﻿1
00:00:00,878 --> 00:00:02,766
"…سابقا"

2
00:00:02,931 --> 00:00:04,312
من تعتقد أن والدك سيربحه؟

3
00:00:04,362 --> 00:00:05,771
لا يهم، إنه ميت

4
00:00:05,821 --> 00:00:07,481
كانت تلك خطوة حمقاء

5
00:00:08,140 --> 00:00:10,257
أكثر خطوة حمقاء ممكنة

6
00:00:10,306 --> 00:00:11,773
كنت أحاول معرفة

7
00:00:11,823 --> 00:00:13,357
ما هي الخطوات التالية بالضبط

8
00:00:13,622 --> 00:00:15,740
سأضطر إلى إيقاف الأمر

9
00:00:15,790 --> 00:00:17,283
حتى أتمكن من العودة
إلى (دافي) لإعادة التقييم

10
00:00:17,333 --> 00:00:19,617
إنه ما عليه يا فتى

11
00:00:19,717 --> 00:00:22,161
قال (جوني مار) إنك تريد
(الاستثمار في (دي دبليو إل

12
00:00:22,274 --> 00:00:24,549
لن أستثمر في أي شيء
أريد شراء القبة

13
00:00:25,010 --> 00:00:27,216
لقد رحل أخيك
إنه مفقود

14
00:00:27,265 --> 00:00:29,341
(اتصل بي (جيم
وجاء (ميلاني) المخاض

15
00:00:29,390 --> 00:00:31,181
أتعرف؟
اللعنة عليك يا رجل

16
00:00:31,231 --> 00:00:34,442
تبا لكم جميعا، تبا لهذا المكان
وتبا لـ(دافي) يا رجل

17
00:00:34,492 --> 00:00:36,881
ولكني اعتقدت أنه للقصة

18
00:00:36,931 --> 00:00:38,882
ولشخصيته

19
00:00:38,931 --> 00:00:40,511
سيكون رائعا

20
00:00:40,561 --> 00:00:42,187
سيكون مصارعا شريرا رائعا

21
00:00:43,422 --> 00:00:47,004
<i><b>سحـب وتـعـديـل</b>
<b>TheFmC</b></i>

22
00:00:58,130 --> 00:01:02,890
أريد أن أراك ثملا على الرصيف

23
00:01:02,940 --> 00:01:06,201
ولن يكون لدي أي شيء لأقوله

24
00:01:06,251 --> 00:01:07,663
صباح الخير

25
00:01:07,713 --> 00:01:12,272
(أريد أن أكون راعي بقر (أمريكي

26
00:01:12,322 --> 00:01:16,064
ولن أترك مكاني أبداً

27
00:01:17,107 --> 00:01:21,857
ولن أترك مكاني أبداً

28
00:01:21,907 --> 00:01:24,538
(كينغ سبيد)

29
00:01:26,506 --> 00:01:30,311
ولن تكرهني

30
00:01:30,564 --> 00:01:34,870
لن تكرهني

31
00:01:35,556 --> 00:01:39,841
في الصباح

32
00:01:40,024 --> 00:01:44,017
ولن تراني

33
00:01:44,066 --> 00:01:48,100
أقع

34
00:01:50,532 --> 00:01:53,400
لن تعرفني

35
00:01:53,450 --> 00:01:55,484
عندما تكون

36
00:01:55,534 --> 00:01:58,027
بطريقك للخروج

37
00:01:58,774 --> 00:02:03,440
كل ما أصبحت عليه

38
00:02:03,690 --> 00:02:07,940
على ما يرام

39
00:02:08,482 --> 00:02:13,024
كل ما رأيته بي

40
00:02:13,274 --> 00:02:17,523
على ما يرام

41
00:02:18,274 --> 00:02:22,523
على ما يرام

42
00:02:22,836 --> 00:02:27,086
على ما يرام

43
00:02:27,884 --> 00:02:32,134
على ما يرام

44
00:03:19,802 --> 00:03:21,648
أبي؟

45
00:03:24,464 --> 00:03:25,930
!أبي

46
00:03:39,489 --> 00:03:42,357
لست

47
00:03:42,407 --> 00:03:45,233
أنتظر

48
00:03:45,283 --> 00:03:47,901
الإجابة

49
00:03:51,493 --> 00:03:53,486
وسوف

50
00:03:53,536 --> 00:03:56,365
أمشي على الشاطئ

51
00:03:56,415 --> 00:03:58,991
للعثور عليك

52
00:03:59,235 --> 00:04:01,812
للعثور

53
00:04:01,861 --> 00:04:04,937
على السلام الآتي من صحبتك

54
00:04:04,986 --> 00:04:07,937
من أين أتيت

55
00:04:07,986 --> 00:04:10,777
كل ما تريده

56
00:04:14,485 --> 00:04:16,353
لك

57
00:04:16,402 --> 00:04:19,145
مكان لتدعوه بالمنزل

58
00:04:19,194 --> 00:04:21,937
لن

59
00:04:21,986 --> 00:04:24,728
يمنح لك

60
00:04:24,777 --> 00:04:27,728
ما هو عادل في الحب

61
00:04:27,777 --> 00:04:31,277
هو عادل في الحرب

62
00:04:42,744 --> 00:04:46,778
أحدنا

63
00:04:47,485 --> 00:04:49,812
للآخر

64
00:04:49,861 --> 00:04:52,770
ما هو الحب

65
00:04:52,819 --> 00:04:55,694
أثناء الحرب؟

66
00:05:03,197 --> 00:05:05,690
مهلا، أنت، من ذا الذي ينثني؟

67
00:05:05,740 --> 00:05:07,816
يا إلهي، أجل

68
00:05:08,409 --> 00:05:10,318
من تراسله أمك؟

69
00:05:10,368 --> 00:05:12,236
أجل، إنه أنا

70
00:05:12,286 --> 00:05:14,237
ونقول إنه أنا، أجل

71
00:05:14,861 --> 00:05:16,545
أتريد بعضا من هذا؟

72
00:05:16,595 --> 00:05:18,296
الحياة سيئة، وهو ما تكونه الحياة

73
00:05:19,275 --> 00:05:21,643
مرحبا يا أمي وأبي
أنتم على الأرجح في الكنيسة

74
00:05:21,692 --> 00:05:23,476
كنت أتصل لأقول مرحبا فقط

75
00:05:23,525 --> 00:05:24,918
تم إدراجي في الحدث الرئيسي

76
00:05:25,060 --> 00:05:26,367
إنه أمر ضخم

77
00:05:26,417 --> 00:05:27,576
انها المباراة الرئيسية

78
00:05:27,626 --> 00:05:29,610
أنا متوتر قليلا
لأنني لست متأكدا من أنني مستعد

79
00:05:29,660 --> 00:05:30,449
لكن ليس هناك الكثير للقيام به -
(بوبي) -

80
00:05:30,499 --> 00:05:31,575
حول هذا الموضوع الآن
لذلك أتصل فقط

81
00:05:31,625 --> 00:05:32,493
(بوبي) -
أجل -

82
00:05:32,543 --> 00:05:33,536
لقد ضربتني للتو -
يجب أن أغلق -

83
00:05:34,078 --> 00:05:35,713
سيدتي، كونك امرأة

84
00:05:35,769 --> 00:05:37,040
لا يعني أنه يمكنك ضرب النساء

85
00:05:37,167 --> 00:05:38,242
أعطيني هذا -
لا، لا -

86
00:05:38,291 --> 00:05:40,617
حسناً، سأعتذر -
أعتقد أنه سيفتقر للصدق الآن -

87
00:05:40,666 --> 00:05:42,367
لذلك دعيني أضع ذلك هناك

88
00:05:42,416 --> 00:05:44,201
(وداعا يا (توني -
(أجل، وداعا يا (توني -

89
00:05:44,250 --> 00:05:45,750
عمل جيد
شاهدي خطوتك

90
00:05:48,530 --> 00:05:50,189
(جاك سبيد)
ما الأمر يا رجل؟

91
00:05:50,535 --> 00:05:52,789
(مرحبا يا (ريك
أتحقق من موعد وصولك فقط

92
00:05:52,839 --> 00:05:54,778
باقي لي حوالي 45 دقيقة

93
00:05:54,827 --> 00:05:55,984
لا تقلق

94
00:05:56,034 --> 00:05:57,690
ريكي ريبيز) لم يغب قط)

95
00:05:57,749 --> 00:05:59,492
(أقدر ذلك يا (ريكي

96
00:05:59,542 --> 00:06:01,034
وشكرا جزيلا
لقدومك في مهلة قصيرة

97
00:06:01,084 --> 00:06:03,076
لدينا الكثير من الناس

98
00:06:03,126 --> 00:06:04,869
الذين اشترواالكثير من التذاكر

99
00:06:04,919 --> 00:06:06,495
حسنا، تأثرتعندما اتصلت يا أخي

100
00:06:06,660 --> 00:06:08,866
دائما ما أحب المصارعة في القبة

101
00:06:09,080 --> 00:06:10,943
الطاقة والترفيه الذي تجلبه

102
00:06:10,993 --> 00:06:13,027
هو ما تحتاج إليه هذه المدينة
والدوري الليلة

103
00:06:13,076 --> 00:06:14,285
!أجل، إنه قادم

104
00:06:14,335 --> 00:06:15,853
سأحضر العداء يا أخي

105
00:06:15,939 --> 00:06:18,699
رغوة الفم وغرغرة الدم

106
00:06:18,749 --> 00:06:21,088
والركل الجامح

107
00:06:21,138 --> 00:06:23,740
(مهلا يا (ريك
بخصوص الدم

108
00:06:23,790 --> 00:06:25,653
إنه الدم الأكثر متعة
ليس الدم المزعج

109
00:06:25,702 --> 00:06:27,611
سأشرح لك كل شيء عندما أراك

110
00:06:28,723 --> 00:06:31,615
آسف، ظننت أني كتمت صوتي

111
00:06:31,665 --> 00:06:33,611
آسف يا أخي -
(لا تقلق يا (ريك -

112
00:06:33,660 --> 00:06:34,823
قد بأمان وحسب

113
00:06:34,873 --> 00:06:35,999
سأفعل
سأراك قريبا

114
00:06:46,450 --> 00:06:48,403
حسنا

115
00:06:49,690 --> 00:06:51,319
مهلا

116
00:06:51,996 --> 00:06:54,160
وزعي هذه على المجموعة، حسنا؟

117
00:06:54,210 --> 00:06:55,911
شكرا لك

118
00:06:57,903 --> 00:06:59,550
(خذ عشر دقائق يا (روستر

119
00:06:59,600 --> 00:07:00,677
دائما مبكر
دائما على استعداد

120
00:07:00,727 --> 00:07:01,820
(ويلي)

121
00:07:01,870 --> 00:07:02,928
جاءت القمصان الجديدة

122
00:07:02,978 --> 00:07:05,444
قطن (بيما) بالكامل
ناعمة جدا

123
00:07:05,494 --> 00:07:07,319
هل أعطيتك
أمر شراء على تلك؟

124
00:07:07,368 --> 00:07:09,111
نعم -
متى؟ -

125
00:07:09,497 --> 00:07:11,537
بوقت متأخر وكنت متعبة

126
00:07:11,587 --> 00:07:13,194
حسنا

127
00:07:13,243 --> 00:07:15,312
إيدي إيرل) يبحث عنك)

128
00:07:15,362 --> 00:07:16,832
تبا

129
00:07:19,514 --> 00:07:21,443
(تقومين بعمل رائع يا (ديبي

130
00:07:21,493 --> 00:07:22,444
شكرا لك

131
00:07:22,582 --> 00:07:24,303
أحب عباءتك

132
00:07:27,690 --> 00:07:29,833
تعرفوني
تعرفون من أنا

133
00:07:30,610 --> 00:07:32,444
تعرفون أنني شخصا
يمكنكم أن تؤمنوا به

134
00:07:34,290 --> 00:07:35,944
وأنا خذلتكم

135
00:07:37,570 --> 00:07:39,236
بآخر مرة كنت في هذا الحلبة خسرت

136
00:07:40,650 --> 00:07:42,528
لكن لم تكن خسارة المباراة
ما آلمني الأكثر

137
00:07:44,090 --> 00:07:45,785
بل خسارتكم أنتم

138
00:07:48,272 --> 00:07:49,389
كانت خسارتكم

139
00:07:50,450 --> 00:07:52,236
جميعا

140
00:07:52,285 --> 00:07:54,278
أجل

141
00:07:54,327 --> 00:07:55,278
أجل

142
00:07:55,327 --> 00:07:57,069
لقد خانني أخي

143
00:07:57,450 --> 00:07:59,444
كم منكم تعرّض للخيانة
من قبل شخص تثقون به؟

144
00:07:59,730 --> 00:08:01,486
فعلتم الشيء الصحيح وفقا للقواعد

145
00:08:01,536 --> 00:08:02,386
وعملتم بجد

146
00:08:02,436 --> 00:08:04,430
والشخص ذو النفوذ خانكم؟

147
00:08:04,846 --> 00:08:06,899
ماذا فعلتم بعد ذلك؟
وقفتم من جديد

148
00:08:07,050 --> 00:08:08,862
مسحتم دموعكم
واستمررتم في القتال

149
00:08:08,911 --> 00:08:11,069
(لأن هذا ما يفعله سكان (دافي

150
00:08:11,119 --> 00:08:11,750
إنهم يقاتلون

151
00:08:11,800 --> 00:08:13,168
وهذا بالضبط ما سأفعله الليلة

152
00:08:13,355 --> 00:08:14,931
لأن ما حدث لي بالمباراة الأخيرة

153
00:08:14,981 --> 00:08:16,224
ليس نهاية قصتي

154
00:08:16,744 --> 00:08:18,486
كلا

155
00:08:19,930 --> 00:08:21,570
إنها البداية فقط

156
00:08:22,970 --> 00:08:24,695
ما مدى روعتها؟

157
00:08:25,090 --> 00:08:26,778
إنها رائعة جدا

158
00:08:27,130 --> 00:08:28,695
لكن هناك تعليق واحد

159
00:08:29,210 --> 00:08:32,653
ألا تظن أنها إيجابية
بشكل مبالغ قليلا؟

160
00:08:32,989 --> 00:08:34,272
إطلاقا

161
00:08:34,394 --> 00:08:35,761
!هذه خطبة أبطال

162
00:08:35,811 --> 00:08:36,971
سماعها بصوت عال

163
00:08:37,327 --> 00:08:41,357
أتساءل عما إذا كان سيكون
أكثر إثارة للاهتمام

164
00:08:41,407 --> 00:08:43,027
إذا جربت طريقة أخرى

165
00:08:43,076 --> 00:08:44,528
ما كنت لأغير شيئا بها

166
00:08:46,290 --> 00:08:48,194
كريستال)، هل يمكنك)
إعطائنا بعض الوقت رجاء؟

167
00:08:48,243 --> 00:08:49,323
بالتأكيد

168
00:08:49,391 --> 00:08:51,243
شكرا لك

169
00:08:52,767 --> 00:08:54,544
كيف حالك؟ -
جيد -

170
00:08:54,618 --> 00:08:56,318
جيد -
هذا العرض الترويجي رائع-

171
00:08:56,385 --> 00:08:57,528
أجل -
أتعرف؟ -

172
00:08:57,577 --> 00:08:59,986
…وهو رائع، لأنه يشير إلى حقيقة أنك

173
00:09:00,035 --> 00:09:01,069
أني تحدثت خارج السيناريو

174
00:09:01,118 --> 00:09:02,862
أجل، وهو ما أحبه

175
00:09:02,911 --> 00:09:04,695
أعني، لدي بعضالإقتراحات

176
00:09:05,330 --> 00:09:07,111
حسنا، لدي بعض الأفكار فقط

177
00:09:07,161 --> 00:09:08,251
حسنا

178
00:09:08,301 --> 00:09:09,853
أعتقد أنه بدلا من قول

179
00:09:10,118 --> 00:09:12,986
"مسحتم دموعكم"
سيكون أكثر إثارة لو قلت

180
00:09:13,035 --> 00:09:16,789
و"احتسيتم الجعة"، أتعرف؟

181
00:09:16,950 --> 00:09:18,111
هذا أكثر روعة فعلا

182
00:09:18,381 --> 00:09:20,110
والشيء التالي في النهاية

183
00:09:20,160 --> 00:09:21,986
"بدلا من قول "هذه بداية قصتي

184
00:09:22,035 --> 00:09:23,403
يجب أن أقول

185
00:09:24,170 --> 00:09:28,229
"لأن الخير دائما ينتصر على الشر"

186
00:09:28,444 --> 00:09:29,986
لكنه لا يفعل

187
00:09:30,097 --> 00:09:31,585
لا يفعل ماذا؟

188
00:09:31,635 --> 00:09:32,752
لا ينتصر دائما على الشر

189
00:09:32,993 --> 00:09:34,570
ما الذي تتحدث عنه؟

190
00:09:34,619 --> 00:09:36,027
إذا غيرت السطر في الخطاب

191
00:09:36,076 --> 00:09:37,527
فسيعلم الحشد أنه سطر كاذب

192
00:09:37,577 --> 00:09:38,736
لأنهم يعلمون أنه مجرد هراء

193
00:09:38,786 --> 00:09:41,476
انتصار الخير على الشر
(اعتقاد شائع يا (جاك

194
00:09:41,526 --> 00:09:42,778
(هذا ليس صحيحا يا (إيس

195
00:09:42,827 --> 00:09:45,360
لدي الشر الكثير من الكؤوس

196
00:09:45,410 --> 00:09:46,820
في النهاية

197
00:09:46,869 --> 00:09:49,882
في النهاية ينتصر
الخير دائما على الشر

198
00:09:49,932 --> 00:09:51,194
في النهاية

199
00:09:51,243 --> 00:09:52,653
!في النهاية

200
00:09:52,930 --> 00:09:54,493
حسنا

201
00:09:56,490 --> 00:09:58,069
حسنا، فسأقوم فقط

202
00:09:58,118 --> 00:09:59,486
بالقيام بشيئي في الحلبة
(مع (بوبي بين

203
00:09:59,535 --> 00:10:00,653
تغلب عليه في الحدث الرئيسي

204
00:10:00,702 --> 00:10:01,903
والجميع سيعرف أن (إيس) عاد

205
00:10:02,213 --> 00:10:04,732
لكني لم أذهب إلى أي مكان

206
00:10:04,782 --> 00:10:06,026
مهلا

207
00:10:06,076 --> 00:10:07,361
إيدي إيرل) هنا لرؤيتك)

208
00:10:07,411 --> 00:10:08,653
وضعته في مكتبك -
حسنا -

209
00:10:08,703 --> 00:10:10,203
مهلا، سآخذ بضع دقائق فقط
(رجاء يا (ويلي

210
00:10:13,283 --> 00:10:14,611
مهلا، انظر

211
00:10:14,890 --> 00:10:16,901
لم اقل قط كم أنا آسف

212
00:10:16,951 --> 00:10:19,120
على ما حدث في المباراة

213
00:10:19,170 --> 00:10:20,570
لا أريد التحدث عن ذلك

214
00:10:20,619 --> 00:10:21,820
لا، ولكن عليك
أن تسمع شيئا مني

215
00:10:22,610 --> 00:10:24,069
أعرف أنه حلم الجميع

216
00:10:24,118 --> 00:10:25,736
للذهاب إلى الشمال
ويصبح شهيرا

217
00:10:26,930 --> 00:10:29,111
ولكن هناك أكثر
من طريقة في الحياة

218
00:10:29,160 --> 00:10:31,906
لتصبح شهيرا في المصارعة، صحيح؟

219
00:10:31,956 --> 00:10:33,611
ولا أعتقد أنك تدرك كيف يكون

220
00:10:33,660 --> 00:10:36,890
أن تعتمد على شركة
لكسب عيشك، حسنا؟

221
00:10:36,940 --> 00:10:39,434
يمكنك قضاء سنوات معهم

222
00:10:39,595 --> 00:10:41,278
ثم يتخلون عنك فقط

223
00:10:41,327 --> 00:10:42,403
لأنك لست سوى بيدق هناك

224
00:10:42,930 --> 00:10:44,653
في (دي دبليو إل) مع ما نقوم ببنائه

225
00:10:44,702 --> 00:10:46,570
الذي نقوم ببنائه بسببك

226
00:10:46,619 --> 00:10:47,783
فلست بيدقا وحسب

227
00:10:47,833 --> 00:10:48,993
يمكنك أن تكون شريكا

228
00:10:49,043 --> 00:10:50,866
ويمكنك الاستمرار
في أن تكون نجما كبيرا

229
00:10:52,810 --> 00:10:54,100
لا تحتاج إليهم

230
00:11:00,719 --> 00:11:01,927
ماذا؟ -
مرحبا جميعا -

231
00:11:02,035 --> 00:11:04,111
المليارديرة من الدرجة الأولى

232
00:11:04,410 --> 00:11:06,608
أنت أكبر من أن تتصل بي
وأنت ثمل يا أحمق

233
00:11:08,084 --> 00:11:09,570
ما أخبار التمرينات؟

234
00:11:10,130 --> 00:11:10,778
حسنا، الحمقى يتمرنون

235
00:11:10,827 --> 00:11:12,457
فالحال أفضل مما كنت أتوقع

236
00:11:12,507 --> 00:11:16,572
أخبرتك أن (ريكي راي) سيأتي
اسمعي، أعلم أنه مكلف

237
00:11:17,090 --> 00:11:18,319
لكنه يجلب لنا المزيد من الحضور

238
00:11:18,368 --> 00:11:19,903
وسيجلسوا ليحضروا
(الحدث الرئيسي لـ(إيس

239
00:11:20,290 --> 00:11:21,561
أنقرأ نفس المقالات
على الإنترنت؟

240
00:11:21,611 --> 00:11:23,145
لست متأكدة تماما من أن الناس
يريدون رؤية (إيس) يفعل أي شيء

241
00:11:23,195 --> 00:11:24,979
بعد أن جعلته يبكي في الحلبة

242
00:11:25,029 --> 00:11:26,237
لم أجعل أي شخص يفعل أي شيء

243
00:11:27,869 --> 00:11:29,236
على هذا الإنترنت
هل يتحدث الناس عنا؟

244
00:11:29,285 --> 00:11:31,653
لأنهم إذا كانوا كذلك
فهذا شيء جيد

245
00:11:31,702 --> 00:11:33,111
أأنت متأكد من أنه شيء جيد
للاعتراف للجماهير

246
00:11:33,160 --> 00:11:35,052
بأن ضربك لـ(إيس) كان خيانة له؟

247
00:11:35,102 --> 00:11:36,736
انظر، لقد كانت مباراة
وخسر وربحت

248
00:11:36,785 --> 00:11:38,570
سيأتي الناس إلى القبة الليلة

249
00:11:38,619 --> 00:11:40,069
وإذا كانوا فوق سن 12 سنة

250
00:11:40,118 --> 00:11:41,720
فيعرفون أن نهاياتنا
محددة سلفا، أليس كذلك؟

251
00:11:41,770 --> 00:11:43,236
نعلم أنهم يعرفون

252
00:11:43,285 --> 00:11:44,570
ويعرفون أننا نعرف أنهم يعرفون

253
00:11:44,619 --> 00:11:45,820
(لذلك عندما يعترف (إيس

254
00:11:45,869 --> 00:11:47,826
أن نهايتنا لم تكن جزءا من القصة

255
00:11:48,130 --> 00:11:49,486
فتصبح جزءا من القصة

256
00:11:49,535 --> 00:11:51,278
وتصبح حقيقة

257
00:11:51,930 --> 00:11:53,577
ونستعيد ثقتهم

258
00:11:59,452 --> 00:12:01,278
!أجل

259
00:12:01,327 --> 00:12:02,862
!(وقت (روستر

260
00:12:04,170 --> 00:12:06,695
(ها هم السيد والسيدة (إيدي
(و(آني إيرل

261
00:12:06,744 --> 00:12:08,820
من الجيد رؤيتكم جميعا -
(من الجيد رؤيتك يا (جاك -

262
00:12:08,869 --> 00:12:10,278
آمل أننا لم نبقكم منتظرين كثيرا

263
00:12:10,327 --> 00:12:12,422
آسف لإزعاجك قبل مباراتك

264
00:12:12,472 --> 00:12:15,574
ولكن لافتتي تفتقد الآية
(من سفر رؤيا (يوحنا

265
00:12:15,624 --> 00:12:17,380
التي أرسلتها إليكم

266
00:12:17,430 --> 00:12:18,782
سنصلح ذلك على الفور

267
00:12:18,841 --> 00:12:19,917
بالطبع -
أجل -

268
00:12:19,967 --> 00:12:21,175
حسنا، كان ذلك سهلا -
هذا جيد -

269
00:12:21,225 --> 00:12:22,497
(انظرا يا (آني) و(إيدي

270
00:12:22,547 --> 00:12:23,914
(أنا و(جاك
رغم أننا لا نقول ذلك بما يكفي

271
00:12:23,964 --> 00:12:26,443
لكننا نود منكما
أن تعرفا أن تفانيكما

272
00:12:26,493 --> 00:12:28,257
لنشر كلمة الرب

273
00:12:28,306 --> 00:12:29,590
…أثناء تعزيز عملكم هو أمر

274
00:12:29,639 --> 00:12:31,132
أمر نقدره كثيرا

275
00:12:31,181 --> 00:12:33,999
حسنا، يجب أن نكرم
الذي يوفر ازدهارنا

276
00:12:34,049 --> 00:12:36,090
في العمل والكنيسة والمرح

277
00:12:36,139 --> 00:12:38,390
يجب أن نبقيه وسطنا

278
00:12:38,440 --> 00:12:40,423
حسنا، مهلا يا سيد، ما رأيك

279
00:12:40,472 --> 00:12:42,090
بأن نضع اسمك
على المئزر الدائري بأكمله

280
00:12:42,449 --> 00:12:44,380
مع آياتك المفضلة الأخرى
من الكتاب المقدس؟

281
00:12:44,430 --> 00:12:46,215
إلهي

282
00:12:46,264 --> 00:12:48,048
سيحب ذلك -
أجل، سيحب ذلك -

283
00:12:48,097 --> 00:12:50,048
بينما تنتظر الرد على صلواتك"

284
00:12:50,097 --> 00:12:52,691
"(قم بزيارة إلى محل رهان (إدي إيرل

285
00:12:52,804 --> 00:12:54,798
أحب ذلك يا عزيزي -
فكرت فيها للتو -

286
00:12:54,847 --> 00:12:56,756
حسنا، يكافئ الرب الازدهار

287
00:12:56,805 --> 00:12:58,093
بالمزيد من الازدهار

288
00:12:58,143 --> 00:12:59,058
حسنا

289
00:12:59,164 --> 00:13:00,282
من أين تلك الآية؟

290
00:13:00,332 --> 00:13:02,142
إنها من سفر المزامير
…أو سفر الأمثلة… إنها

291
00:13:02,192 --> 00:13:04,393
هناك الكثير من السفر -
هناك الكثير -

292
00:13:04,443 --> 00:13:05,853
من الصعب معرفة من أي سفر -
هناك الكثير -

293
00:13:05,903 --> 00:13:07,937
ولكن إذا كنت تريد توسيع
علامتك التجارية

294
00:13:08,075 --> 00:13:10,484
وعلاقتها بعملي

295
00:13:10,534 --> 00:13:12,402
قد تفكر في القيام ب ما فعله والدك

296
00:13:12,639 --> 00:13:14,021
هل تتذكر إعلاننا التجاري؟

297
00:13:14,071 --> 00:13:15,397
نعم، أفعل

298
00:13:15,447 --> 00:13:16,732
غن الأغنية من أجلي

299
00:13:16,782 --> 00:13:18,357
سأوفر طاقتي لمباراة الليلة

300
00:13:18,429 --> 00:13:20,213
ما الذي أدفع ثمنه هنا؟

301
00:13:20,368 --> 00:13:22,319
بحقك -
ليس لأغني الأغنية -

302
00:13:22,499 --> 00:13:23,587
(هيا، غنها يا (جاك -
غن -

303
00:13:23,637 --> 00:13:24,672
هيا

304
00:13:24,722 --> 00:13:25,760
هيا يا عزيزي رجاء -
(غن يا (جاك -

305
00:13:26,835 --> 00:13:28,605
عندما تصبح أوقاتك صعبة

306
00:13:28,723 --> 00:13:30,382
وكنت تريد بيع بعض الأشياء

307
00:13:30,501 --> 00:13:32,369
يمكنك المجيء

308
00:13:32,419 --> 00:13:33,537
(إلى (إدي إيرل

309
00:13:33,587 --> 00:13:35,901
!هذا أنا -
!هذا أنت -

310
00:13:38,077 --> 00:13:40,487
لا شيء يدوم أطول من نغمة

311
00:13:40,541 --> 00:13:41,792
مرحبا جميعا

312
00:13:43,764 --> 00:13:45,715
!(ستايسي)

313
00:13:45,764 --> 00:13:47,503
تبدون رائعات كما هو الحال دائما

314
00:13:47,553 --> 00:13:49,631
أكره أنني فاتني عطلة
(الفتيات في (سافانا

315
00:13:49,680 --> 00:13:52,423
كيف كانت الرحلة؟
هل كانت سيئة؟

316
00:13:52,472 --> 00:13:53,965
رأيت أن العاصفة
كانت تتجه نحوكن

317
00:13:54,014 --> 00:13:55,548
لا، كنا جنوب ذلك

318
00:13:55,597 --> 00:13:56,801
وكنا ثمالى طوال الوقت -
أنا ما زلت ثملة -

319
00:13:56,851 --> 00:13:58,219
أنا سعيدة للغاية
أنكن استطعتن المجيء

320
00:13:58,302 --> 00:14:00,021
!بحقك، هذا المطعم لطيف للغاية

321
00:14:00,175 --> 00:14:01,793
الهواء النقي يؤذي رئتي

322
00:14:01,843 --> 00:14:03,168
المدينة كلها رائعة

323
00:14:03,323 --> 00:14:04,483
هل يمكننا الدخول الآن؟
أتضور جوعا

324
00:14:04,533 --> 00:14:06,047
وأرى أنكن بدأتن بدوني؟

325
00:14:06,097 --> 00:14:09,027
تعرفين أن أمي وضعت
شاردونيه في زجاجة إرضائي

326
00:14:09,077 --> 00:14:11,173
فعلي معرفة آخر أموركن

327
00:14:20,704 --> 00:14:22,030
!خدعتك أيها اللعين

328
00:14:22,080 --> 00:14:23,407
!رائع

329
00:14:23,924 --> 00:14:25,458
لقد خُدعت للتو يا صاح

330
00:14:25,525 --> 00:14:27,142
إذا لم تراني أخدعك

331
00:14:27,192 --> 00:14:28,769
فإجث على ركبة واحدة واشربها

332
00:14:28,819 --> 00:14:30,269
!اشربها -
هيا. هيا -

333
00:14:30,319 --> 00:14:31,771
(أحب (سميرنوف آيس
…الأمر فقط

334
00:14:31,821 --> 00:14:33,313
!إجث على ركبتيك الآن-
حسنا -

335
00:14:33,363 --> 00:14:34,856
!هيا -
!حسنا، حسنا، أجل -

336
00:14:34,916 --> 00:14:36,200
!يا رجل، لقد خُدعت -
ها نحن ذا -

337
00:14:36,250 --> 00:14:38,007
!خدعت -
هيا -

338
00:14:38,056 --> 00:14:39,464
في مرة واحدة؟ -
في مرة واحدة، هيا -

339
00:14:44,432 --> 00:14:45,425
!(بهدوء يا (بوبي

340
00:14:45,531 --> 00:14:47,066
هكذا انتهى بي الأمر
أحضر اجتماعات المدمنين

341
00:14:47,306 --> 00:14:49,673
!هيا

342
00:14:56,970 --> 00:14:58,715
(إيس)

343
00:15:00,330 --> 00:15:03,465
لا تقلق، حسنا؟
إنهم لطفاء

344
00:15:03,515 --> 00:15:05,257
لم يقولوا شيئا في المستشفى

345
00:15:05,306 --> 00:15:07,215
ولن يقولوا شيئا حول الأمر الآن

346
00:15:08,650 --> 00:15:10,464
ما حدث قد حدث -
(كريستال) -

347
00:15:12,444 --> 00:15:14,344
سأفعلها

348
00:15:16,330 --> 00:15:18,048
كيف الحال يا لعناء؟

349
00:15:18,890 --> 00:15:20,590
!رجل الحدث الرئيسي

350
00:15:22,430 --> 00:15:23,423
!أجل! لنفعلها يا عزيزي

351
00:15:23,472 --> 00:15:26,068
هيا إلى الأسفل

352
00:15:26,118 --> 00:15:27,569
دعنا نراها -
دعنا نراك -

353
00:15:27,618 --> 00:15:29,323
هيا، لنرى ذلك -
أجل، لنرى ذلك -

354
00:15:29,372 --> 00:15:30,194
!أجل

355
00:15:30,243 --> 00:15:32,152
!(إيس)، (إيس)

356
00:15:34,159 --> 00:15:35,861
!أجل يا رجل -
…إن هذا -

357
00:15:35,910 --> 00:15:37,168
كان ذلك أفضل بكثير مني يا رجل

358
00:15:37,327 --> 00:15:38,820
!رجل الحدث الرئيسي -
!رجل الحدث الرئيسي -

359
00:15:38,983 --> 00:15:40,683
عمل جيد

360
00:15:40,733 --> 00:15:42,518
رائع -
أجل يا عزيزي -

361
00:15:42,568 --> 00:15:43,249
كان ذلك جيدا حقا

362
00:15:43,299 --> 00:15:44,291
!بل أحمق الحدث الرئيسي

363
00:15:44,484 --> 00:15:45,977
ماذا قلت؟

364
00:15:46,196 --> 00:15:49,398
هذا الفتى الأحمق
سيصارع مصارع جديد

365
00:15:49,448 --> 00:15:51,151
لم يتعلم الضربة بالمرفق

366
00:15:51,385 --> 00:15:53,294
سوى بالإسبوع الماضي

367
00:15:53,843 --> 00:15:55,027
من قبل مساعدتك

368
00:15:55,077 --> 00:15:56,403
ظننت أنني لعبت جيدا في الحلبة

369
00:15:56,975 --> 00:15:58,676
"(قلت، "عمل جيد يا فتى (تكساس

370
00:15:58,726 --> 00:16:01,014
ضربة واحد بالمرفق
لا تجعلك تستحق دعوة

371
00:16:01,072 --> 00:16:02,975
إلى الحدث الرئيسي

372
00:16:08,447 --> 00:16:10,736
ما مشكلتك يا رجل؟

373
00:16:14,250 --> 00:16:16,486
انظر إلى هذه الأحذية

374
00:16:16,535 --> 00:16:18,444
ولا خدش بهم

375
00:16:18,493 --> 00:16:21,152
!مهلا، (ريكي ريبيز) هنا

376
00:16:21,201 --> 00:16:22,986
ماذا؟ -
!أجل -

377
00:16:31,363 --> 00:16:33,022
(مهلا يا (إيس
(هذا (ريك

378
00:16:33,187 --> 00:16:35,138
(يا (ريك)، هذا أخي (إيس
(ومساعدته (كريستال

379
00:16:35,188 --> 00:16:37,280
سررت بلقائك -
إنه لمن دواعي سروري -

380
00:16:37,330 --> 00:16:39,249
(ابني (وولفجانج
(ومساعدتي (فيكي

381
00:16:39,318 --> 00:16:40,915
مرحبا يا رجل -
(مرحبا، أنا (فيكي ريبيز -

382
00:16:40,965 --> 00:16:42,208
مرحبا -
كيف حالكم؟ -

383
00:16:42,258 --> 00:16:43,584
بخير -
جيد، شكرا. كيف حالك؟ -

384
00:16:43,634 --> 00:16:44,723
بخير، يسعدني وجودي هنا

385
00:16:44,801 --> 00:16:46,968
(مهلا،يا (إيس
تمشي كوالدك تماما

386
00:16:48,840 --> 00:16:50,791
رائع
شكرا لك يا رجل

387
00:16:50,841 --> 00:16:52,376
مهلا، أنا ممتن لوجودك هنا

388
00:16:52,426 --> 00:16:53,766
كنت لاعبا كبيرا
عندما كنا أطفالا

389
00:16:53,816 --> 00:16:55,534
عندما كنتم أطفالا؟

390
00:16:55,819 --> 00:16:57,895
لا تجعلني أشعر أكبر
(مما أشعر يا (إيس

391
00:16:58,200 --> 00:16:59,589
أشعر بأني عتيق بالفعل

392
00:16:59,639 --> 00:17:00,882
عتيق ولكن متميز يا أبي

393
00:17:00,985 --> 00:17:02,561
(مهلا يا (جاك

394
00:17:02,611 --> 00:17:04,520
أيمكنني أن أحدثك
للحظة رجاء؟

395
00:17:04,570 --> 00:17:06,021
بالطبع يمكنك
هل كل شيء بخير يا (ريك)؟

396
00:17:06,094 --> 00:17:07,920
نعم، أحتاج إلى مغسلة

397
00:17:07,970 --> 00:17:09,108
حتى تعد (فيكي) الدم

398
00:17:09,158 --> 00:17:10,318
الدم؟

399
00:17:10,475 --> 00:17:13,214
(هل ستعرض (دي دابليو إل
دم ورعب الآن

400
00:17:13,264 --> 00:17:15,259
(هذا جديد يا (جاك

401
00:17:15,782 --> 00:17:17,596
(لا، لا يا (إيس
اسأت فهمي

402
00:17:17,646 --> 00:17:20,359
(أعرف أن (دي دبليو إل
تتعلق بالترفيه العائلي

403
00:17:20,409 --> 00:17:22,533
عرفت ما ستحصل عليه
حين أحضرت

404
00:17:22,583 --> 00:17:23,659
آل (ريبيز) إلى هنا

405
00:17:23,709 --> 00:17:25,243
لم أحب النزيف على أي حال

406
00:17:25,293 --> 00:17:26,933
لذلك لن أنزف

407
00:17:26,983 --> 00:17:29,017
إنه مكون لدخول جديد

408
00:17:29,067 --> 00:17:30,519
كنا نعمل عليه، دخول يتضمن

409
00:17:30,569 --> 00:17:33,822
(مرح واحتفال آل (ريبيز
التي نعرفها ونحبها

410
00:17:33,872 --> 00:17:35,340
ولكن أيضا يسمح لـ(وولفغانغ) هنا

411
00:17:35,390 --> 00:17:36,656
بالمشاركة في التجربة

412
00:17:36,755 --> 00:17:37,915
أقدر ذلك حقا يا أبي

413
00:17:37,964 --> 00:17:40,358
الدم لي يجعل
ما أفعله يتعلق بعائلتي

414
00:17:40,548 --> 00:17:42,648
لأن الدم يربطنا

415
00:17:42,698 --> 00:17:43,832
ويوثقنا ويعرفنا

416
00:17:43,881 --> 00:17:45,373
انه حول تأجيج الحشد

417
00:17:45,422 --> 00:17:47,124
لـ(ريبيز)، أتعلم؟

418
00:17:47,173 --> 00:17:48,976
!تأجيج العداء

419
00:17:49,026 --> 00:17:50,843
!تأجيج! تأجيج -
صحيح -

420
00:17:50,893 --> 00:17:52,330
حسناً، (إيس) محق

421
00:17:52,380 --> 00:17:53,832
حول أننا نضع حدا

422
00:17:53,881 --> 00:17:55,998
لكن (ريك) أكد لي
أننا لن ندخل لحالة دموية

423
00:17:56,455 --> 00:17:58,790
ديستوبية مشابهة
(لحالة (تشارلي جالي

424
00:17:58,839 --> 00:18:00,777
فكر في الأمر كاتفاق عائلي
وليس إراقة للدماء

425
00:18:00,830 --> 00:18:02,168
اتفاق عائلي مقدس

426
00:18:02,218 --> 00:18:03,210
ما يفعله أبي دائما

427
00:18:03,260 --> 00:18:05,145
هو عرض مسرحي لشخصيته

428
00:18:05,199 --> 00:18:06,456
!ياللعجب

429
00:18:06,505 --> 00:18:08,248
(تصرف حقيقي من (ريكي ريبيز -
رائع -

430
00:18:08,297 --> 00:18:10,200
أحب وجود عائلتي معي
عندما أعمل

431
00:18:10,250 --> 00:18:11,706
كريستال)، هل يمكنك)
توجيههم إلى مغسلة؟

432
00:18:12,629 --> 00:18:13,901
تلك؟ -
بغرفة الدعامة -

433
00:18:14,570 --> 00:18:15,706
أعرف التي تقصدها

434
00:18:16,090 --> 00:18:16,873
هيا -
حسنا -

435
00:18:17,370 --> 00:18:17,957
دعنا نذهب -
جيد -

436
00:18:18,006 --> 00:18:19,373
أريد مشاهدتك تمشين
خارج هذه الغرفة يا فتاة

437
00:18:19,422 --> 00:18:20,706
تعاملني جيدا جدا يا حبيبي

438
00:18:20,755 --> 00:18:22,248
انظر إليك
ما هذا المثل؟

439
00:18:22,297 --> 00:18:23,498
…أكره أن أراقبك تبتعدين

440
00:18:24,690 --> 00:18:26,040
ما هذا؟

441
00:18:26,089 --> 00:18:27,206
هناك الكثير بالخارج

442
00:18:27,255 --> 00:18:28,331
(مع قمصان لـ(ريكي رابيز

443
00:18:28,380 --> 00:18:29,957
من المفترض أن تكون
هذه ليلة عودتي

444
00:18:30,006 --> 00:18:31,832
وتصارع (ريكي ريبيز) اللعين؟

445
00:18:32,410 --> 00:18:33,722
أنس ما تضعه على الملصق

446
00:18:33,772 --> 00:18:34,973
هذا هو الحدث الرئيسي

447
00:18:35,214 --> 00:18:36,665
(أنت من في الحدث الرئيسي يا (جاك

448
00:18:36,714 --> 00:18:38,248
هل ترى كم عمره؟

449
00:18:38,297 --> 00:18:39,540
لا يمكنه المصارعة هكذا بعد الآن

450
00:18:39,589 --> 00:18:40,957
إنه ليس رجل الحدث الرئيسي

451
00:18:41,006 --> 00:18:42,540
قلت أن هذه يفترض بها
أن تكون ليلتي

452
00:18:42,589 --> 00:18:44,350
(إنه الافتتاحية يا (آيس

453
00:18:45,403 --> 00:18:47,413
إنه هنا ليجلب الناس إلينا

454
00:18:47,463 --> 00:18:49,316
إنهم هنا من أجله
ومن ثم يرونك تتألق

455
00:18:49,366 --> 00:18:50,665
فيعودون من أجلك

456
00:18:51,210 --> 00:18:52,165
مرحبا -
مرحبا -

457
00:18:52,214 --> 00:18:53,915
آسفة، لقد تركت حقيبتي هنا

458
00:18:53,964 --> 00:18:55,023
لا بأس

459
00:18:55,073 --> 00:18:56,149
مهلا، ركز على عرضك

460
00:18:56,199 --> 00:18:57,734
اجعلهم يهتفون لك

461
00:18:58,315 --> 00:19:00,507
أو يطردونك حتى

462
00:19:01,410 --> 00:19:02,706
ماذا؟

463
00:19:03,077 --> 00:19:04,247
(أتعلمين يا (كريستال
أمر الدم هذا

464
00:19:04,297 --> 00:19:05,748
يتطلب وقتا طويلا

465
00:19:05,797 --> 00:19:06,797
أتريدين أن تساعديني؟

466
00:19:08,840 --> 00:19:10,123
بالتأكيد، سيسرني

467
00:19:11,970 --> 00:19:13,173
عليك أن تثق بي وحسب

468
00:19:19,090 --> 00:19:20,373
مهلا -
أجل -

469
00:19:21,210 --> 00:19:22,456
ماذا يعني عندما لا يوجد

470
00:19:23,490 --> 00:19:24,832
أي خدوش بأحذية شخص ما؟

471
00:19:25,130 --> 00:19:26,498
يعني أنه شريك سيءفي الحلبة

472
00:19:28,250 --> 00:19:29,547
لا تكن كذلك

473
00:19:34,415 --> 00:19:36,039
(اشتريت أنا و(آدم
(منزلاً في (ألفاريتا

474
00:19:36,089 --> 00:19:38,173
الكثير من زبائني في التزيين
يعيشون بالقرب من هناك

475
00:19:38,223 --> 00:19:40,540
ما الذييستتبع الديكور الداخلي؟

476
00:19:40,590 --> 00:19:41,873
إلى جانب تزيين
التصميمات الداخلية؟

477
00:19:41,922 --> 00:19:43,623
سألكمك

478
00:19:43,672 --> 00:19:45,791
إنه حول إنقاذ الناسمن ذوقهم السيئ

479
00:19:45,841 --> 00:19:47,206
لم أكن لأحصل
(على عرض في (كي أو

480
00:19:47,255 --> 00:19:48,706
لو لم تلبسيني
بالسنة الأولى من الكلية

481
00:19:48,755 --> 00:19:50,563
من السهل القيام بهذا
حين تمتلك عمتي متجر ملابس

482
00:19:50,650 --> 00:19:52,739
وأسهل عندما يكون
(لديك فتاة مثيرة كـ(ستايسي

483
00:19:52,789 --> 00:19:54,064
التي تبدو رائعة في كل شيء

484
00:19:54,114 --> 00:19:56,092
أنت مثيرة -
أجل، أنا مثيرة -

485
00:19:56,142 --> 00:19:57,540
مثارة حرفيا من الحر، أجل

486
00:19:57,589 --> 00:19:59,498
كان على خالتها
أن تضرب فقمة صغيرة

487
00:19:59,547 --> 00:20:01,165
لأحصل على ما ارتديه

488
00:20:01,214 --> 00:20:02,157
حسنا

489
00:20:02,207 --> 00:20:03,116
بالحديث عن الأطفال

490
00:20:03,421 --> 00:20:05,465
كم عمر ذلك الصغير (توماس) الآن؟

491
00:20:05,515 --> 00:20:06,832
بلغ الثامنة من عمره

492
00:20:06,881 --> 00:20:08,929
لديك طفل يبلغ ثماني سنوات
وليس لدي رجل

493
00:20:08,979 --> 00:20:11,060
مهتم عن بعد في مجامعتي

494
00:20:11,110 --> 00:20:12,165
هذا ليس صحيحا

495
00:20:12,214 --> 00:20:13,498
القدر يريدني عاقر

496
00:20:13,547 --> 00:20:15,680
مهلا، لا يتحدثأحد
عن أصدقائي هكذا

497
00:20:15,730 --> 00:20:16,915
(هل أنت و(جاك) يا(ستايسي
ستحاولون من جديد

498
00:20:16,964 --> 00:20:18,206
وتنجبوا طفلا آخر؟

499
00:20:19,690 --> 00:20:20,957
ستايسي)، يجب أن نتقاسم هذا)

500
00:20:21,006 --> 00:20:22,800
لا تكوني سخيفة
كان طريق مجيئكن طويل

501
00:20:22,850 --> 00:20:26,270
(أيتها السيدة (سبيد
الضلوعة على حسابنا

502
00:20:26,320 --> 00:20:28,020
خدمتك في ذكراكم السنوية

503
00:20:28,070 --> 00:20:30,952
وهو شرف حقيقي
لخدمة السيدة (جاك سبيد) مرة أخرى

504
00:20:31,002 --> 00:20:32,414
حسنا، شكرا لك

505
00:20:32,464 --> 00:20:33,493
أأنتم جميعا متوجهون إلى القبة

506
00:20:33,543 --> 00:20:34,870
لمشاهدة المباراة الكبيرة؟

507
00:20:35,298 --> 00:20:36,832
حاولت أن أغطي مناوبتي

508
00:20:36,881 --> 00:20:38,207
ولكن ليس لدي أي مساعدة هنا

509
00:20:38,256 --> 00:20:40,280
عليك أن تخبريني بما سيحدث

510
00:20:40,330 --> 00:20:41,957
هل سيخون (جاك)شخصا آخر؟

511
00:20:42,006 --> 00:20:43,790
هل انتهى (إيس)؟

512
00:20:44,410 --> 00:20:45,915
هناك مباراة مصارعة
في المدينة الليلة

513
00:20:45,964 --> 00:20:47,581
إنها رديئة نوعا ما

514
00:20:47,630 --> 00:20:50,199
زوجها (جاك سبيد) يدير الدوري

515
00:20:50,370 --> 00:20:51,998
انتظري، ظننت أن والده من فعل ذلك

516
00:20:52,047 --> 00:20:54,507
حسناً، إنه يحاول أن يستمر
في أعمال والده وحسب

517
00:20:54,557 --> 00:20:56,008
لقد كانت سنة صعبة

518
00:20:56,058 --> 00:20:57,973
يا إلهي
سنذهب حتما

519
00:20:58,023 --> 00:20:59,623
أجل -
لا، ليس علينا الذهاب -

520
00:21:00,210 --> 00:21:01,748
جيمي)، جولة من أكواب الذهاب)

521
00:21:01,797 --> 00:21:02,957
حسنا

522
00:21:03,006 --> 00:21:04,374
حسنا، سنذهب

523
00:21:04,423 --> 00:21:05,957
!اشربن يا عاهرات

524
00:21:16,964 --> 00:21:19,204
!واحد، اثنين، ثلاثة

525
00:21:26,810 --> 00:21:28,249
!خُدعت يا رجل

526
00:21:28,298 --> 00:21:29,547
في الأسفل هناك

527
00:21:32,610 --> 00:21:33,730
هل أنت متفاجئ؟

528
00:21:34,042 --> 00:21:35,409
فوجئت أنك وضعت
(ثلج (سميرنوف

529
00:21:35,462 --> 00:21:37,455
في مبولتي لأتبول عليه؟

530
00:21:37,756 --> 00:21:38,957
نعم

531
00:21:39,381 --> 00:21:40,785
نعم -
نعم -

532
00:21:43,290 --> 00:21:44,881
…حسنا، انتظر فعليك

533
00:21:46,214 --> 00:21:47,707
حسنا، سأحصل عليه،انتظر

534
00:21:51,010 --> 00:21:52,082
…أجل، ربما

535
00:21:52,131 --> 00:21:53,498
أعتقد أنني لم أفكر في الأمر جيدا

536
00:21:54,774 --> 00:21:57,182
ولكن ها أنت ذا

537
00:21:57,370 --> 00:21:58,839
لقد خُدعت

538
00:22:00,436 --> 00:22:02,012
اعتقدت أن ذلك
كان للمشاركينبالحدث الرئيسي

539
00:22:03,243 --> 00:22:04,458
هل أنا في الحدث الرئيسي؟

540
00:22:05,530 --> 00:22:06,998
يا رجل، كنت أحاول فقط

541
00:22:09,250 --> 00:22:10,498
آسف

542
00:22:10,547 --> 00:22:12,858
سأقوم بشطفه فقط

543
00:22:12,908 --> 00:22:14,665
في نفس المكان
الذي نغسل فيهأيدينا؟

544
00:22:14,714 --> 00:22:16,249
…حسنا، لا أعرف أين يجب

545
00:22:16,298 --> 00:22:18,040
!خذ هذا القرف إلى هناك -
آسف -

546
00:22:18,748 --> 00:22:20,210
تبا

547
00:22:20,720 --> 00:22:21,963
ليست غلطته

548
00:22:22,410 --> 00:22:24,082
فهي غلطتي أنه غبي هكذا؟

549
00:22:24,131 --> 00:22:26,168
(مهلا يا (رو
بحقك

550
00:22:26,218 --> 00:22:28,520
هذا مشين للرجال يا رجل

551
00:22:28,756 --> 00:22:31,037
الرجال ليس مقدّر لها
أن تكون غبية

552
00:22:31,143 --> 00:22:35,063
من الأنسب القول
أنها حماقة متعمدة

553
00:22:35,113 --> 00:22:38,680
من حمقى محددين
صاحبت رجال محددين

554
00:22:38,730 --> 00:22:40,207
وهي ما جعلت الرجل غبي

555
00:22:41,130 --> 00:22:43,077
أقول فقط يا رجل

556
00:22:43,970 --> 00:22:46,776
أقول إنها ليست غلطته
(أنه تم اختياره لمصارعة (إيس

557
00:22:46,826 --> 00:22:49,780
(فبدلا من أن تكون أحمقا مع (بوبي

558
00:22:49,830 --> 00:22:51,165
دون سبب

559
00:22:51,214 --> 00:22:52,790
يمكنك فعل ما قلته لك بالفعل

560
00:22:53,410 --> 00:22:54,790
(اذهب للتحدث مع (جاك

561
00:22:54,839 --> 00:22:56,082
(بحقك يا (بوك

562
00:22:56,970 --> 00:22:58,866
إسمع، (جاك) لن يجلس أو يقف

563
00:22:58,916 --> 00:23:00,741
في أي وقت وأي مكان
حيث سيظهر

564
00:23:00,790 --> 00:23:02,491
أنه متاح

565
00:23:02,540 --> 00:23:04,491
لأي شيء كالكلام

566
00:23:04,540 --> 00:23:06,123
أطلب من (ويلي) جدولة حديثكم

567
00:23:10,170 --> 00:23:11,991
يمكنني استخدام دفعة وحسب

568
00:23:13,251 --> 00:23:15,650
حسنا، سأحتاج إلى أكثر
من مجرد دفعة

569
00:23:15,700 --> 00:23:17,326
لما أنا على وشك تغوطه

570
00:23:17,376 --> 00:23:19,035
ستريدون الخروج جميعا

571
00:23:19,085 --> 00:23:20,662
رأيت ما تناوله على الإفطار

572
00:23:20,712 --> 00:23:22,121
تناول الكثير

573
00:23:22,332 --> 00:23:24,408
كنت سأغلق غرفة الملابس أيضا

574
00:23:24,457 --> 00:23:26,158
هيا يا أخي -
!اخل القبة -

575
00:23:26,207 --> 00:23:27,658
!لنذهب

576
00:23:27,707 --> 00:23:29,081
!اخل (دافي) كلها

577
00:23:31,091 --> 00:23:32,811
ياللعجب

578
00:23:32,861 --> 00:23:34,140
إنها تعمل حقا

579
00:23:34,190 --> 00:23:35,600
حسنا، بكوني مع (ريكي) لفترة طويلة

580
00:23:35,650 --> 00:23:37,268
لدي بعض الحيل بجعبتي

581
00:23:37,624 --> 00:23:40,160
وظيفة المساعدة
هي معرفة ما يحتاج إليه رجلها

582
00:23:40,210 --> 00:23:42,158
إنهم يريدون أن يشعروا
أنك هناك من أجلهم وحسب

583
00:23:42,207 --> 00:23:44,074
أعرف أنه عندما يصبح (ريكي) غاضب

584
00:23:44,123 --> 00:23:46,116
كل ما يحتاج إليه حقا
هو مواساته

585
00:23:46,520 --> 00:23:47,549
لمسة بشرية

586
00:23:47,631 --> 00:23:48,916
وعناق أنثوي

587
00:23:49,111 --> 00:23:51,115
هذه ليسترياضة صديقة للإناث

588
00:23:51,165 --> 00:23:53,324
ولكن لو ربطت نفسك
بالرجل الصحيح

589
00:23:53,730 --> 00:23:55,171
فستعتني باقي الأمور بنفسها

590
00:23:55,221 --> 00:23:56,666
منذ متى وأنتم معا؟

591
00:23:56,716 --> 00:23:58,113
يا إلهي

592
00:23:59,210 --> 00:24:00,991
…كنت مع (ريكي) منذ

593
00:24:01,177 --> 00:24:02,796
حين كنت في عمرك

594
00:24:02,846 --> 00:24:05,677
عاملي رجلك بشكل صحيح
وسيكون لك للأبد

595
00:24:06,886 --> 00:24:08,901
ولا أحد يعرف لأين سيأخذك

596
00:24:14,410 --> 00:24:16,158
أين كنت؟
نحن على وشك الخروج

597
00:24:16,207 --> 00:24:17,665
دعني أفعلها

598
00:24:18,269 --> 00:24:19,478
هيا

599
00:24:22,450 --> 00:24:24,116
افركي ظهري هناك

600
00:24:30,370 --> 00:24:31,757
هل يمكنك تدليك رقبتي هناك؟

601
00:24:31,807 --> 00:24:32,758
أجل

602
00:24:37,007 --> 00:24:38,583
حسنا

603
00:24:47,180 --> 00:24:48,646
أجل، التفي

604
00:24:52,050 --> 00:24:54,116
أجل

605
00:24:54,730 --> 00:24:56,624
حسنا
لنذهب لنفوز

606
00:25:07,090 --> 00:25:08,408
سيكون الأمر عظيما

607
00:25:08,457 --> 00:25:09,867
متى كانت آخر مرة
فعلنا فيها شيئا كهذا

608
00:25:09,916 --> 00:25:11,074
أتدرين ما أقوله؟

609
00:25:11,123 --> 00:25:12,408
(تبا يا (ستيس

610
00:25:12,890 --> 00:25:14,324
قللت من شأن هذا بشدة

611
00:25:14,373 --> 00:25:16,283
فلنجد مقاعد بالأعلى

612
00:25:16,332 --> 00:25:17,783
لا، أريد أن أستطيع لمسهم

613
00:25:17,832 --> 00:25:19,616
أجل، سيكونون رجالنا

614
00:25:19,665 --> 00:25:20,949
فليرقصوا لنا

615
00:25:20,998 --> 00:25:22,324
حسنا

616
00:25:33,130 --> 00:25:34,949
مهلا يا (جاك)، ألديك دقيقة؟ -
(نعم يا (روستر -

617
00:25:34,998 --> 00:25:37,158
ولكن دعني أركز على ذلك الآن رجاء

618
00:25:52,100 --> 00:25:53,604
لماذا يستهجنوه؟

619
00:25:53,654 --> 00:25:55,879
إنه شقيق (جاك) الصغير
الأمر معقد

620
00:25:55,929 --> 00:25:58,264
لقد كان حامل الخاتم في فرحهم

621
00:25:58,709 --> 00:26:00,535
(والآن يبدو كـ(ثور
و(ثور) شقي أيضا

622
00:26:06,383 --> 00:26:08,491
لقد خذلتكم

623
00:26:08,833 --> 00:26:11,201
في آخر مرة بهذه الحلبة، خسرت

624
00:26:11,251 --> 00:26:13,576
لكن لم تكن خسارة المباراة
هي أكثر ما آذاني

625
00:26:14,457 --> 00:26:17,091
بل كانت خسارتكم جميعا

626
00:26:18,334 --> 00:26:19,451
!أخي خانني

627
00:26:19,500 --> 00:26:21,118
!أخي خانني أنا

628
00:26:24,146 --> 00:26:26,347
كم منكم تعرّض للخيانة
من قبل شخص تثقون به؟

629
00:26:26,921 --> 00:26:28,384
عملتم بجد

630
00:26:28,434 --> 00:26:30,557
وفق القواعد
وفعلتم الشيء الصحيح

631
00:26:30,618 --> 00:26:33,706
ومن ثم خانكم أصحاب النفوذ؟

632
00:26:34,330 --> 00:26:36,275
وماذا فعلتم بعد ذلك؟

633
00:26:36,612 --> 00:26:38,147
عدتم من جديد

634
00:26:38,834 --> 00:26:40,810
احتسيتم كوب جعة

635
00:26:40,868 --> 00:26:43,194
!واستمررتم في القتال

636
00:26:44,709 --> 00:26:47,368
(لأن هذا ما يفعله سكان (دافي

637
00:26:47,417 --> 00:26:49,198
إنهم يقاتلوا

638
00:26:49,248 --> 00:26:51,324
وهذا بالضبطما سأفعله اليوم

639
00:26:51,374 --> 00:26:52,234
!أيها الطفل الباكي

640
00:26:52,284 --> 00:26:53,685
!فلتقم بها إذن

641
00:26:53,855 --> 00:26:54,931
من قال ذلك؟

642
00:26:54,981 --> 00:26:57,584
!ابك أيهاالطفل الباكي

643
00:26:58,045 --> 00:26:59,645
من قال ذلك؟

644
00:26:59,695 --> 00:27:01,062
!أيها الطفل الباكي

645
00:27:01,958 --> 00:27:03,880
أتريدين النزول إلى هنا
وقول ذلك أمامي؟

646
00:27:03,930 --> 00:27:05,672
!تستطيع سماعي من مكانك

647
00:27:06,051 --> 00:27:08,086
ما الأمر؟
هل ستبكي؟

648
00:27:08,709 --> 00:27:10,169
أيها الطفل الباكي

649
00:27:10,381 --> 00:27:12,082
أتريد منديلا؟

650
00:27:22,392 --> 00:27:24,093
(وضعني (جاك
ضد هذا المصارع الجديد

651
00:27:24,845 --> 00:27:26,962
(بوبي بين) من (تكساس)

652
00:27:27,619 --> 00:27:29,480
ولا بأس، سأقاتله

653
00:27:29,760 --> 00:27:32,211
سأقاتل كل رجل في تلك الغرفة

654
00:27:32,500 --> 00:27:35,034
(حتى لا يتبقى سوى (جاك

655
00:27:35,083 --> 00:27:37,743
ومن ثم سآتي لحزام أبي

656
00:27:46,054 --> 00:27:48,084
ماذا يرمون؟

657
00:27:48,134 --> 00:27:50,169
إنها كعاصفة بالخارج -
أيها الطفل الباكي -

658
00:27:52,417 --> 00:27:54,743
لأن الخير دائما ما ينتصر على الشر

659
00:27:54,909 --> 00:27:57,742
!أيها الطفل الباكي
!أيها الطفل الباكي

660
00:27:59,187 --> 00:28:00,902
أتريد أن أرسل (بوبي) للخارج؟

661
00:28:00,952 --> 00:28:02,070
لا، سيستعيد انتباههم

662
00:28:02,424 --> 00:28:03,625
أيها الطفل الباكي

663
00:28:07,590 --> 00:28:09,068
تبا لهذا

664
00:28:09,118 --> 00:28:10,110
تبا

665
00:28:10,160 --> 00:28:11,570
(اخرج إلى هناك حالا يا(بوبي بين

666
00:28:11,620 --> 00:28:12,612
وحاول إيقافه -
حسنا يا رئيس -

667
00:28:12,662 --> 00:28:14,226
!(اخلع سترتك يا (بوبي بين

668
00:28:14,768 --> 00:28:15,677
أجل يا سيدي

669
00:28:18,091 --> 00:28:20,592
…مهلا يا (إيس). أيجدر بنا

670
00:28:21,041 --> 00:28:23,284
ما كان هذا الهراء يا (جاك)؟

671
00:28:23,333 --> 00:28:25,743
!مهلا

672
00:28:25,792 --> 00:28:26,944
!مهلا

673
00:28:26,994 --> 00:28:28,528
!الحشد بأكمله كان يصيح ضدي

674
00:28:28,578 --> 00:28:29,923
مهلا -
ويستهجونني -

675
00:28:29,968 --> 00:28:31,336
أتسمع كم يكرهونني؟

676
00:28:31,385 --> 00:28:33,086
!إنهم يكرهونني
(إنهم يصيحون بكرهي يا (جاك

677
00:28:33,670 --> 00:28:35,044
استمع لما قلته للتو

678
00:28:35,093 --> 00:28:36,211
كانوا جميعا يصيحون

679
00:28:36,260 --> 00:28:37,753
!(الحلبة بأكملها يا (جاك

680
00:28:37,802 --> 00:28:39,128
أجل! الحلبة بأكملها

681
00:28:39,730 --> 00:28:41,003
حين أكون بالخارج

682
00:28:41,052 --> 00:28:43,356
لا فرق بين الكره والحب

683
00:28:43,406 --> 00:28:44,753
طالما يقومون بشيء

684
00:28:45,050 --> 00:28:46,503
بالطبع لا تمانع كره
(الناس لك يا (جاك

685
00:28:46,552 --> 00:28:48,211
لأنه ما يشعره الجميع تجاهك

686
00:28:49,210 --> 00:28:50,503
!استمع لي أيها الأحمق

687
00:28:51,010 --> 00:28:52,336
كنت كالهاوي الأحمق بالخارج

688
00:28:52,930 --> 00:28:54,520
لأنك لا تدرك الفرق

689
00:28:54,570 --> 00:28:57,284
بين الهتاف والصياح ضدك
وتوليد صخب منهم

690
00:28:57,487 --> 00:28:59,976
لأن توليد الصخب منهم عملك

691
00:29:00,894 --> 00:29:02,294
(ستكون مصارع شرير جيد يا (إيس

692
00:29:03,570 --> 00:29:04,503
!ماذا… مهلا

693
00:29:04,552 --> 00:29:05,794
ابعد يدك عني

694
00:29:05,843 --> 00:29:06,961
ما الخطأ في أن تكون
المصارع الشرير؟

695
00:29:07,010 --> 00:29:08,336
أنت المصارع الشرير

696
00:29:08,810 --> 00:29:10,836
أنا المصارع الجيد
كما كان أبانا المصارع الجيد

697
00:29:10,886 --> 00:29:12,294
افهم ذلك جيدا

698
00:29:12,343 --> 00:29:13,670
أبانا كان المصارع الجيد؟

699
00:29:14,770 --> 00:29:16,169
توم سبيد) كان المصارع الجيد؟)
حسنا، أجل

700
00:29:16,218 --> 00:29:17,919
لأنه كان رجلا جيدا

701
00:29:18,449 --> 00:29:19,544
لقد كان رجلا جيدا حقا

702
00:29:22,210 --> 00:29:23,586
كان يعلم أنك في المنزل

703
00:29:38,635 --> 00:29:39,919
!تبا -
يا إلهي -

704
00:29:39,968 --> 00:29:41,753
يا إلهي

705
00:29:54,570 --> 00:29:57,603
!هيا يا رجال -
!أحبها -

706
00:30:07,449 --> 00:30:09,942
تبا

707
00:30:33,170 --> 00:30:34,343
مهلا

708
00:31:51,530 --> 00:31:52,586
حسنا -
هذا صحيح -

709
00:31:54,010 --> 00:31:56,294
هيا

710
00:31:56,344 --> 00:31:59,425
(لننتهي من حركة الـ(دي دي تي
العكسية هذه يا صاح

711
00:31:59,475 --> 00:32:01,044
أهذا يناسبك؟ -
حسنا -

712
00:32:01,093 --> 00:32:02,294
في آخر مرة خضعت فيها
لعقدة العقرب

713
00:32:02,343 --> 00:32:03,836
كدت أتغوط على نفسي

714
00:32:03,885 --> 00:32:05,877
لم استطع السير معتدلا لأسبوع

715
00:32:06,210 --> 00:32:08,239
حسنا، يجب أن ننتهي منحركة
الـ(دي دي تي) العكسية

716
00:32:08,289 --> 00:32:09,293
أوافقك يا أخي

717
00:32:09,343 --> 00:32:11,636
بين مشاكل ركبتاي وظهري ورقبتي

718
00:32:11,686 --> 00:32:13,397
ففي هذه الأيام، سيكون من الأسهل
أن أخبرك بما لا يؤلمني

719
00:32:14,589 --> 00:32:15,707
أجل، تحت هذا الجلد

720
00:32:15,761 --> 00:32:17,439
هناك حرب تحتدم داخل هذا الجسد

721
00:32:17,489 --> 00:32:20,018
هناك مشاجرة
بين عظمي وجسدي

722
00:32:20,380 --> 00:32:23,485
وجلدي وكل عضو يقاتل
العضو التالي

723
00:32:23,546 --> 00:32:24,876
وأراقب من المقاعد الرخيصة

724
00:32:24,926 --> 00:32:26,044
أتألم بشدة

725
00:32:26,093 --> 00:32:27,420
لكن ما الذي يمكنني فعله؟

726
00:32:27,785 --> 00:32:29,514
هل أبحث عن وظيفة
لتدعم حبي للمصارعة؟

727
00:32:29,584 --> 00:32:30,628
لا

728
00:32:30,677 --> 00:32:31,919
أستمر في القتال وحسب، أليس كذلك؟

729
00:32:31,968 --> 00:32:33,253
إنها لقمة عيش

730
00:32:35,250 --> 00:32:36,086
مهلا

731
00:32:36,610 --> 00:32:37,712
أكل شيء جيد مع أخاك الصغير؟

732
00:32:38,170 --> 00:32:39,336
أحتاج أخي الصغير إلى دقيقة ليهدأ

733
00:32:39,519 --> 00:32:41,945
صحيح -
لدي بعض الامور -

734
00:32:42,045 --> 00:32:43,129
أأنت بخير؟ -
أجل -

735
00:32:43,179 --> 00:32:44,297
حسنا -
سأراك بالخارج -

736
00:32:45,010 --> 00:32:46,128
(مهلا يا (جاك

737
00:32:46,177 --> 00:32:47,128
أجل

738
00:32:47,957 --> 00:32:51,748
تساعدنا في كسب لقمة العيش يا أخي
نقدر ذلك منك كثيرا

739
00:32:51,876 --> 00:32:52,628
شكرا لك

740
00:32:52,677 --> 00:32:53,802
أنت من ينقذني

741
00:32:55,176 --> 00:32:58,419
جيد، أتعلم؟

742
00:32:59,650 --> 00:33:00,747
(مهلا يا (جاك -
أجل -

743
00:33:00,797 --> 00:33:01,961
مهلا، ألديك لحظة؟

744
00:33:02,330 --> 00:33:03,420
أردت الحديث معك
حول شيء ما

745
00:33:03,469 --> 00:33:04,712
اضطررت إلى إعطاء
الحدث الرئيسي لـ(بوبي) الليلة

746
00:33:06,290 --> 00:33:07,147
أفهم موقفك

747
00:33:07,197 --> 00:33:09,030
من حيث تقف
تبدو غير منطقة

748
00:33:09,080 --> 00:33:10,294
لأن (بوبي) غير معروف

749
00:33:10,343 --> 00:33:11,753
أعلم أنه غير معروف

750
00:33:11,802 --> 00:33:13,586
لهذا احتجت إليه الليلة

751
00:33:13,635 --> 00:33:15,211
احتجت إلى شخص يمكنه
أن يكون من أريد أن يكونه

752
00:33:15,260 --> 00:33:17,420
لإعادة (إيس) إلى المسار الصحيح

753
00:33:19,370 --> 00:33:20,545
(لديك شخصية مميزة يا (روستر

754
00:33:22,713 --> 00:33:24,226
!مميزة -
لديك شخصية مميزة -

755
00:33:24,313 --> 00:33:25,443
لديك نعمة طبيعية
وموهبة خام

756
00:33:25,510 --> 00:33:27,378
أنت أفضل رجل لدينا هنا

757
00:33:28,150 --> 00:33:30,760
لو كنت الأفضل
فسأحصل على فرصة للحزام

758
00:33:30,810 --> 00:33:31,794
أجل

759
00:33:32,890 --> 00:33:34,003
ما كان ليكون عكس ذلك
منطقيا للقصة

760
00:33:38,130 --> 00:33:39,776
أجل، كنت فخورة حقا
بصدري بذلك اليوم

761
00:33:39,860 --> 00:33:41,906
وهذه الكاتدرائية العتيقة
(في (مكسيكو سيتي

762
00:33:41,956 --> 00:33:43,712
…متروبوليتانا دي لا)
وبعض الهراء

763
00:33:44,148 --> 00:33:46,712
هذا رائع حقا

764
00:33:46,761 --> 00:33:48,128
مهلا، أما زلت مع (ساوث ويست)؟

765
00:33:48,177 --> 00:33:49,378
(لا، غيرته لـ(دلتا

766
00:33:49,850 --> 00:33:51,435
(هذا رائع حقا يا (كايت

767
00:33:51,485 --> 00:33:52,294
أجل، إنه رائع

768
00:33:52,343 --> 00:33:54,107
نسافر لأي مكان تقريبا

769
00:33:54,157 --> 00:33:56,467
وأنا و(جيف) سنذهب
لـ(ماتشو بيتشو) في الخريف

770
00:33:56,562 --> 00:33:57,878
(إنه جبل في (بيرو

771
00:33:57,928 --> 00:33:59,546
أجل، أعلم ما هو -
أنا لم أعلم -

772
00:34:05,063 --> 00:34:06,701
أيجدر بنا أن نجلب بعض الجعة؟

773
00:34:06,751 --> 00:34:08,912
!يا إلهي

774
00:34:08,962 --> 00:34:10,621
أهذا هو (جاك)؟

775
00:34:24,263 --> 00:34:28,756
الميكروفون الآن
اعطني اياه

776
00:34:29,024 --> 00:34:30,725
أيها الأحمق
مهلا

777
00:34:31,122 --> 00:34:33,479
لم لا تخرسوا أيها الحمقى لثوان؟

778
00:34:34,084 --> 00:34:36,019
لم لا تتعلمون شيئا؟

779
00:34:36,069 --> 00:34:37,562
إنه الشخص السيئ؟

780
00:34:37,612 --> 00:34:38,646
يا إلهي، إنه مثير للغاية

781
00:34:38,710 --> 00:34:42,193
كنت بالخلف وسمعت الأحمق

782
00:34:42,670 --> 00:34:45,030
يبكي ويتذمر لأنه ضربه

783
00:34:45,080 --> 00:34:47,138
أقوى وأكبر وأفضل مصارع هنا

784
00:34:47,618 --> 00:34:49,885
هذا أنا، إنه أنا يا حمقى
(أنا (جاك سبيد

785
00:34:49,937 --> 00:34:51,441
وحين يخرج إلى هنا ليبكي

786
00:34:51,491 --> 00:34:53,026
أراهن أن حديثه سمعته أذنا صاغية

787
00:34:53,669 --> 00:34:55,869
لأن هذه طريقة حديثكم جميعا
مع زوجاتكم

788
00:34:56,062 --> 00:34:58,305
وأزواجكن وأطفالكن الحمقى

789
00:35:00,619 --> 00:35:02,403
"!لقد جرح مشاعري"

790
00:35:02,930 --> 00:35:04,494
إنه محق أني فعلت

791
00:35:04,548 --> 00:35:06,333
لا يتنسى له
أن يعود للمنزل سعيدا

792
00:35:06,883 --> 00:35:09,957
يجب أن يكون شكورا
أنني لم أكسر رقبته

793
00:35:10,007 --> 00:35:12,180
هنا في منتصف هذه الحلبة

794
00:35:13,896 --> 00:35:15,334
لقد ثارت حماستي الآن

795
00:35:15,384 --> 00:35:17,987
(أظن أن (جاك سبيد
سيجلد بعض المؤخرات الليلة

796
00:35:18,267 --> 00:35:20,513
لذا، إذا كان هناك أي حمقى

797
00:35:20,910 --> 00:35:22,390
أي منكم

798
00:35:22,440 --> 00:35:24,432
…إذا كنت تعتقد أن لديك الجرأة

799
00:35:24,515 --> 00:35:26,174
!(ريكي ريبيز) -
فتعال إلى هنا -

800
00:35:26,313 --> 00:35:27,889
وصارعني على هذا الحزام

801
00:35:27,939 --> 00:35:29,502
أتحداك

802
00:35:59,535 --> 00:36:00,695
!(ريبيز)

803
00:36:01,120 --> 00:36:02,654
!(أنت لا تنتمي بـ(دافي

804
00:36:05,729 --> 00:36:07,722
!لنسمع صوتكم

805
00:36:11,896 --> 00:36:13,659
!يا أنت

806
00:36:20,955 --> 00:36:22,838
(هذا رائع للغاية يا (ستايسي

807
00:36:28,688 --> 00:36:30,096
!(ريكي)
!(ريكي)

808
00:36:30,145 --> 00:36:31,472
!أجل

809
00:36:33,810 --> 00:36:36,347
(مهلا، تراجع يا (ريكي

810
00:36:36,396 --> 00:36:38,021
أحتاج إليك بعيدا عن الزاوية
ابعده عن الزاوية

811
00:36:47,706 --> 00:36:49,471
(تراجع يا (ريكي

812
00:36:49,521 --> 00:36:51,813
!بحقك أيها الحكم

813
00:36:53,385 --> 00:36:55,044
مهلا، ماذا تفعل؟

814
00:36:55,098 --> 00:36:56,633
!(عد يا (ريكي

815
00:36:57,210 --> 00:36:58,050
!مهلا

816
00:37:01,890 --> 00:37:03,722
!اثنين

817
00:37:03,771 --> 00:37:05,764
أحتاج إلى عودتكم إلى الحلبة

818
00:37:05,813 --> 00:37:06,889
!عودوا إلى الحلبة. هيا

819
00:37:06,938 --> 00:37:08,430
!ثلاثة

820
00:37:08,934 --> 00:37:12,510
!أجل، هيا يا حبيبي
!اذهب وانهِه

821
00:37:12,560 --> 00:37:14,555
!خمسة -
أجل -

822
00:37:16,819 --> 00:37:18,145
!عد إلى الحلبة

823
00:37:22,568 --> 00:37:23,978
!لا

824
00:37:24,185 --> 00:37:25,761
!لا

825
00:37:32,729 --> 00:37:34,597
مستحيل

826
00:37:34,647 --> 00:37:36,533
انظر يا رجل

827
00:37:38,729 --> 00:37:43,180
واحد، اثنان، ثلاثة

828
00:37:43,230 --> 00:37:45,999
!سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة

829
00:38:10,850 --> 00:38:13,119
مهلا، يجدر بك رؤية
ما أرسله (بوك) لي للتو

830
00:38:15,396 --> 00:38:17,639
!سيدي

831
00:38:20,050 --> 00:38:23,880
أنا (بيل هانكوك) الجامح
!وأنا نجم رائع

832
00:38:23,930 --> 00:38:25,333
!أجل

833
00:38:25,383 --> 00:38:26,500
ما هذا الهراء؟

834
00:38:27,897 --> 00:38:29,140
!أجل

835
00:38:29,190 --> 00:38:30,515
!هذا ما أتحدث عنه

836
00:38:30,565 --> 00:38:32,142
بيل) الجامح)

837
00:38:32,529 --> 00:38:33,669
أجل

838
00:38:33,719 --> 00:38:34,879
حصلت على توقيعه

839
00:38:34,929 --> 00:38:36,449
أثناء دراستي في الجامعة بالماضي

840
00:38:36,960 --> 00:38:39,911
أتذكر أول مرة رأيته يصارع

841
00:38:39,961 --> 00:38:42,008
كان في الـ(أومني) القديمة
(في (أتلانتا

842
00:38:43,193 --> 00:38:45,025
أتوقع أن هذا كان قبل
(أن يترك الـ(دي دبليو إل

843
00:38:45,610 --> 00:38:47,201
كيف كنت حيا حينها حتى؟

844
00:38:47,271 --> 00:38:49,430
لأنني بدأت وأنا صغير

845
00:38:49,479 --> 00:38:51,263
وكنت أحلم بالدخول إلى تلك الحلبة

846
00:38:51,313 --> 00:38:52,395
منذ حينها

847
00:38:52,618 --> 00:38:55,480
تبا، لا بد أني خرجت من الرحم
بحركة مصارعة

848
00:38:55,530 --> 00:38:58,818
في عامي الـ16 كنت جزءا
(من الـ(إي جي إل

849
00:38:59,755 --> 00:39:02,496
(ثم مقاطعة (كوب
(ومن ثم الـ(إيه جي إيه

850
00:39:02,546 --> 00:39:05,440
لقد كنت في كل مكان
بولاية (جيورجيا) العظيمة

851
00:39:05,490 --> 00:39:07,263
والتحقت بكل دوري مستقل

852
00:39:08,010 --> 00:39:09,972
فماذا، تراجعت الدوريات أم ماذا؟

853
00:39:10,021 --> 00:39:11,847
هل طردت؟

854
00:39:11,896 --> 00:39:12,972
لا طبعا

855
00:39:13,021 --> 00:39:14,305
أحبني الجميع

856
00:39:14,354 --> 00:39:16,222
يقولون إني لم أكن مناسب
كلاعب رياضي

857
00:39:16,271 --> 00:39:18,472
لدي موهبة خام

858
00:39:19,050 --> 00:39:21,513
فكما ترى،الشخصية توصلك
إلى حد محدد

859
00:39:23,050 --> 00:39:25,013
لكن أترى حزام البطولة هذا؟

860
00:39:25,945 --> 00:39:28,821
لا يبرز إلا بخلفية بيضاء

861
00:39:30,674 --> 00:39:31,791
كنت معجزة

862
00:39:31,841 --> 00:39:33,251
والآن رجل عجوز

863
00:39:33,566 --> 00:39:35,232
بلا حزام

864
00:39:38,433 --> 00:39:40,343
لا أعلم لم اعتقدت

865
00:39:40,396 --> 00:39:42,555
أن أي شيء سيكون مختلفا
حين تولى (جاك) الأمور

866
00:39:43,330 --> 00:39:45,096
أجل، تبا لـ(جاك)، صحيح؟

867
00:39:45,145 --> 00:39:45,913
أفهم ما تقوله يا رجل

868
00:39:45,963 --> 00:39:47,206
ها أنا ذا، المصارع الجيد بالكامل

869
00:39:47,256 --> 00:39:49,057
ويأتي ليخبرني أنني يجب
أن أكون المصارع الشرير الآن

870
00:39:49,107 --> 00:39:49,932
إنه مجرد هراء

871
00:39:51,317 --> 00:39:53,233
أنت مضحك

872
00:39:54,910 --> 00:39:56,486
الشيء الوحيد المحق حياله

873
00:39:56,536 --> 00:39:57,737
هو أن تكون المصارع الشرير

874
00:39:58,596 --> 00:39:59,969
بحقك، أنت المصارع الجيد؟

875
00:40:00,478 --> 00:40:02,054
هذا لن يناسبك

876
00:40:02,104 --> 00:40:03,771
ليس بعد الآن

877
00:40:05,229 --> 00:40:07,138
لقد بكيت على الحلبة

878
00:40:07,610 --> 00:40:09,604
…لم أبك -
لا، لا -

879
00:40:10,789 --> 00:40:12,073
لقد بكيت

880
00:40:13,010 --> 00:40:14,729
على الحلبة

881
00:40:17,873 --> 00:40:20,079
!(ريكي)، (ريكي)

882
00:40:25,376 --> 00:40:27,160
أأنت بخير؟ -
لقد جرحت ركبتي -

883
00:40:27,210 --> 00:40:28,786
أجل -
جرحت ركبتك؟ -

884
00:40:28,836 --> 00:40:29,954
لقد جرحت ركبتي

885
00:40:30,004 --> 00:40:31,080
دعنا ننهي هذا إذن يا صديقي

886
00:40:34,464 --> 00:40:35,829
لا يمكنك الإمساك بي

887
00:40:36,104 --> 00:40:37,889
!(عد إلى هنا يا (جاك سبيد -
(أنا (جاك سبيد -

888
00:40:43,021 --> 00:40:44,013
!تبا

889
00:40:48,130 --> 00:40:50,232
!واحد، اثنان، ثلاثة

890
00:41:13,890 --> 00:41:15,438
أين هو؟

891
00:41:15,562 --> 00:41:17,347
لماذا تقوم بتمارين الضغط
يا (بوبي)؟

892
00:41:17,396 --> 00:41:18,156
أحاول إبراز عضلات صدري

893
00:41:18,206 --> 00:41:19,282
توقف عن هذا الهراء
أين (إيس)؟

894
00:41:19,332 --> 00:41:20,782
ليس لدي فكرة
ذهبت (ويلي) لتبحث عنه

895
00:41:20,832 --> 00:41:23,263
يا رجل، (بيل) الجامح
لديه جرأة جيدة

896
00:41:23,313 --> 00:41:25,139
مهلا يا (جاك)، هل رأيت ذلك؟ -
مهلا، هل رأيتم (إيس)؟ -

897
00:41:25,189 --> 00:41:26,598
ماذا؟ لا -
ماذا؟ -

898
00:41:26,648 --> 00:41:28,475
!وأنا نجم رائع

899
00:41:32,850 --> 00:41:34,805
إيس)؟)

900
00:41:35,250 --> 00:41:36,972
!(إيس)

901
00:41:37,021 --> 00:41:39,725
!إيس)، أيها الأحمق اللعين)
!تبا لك

902
00:41:43,050 --> 00:41:44,889
أين هو يا (ويلي)؟ -
إنه ليس في غرفة الاستحمام -

903
00:41:44,938 --> 00:41:45,876
ولا أعلم أين هو

904
00:41:45,926 --> 00:41:47,169
حان دوره في خلال دقيقتين

905
00:41:47,995 --> 00:41:48,782
(بوبي)

906
00:41:48,832 --> 00:41:49,866
توقف عن تمرن الضغط

907
00:41:49,931 --> 00:41:51,215
حسنا، آسف -
!أيها الغبي -

908
00:41:51,395 --> 00:41:52,680
ماذا سنفعل؟ -
حسنا -

909
00:41:52,803 --> 00:41:54,087
علينا إرسال (بوبي) للحلبة

910
00:41:54,411 --> 00:41:56,112
من سأصارع؟ -
ستصارعني -

911
00:41:56,162 --> 00:41:57,530
ماذا؟ لا يمكنك أن تصارع
بمبارتين متتاليتين

912
00:41:58,614 --> 00:42:00,277
(شغل موسيقى (بوب

913
00:42:00,327 --> 00:42:01,487
ما موسيقاك؟

914
00:42:01,537 --> 00:42:02,821
إنها أغنية راب كتبتها

915
00:42:04,010 --> 00:42:05,847
هل سمعتها؟ -
أتمنى التراجع عن سماعها -

916
00:42:07,810 --> 00:42:10,279
شغلوا موسيقاه. شغلوها

917
00:42:10,329 --> 00:42:12,162
مهلا، تعال

918
00:42:12,212 --> 00:42:13,622
(شغلوا موسيقى (بوبي -
لا تنظر… مهلا -

919
00:42:14,021 --> 00:42:15,430
لا تنظر إلي هكذا

920
00:42:15,479 --> 00:42:17,138
ستكون بخير. حسنا؟

921
00:42:17,187 --> 00:42:18,889
سأساعدك طوال المباراه

922
00:42:18,938 --> 00:42:20,639
أجل يا سيدي -
سيكون كل شيء بخير -

923
00:42:20,688 --> 00:42:21,972
حسنا -
ستكون مباراة رائعة -

924
00:42:22,021 --> 00:42:22,579
حسنا -
حسنا؟ -

925
00:42:22,629 --> 00:42:23,580
أجل -
حسنا، هيا -

926
00:42:23,630 --> 00:42:24,622
لنبدأ

927
00:42:24,848 --> 00:42:25,753
هناك دائما خطب ما هنا

928
00:42:25,803 --> 00:42:27,337
(استمع لي يا (جاك

929
00:42:27,387 --> 00:42:28,588
لا تستطيع المصارعة
بمبارتين متتاليتين

930
00:42:28,638 --> 00:42:29,548
لست شابا بعد الآن

931
00:42:29,733 --> 00:42:30,767
أين كنت؟

932
00:42:33,312 --> 00:42:35,222
مهلا. انظر إلي

933
00:42:38,970 --> 00:42:40,597
هل أنت بخير؟

934
00:42:41,730 --> 00:42:43,388
ما الأمر يا (جاك)؟

935
00:42:43,437 --> 00:42:45,388
أأنت خائف أني سأخالف السيناريو؟

936
00:42:47,479 --> 00:42:49,305
أي موسيقى سأشغلها؟

937
00:42:49,610 --> 00:42:51,472
(شغلي موسيقى (إيس

938
00:42:53,090 --> 00:42:54,805
(شغلوا موسيقى (إيس

939
00:43:24,570 --> 00:43:26,604
!هيا! لنبدأ

940
00:43:32,970 --> 00:43:34,638
…مرحبا جميعا، أأنتم

941
00:43:35,771 --> 00:43:36,847
لا بأس، آسفة

942
00:43:39,330 --> 00:43:40,599
لا أعلم ما الذي أفعله

943
00:43:40,649 --> 00:43:41,767
سأقود المباراة
الآن، اخرس

944
00:43:41,817 --> 00:43:42,810
وتابعني

945
00:43:43,890 --> 00:43:46,138
(بحقك يا (إيس
هذا غير جيد

946
00:43:46,187 --> 00:43:47,472
!أجل! أقض عليه

947
00:43:49,771 --> 00:43:50,972
…تعلم يا (إيس) أنه لا يمكنك

948
00:44:07,029 --> 00:44:08,722
…واحد، اثنين

949
00:44:08,771 --> 00:44:10,722
لم أنته منه بعد -
ما الذي تفعله؟ -

950
00:44:10,771 --> 00:44:12,521
(كنا لننهي المباراة يا (إيس

951
00:44:15,371 --> 00:44:16,923
هيا يا (إيس)، هيا

952
00:44:24,938 --> 00:44:25,931
!هيا، انهض

953
00:44:47,187 --> 00:44:48,555
يا إلهي -
هذه حركة رخيصة قليلا -

954
00:44:51,770 --> 00:44:53,263
!أجل، أجل

955
00:44:53,730 --> 00:44:55,222
!هذه حركة مصارع شرير

956
00:44:55,530 --> 00:44:56,805
يا إلهي

957
00:44:57,370 --> 00:44:59,772
هل مسموح لهم
أن يضربوا رجلا في خصيتيه؟

958
00:44:59,822 --> 00:45:02,551
لا، إنها حركة غير قانونية
وهي ضربة رخيصة

959
00:45:02,610 --> 00:45:04,639
لا أصدق هذا

960
00:45:05,409 --> 00:45:06,361
ماذا؟

961
00:45:06,411 --> 00:45:07,804
لقد تحول (إيس) إلى مصارع شرير

962
00:45:08,410 --> 00:45:09,931
لا أفهم

963
00:45:10,330 --> 00:45:11,889
ولا أنا

964
00:45:11,938 --> 00:45:13,889
تفضل يا عزيزي -
هيا يا عزيزتي -

965
00:45:16,530 --> 00:45:18,222
إيس)، لا)

966
00:45:19,521 --> 00:45:20,931
!(خذها يا (بوبي
!(خذها يا (بوبي

967
00:45:20,980 --> 00:45:22,722
!خذها

968
00:45:32,850 --> 00:45:34,263
!لا يمكنني سماعكم

969
00:45:38,730 --> 00:45:40,388
!لا يمكنني سماعكم

970
00:45:41,570 --> 00:45:42,889
ماذا؟

971
00:45:42,938 --> 00:45:44,138
هيا يا رجل. قف

972
00:45:51,970 --> 00:45:54,280
!واحد، اثنين، ثلاثة

973
00:45:54,330 --> 00:45:55,764
!لقد انتهينا

974
00:45:56,980 --> 00:45:58,472
!أجل، هذا صحيح

975
00:45:58,521 --> 00:46:01,274
!هذا صحيح

976
00:46:01,410 --> 00:46:02,889
أتحبون هذا؟

977
00:46:03,122 --> 00:46:04,661
(أنا (إيس سبيد

978
00:46:05,949 --> 00:46:09,185
أهناك حريق؟ أنا من اشعلها

979
00:46:09,530 --> 00:46:12,721
!أهناك زلزال؟ أنا من بدأه

980
00:46:13,269 --> 00:46:16,846
!لا تعلمون ما سيأتيكم

981
00:46:33,115 --> 00:46:36,881
مهلا! ها هو ذا

982
00:46:36,936 --> 00:46:39,345
!أجل -
عمل رائع -

983
00:46:41,930 --> 00:46:45,595
ها هو يأتي الشخص الشرير

984
00:46:45,644 --> 00:46:47,971
مهلا، عمل رائع يا صاح

985
00:46:48,020 --> 00:46:49,351
هذا عمل رائع
هذا كان مذهل

986
00:46:49,417 --> 00:46:50,778
أيمكنك أن تبتعدي عني؟

987
00:46:50,828 --> 00:46:52,155
لست خليلك. كيف يمكنني
أن أكون أكثر وضوحا؟

988
00:46:52,205 --> 00:46:53,340
!مهلا -
يا إلهي -

989
00:46:53,390 --> 00:46:54,591
توقف يا رجل

990
00:46:54,641 --> 00:46:55,887
ماذا يا (جاك)؟
ما المشكلة؟

991
00:46:57,125 --> 00:46:58,694
ألديك شيئا تريدين قوله يا (ويلي)؟

992
00:46:58,744 --> 00:46:59,878
تفضلي أيتها العاهرة

993
00:46:59,928 --> 00:47:01,087
مهلا، ماذا تفعل؟

994
00:47:01,137 --> 00:47:02,220
تعال هنا

995
00:47:11,145 --> 00:47:13,373
في أي نقطة اعتقدت
أنه سيكون على ما يرام

996
00:47:13,423 --> 00:47:14,833
أن تدعوا (ويلي) بعاهرة؟

997
00:47:14,883 --> 00:47:16,167
ما خطبك؟

998
00:47:16,217 --> 00:47:17,508
هذا ما أردته، أليس كذلك؟

999
00:47:20,416 --> 00:47:22,868
أنا مصارع شرير الآن

1000
00:48:17,979 --> 00:48:19,340
كيف كنا؟

1001
00:48:19,390 --> 00:48:20,841
جيدون حقا

1002
00:48:20,891 --> 00:48:22,258
كان الرجل الجيد لتحضره

1003
00:48:22,456 --> 00:48:23,370
شكرا لك

1004
00:48:24,159 --> 00:48:25,444
عذرا

1005
00:48:28,839 --> 00:48:30,097
أتحتاج إلى منديل؟

1006
00:48:33,650 --> 00:48:36,208
كانت الخطوة الصحيحة
كان سيرى ذلك في الوقت المناسب

1007
00:48:38,918 --> 00:48:40,739
أيمكنك توقيعه لـ(دييغو)؟

1008
00:48:40,789 --> 00:48:43,356
.بالطبع
كيف يمكنني كتابة اسمه؟

1009
00:48:43,465 --> 00:48:45,283
(دييغو)

1010
00:48:45,333 --> 00:48:46,325
مرحبا -
مرحبا -

1011
00:48:46,375 --> 00:48:48,368
لدي شعور جيد حيالك يا فتاة

1012
00:48:48,744 --> 00:48:51,111
أعلم أنك ستفعلين أمورا رائعة

1013
00:48:51,581 --> 00:48:52,888
مهلا، هيا لنذهب

1014
00:48:53,057 --> 00:48:54,383
(أمامنا 7 ساعات لنصل (تشارلوت

1015
00:48:54,449 --> 00:48:56,201
ووعدت (بيتي) أن أصل قبل الصباح

1016
00:48:56,835 --> 00:48:58,102
بيتي)؟)

1017
00:48:58,152 --> 00:48:59,270
إنها زوجتي

1018
00:48:59,320 --> 00:49:00,653
هيا يا فتاة

1019
00:49:04,235 --> 00:49:06,588
ليست كل العلاقات تقليدية يا عزيزتي

1020
00:49:07,709 --> 00:49:09,566
لا تدعي ما قلته يزعجك

1021
00:49:09,616 --> 00:49:11,526
يمكن للرجال أن يكونوا
عاطفيين أحيانا

1022
00:49:12,282 --> 00:49:13,650
أتريدين نصيحة حقيقية؟

1023
00:49:14,416 --> 00:49:16,951
تناولي سمك التونا للغداء
وحلوى في العشاء

1024
00:49:17,095 --> 00:49:19,021
هكذا ابقى نحيفة

1025
00:49:19,071 --> 00:49:21,105
لا بد أن تبقي نحيفة يا فتاة

1026
00:49:24,730 --> 00:49:26,076
وداعا يا عزيزتي

1027
00:49:42,624 --> 00:49:44,868
اتصلي بي هذا الأسبوع -
سأفعل -

1028
00:49:45,118 --> 00:49:46,611
هل أنت متأكدة؟

1029
00:49:46,661 --> 00:49:48,237
نعم، إنه زوجي

1030
00:49:48,287 --> 00:49:49,904
طبعا. سأعود معه

1031
00:49:49,954 --> 00:49:51,382
كان من الرائع رؤيتكن جميعا

1032
00:49:51,432 --> 00:49:52,904
شكرا جزيلا لمجيئكن

1033
00:49:52,954 --> 00:49:54,446
هذا رائع بأكمله

1034
00:49:54,496 --> 00:49:56,656
لديك حياة رائعة -
شكرا -

1035
00:49:57,470 --> 00:49:58,639
حسنا، أحبكن جميعا

1036
00:49:58,689 --> 00:49:59,723
أحبك أكثر -
نحبك أيضا -

1037
00:50:10,324 --> 00:50:12,697
أحبكن جميعا

1038
00:50:37,810 --> 00:50:38,913
سأقود

1039
00:50:38,963 --> 00:50:40,413
تناوله عندما تعود إلى المنزل

1040
00:50:40,463 --> 00:50:41,998
وارسل لي مقطع تصويري
لأعلم أنك فعلتها

1041
00:50:48,181 --> 00:50:49,674
شكرا

1042
00:51:37,450 --> 00:51:39,708
لقد أخطأت بشدة

1043
00:51:43,174 --> 00:51:44,861
مرحبا يا أبي وأمي
(معكم (بوبي

1044
00:51:44,911 --> 00:51:46,612
لن تصدقوا أين أنا

1045
00:51:46,662 --> 00:51:48,238
أنا على قمة برج مياه

1046
00:51:48,648 --> 00:51:50,691
…أنا متشوق جدا لأنني

1047
00:51:51,925 --> 00:51:53,605
قمت بعمل جيد

1048
00:51:53,655 --> 00:51:54,939
قمت بعمل جيد حقا

1049
00:51:55,060 --> 00:51:56,803
وكان رائعا

1050
00:51:57,121 --> 00:51:59,489
رائعا حقا

1051
00:52:01,010 --> 00:52:03,326
وأشكركم على كونكم
أفضل والدين

1052
00:52:03,688 --> 00:52:06,353
ولدعمكم لي ولحبكم لي

1053
00:52:06,403 --> 00:52:08,139
…و

1054
00:52:08,476 --> 00:52:10,427
لا أستطيع انتظار مجيئكم ورؤية هذا

1055
00:52:10,477 --> 00:52:12,011
إنه… أجل

1056
00:52:12,170 --> 00:52:13,485
أحبكم جميعا كثيرا، وشكرا لكم

1057
00:52:13,773 --> 00:52:15,766
واتصلوا بي حين تستطيعوا

1058
00:52:15,949 --> 00:52:17,650
وأجل

1059
00:52:17,700 --> 00:52:20,442
أحبكم

1060
00:52:20,492 --> 00:52:22,118
وداعا

1061
00:52:23,850 --> 00:52:25,702
.

1062
00:52:40,604 --> 00:52:41,888
يبدو أنكم استمتعن بوقت جيد

1063
00:52:42,039 --> 00:52:44,395
أجل، لقد مر وقت طويل

1064
00:52:46,062 --> 00:52:47,722
مهلا، أسمعت من قبل
عن (ماتشو بيتشو)؟

1065
00:52:48,690 --> 00:52:51,520
(بـ(الأرجنتين

1066
00:52:51,570 --> 00:52:53,275
(لا، إنه جبل في (بيرو

1067
00:52:53,325 --> 00:52:54,559
(في (بيرو

1068
00:52:54,609 --> 00:52:55,865
أريد أن أذهب

1069
00:52:56,134 --> 00:52:57,585
أريد أن نذهب معا

1070
00:52:57,635 --> 00:52:58,645
حسنا

1071
00:52:59,075 --> 00:53:00,491
حسنا. لذا متى نستطيع الذهاب؟

1072
00:53:00,905 --> 00:53:02,017
لا أعلم

1073
00:53:02,120 --> 00:53:03,446
هل يمكننا الذهاب الشهر المقبل؟

1074
00:53:05,050 --> 00:53:06,369
(لا، لدينا (توماس

1075
00:53:06,453 --> 00:53:07,946
يمكنه البقاء مع أمك

1076
00:53:10,492 --> 00:53:12,110
وماذا عن العمل؟

1077
00:53:12,792 --> 00:53:15,284
لديكم إجازات

1078
00:53:16,289 --> 00:53:18,616
ألدينا المال لنفعل شيئا كهذا؟

1079
00:53:18,666 --> 00:53:19,987
كل الأعذار

1080
00:53:20,037 --> 00:53:21,738
آسف، ما هذا؟

1081
00:53:21,793 --> 00:53:24,043
المال والعمل و(توماس) والقبة

1082
00:53:25,438 --> 00:53:27,775
أنت من تزعجيني
(بخصوص المال يا (ستايسي

1083
00:53:27,824 --> 00:53:29,755
حسنا، هذا عادل
لكن يوجد عمل كثير أيضا

1084
00:53:29,805 --> 00:53:31,506
بمحل الرهن والقبة

1085
00:53:31,556 --> 00:53:33,459
(ومدرسة (توماس
وخوفك من الطيران

1086
00:53:34,066 --> 00:53:35,823
لم تحاولين بدء مشاجرة؟

1087
00:53:35,988 --> 00:53:38,247
أنت وحدك من سيعتبر
رغبتي للإجازة

1088
00:53:38,297 --> 00:53:40,339
كبدء لمشاجرة

1089
00:53:42,111 --> 00:53:44,353
مهلا، مهلا

1090
00:53:46,046 --> 00:53:47,916
الـ(دي دبليو إل) على الحافة

1091
00:53:48,690 --> 00:53:50,914
وستسوء الأمور لو ذهبت في إجازة

1092
00:53:50,964 --> 00:53:53,081
وهل تفهمين كم أنا متعب؟

1093
00:53:53,131 --> 00:53:55,166
(أجل، يا (جاك
لأنك تخبرني طوال الوقت

1094
00:53:55,216 --> 00:53:57,640
(فإذا كانت (دي دبليو إل
تمثل مشكلة لك

1095
00:53:57,690 --> 00:53:59,826
فلا تحضري العروض

1096
00:53:59,875 --> 00:54:01,534
(لا بد لي من الحضور يا (جاك
لأنها حياتنا بأكملها

1097
00:54:01,583 --> 00:54:03,348
لا أفهم

1098
00:54:03,398 --> 00:54:05,224
ما كانت مشكلتك الليلة

1099
00:54:05,613 --> 00:54:07,382
جئت إلى العرض

1100
00:54:07,432 --> 00:54:09,341
وتناولت بعض المشروبات
مع صديقاتك

1101
00:54:09,555 --> 00:54:11,632
واستمتعن جميعا

1102
00:54:11,682 --> 00:54:13,053
أجل

1103
00:54:13,246 --> 00:54:14,812
وتسنى لهم أن يرحلوا

1104
00:54:17,444 --> 00:54:18,740
بدأت في التساؤل

1105
00:54:18,790 --> 00:54:20,253
(ما إذا كنتم تركتم (توماس
ليعيش معي

1106
00:54:58,356 --> 00:55:00,200
كيف كان؟ -
إنه رائع -

1107
00:55:00,258 --> 00:55:01,833
لقد غفى أثناء لعبه
لبعض ألعاب (إيس) القديمة

