا، لا بأس‬

179
00:10:13,280 --> 00:10:17,120
‫إنه أول عيد ميلاد أقضيه من دونها فحسب‬

180
00:10:18,560 --> 00:10:20,040
‫لكنك هنا‬

181
00:10:20,680 --> 00:10:22,000
‫لذا...‬

182
00:10:25,440 --> 00:10:26,840
‫إذاً، اسمعي‬

183
00:10:26,960 --> 00:10:29,240
‫- أعرف أن الأحوال المادية كانت سيئة‬
‫- (ريكي)، أيمكنني أن أقول فقط...‬

184
00:10:29,440 --> 00:10:31,360
‫ولا يتوجب عليك أن تقولي‬
‫إن الفكرة هي المهمة‬

185
00:10:31,640 --> 00:10:33,000
‫لا يتوجب عليك ذلك حقاً‬

186
00:10:34,640 --> 00:10:36,600
‫أنا مدين لك بأغنية منذ وقت طويل الآن‬

187
00:10:39,040 --> 00:10:40,520
‫لذا...‬

188
00:10:40,720 --> 00:10:42,360
‫هذه هي هديتك‬

189
00:10:43,440 --> 00:10:46,640
‫آمل أن تعجبك، فلا يمكنك إعادتها‬

190
00:10:47,800 --> 00:10:49,120
‫حسناً‬

191
00:10:54,920 --> 00:10:59,400
‫"ما زلت أتذكر قبلتنا الأولى على الإطلاق"‬

192
00:11:00,080 --> 00:11:04,640
‫"لم نحتج إلى نبات الهدال‬
‫لنعرف ماهية الحب"‬

193
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
‫"ومع كل اللحظات الحلوة والمرة‬
‫ثمة شيء واحد يبقى حقيقياً"‬

194
00:11:10,680 --> 00:11:15,280
‫"عيد الميلاد يصبح أفضل‬
‫مع كل لحظة أقضيها معك"‬

195
00:11:15,480 --> 00:11:20,400
‫"لا أملك الكثير لأقدمه‬
‫لذا، آمل أن تعتقدي أن هذه هي..."‬

196
00:11:20,600 --> 00:11:25,760
‫"الهدية المثالية يمكنني أن أقدمها لك"‬

197
00:11:25,920 --> 00:11:30,960
‫"لأفضل هبة عاشت على الإطلاق"‬

198
00:11:31,120 --> 00:11:34,880
‫"أجل، هذه الأغنية هي ثاني‬
‫أفضل هدية يمكنني أن أقدمها"‬

199
00:11:35,000 --> 00:11:40,200
‫"فالهدية المثالية هي أنت، أنت"‬

200
00:11:40,320 --> 00:11:45,680
‫"فالهدية المثالية هي أنت، أنت"‬

201
00:11:47,040 --> 00:11:51,840
‫"عندما يتقلب الوضع وأضل طريقي"‬

202
00:11:52,080 --> 00:11:56,680
‫"سيكون الأمر على ما يرام‬
‫طالما أنك بقربي"‬

203
00:11:57,240 --> 00:11:59,600
‫"ولهذا السبب يا عزيزتي"‬

204
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
‫"هذه الأغنية هي ثاني أفضل‬
‫هدية يمكنني أن أقدمها"‬

205
00:12:04,160 --> 00:12:07,480
‫"فالهدية المثالية هي أنت"‬

206
00:12:12,000 --> 00:12:13,680
‫كان ذلك مذهلاً يا (ريكي)‬

207
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
‫أنت تفوق (هاري ستايلز) براعة‬

208
00:12:17,960 --> 00:12:19,480
‫لا، أنا أتكلم بجدية‬

209
00:12:20,200 --> 00:12:21,760
‫شكراً جزيلاً لك يا (ريكي)‬

210
00:12:23,160 --> 00:12:28,280
‫شكراً لك، عليّ أن أبقى متمرناً من أجل‬
‫حفل الربيع الموسيقي، أليس كذلك؟‬

211
00:12:32,480 --> 00:12:34,560
‫أنا حقاً لا أطيق الانتظار‬
‫حتى أكرر الأمر برمته من جديد‬

212
00:12:35,520 --> 00:12:38,680
‫ولن أغادر خشبة المسرح‬
‫في منتصف العرض أبداً بعد الآن‬

213
00:12:39,040 --> 00:12:41,160
‫لأن علاقتنا هذه...‬

214
00:12:43,800 --> 00:12:47,120
‫هي الشيء الوحيد، الشيء الوحيد‬
‫الذي يمكنني الاعتماد عليه دائماً‬

215
00:12:52,920 --> 00:12:54,240
‫أنت منزلي‬

216
00:13:04,320 --> 00:13:05,640
‫"أمسية رأس السنة"‬

217
00:13:05,760 --> 00:13:08,600
{\an5}‫أفضل عروض التخفيضات على الأزياء‬
‫تحدث بين عيد الميلاد ورأس السنة‬

218
00:13:08,840 --> 00:13:10,360
‫العديد من الناس لا يعرفون ذلك‬

219
00:13:10,480 --> 00:13:13,320
‫أظل أعتقد أنني لن أتعلم‬
‫أشياء جديدة منك، ثم تفاجئينني‬

220
00:13:13,520 --> 00:13:15,720
‫قد يظن المرء أن بإمكانه إيجاد أزياء‬
‫لمسرحية (هاي سكول ميوزيكال ٢)‬

221
00:13:15,840 --> 00:13:17,400
‫في (أولد نيفي)، لكن لا‬

222
00:13:17,600 --> 00:13:19,080
‫- إنها مسرحية تتناول حقبة تاريخية‬
‫- إنها مسرحية تتناول حقبة تاريخية‬

223
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
‫خبئني يا (كارلوس)!‬

224
00:13:26,520 --> 00:13:30,040
‫لماذا تختبئين من رجل وسيم‬
‫لا يضع خاتم زواج؟‬

225
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
‫(سولت ليك) هي بلدة صغيرة يا (كارلوس)‬

226
00:13:32,360 --> 00:13:33,680
‫لا توجد طريقة أخرى لقول هذا‬

227
00:13:33,800 --> 00:13:35,760
‫أنا وذلك الرجل؟ كنا مرة...‬

228
00:13:37,840 --> 00:13:39,840
‫بمثابة (ريكي) و(نيني)‬
‫في ثانوية (نورث هاي)‬

229
00:13:40,400 --> 00:13:41,960
‫هل درست في ثانوية (نورث هاي)؟‬

230
00:13:42,520 --> 00:13:44,080
‫هناك أمور كثيرة لا تعرفها عني‬

231
00:13:47,520 --> 00:13:50,200
‫أنا كنت نجمة كل عرض‬
‫وهو كان لاعب (لاكروس)‬

232
00:13:50,320 --> 00:13:53,520
‫لقد أرغمته على المشاركة بمسرحية‬
‫(غايز آند دولز) في سنتنا الأخيرة‬

233
00:13:53,680 --> 00:13:56,160
‫أنا حصلت على دور (أداليد)‬
‫وهو حصل على دور (سكاي ماسترسن)‬

234
00:13:56,280 --> 00:13:58,680
‫وبعد شهرين، تم قبوله في كلية (تيش)‬
‫التابعة لجامعة (نيويورك)‬

235
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
‫عبر منحة مسرح موسيقي‬
‫تغطي كافة التكاليف‬

236
00:14:01,160 --> 00:14:03,440
‫وأنا كنت على قائمة الانتظار‬
‫في جامعة (يوتا)‬

237
00:14:03,920 --> 00:14:05,600
‫رجال غير مثليين في المسرح‬

238
00:14:06,760 --> 00:14:08,640
‫انفصل عني في اللحظة‬
‫التي قبل فيها في جامعة (نيويورك)‬

239
00:14:08,760 --> 00:14:11,400
‫قضيت خمسة عشر عاماً‬
‫وأنا أتجنب رؤيته في الجادة الثامنة‬

240
00:14:11,560 --> 00:14:13,880
‫- لمَ هو هنا؟‬
‫- هل علينا المغادرة؟‬

241
00:14:14,160 --> 00:14:15,800
‫هذا ما علينا فعله بالضبط‬

242
00:14:19,000 --> 00:14:20,320
‫(جيني)؟‬

243
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
‫أهذه أنت؟‬

244
00:14:22,800 --> 00:14:24,200
‫تصرف بشكل طبيعي‬

245
00:14:25,040 --> 00:14:27,000
‫المعذرة، هل التقينا من قبل؟‬

246
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
‫أنا (زاك) يا (جيني)‬

247
00:14:30,680 --> 00:14:32,720
‫(زاكي روي) من ثانوية (نورث هاي)‬

248
00:14:33,440 --> 00:14:35,880
‫- أغنية (لاك بي أي ليدي)‬
‫- يا للعجب‬

249
00:14:36,000 --> 00:14:38,320
‫يا للهول، (زاكي)!‬

250
00:14:38,560 --> 00:14:40,160
‫متى كانت آخر مرة التقينا فيها؟‬

251
00:14:40,440 --> 00:14:43,320
‫قبل ١٧ عاماً و٦ أشهر و٣ قطط‬
‫لكن مَن يحسب الأيام؟‬

252
00:14:43,800 --> 00:14:46,880
‫مهلاً، فلنعد إلى ذلك‬
‫كنت حقاً ضمن طاقم الممثلين الأصلي‬

253
00:14:47,040 --> 00:14:49,200
‫لمسرحية (ذا ليتل ميرميد) في (برودواي)؟‬

254
00:14:49,400 --> 00:14:50,800
‫ليست مسألة هامة‬

255
00:14:50,960 --> 00:14:53,760
‫كنت متدرباً على دور الأمير (إيريك)‬
‫ولعبت دور نجمة بحر‬

256
00:14:53,880 --> 00:14:56,040
‫سأقتل نجمة بحر‬
‫لأحصل على دور نجمة بحر‬

257
00:14:56,160 --> 00:14:58,680
‫هذا أيضاً ما قاله مدير ثانوية‬
‫(نورث هاي) بالضبط عملياً‬

258
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
‫حصلت العام الماضي‬
‫على جائزة أفضل متخرج للعام‬

259
00:15:02,560 --> 00:15:04,680
‫وبشكل رئيسي، قدموا لي‬
‫شاحنة مليئة بالنقود‬

260
00:15:04,800 --> 00:15:06,640
‫وقالوا: "أرجوك يا (زاك)‬
‫هلاّ عدت إلى ثانوية (نورث)"‬

261
00:15:06,760 --> 00:15:08,240
‫"وتخرج مسرحية‬
‫(ذا ليتل ميرميد) من أجلنا"‬

262
00:15:08,400 --> 00:15:10,240
‫مذهل!‬

263
00:15:10,360 --> 00:15:12,480
‫آمل أن تعتقد لجنة تحكيم‬
‫الـ(مينكيز) ذلك أيضاً‬

264
00:15:12,640 --> 00:15:13,960
‫نحن نسعى للحصول على الميدالية الذهبية‬

265
00:15:14,080 --> 00:15:16,080
‫أعتذر، لم أفهم‬

266
00:15:16,200 --> 00:15:19,200
‫إنها جوائز (ألان مينكين) للتفوق في مسرح‬
‫المدارس الثانوية الموسيقي يا آنسة (جين)‬

267
00:15:19,320 --> 00:15:21,240
‫بالطبع، تقصد تلك‬

268
00:15:21,520 --> 00:15:23,960
‫يريدون أن أضفي سحر (برودواي)‬
‫على ثانوية (نورث)، كما تعلمان‬

269
00:15:24,120 --> 00:15:27,600
‫سنضع حوض ماء بسعة ألف غالون‬
‫على خشبة المسرح كي تسبح فيه (آرييل)‬

270
00:15:28,120 --> 00:15:30,640
‫لقد حرروا لي شيكاً‬
‫على بياض عملياً، إنه شرف عظيم‬

271
00:15:31,160 --> 00:15:33,160
‫أعتقد أننا قد نفوز حقاً‬
‫بجائزة أفضل مسرحية موسيقية‬

272
00:15:33,440 --> 00:15:34,920
‫هذا رائع يا (زاك)‬

273
00:15:35,160 --> 00:15:38,680
‫بالنسبة إلى طلاب (وايلدكاتس)‬
‫الذين أدرسهم، الجائزة هي العمل‬

274
00:15:39,360 --> 00:15:41,480
‫أجل، بكل تأكيد، اسمعي‬
‫أكن الكثير من الاحترام‬

275
00:15:41,600 --> 00:15:43,840
‫لأي شخص يلتجئ‬
‫إلى التدريس كخطة احتياطية‬

276
00:15:46,840 --> 00:15:48,760
‫هذا أحد وكلاء أعمالي‬
‫يجدر بي الإجابة على الاتصال‬

277
00:15:48,880 --> 00:15:51,360
‫اسمعي، أتمنى لك التوفيق‬
‫في عرضك المسرحي‬

278
00:15:51,480 --> 00:15:54,520
‫سمعت أن (هاي سكول ميوزيكال)‬
‫كانت لطيفة‬

279
00:15:56,160 --> 00:15:58,240
‫- "مرحباً يا (تيم)"‬
‫- تجاهله‬

280
00:15:59,400 --> 00:16:02,200
‫المهم هو أن نبقي العرض‬
‫سراً عن طاقم الممثلين‬

281
00:16:02,320 --> 00:16:05,840
‫حتى أعلن عنه الليلة‬
‫عند منتصف الليل!‬

282
00:16:10,160 --> 00:16:12,120
‫لا بد من أن يكون‬
‫(هاي سكول ميوزيكال ٢)، صحيح؟‬

283
00:16:12,360 --> 00:16:14,400
‫أقصد أن الآنسة (جين) مهووسة بالثلاثية‬

284
00:16:14,520 --> 00:16:16,960
‫حسناً، أولاً، ألا يجب‬
‫أن نجهز أنفسنا لحفلة؟‬

285
00:16:17,080 --> 00:16:21,520
‫وثانياً، كيف تتدرب منذ الآن على تجربة‬
‫أداء عرض لم يتم الإعلان عنه بعد؟‬

286
00:16:21,640 --> 00:16:22,960
‫أريد أن أكون مستعداً فحسب‬

287
00:16:23,080 --> 00:16:24,520
‫جلبت المسرحية الموسيقية‬
‫الحظ الجيد لي ولـ(نيني)‬

288
00:16:24,640 --> 00:16:26,280
‫وأريد المحافظة على علاقتنا‬

289
00:16:27,160 --> 00:16:29,120
‫حسناً، ربما من الأفضل أن تجلس‬

290
00:16:29,240 --> 00:16:31,360
‫وهناك جزء أريدك‬
‫أن تنخفض وتحتمي خلاله‬

291
00:16:31,960 --> 00:16:34,360
‫- أيمكنك أن تحمل مكبر الصوت هذا؟‬
‫- بالتأكيد‬

292
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
‫انتظر حصول الأمر‬

293
00:16:44,880 --> 00:16:47,760
‫"الجميع يغرقونني بالكلام دائماً"‬

294
00:16:47,960 --> 00:16:50,760
‫"الجميع يحاولون التلاعب بأفكاري"‬

295
00:16:51,000 --> 00:16:53,800
‫"أريد أن أصغي إلى كلام قلبي"‬

296
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
‫"عليّ أن أعتمد على نفسي‬
‫بدلاً من ذلك"‬

297
00:16:57,520 --> 00:17:00,240
‫"تفقد نفسك لتحصل على مرادك"‬

298
00:17:00,640 --> 00:17:03,200
‫"تستقل وسيلة نقل ثم ترغب بالنزول"‬

299
00:17:03,440 --> 00:17:05,720
‫"تبعد عنك أولئك الذين‬
‫كان يجدر بك التمسك بهم بقوة"‬

300
00:17:05,840 --> 00:17:09,320
‫"هل تخليت عنهم يوماً؟‬
‫هل لم تعرف يوماً؟"‬

301
00:17:09,520 --> 00:17:12,480
‫"لن أتوقف، هذه طبيعتي"‬

302
00:17:12,640 --> 00:17:15,640
‫"سأبذل قصارى جهدي، هذه خطتي"‬

303
00:17:15,760 --> 00:17:18,600
‫"هل سأجد ما ضيعته؟‬
‫أنت تعرف أنك تستطيع"‬

304
00:17:18,720 --> 00:17:21,880
‫"كن متيقناً من ذلك، كن متيقناً من ذلك"‬

305
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
‫"سأكفر عن ذنوبي، هذا هو الطريق"‬

306
00:17:25,120 --> 00:17:28,160
‫"كي أقلب حياتي رأساً على عقب‬
‫اليوم هو اليوم الموعود"‬

307
00:17:28,280 --> 00:17:31,040
‫"هل أنا من نوع الرجال‬
‫الذين يعنون كلامهم؟"‬

308
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
‫"كن متيقناً من ذلك، كن متيقناً من ذلك"‬

309
00:17:32,800 --> 00:17:35,360
‫"يمكنك الاعتماد عليّ"‬

310
00:17:43,720 --> 00:17:45,360
‫ستحصل على الدور بالتأكيد يا صاح‬

311
00:17:45,720 --> 00:17:48,120
‫تبدو مثل (شون مينديز) وتغني مثله‬

312
00:17:48,360 --> 00:17:52,640
‫لو كنت أبدو مثلك وأغني مثلك‬
‫لكنت... لا يهم‬

313
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
‫لا تسمعني هراء "لا يهم" أيها العاشق‬

314
00:17:55,280 --> 00:17:57,360
‫ألم تبدأ علاقة جديدة كبرى مع (آشلين)؟‬

315
00:17:57,960 --> 00:18:00,200
‫أنا أستجمع شجاعتي‬
‫كي أقبلها في الحفلة‬

316
00:18:00,520 --> 00:18:03,760
‫- عند منتصف الليل‬
‫- ظننت أنكما تبادلتما القبل مرة بالفعل‬

317
00:18:04,040 --> 00:18:05,360
‫لا أعرف إن كانت تلك القبلة تحسب‬

318
00:18:05,480 --> 00:18:07,480
‫كانت ليلة الافتتاح‬
‫وكان الوضع جنونياً بعض الشيء‬

319
00:18:07,680 --> 00:18:09,080
‫ربما كانت قبلة عابرة‬

320
00:18:09,480 --> 00:18:10,920
‫"هل أنت في الأسفل يا (بيغ ريد)؟"‬

321
00:18:11,320 --> 00:18:12,640
‫أجل‬

322
00:18:13,280 --> 00:18:16,600
‫عزيزي، أريدك أن تتولى‬
‫مناوبة عمل في مطعم البيتزا‬

323
00:18:16,760 --> 00:18:19,080
‫- ينقصنا فتى توصيل‬
‫- الليلة؟‬

324
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
‫أمسية رأس السنة تدر علينا أرباحاً كبيرة‬

325
00:18:22,000 --> 00:18:24,920
‫والدك يعاني من ألم عصب الورك‬
‫ونحن بحاجة إليك‬

326
00:18:25,560 --> 00:18:27,360
‫- مرحباً يا (ريكي)‬
‫- مرحباً يا سيدة (ريد)‬

327
00:18:31,440 --> 00:18:35,080
‫يمكنك النجاح، حسناً؟ رش القليل‬
‫من عطر (ثروب) قبل أن تأتي‬

328
00:18:35,200 --> 00:18:36,520
‫"كن متيقناً من ذلك"‬

329
00:18:41,400 --> 00:18:44,600
‫"هل سبق أن فقدت نفسك‬
‫لتحصل على مرادك؟"‬

330
00:18:45,520 --> 00:18:48,640
‫- يمكن للحفلة أن تبدأ‬
‫- عيد رأس السنة سعيداً!‬

331
00:18:49,320 --> 00:18:51,840
‫- الثنائي المثالي بالنسبة إليّ!‬
‫- مرحباً!‬

332
00:18:52,880 --> 00:18:56,520
‫ترتديان أنعم ملابس لمستها في حياتي‬
‫أنتما ترتديان سحابة فعلياً‬

333
00:18:56,640 --> 00:18:58,200
‫كانت هدية من (كارلوس)‬

334
00:18:58,320 --> 00:19:01,080
‫كنت أفكر: "ما عكس حفلة‬
‫السترات القبيحة؟"‬

335
00:19:01,200 --> 00:19:02,880
‫ومن ثم استحضرت هذه!‬

336
00:19:03,920 --> 00:19:06,880
‫أجل، إذاً تبين أن (كارلوس)‬
‫ينحدر من عائلة ثرية‬

337
00:19:07,280 --> 00:19:08,600
‫أي فاحشة الثراء‬

338
00:19:08,720 --> 00:19:11,680
‫كهدية عيد الميلاد، رسمت صورة‬
‫ذاتية لنا من حفل لم الشمل حقاً‬

339
00:19:12,320 --> 00:19:13,760
‫وهو أحضر لي سترة مصنوعة من الكشمير‬

340
00:19:14,800 --> 00:19:16,600
‫كيف الوضع مع زميلتك الجديدة في السكن؟‬

341
00:19:16,880 --> 00:19:19,520
‫إنها الأفضل حقاً‬
‫أقصد أن قبل ستة أشهر‬

342
00:19:19,640 --> 00:19:21,880
‫ظننت أن (جينا)‬
‫قد تكون الشخص السيئ نسبياً‬

343
00:19:22,080 --> 00:19:25,000
‫والآن أصبحت أمينة أسراري الأولى عملياً‬

344
00:19:25,120 --> 00:19:26,800
‫انتظرا حتى تريا زيها لليلة‬

345
00:19:27,080 --> 00:19:31,080
‫أيمكننا الحديث عن حقيقة أنك حقاً‬
‫لوحة جمال وأنت تنتعلين حذاء (آغز)؟‬

346
00:19:31,480 --> 00:19:34,240
‫أتمنى لو كنت شجاعاً كفاية‬
‫لأرتدي ملابس مريحة من أجل حفلة‬

347
00:19:35,680 --> 00:19:37,000
‫ماذا؟‬

348
00:19:37,480 --> 00:19:41,720
‫أتت (كورتني) ونسقت مظهري‬
‫أنا و(جينا) بطراز عام ٢٠٠٧‬

349
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
‫لا تقولي شيئاً‬

350
00:19:44,560 --> 00:19:48,200
‫العام ٢٠٠٧ هو موضوع حفلة‬
‫ساخر ومناسب جداً‬

351
00:19:48,400 --> 00:19:51,320
‫لأسباب لا أملك حرية الإفصاح عنها‬
‫حتى منتصف الليل‬

352
00:19:51,520 --> 00:19:53,720
‫هذا لأننا سنؤدي مسرحية‬
‫(هاي سكول ميوزيكال ٢)، أليس كذلك؟‬

353
00:19:53,920 --> 00:19:56,040
‫- (جينا)!‬
‫- مهلاً!‬

354
00:19:57,080 --> 00:19:59,720
‫ماذا؟ كيف تعرفان يا صديقتَي؟‬
‫هل أخبرتكما الآنسة (جين)؟‬

355
00:19:59,880 --> 00:20:04,560
‫- استخدم صوتك الهادئ يا عزيزي‬
‫- أنا مكسيكي ومثلي، هذا صوتي الهادئ‬

356
00:20:05,160 --> 00:20:07,600
‫أقصد ما الذي قد يجعلنا لا نؤدي‬
‫مسرحية (هاي سكول ميوزيكال ٢)؟‬

357
00:20:07,720 --> 00:20:09,600
‫مسرحية (هاي سكول ميوزيكال ١)‬
‫التي أديناها أصبحت أسطورية على الفور‬

358
00:20:09,720 --> 00:20:12,040
‫ولدينا طاقم الممثلين ونصف الأزياء بالفعل‬

359
00:20:12,240 --> 00:20:15,720
‫بئساً، كنت متحمساً جداً‬
‫بشأن إخفاء هذا السر عن الجميع‬

360
00:20:16,320 --> 00:20:18,840
‫- املأوا هذه‬
‫- هل هذه لعبة "الصدق أو التحدي"؟‬

361
00:20:18,960 --> 00:20:21,480
‫لا، إنها أفضل‬
‫اكتبا قراراتكما للسنة الجديدة‬

362
00:20:21,600 --> 00:20:22,920
‫سنلعب لعبة لاحقاً‬

363
00:20:24,280 --> 00:20:26,640
‫- هل هذا طفح جلدي على رسغك؟‬
‫- لا‬

364
00:20:29,920 --> 00:20:31,560
‫أعاني من حساسية من الكشمير‬

365
00:20:32,080 --> 00:20:33,400
‫مرحباً، مرحباً!‬

366
00:20:33,520 --> 00:20:34,840
‫- (إي جيه)!‬
‫- مرحباً!‬

367
00:20:34,960 --> 00:20:36,920
‫أعتذر على التأخير الشديد‬
‫كنت أتطوع في مطبخ إطعام المشردين‬

368
00:20:37,040 --> 00:20:40,080
‫- مع شبان فريق الـ(بولو) المائي‬
‫- صور أو لم يحدث الأمر‬

369
00:20:40,240 --> 00:20:42,840
‫في الواقع، أنا آخذ استراحة‬
‫من وسائل التواصل الاجتماعي، لذا...‬

370
00:20:42,960 --> 00:20:45,280
‫يا للروعة، جددت نفسك مع العام الجديد!‬

371
00:20:46,760 --> 00:20:48,280
‫هل ستدخل أم ماذا؟‬

372
00:20:49,080 --> 00:20:51,840
‫آسف، أنا أتشرب المشهد بكامله فحسب‬

373
00:20:53,080 --> 00:20:55,800
‫لا أريد أن أكون الصورة النمطية لطالب‬
‫في الفصل الثاني من السنة الأخيرة‬

374
00:20:55,920 --> 00:20:59,360
‫لكن بدأت أستوعب أن كل يوم‬

375
00:20:59,480 --> 00:21:01,640
‫هو بمثابة آخر مرة سأمارس‬
‫فيها النشاطات معكم يا شباب‬

376
00:21:02,080 --> 00:21:03,560
‫هذا لطيف جداً في الواقع‬

377
00:21:04,000 --> 00:21:07,200
‫إنه أمر غريب، أصبحت تبدين‬
‫يافعة جداً بالنسبة إليّ بالفعل الآن‬

378
00:21:09,720 --> 00:21:11,040
‫أنا أطلق لحيتي‬

379
00:21:11,960 --> 00:21:13,520
‫ظننت أن وجهك ملطخ بالتراب‬

380
00:21:13,680 --> 00:21:15,480
‫قد أطلق لحيتي بالكامل، ذلك يعتمد‬
‫على المسرحية الموسيقية التي سنؤديها‬

381
00:21:15,600 --> 00:21:18,200
‫كما تعلمين، (جون فال جون) لا يعد‬
‫(جون فال جون) من دون شعر الوجه‬

382
00:21:22,760 --> 00:21:25,400
‫مهلاً، أحقاً لم تسمع‬
‫أية مسرحية موسيقية سنؤدي؟‬

383
00:21:25,520 --> 00:21:28,440
‫- لا، هل تم الإعلان عنها؟‬
‫- لا يقل أحد شيئاً!‬

384
00:21:31,440 --> 00:21:32,760
‫حسناً‬

385
00:21:33,000 --> 00:21:35,840
‫حسناً يا عزيزي، أريدك‬
‫أن تحضر عجينة البيتزا بسرعة‬

386
00:21:36,040 --> 00:21:38,480
‫- لا أهتم إن كانت جميلة المظهر أم لا‬
‫- أمي!‬

387
00:21:38,600 --> 00:21:41,720
‫ماذا؟ أصبح ينقصنا الآن‬
‫فتى توصيل وصانع بيتزا‬

388
00:21:41,840 --> 00:21:44,400
‫- الليلة من بين كل الليالي؟‬
‫- هذا مفيد لك‬

389
00:21:44,520 --> 00:21:48,280
‫لم يكن جدك (نوا) أكبر منك بكثير‬
‫عندما افتتح مطعم البيتزا هذا‬

390
00:21:48,680 --> 00:21:50,000
‫اغسل يديك‬

391
00:21:52,440 --> 00:21:54,080
‫هذه الهدية من أجلك‬

392
00:21:55,440 --> 00:21:56,960
‫عاماً جديداً سعيداً!‬

393
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
‫- "اطلبي البيتزا أرجوك"‬
‫- مرحباً‬

394
00:21:59,320 --> 00:22:03,120
‫"كي تكون لديّ حجة كي آتي على الفور"‬

395
00:22:07,800 --> 00:22:10,800
‫"لن أتوقف، هذه طبيعتي"‬

396
00:22:10,920 --> 00:22:13,960
‫"سأبذل قصارى جهدي، هذه خطتي"‬

397
00:22:14,080 --> 00:22:15,880
‫"هل سأجد ما ضيعته؟"‬

398
00:22:16,120 --> 00:22:18,000
‫لا، لا، كتبت كل شيء بالكامل وما شابه‬

399
00:22:18,120 --> 00:22:21,360
‫خطابي عن السفر إلى (دنفر) وعن رغبتي‬
‫باستكمال العلاقة عبر المسافات‬

400
00:22:22,120 --> 00:22:24,960
‫لكن خمنوا ما الأغنية التي أراد‬
‫أن يغنيها لي (ريكي)‬

401
00:22:25,080 --> 00:22:27,560
‫طوال الرحلة في السيارة‬

402
00:22:30,160 --> 00:22:32,960
‫"هل سأجد ما ضيعته؟‬
‫أنت تعرف أنك تستطيع"‬

403
00:22:33,080 --> 00:22:37,080
‫"كن متيقناً من ذلك، كن متيقناً من ذلك‬
‫يمكنك الاعتماد عليّ"‬

404
00:22:38,560 --> 00:22:40,760
‫- رائع يا (ريكي)‬
‫- يا للروعة يا (زاك إفرون)!‬

405
00:22:40,880 --> 00:22:45,560
‫حسناً، حسناً، هل هناك أي أحد لا يعرف‬
‫أننا سنؤدي (هاي سكول ميوزيكال ٢)؟‬

406
00:22:45,720 --> 00:22:47,040
‫حقاً؟!‬

407
00:22:54,960 --> 00:22:57,200
‫سأحضر زجاجة جعة الجذور‬
‫هل يريد أحد أي شيء؟‬

408
00:22:57,320 --> 00:22:58,840
‫لا أريد شيئاً، شكراً لك‬

409
00:23:09,400 --> 00:23:12,680
‫اسمعوا، بعد لقائي القصير لـ(زاكي) اليوم‬

410
00:23:12,960 --> 00:23:14,680
‫أجريت بحثاً عن جوائز‬
‫(مينكين) على (غوغل)‬

411
00:23:15,000 --> 00:23:17,640
‫الجائزة الأولى تتضمن جائزة مالية‬
‫بقيمة ٥٠ ألف دولار‬

412
00:23:17,760 --> 00:23:19,160
‫تقدم إلى قسم المسرح‬
‫الخاص بالمدرسة الفائزة‬

413
00:23:19,280 --> 00:23:22,200
‫بالإضافة إلى منحة جامعية‬
‫لطالب محظوظ ما‬

414
00:23:22,760 --> 00:23:25,880
‫من شأن مبلغ ٥٠ ألف دولار‬
‫أن يغير حياة هؤلاء الـ(وايلدكاتس)‬

415
00:23:26,280 --> 00:23:28,680
‫أقصد ميزانية الشعر المستعار وحدها مرتفعة‬

416
00:23:29,600 --> 00:23:33,600
‫لكن مجموعة أعمال (هاي ميوزيكال)‬
‫لن توصلنا إلى الميدالية الذهبية، لا‬

417
00:23:34,000 --> 00:23:37,160
‫"إن أراد قسم المسرح في (إيست هاي)‬
‫أن يصنع لنفسه اسماً حقاً"‬

418
00:23:37,440 --> 00:23:40,600
‫"علينا أن نتأهل من خلال مسرحية‬
‫(ألان مينكين) الموسيقية الرسمية"‬

419
00:23:40,760 --> 00:23:44,200
‫"شوكة، (نيني)"‬

420
00:23:46,640 --> 00:23:49,840
‫حسناً، اصغوا إليّ‬
‫قواعد اللعبة، هذا كلام مهم‬

421
00:23:49,960 --> 00:23:53,600
‫علينا أن نحدد النوايا ونتحمل المسؤولية‬
‫تجاه بعضنا البعض هذه السنة‬

422
00:23:53,800 --> 00:23:55,440
‫- كلام سليم‬
‫- هذه حفلة مريعة‬

423
00:23:55,680 --> 00:23:57,440
‫أنت، انتبهي إلى كلامك، حسناً‬

424
00:23:58,520 --> 00:24:01,640
‫حسناً، القرار الأول‬
‫يمكن لأي أحد التخمين‬

425
00:24:02,000 --> 00:24:03,760
‫"أعتزم أن..."‬

426
00:24:04,280 --> 00:24:07,080
‫- هذا غبي جداً، لا أستطيع‬
‫- هيا يا (كورت)، عليك قراءتها‬

427
00:24:08,120 --> 00:24:11,440
‫"أعتزم أن أتذكر الجميع بود‬
‫عندما ألتحق بجامعة (دوك)"‬

428
00:24:11,600 --> 00:24:12,920
‫هل من تخمينات؟‬

429
00:24:13,080 --> 00:24:15,800
‫هل حصلت على قبول‬
‫في جامعة (دوك) يا (إي جيه)؟‬

430
00:24:16,280 --> 00:24:20,600
‫أقصد، هل حصلت على قبول‬
‫رسمي في جامعة (دوك)؟‬

431
00:24:20,840 --> 00:24:24,600
‫هل درس أبي وجدي من قبله‬
‫في جامعة (دوك) أيضاً؟‬

432
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
‫أعتقد أنها مسألة وقت فقط يا شباب‬

433
00:24:26,840 --> 00:24:28,680
‫حسناً، لم أعد أميز حدود الأقواس الهوائية‬

434
00:24:30,000 --> 00:24:31,640
‫القرار الثاني‬

435
00:24:33,160 --> 00:24:35,320
‫- لا أفهم هذا القرار‬
‫- اقرأيه فحسب‬

436
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
‫- أجل، هيا، اقرأيه!‬
‫- لم يُذكر شيء في هذا القرار‬

437
00:24:37,800 --> 00:24:39,720
‫باستثناء كلمة "أبقاري"‬

438
00:24:39,840 --> 00:24:42,520
‫يا جماعة، ظننت أننا كنا نكتب‬
‫ما نشعر بالامتنان عليه‬

439
00:24:42,960 --> 00:24:45,080
‫- لطيف جداً‬
‫- يا للطافتك يا (سيب)!‬

440
00:24:45,280 --> 00:24:48,280
‫تحصل على علامة ممتاز على جهدك‬
‫يا (سيب)، علامة ممتاز على جهدك‬

441
00:24:48,960 --> 00:24:51,520
‫- اقرأي تلميحاً آخر يا (كورت)‬
‫- ها نحن ذا‬

442
00:24:51,640 --> 00:24:53,240
‫حسناً، فلنرَ ماذا لدينا‬

443
00:24:55,080 --> 00:24:59,400
‫"أعتزم أن ألاحق أحلامي‬
‫مهما أخذتني لمسافات بعيدة"‬

444
00:25:00,560 --> 00:25:02,320
‫لا بد من أن هذه (جينا)، أليس كذلك؟‬

445
00:25:02,880 --> 00:25:04,560
‫لا، ليست أنا‬

446
00:25:06,920 --> 00:25:08,280
‫إنها أنا في الواقع‬

447
00:25:10,160 --> 00:25:11,600
‫أكملي اللعبة يا (كورت)‬

448
00:25:13,480 --> 00:25:16,000
‫حسناً، أجل، سأفعل، فلنرَ ما التالي‬

449
00:25:17,720 --> 00:25:20,000
‫"لا أريد شيئاً سوى أن ينقذ جيلنا الكوكب"‬

450
00:25:20,120 --> 00:25:24,360
‫"وأود أيضاً أن أحظى بتجلٍ كامل‬
‫بشأن حياتي العاطفية، شكراً لكم"‬

451
00:25:24,960 --> 00:25:26,280
‫مَن كتب هذا يا شباب؟‬

452
00:25:30,080 --> 00:25:31,400
‫هل هو أنت؟‬

453
00:25:31,640 --> 00:25:34,680
‫اسمعوا، هل أنا قلقة‬
‫بشأن حقيقة أنه لم يأتِ بعد؟‬

454
00:25:34,920 --> 00:25:38,400
‫هل أحتاج إلى تعريف‬
‫هذه العلاقة على الفور؟‬

455
00:25:38,920 --> 00:25:42,040
‫لا على الإطلاق لكنني (آشلين)‬

456
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
‫أحب أن أعرف ما الذي يجري‬
‫في حياتي الشخصية‬

457
00:25:45,040 --> 00:25:46,560
‫هذا قراري‬

458
00:25:47,880 --> 00:25:51,240
‫- مرحباً!‬
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬

459
00:25:51,400 --> 00:25:54,160
‫ست فطائر بيتزا، واثنتان‬
‫مع الجبن الخالي من اللاكتوز‬

460
00:25:54,280 --> 00:25:56,240
‫- لقد أتيت‬
‫- أجل، شكراً لك‬

461
00:25:56,360 --> 00:25:58,120
‫- شكراً لك، أنا جائعة‬
‫- يا للهول يا صاح‬

462
00:25:58,240 --> 00:25:59,800
‫هل سقطت في دلو من العطر؟‬

463
00:26:16,600 --> 00:26:18,440
‫ما الذي يجري يا صاح؟‬
‫لقد مرت خمس دقائق تقريباً‬

464
00:26:18,760 --> 00:26:20,400
‫عليّ أن أزيل عطر (ثروب) عن جسدي‬

465
00:26:21,600 --> 00:26:22,920
‫لماذا؟ ما خطبك؟‬

466
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
‫هل تبدو (نيني) غريبة‬
‫بعض الشيء بالنسبة إليك؟‬

467
00:26:25,400 --> 00:26:29,160
‫لقد وصلت إلى هنا تواً لكن الفتيات‬
‫هن عبارة عن لغز غامض تماماً بالنسبة إليّ‬

468
00:26:29,280 --> 00:26:32,480
‫أتعرف عمى الوجوه؟‬
‫أنا أعاني منه لكن مع المشاعر‬

469
00:26:33,040 --> 00:26:34,840
‫أقصد أنني أعاني من عمى الوجوه أيضاً‬

470
00:26:37,840 --> 00:26:39,520
‫أجل، إنه أمر غير مهم على الأرجح‬

471
00:26:40,040 --> 00:26:43,080
‫تذكروا، تعليقاتي‬
‫مهمة وقيمة على حد سواء‬

472
00:26:43,240 --> 00:26:47,120
‫لذا، اعتبروا مزيج الأغاني هذا‬
‫كورشة عمل سابقة لتجارب الأداء‬

473
00:26:47,360 --> 00:26:48,680
‫يمكنك البدء‬

474
00:26:49,440 --> 00:26:51,360
‫- انطلق يا (سيب)‬
‫- مرحى يا (شارباي)!‬

475
00:26:51,480 --> 00:26:54,440
‫"فلنتخلص من القديم ونبدأ بالجديد"‬

476
00:26:54,560 --> 00:26:56,120
‫"وداعاً أيتها السحب الرمادية"‬

477
00:26:56,240 --> 00:26:57,920
‫- "مرحباً أيتها السماوات الزرقاء"‬
‫- مرحباً!‬

478
00:26:58,040 --> 00:27:00,960
‫"غطس في حوض السباحة‬
‫رحلة إلى المنتجع الصحي"‬

479
00:27:01,080 --> 00:27:03,040
‫"أيام لانهائية على أريكتي"‬

480
00:27:03,160 --> 00:27:08,440
‫"العالم بأسره بالنسبة إليّ"، غنها فحسب‬

481
00:27:08,560 --> 00:27:11,920
‫- "أريد المذهل، هذا هو طلبي البسيط"‬
‫- "أريد المذهل، هذا هو طلبي البسيط"‬

482
00:27:12,080 --> 00:27:13,680
‫- "كل الأشياء المذهلة"‬
‫- "كل الأشياء المذهلة"‬

483
00:27:13,800 --> 00:27:15,840
‫- "أكبر وأفضل والأفضل على الإطلاق"‬
‫- "أكبر وأفضل والأفضل على الإطلاق"‬

484
00:27:15,960 --> 00:27:17,720
‫- "أنا بحاجة إلى مصدر إلهام"‬
‫- "أنا بحاجة إلى مصدر إلهام"‬

485
00:27:17,840 --> 00:27:19,440
‫- "ليساعدني في إكمال طريقي"‬
‫- "ليساعدني في إكمال طريقي"‬

486
00:27:19,560 --> 00:27:21,280
‫- "أحتاج إلى القليل من الإذهال"‬
‫- "أحتاج إلى القليل من الإذهال"‬

487
00:27:21,400 --> 00:27:22,760
‫- "أهذا خاطئ جداً؟"‬
‫- "أهذا خاطئ جداً؟"‬

488
00:27:22,880 --> 00:27:24,200
‫غني يا (آش)!‬

489
00:27:29,600 --> 00:27:33,120
‫- "أنت الموسيقى بداخلي"‬
‫- هذه قريبتي‬

490
00:27:33,240 --> 00:27:36,200
‫"أنت تعرف أن الكلمات "كان يا ما كان""‬

491
00:27:36,320 --> 00:27:38,400
‫"تجعلك تصغي"‬

492
00:27:38,520 --> 00:27:41,640
‫"ثمة سبب لذلك"، هيا يا (جي)!‬

493
00:27:41,920 --> 00:27:45,160
‫- "عندما تحلم، هناك فرصة لأن تجد"‬
‫- "عندما تحلم، هناك فرصة لأن تجد"‬

494
00:27:45,280 --> 00:27:46,960
‫- "القليل من الضحك"‬
‫- "القليل من الضحك"‬

495
00:27:47,080 --> 00:27:49,720
‫- "أو نهاية أبدية سعيدة"‬
‫- "أو نهاية أبدية سعيدة"‬

496
00:27:49,840 --> 00:27:53,960
‫- "أنت تناغم اللحن"‬
‫- "أنت تناغم اللحن"‬

497
00:27:54,080 --> 00:27:57,600
‫- "يتردد صداك داخل رأسي"‬
‫- "يتردد صداك داخل رأسي"‬

498
00:27:57,720 --> 00:28:00,320
‫- "صوت وحيد"‬
‫- "صوت وحيد"‬

499
00:28:00,440 --> 00:28:02,440
‫"يعلو فوق الضجيج"‬

500
00:28:02,560 --> 00:28:04,840
‫- "مثل حبكة متكررة"‬
‫- "مثل حبكة متكررة"‬

501
00:28:05,000 --> 00:28:07,120
‫"أنت تشدينني إليك"‬

502
00:28:07,600 --> 00:28:09,840
‫- "عندما أسمع أغنيتي المفضلة"‬
‫- "عندما أسمع أغنيتي المفضلة"‬

503
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
‫- "أعرف أننا ننتمي لأحدنا الآخر"‬
‫- "أعرف أننا ننتمي لأحدنا الآخر"‬

504
00:28:12,920 --> 00:28:15,440
‫- "أنت الموسيقى بداخلي"‬
‫- "أنت الموسيقى بداخلي"‬

505
00:28:15,560 --> 00:28:18,280
‫- "أجل، إنها تحيا بداخلنا جميعاً"‬
‫- "إنها تحيا بداخلنا جميعاً"‬

506
00:28:18,400 --> 00:28:21,200
‫- "لقد جلبتنا إلى هنا لأنك..."‬
‫- "لقد جلبتنا إلى هنا لأنك..."‬

507
00:28:21,320 --> 00:28:24,080
‫- "الموسيقى بداخلي"‬
‫- "الموسيقى بداخلي"‬

508
00:28:29,880 --> 00:28:32,600
‫- "أنت الموسيقى بداخلي"‬
‫- "أنت الموسيقى بداخلي"‬

509
00:28:38,240 --> 00:28:41,440
‫- "أنت الموسيقى بداخلي"‬
‫- "أنت الموسيقى بداخلي"‬

510
00:28:46,480 --> 00:28:47,800
‫بقيت دقيقة واحدة‬
‫حتى يحل منتصف الليل!‬

511
00:28:47,920 --> 00:28:49,920
‫- أجل!‬
‫- مرحى!‬

512
00:28:50,280 --> 00:28:51,640
‫هيا يا (بيغ ريد)!‬

513
00:28:52,840 --> 00:28:55,000
‫"جميعاً، الكل للواحد"‬

514
00:28:55,160 --> 00:28:58,640
‫"لقد بدأ صيفنا الحقيقي تواً"‬

515
00:28:59,000 --> 00:29:02,200
‫"فلنغنِ الـ(روك آند رول)‬
‫وننسَ الهموم فحسب"‬

516
00:29:02,320 --> 00:29:04,760
‫"ونشعر بإيقاع الطبول"‬

517
00:29:04,880 --> 00:29:07,640
‫"سنستمتع بوقتنا تحت أشعة الشمس"‬

518
00:29:07,760 --> 00:29:10,880
‫"الآن وقد انتهينا من كل العمل الجاد"‬

519
00:29:11,520 --> 00:29:13,960
‫- "جميعاً، الواحد للكل"‬
‫- "جميعاً، الواحد للكل"‬

520
00:29:14,080 --> 00:29:15,800
‫- "والكل للواحد"‬
‫- "والكل للواحد"‬

521
00:29:17,240 --> 00:29:19,680
‫- "الكل للـ..."‬
‫- عشر ثوانٍ حتى منتصف الليل!‬

522
00:29:20,680 --> 00:29:22,520
‫- عشرة، تسعة...‬
‫- عشرة، تسعة...‬

523
00:29:22,760 --> 00:29:26,800
‫- ثمانية، سبعة، ستة، خمسة...‬
‫- ثمانية، سبعة، ستة، خمسة...‬

524
00:29:40,840 --> 00:29:44,440
‫- ثلاثة، اثنان، واحد!‬
‫- لديّ إعلان!‬

525
00:29:45,240 --> 00:29:47,520
‫- لقد قصصت شعرك!‬
‫- شكراً لك‬

526
00:29:47,640 --> 00:29:50,560
‫مهلاً، هل أعجبك؟‬
‫هذا ليس الإعلان، حسناً‬

527
00:29:51,920 --> 00:29:53,520
‫على عكس الشائعات السائدة‬

528
00:29:54,000 --> 00:29:56,960
‫- لن نؤدي (هاي سكول ميوزيكال ٢)‬
‫- ماذا؟‬

529
00:29:57,120 --> 00:30:00,480
‫- يا للهول‬
‫- سنؤدي مسرحية أمريكية كلاسيكية‬

530
00:30:01,920 --> 00:30:04,360
‫"الجميلة والوحش"‬

531
00:30:05,080 --> 00:30:07,720
‫وأعرف أن ثانوية (إيست هاي)‬
‫أدتها مؤخراً قبل بضعة أعوام‬

532
00:30:07,880 --> 00:30:09,440
‫لكنكم لم تؤدوها بطريقتي‬

533
00:30:09,600 --> 00:30:14,000
‫ولم تفوزوا بأهم جائزة‬
‫في مجال المسرح بكامله‬

534
00:30:14,120 --> 00:30:16,680
‫- جائزة (توني)؟‬
‫- حسناً، ثاني أهم جائزة‬

535
00:30:16,920 --> 00:30:18,320
‫- جائزة (ذا دراما ديسك)؟‬
‫- يا للروعة!‬

536
00:30:18,440 --> 00:30:19,840
‫اهدأوا جميعاً‬

537
00:30:20,240 --> 00:30:25,040
‫هذا الفصل سنشارك‬
‫في مسابقة جوائز (آلان مينكين)‬

538
00:30:25,160 --> 00:30:27,000
‫لمسرح المدارس الثانوية الموسيقي‬

539
00:30:27,320 --> 00:30:29,400
‫وسوف نفوز‬

540
00:30:32,760 --> 00:30:35,680
‫هذا يعني التغلب على ثانوية‬
‫(نورث هاي) يا آنسة (جين)‬

541
00:30:35,880 --> 00:30:38,720
‫لديهم حوض ماء بسعة ألف غالون‬
‫من أجل (ذا ليتل ميرميد)‬

542
00:30:39,080 --> 00:30:41,400
‫سنجلب حوض ماء أيضاً إذاً‬

543
00:30:41,800 --> 00:30:45,280
‫- في مسرحية "الجميلة والوحش"؟‬
‫- حسناً، عليّ أن أدرس النص‬

544
00:30:46,480 --> 00:30:48,440
‫إذاً، مَن منكم مستعد ليظهر للعالم‬

545
00:30:48,560 --> 00:30:51,200
‫أنه يستحق الحصول على تلك المنحة‬
‫للدراسة في جامعة (نيويورك)؟‬

546
00:30:51,440 --> 00:30:55,120
‫أقصد، مَن منكم مستعد‬
‫للانتقال من ممثل هاوٍ‬

547
00:30:55,320 --> 00:30:58,480
‫إلى ممثل حاصل على جائزة‬
‫على مستوى الولاية؟‬

548
00:31:00,640 --> 00:31:02,920
‫- أي فريق؟‬
‫- (وايلدكاتس)!‬

549
00:31:05,200 --> 00:31:07,000
‫- سيكون هذا مذهلاً‬
‫- أجل‬

550
00:31:07,120 --> 00:31:09,240
‫- لقد ولدت من أجل هذا العرض‬
‫- يمكنني أن أتخيلك منذ الآن‬

551
00:31:09,400 --> 00:31:10,880
‫وأنت ترتدين ثوب (بيل) الذهبي‬

552
00:31:12,560 --> 00:31:13,920
‫سأشارك إن شاركت أنت‬

553
00:31:20,720 --> 00:31:22,200
‫سأنتقل إلى (دنفر) يا (ريكي)‬

554
00:31:26,720 --> 00:31:30,440
‫استعدوا يا (وايلدكاتس)‬
‫هذه الحفلة قد بدأت تواً‬

555
00:31:35,120 --> 00:31:38,120
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

