1 00:00:08.200 --> 00:00:10.120 ‫‫"هذا العمل محض خيال"‬ 2 00:00:10.240 --> 00:00:13.120 ‫‫"أيّ تشابه مع أحداث أو شخصيات‬ ‫‫واقعية أو ماضية مجرد صدفة"‬ 3 00:00:13.400 --> 00:00:17.120 ‫‫"الوكالة"‬ 4 00:00:22.080 --> 00:00:23.400 ‫‫"اخرس"‬ 5 00:00:27.400 --> 00:00:28.760 ‫‫اخرس!‬ 6 00:00:31.240 --> 00:00:32.640 ‫‫بحق السماء!‬ 7 00:00:47.840 --> 00:00:49.200 ‫‫"(بول)"‬ 8 00:00:50.360 --> 00:00:51.720 ‫‫"(بول)"‬ 9 00:00:52.600 --> 00:00:53.960 ‫‫(بول)‬ 10 00:00:55.040 --> 00:00:57.200 ‫‫سنغيّر ملابسكَ‬ 11 00:00:58.360 --> 00:00:59.760 ‫‫هل تشعر بأي ألم؟‬ 12 00:01:01.520 --> 00:01:05.520 ‫‫- هل نعطيه بعض المسكنات؟‬ ‫‫- أجل مِن الأفضل فعل ذلك‬ 13 00:02:25.200 --> 00:02:26.680 ‫‫أيعقل أنّكَ لا تموت؟‬ 14 00:02:26.960 --> 00:02:30.400 ‫‫بدلاً من تسميتكَ (مالوترو)‬ ‫‫كان علينا تسميتكَ (إيبولا)‬ 15 00:02:30.800 --> 00:02:33.120 ‫‫لقد بذلت أقصى ما لدي‬ 16 00:02:36.600 --> 00:02:40.880 ‫‫"قبل خمسة أشهر"‬ 17 00:02:59.360 --> 00:03:00.680 ‫‫صباح الخير‬ 18 00:03:01.000 --> 00:03:02.320 ‫‫أتشرب القهوة؟‬ 19 00:03:02.680 --> 00:03:04.280 ‫‫- أهنالكَ أية أخبار؟‬ ‫‫- أجل‬ 20 00:03:05.680 --> 00:03:09.080 ‫‫تمكن الخبير التقني أخيراً‬ ‫‫من اختراق موقع الحدود الأوكرانية‬ 21 00:03:09.200 --> 00:03:10.600 ‫‫في (إيزفارين)‬ 22 00:03:15.240 --> 00:03:19.800 ‫‫هذه قائمة بجميع‬ ‫‫لوحات السيارات التي عبرت الحدود‬ 23 00:03:20.680 --> 00:03:26.080 ‫‫لقد تحققنا من جميعها تعود إحداها‬ ‫‫إلى سيارة اسعاف عسكرية روسية‬ 24 00:03:28.240 --> 00:03:30.120 ‫‫وأكّدت الاستخبارات العسكرية ذلك‬ 25 00:03:30.840 --> 00:03:32.320 ‫‫وفي تاريخ أي يوم وقع ذلك؟‬ 26 00:03:32.680 --> 00:03:34.040 ‫‫في الثالث من سبتمبر‬ 27 00:03:34.240 --> 00:03:37.000 ‫‫وهو يوم اختفاء (مالوترو)‬ ‫‫في الساعة ٨:٤٨‬ 28 00:03:45.360 --> 00:03:47.640 ‫‫ألن تشرح لي؟‬ ‫‫ألن تخبرني بحقيقة ما يجري؟‬ 29 00:03:51.960 --> 00:03:53.280 ‫‫تفضّلا بالجلوس‬ 30 00:03:59.080 --> 00:04:02.800 ‫‫لن يخرج ما سأقوله‬ ‫‫لكما عنا نحن الخمسة‬ 31 00:04:02.920 --> 00:04:04.960 ‫‫(ميشيل بونت)‬ ‫‫والمدير العام ونحن الثلاثة‬ 32 00:04:05.600 --> 00:04:07.400 ‫‫وسيبقى الأمر على هذا النحو‬ 33 00:04:09.360 --> 00:04:11.880 ‫‫هناك احتمال كبير‬ ‫‫أن يكون (مالوترو) على قيد الحياة‬ 34 00:04:12.440 --> 00:04:18.160 ‫‫عبرت سيارة إسعاف روسية (إيزفارين)‬ ‫‫بعد ساعات من الاشتباك المزعوم‬ 35 00:04:18.280 --> 00:04:21.080 ‫‫بين المرافقة‬ ‫‫والانفصاليين الأوكرانيين‬ 36 00:04:21.400 --> 00:04:27.600 ‫‫لدينا سبب وجيه لنعتقد‬ ‫‫أن الروس تدخلوا لاستعادة (مالتورو)‬ 37 00:04:27.800 --> 00:04:30.600 ‫‫قبل أن تخفيه‬ ‫‫وكالة الاستخبارات المركزية‬ 38 00:04:32.320 --> 00:04:34.280 ‫‫ولمَ قد يفعلون ذلك؟‬ 39 00:04:34.440 --> 00:04:36.840 ‫‫عدوّ عدويّ هو صديقي‬ 40 00:04:37.600 --> 00:04:41.360 ‫‫دائماً يستحق عميل فرنسي تستهدفه‬ ‫‫الاستخبارات الأمريكية الإنقاذ‬ 41 00:04:41.840 --> 00:04:43.720 ‫‫لكن ماذا عن الجثة‬ ‫‫التي أرسلوها إلينا؟‬ 42 00:04:43.960 --> 00:04:45.560 ‫‫قد تكون لأي شخص‬ 43 00:04:45.680 --> 00:04:48.480 ‫‫كنّا لنتأكد باستخدام قوالب الأسنان‬ ‫‫إلاّ أن الأسنان لم تكن موجودة‬ 44 00:04:55.520 --> 00:04:57.200 ‫‫أحقاً تدخّل الروس؟‬ 45 00:04:58.960 --> 00:05:02.480 ‫‫سرّبت المعلومات‬ ‫‫ليتمكنوا من التدخّل‬ 46 00:05:02.640 --> 00:05:04.360 ‫‫أوقعت بهم لينقذوه‬ 47 00:05:08.000 --> 00:05:09.960 ‫‫هل فوجئت من قيامي بذلك؟‬ 48 00:05:12.280 --> 00:05:13.760 ‫‫هل تعرفون مكانه الآن؟‬ 49 00:05:14.520 --> 00:05:15.880 ‫‫لا، لا نعرف‬ 50 00:05:16.000 --> 00:05:19.480 ‫‫إذ أننا لسنا متأكدين من بقائه‬ ‫‫على قيد الحياة أو بما يفكر به‬ 51 00:05:19.600 --> 00:05:22.880 ‫‫لكن قد يكون لدينا‬ ‫‫عميل جديد في (روسيا)‬ 52 00:05:23.240 --> 00:05:27.440 ‫‫لنفرض أننا قررنا‬ ‫‫الاتصال به وعرض العمل عليه‬ 53 00:05:29.640 --> 00:05:31.520 ‫‫وأنه قبل بذلك‬ 54 00:07:34.600 --> 00:07:36.080 ‫‫أتريد لعب كرة الطائرة؟‬ 55 00:07:36.680 --> 00:07:38.800 ‫‫- لا‬ ‫‫- لا‬ 56 00:07:39.280 --> 00:07:40.640 ‫‫لا بأس‬ 57 00:07:41.200 --> 00:07:42.760 ‫‫جميعهم ضحايا صدمة‬ 58 00:07:43.520 --> 00:07:45.840 ‫‫نفسية وجسدية‬ 59 00:07:46.840 --> 00:07:49.640 ‫‫ضحايا القنابل والمعاقين‬ 60 00:07:50.160 --> 00:07:53.560 ‫‫بعضهم أصيب بحروف بليغة‬ 61 00:07:54.840 --> 00:07:57.200 ‫‫وأنتَ مزيج من كل ما سبق‬ 62 00:07:57.960 --> 00:07:59.280 ‫‫كيف حالك؟‬ 63 00:08:02.320 --> 00:08:03.680 ‫‫أين أنا؟‬ 64 00:08:03.800 --> 00:08:05.320 ‫‫على بعد ٤٨ كيلومتراً من (موسكو)‬ 65 00:08:06.280 --> 00:08:08.200 ‫‫تعال معي، سأشرح لكَ بضعة أشياء‬ 66 00:08:12.960 --> 00:08:14.360 ‫‫هيّا تعال‬ 67 00:08:23.280 --> 00:08:24.640 ‫‫أخبرني ما الذي تتذكره؟‬ 68 00:08:28.840 --> 00:08:30.200 ‫‫أتذكر أنني خدّرت‬ 69 00:08:30.600 --> 00:08:31.960 ‫‫وبعد ذلك‬ 70 00:08:33.080 --> 00:08:35.560 ‫‫- كان من المفترض أن اقتل‬ ‫‫- هذا صحيح‬ 71 00:08:35.800 --> 00:08:37.520 ‫‫أتعرف لماذا؟‬ 72 00:08:38.360 --> 00:08:40.600 ‫‫حكم عليك أصدقاؤك بالإعدام‬ 73 00:08:40.760 --> 00:08:42.480 ‫‫الفرنسيون والأمريكيون‬ 74 00:08:43.000 --> 00:08:44.320 ‫‫أعرف‬ 75 00:08:44.760 --> 00:08:46.880 ‫‫ويقولون إننا وحوش!‬ 76 00:08:47.600 --> 00:08:49.880 ‫‫يجب أن تكون الآن ميتاَ‬ 77 00:08:50.440 --> 00:08:52.240 ‫‫في الواقع، أنتَ كذلك الآن‬ 78 00:08:52.560 --> 00:08:55.840 ‫‫فهم مقتنعون أنهم‬ ‫‫تركوك لتحترق في ذلك البيت‬ 79 00:08:56.600 --> 00:08:57.960 ‫‫وكيف ذلك؟‬ 80 00:08:59.640 --> 00:09:03.040 ‫‫اعترضنا رسالةً‬ ‫‫وأنقذناكَ في اللحظة الأخيرة‬ 81 00:09:03.680 --> 00:09:06.320 ‫‫رسالة من أصدقائك‬ ‫‫في المديرية العامة للأمن الخارجي‬ 82 00:09:06.440 --> 00:09:09.360 ‫‫إلى أصدقائك في وكالة‬ ‫‫الاستخبارات المركزية تقول‬ 83 00:09:09.560 --> 00:09:12.080 ‫‫"تخلصّوا منه لن نعلّق على الأمر"‬ 84 00:09:12.880 --> 00:09:16.800 ‫‫كم سنةً عملتَ معهم؟‬ ‫‫كم سنةً وهبتهم من حياتك؟‬ 85 00:09:17.800 --> 00:09:21.240 ‫‫لماذا تتكلم باللغة الروسية؟‬ ‫‫أنا لا أفهم عليك أي شيء!‬ 86 00:09:21.800 --> 00:09:26.760 ‫‫أتكلّم بالروسية لأنها ستكون‬ ‫‫من الآن وصاعداً لغتك الأم‬ 87 00:09:27.680 --> 00:09:30.720 ‫‫وستكون (روسيا) وطنك‬ 88 00:09:38.760 --> 00:09:40.960 ‫‫"اليوم"‬ 89 00:09:41.080 --> 00:09:42.400 ‫‫"إذا ألقي القبض على القائد"‬ 90 00:09:42.520 --> 00:09:44.960 ‫‫فلا بد من أنه قّبض‬ ‫‫على حبيبته (سفيتلانا) أيضاً‬ 91 00:09:45.360 --> 00:09:48.640 ‫‫إذا تم القبض عليها‬ ‫‫سيكون هاتفها مغلقاً‬ 92 00:09:49.160 --> 00:09:50.480 ‫‫لكن هاتفها متاح‬ 93 00:09:51.840 --> 00:09:53.240 ‫‫ما يعني أن القائد لم يعتقل‬ 94 00:09:53.440 --> 00:09:56.120 ‫‫حسناً ما هي أسوأ نظرية ممكنة؟‬ 95 00:09:57.000 --> 00:10:01.640 ‫‫إن كان هاتفه مغلقاً لـ٧٢ ساعة يرسل‬ ‫‫بشكل أوتوماتيكي حزمةً من البيانات‬ 96 00:10:01.760 --> 00:10:05.280 ‫‫التي تسمح لنا بتحديد موقعه‬ ‫‫بالإضافة إلى الأجهزة المحيطة به‬ 97 00:10:06.280 --> 00:10:08.320 ‫‫وفي حالة النظرية الأسوأ‬ ‫‫لن يرسل الهاتف أي شيء‬ 98 00:10:08.680 --> 00:10:10.240 ‫‫وماذا سيعني ذلك؟‬ 99 00:10:10.760 --> 00:10:12.520 ‫‫أن الهاتف تحطم إلى قطع صغيرة‬ 100 00:10:18.840 --> 00:10:23.040 ‫‫سحبوا القائد‬ ‫‫لاستجوابه في المطار ولم يعد‬ 101 00:10:23.400 --> 00:10:24.800 ‫‫وكان الاستجواب عذراً‬ 102 00:10:25.040 --> 00:10:27.040 ‫‫وكأنها عملية إنقاذ‬ 103 00:10:28.000 --> 00:10:30.240 ‫‫منعوه من مغادرة البلاد لحمايته منا‬ 104 00:10:30.720 --> 00:10:32.040 ‫‫بالضبط‬ 105 00:10:32.440 --> 00:10:34.200 ‫‫هذه هي النظرية المتفائلة‬ 106 00:10:34.520 --> 00:10:35.880 ‫‫أنا شخص دائم التفاؤل‬ 107 00:10:40.200 --> 00:10:42.640 ‫‫اعتدت أن تكون ملك‬ ‫‫السيناريوهات الأسوأ‬ 108 00:10:42.920 --> 00:10:45.720 ‫‫- ليس بعد الآن‬ ‫‫- ليس بعد ظهور (جي جي إيه)‬ 109 00:10:48.960 --> 00:10:50.280 ‫‫مع مَن يجلس هناك؟‬ 110 00:10:58.880 --> 00:11:00.240 ‫‫ليس لدي أدنى فكرة‬ 111 00:11:01.120 --> 00:11:04.400 ‫‫- يتناول الغداء كل يوم مع شخص جديد‬ ‫‫- حقاً‬ 112 00:11:04.880 --> 00:11:07.680 ‫‫كلما أراه يكون لديه‬ ‫‫موعد جديد على الغداء‬ 113 00:11:08.640 --> 00:11:12.760 ‫‫أحياناً يتناول الغداء‬ ‫‫مع شخص ويحتسي القهوة مع آخر‬ 114 00:11:14.320 --> 00:11:15.840 ‫‫هذا غريب، أليسَ كذلك؟‬ 115 00:11:18.320 --> 00:11:20.640 ‫‫لدى هذا الرجل الكثير من الأصدقاء‬ 116 00:11:24.000 --> 00:11:25.320 ‫‫أعتقد ذلك‬ 117 00:11:25.840 --> 00:11:29.400 ‫‫"(مصر)، (جنوب سيناء)"‬ 118 00:12:31.120 --> 00:12:33.680 ‫‫هذا عقرب أصفر‬ ‫‫وأنتِ حافية القدمين أيضاً‬ 119 00:12:34.000 --> 00:12:35.440 ‫‫كان يتجه نحوك مباشرةً‬ 120 00:12:36.280 --> 00:12:37.640 ‫‫يستطيع هذا اللعين قتلكِ‬ 121 00:12:41.560 --> 00:12:42.920 ‫‫أحسنتَ شكراَ لك‬ 122 00:12:43.360 --> 00:12:44.680 ‫‫هذا عملي‬ 123 00:12:44.800 --> 00:12:48.480 ‫‫أقوم بكل العمل الصعب‬ ‫‫بينما يستمتع الأجانب بالطبيعة‬ 124 00:12:52.120 --> 00:12:54.000 ‫‫يبدو أن شيخكِ يخدعكِ‬ 125 00:12:54.680 --> 00:12:56.800 ‫‫- فهو لن يأتي‬ ‫‫- ولمَ لا؟‬ 126 00:12:57.040 --> 00:12:59.960 ‫‫يريدك أن تعرفي أنه‬ ‫‫ليس سعيداً بوجودي هنا‬ 127 00:13:00.080 --> 00:13:02.280 ‫‫ذلك البدوي اللعين يكره المصريين‬ 128 00:13:06.880 --> 00:13:08.200 ‫‫لدي هاتف يعمل‬ ‫‫بالأقمار الصناعية في السيارة‬ 129 00:13:08.320 --> 00:13:09.720 ‫‫إذا كنتِ تريدين استخدامه‬ 130 00:13:10.800 --> 00:13:12.680 ‫‫ألم يكن بإمكانك إخباري من قبل؟‬ 131 00:13:12.840 --> 00:13:16.160 ‫‫- وبمن تحاولين الاتصال؟‬ ‫‫- بشخص يعرف الشيخ‬ 132 00:13:16.600 --> 00:13:18.680 ‫‫أنتِ تضيعين وقتك مع شيخهم‬ 133 00:13:19.280 --> 00:13:22.320 ‫‫إذا أراد رؤيتك، فهو يعرف أين يجدكِ‬ 134 00:13:24.680 --> 00:13:27.440 ‫‫- وما هي خطتك؟‬ ‫‫- مغادرة هذا المكان‬ 135 00:13:28.040 --> 00:13:30.680 ‫‫لم أتحملك طوال اليوم لأجل لا شيء‬ 136 00:13:30.800 --> 00:13:33.360 ‫‫سيظهر بعد أن نقطع مسافة ٢٠٠ متر‬ 137 00:13:33.680 --> 00:13:37.600 ‫‫وسترين، إذا لم يظهر‬ ‫‫فسأسمح لك بالاتصال به‬ 138 00:14:04.320 --> 00:14:05.680 ‫‫لم نتجاوز المئة متر حتى‬ 139 00:14:19.680 --> 00:14:21.360 ‫‫يعتذر والدي عن التأخير‬ 140 00:14:21.480 --> 00:14:23.000 ‫‫لكن الحمدالله‬ ‫‫استطعنا الوصول على الموعد‬ 141 00:14:23.120 --> 00:14:24.440 ‫‫- أهلاً بك‬ ‫‫- شكراً لك‬ 142 00:14:38.200 --> 00:14:39.560 ‫‫إنه يقظ‬ 143 00:14:40.080 --> 00:14:41.960 ‫‫إننا لا نفترق‬ 144 00:14:55.120 --> 00:14:56.680 ‫‫أهنالك أخبار جديدة؟‬ 145 00:14:57.840 --> 00:14:59.760 ‫‫(لو موند) و(لي إيكو)‬ 146 00:15:00.640 --> 00:15:02.000 ‫‫وما الذي تقولانه؟‬ 147 00:15:03.280 --> 00:15:06.600 ‫‫"كان (بول ليفيبفري)‬ ‫‫عميلاً سرياً في سوريا قبل الحرب"‬ 148 00:15:06.720 --> 00:15:10.680 ‫‫"وبدأ العمل لصالح الاستخبارات‬ ‫‫المركزية بعد عودته من مهمته"‬ 149 00:15:11.040 --> 00:15:14.040 ‫‫"هل جنّد هناك أم على أرض فرنسية؟"‬ 150 00:15:14.200 --> 00:15:15.600 ‫‫- هذا أحد الأسئلة...‬ ‫‫- حسناً‬ 151 00:15:16.280 --> 00:15:17.600 ‫‫سأقرأها بنفسي‬ 152 00:15:21.840 --> 00:15:24.320 ‫‫هل كنت تعرف (بول ليفيبفري) هذا؟‬ 153 00:15:24.880 --> 00:15:27.560 ‫‫أنا أعرف الجميع وأنتِ تعرفين ذلك‬ 154 00:15:30.000 --> 00:15:33.000 ‫‫ما نسبة صحة القصة؟‬ 155 00:15:36.240 --> 00:15:38.600 ‫‫- صفر بالمئة‬ ‫‫- بحقك توقف عن ذلك‬ 156 00:15:40.880 --> 00:15:42.600 ‫‫هل بدأ الناس في العمل يسألونكِ؟‬ 157 00:15:43.600 --> 00:15:45.400 ‫‫لا أحد يعرف طبيعة عملكَ‬ 158 00:15:46.560 --> 00:15:47.880 ‫‫باستثناء الوزير‬ 159 00:15:50.520 --> 00:15:52.200 ‫‫لم يطرح عليّ أي سؤال‬ 160 00:15:55.480 --> 00:15:57.400 ‫‫لكنّه قال إن هذه كارثة‬ 161 00:15:58.680 --> 00:16:00.360 ‫‫هل أبدو وكأنه حلّت عليّ كارثة؟‬ 162 00:16:01.240 --> 00:16:02.560 ‫‫لا‬ 163 00:16:03.600 --> 00:16:05.320 ‫‫لكن حالك كذلك يا حبيبي‬ 164 00:16:19.680 --> 00:16:21.400 ‫‫كتبت "المديرية العامة‬ ‫‫للأمن الخارجي على تويتر"‬ 165 00:16:21.520 --> 00:16:22.840 ‫‫"هذا مفيد يزودنا بالمعلومات"‬ 166 00:16:29.600 --> 00:16:31.240 ‫‫"بدأوا الآن يقاتلون بعضهم البعض"‬ 167 00:16:31.360 --> 00:16:33.760 ‫‫"إنهم يدعمون فاشيي منطقة (دونباس)"‬ 168 00:16:33.880 --> 00:16:36.280 ‫‫"جعلوا وكالة الاستخبارات‬ ‫‫المركزية تقوم بعملهم القذر"‬ 169 00:16:36.400 --> 00:16:37.720 ‫‫هل هم متصيدون روس؟‬ 170 00:16:37.840 --> 00:16:40.400 ‫‫لدينا حمقى محليّون‬ ‫‫فمن يحتاج الروس؟‬ 171 00:16:41.680 --> 00:16:43.040 ‫‫هل تريدين شيئاً مني؟‬ 172 00:16:43.200 --> 00:16:44.560 ‫‫يريد المدير رؤيتك‬ 173 00:16:44.680 --> 00:16:46.040 ‫‫- حقاً‬ ‫‫- أجل‬ 174 00:17:40.760 --> 00:17:42.120 ‫‫كم سيستغرق هذا؟‬ 175 00:17:42.640 --> 00:17:44.640 ‫‫يعتمد ذلك على سرعتك في إقناعي‬ 176 00:17:50.760 --> 00:17:52.160 ‫‫هل تعرف (جان فيريير)؟‬ 177 00:17:52.560 --> 00:17:54.240 ‫‫لا، مَن يكون؟‬ 178 00:17:54.680 --> 00:17:56.560 ‫‫إجابة خاطئة، أنت تعرفه‬ 179 00:17:57.600 --> 00:18:00.200 ‫‫- صحافي جريدة (فيغارو)؟‬ ‫‫- أحسنت‬ 180 00:18:03.480 --> 00:18:05.080 ‫‫هل سبق لك لقاؤه؟‬ 181 00:18:08.160 --> 00:18:11.240 ‫‫إنه يصدر صوتاً عندما يحاول‬ ‫‫أحدهم اختراق حاسوبي في الأعلى‬ 182 00:18:11.880 --> 00:18:13.240 ‫‫لقد فهمت‬ 183 00:18:13.400 --> 00:18:15.200 ‫‫ربما خبير بيانات يبحث عن المعلومات‬ 184 00:18:15.320 --> 00:18:16.640 ‫‫ربما‬ 185 00:18:19.000 --> 00:18:20.640 ‫‫هذا شيء آخر‬ 186 00:18:25.680 --> 00:18:28.040 ‫‫كنّا نتناول وجبات طعام لبنانية‬ ‫‫ونحن عاريان على سريرك‬ 187 00:18:29.000 --> 00:18:31.480 ‫‫ومنذ ذلك الوقتِ‬ ‫‫أقمت علاقةً مع ٢٥ مراهقة‬ 188 00:18:31.720 --> 00:18:33.040 ‫‫فقط واحدة‬ 189 00:18:33.160 --> 00:18:34.480 ‫‫وعمرها أكثر من ٣٠‬ 190 00:18:34.960 --> 00:18:36.840 ‫‫أياً كان ما تقوله‬ 191 00:18:38.520 --> 00:18:41.080 ‫‫لكن لا يمكنني مواعدة شخص‬ ‫‫من المديرية العامة للأمن الخارجي‬ 192 00:18:41.400 --> 00:18:43.440 ‫‫لا يمكنك خداع شخص‬ ‫‫من المديرية العامة للأمن الخارجي‬ 193 00:18:43.560 --> 00:18:44.880 ‫‫فهو مختلف قليلاً‬ 194 00:18:50.480 --> 00:18:51.800 ‫‫لا تنظر إليّ بهذه الطريقة‬ 195 00:18:53.800 --> 00:18:55.120 ‫‫أي طريقة؟‬ 196 00:18:56.120 --> 00:18:57.600 ‫‫أنا لست قطعة حلوى‬ 197 00:19:05.320 --> 00:19:06.680 ‫‫إذاً ماذا تكونين؟‬ 198 00:19:06.800 --> 00:19:08.600 ‫‫لست طبق تحليتك‬ 199 00:19:09.280 --> 00:19:10.640 ‫‫فهمت‬ 200 00:19:24.680 --> 00:19:26.400 ‫‫اللعنة... ليس مجدداً‬ 201 00:19:27.880 --> 00:19:29.960 ‫‫- عليّ الذهاب‬ ‫‫- سآتي معك‬ 202 00:19:52.440 --> 00:19:54.680 ‫‫الأمر الجيد في مواعدة‬ ‫‫شخص من المكتب‬ 203 00:19:55.680 --> 00:19:57.320 ‫‫أننا نستطيع الذهاب إلى العمل معاً‬ 204 00:19:58.200 --> 00:19:59.760 ‫‫ما يجعل البهجة تدوم فترةً أطول‬ 205 00:20:04.080 --> 00:20:06.680 ‫‫تلقت (سفيتلانا) رسالةً عن الزعيم‬ 206 00:20:06.840 --> 00:20:09.040 ‫‫صنعت إنذاراً‬ ‫‫باستخدام كلمات مفتاحية‬ 207 00:20:10.880 --> 00:20:14.160 ‫‫"يأسف (سيلفين إلينشتاين)‬ ‫‫لأنه لم يكن على اتصال"‬ 208 00:20:14.280 --> 00:20:16.960 ‫‫"لقد غادر ليتدبر أمر أزمة طارئة"‬ 209 00:20:17.160 --> 00:20:19.240 ‫‫"للمزيد من التفاصيل‬ ‫‫يرجي الاتصال"‬ 210 00:20:19.480 --> 00:20:24.720 ‫‫"بالرقم ٨- ٤٩٥ ٣٩٨ ١٢- ٤٦"‬ 211 00:20:27.040 --> 00:20:29.240 ‫‫- ما هذا الرقم؟‬ ‫‫- المركز ٢١‬ 212 00:20:29.680 --> 00:20:31.000 ‫‫المركز ٢١‬ 213 00:20:31.120 --> 00:20:33.160 ‫‫إذا اتصلت فسيبلغونها‬ ‫‫بأخبار عن القائد‬ 214 00:20:34.160 --> 00:20:35.680 ‫‫سيجعل ذلك الأمر رسمياً‬ 215 00:20:36.680 --> 00:20:38.680 ‫‫لكن ألا يزال هاتفه مغلقاً؟‬ 216 00:20:39.040 --> 00:20:41.360 ‫‫إذا كان في موقع شديد الحساسية‬ 217 00:20:41.480 --> 00:20:43.680 ‫‫على الأغلب ستكون جميع‬ ‫‫أجهزته في (قفص فاراداي)‬ 218 00:20:44.440 --> 00:20:46.680 ‫‫لذلك لن يستطيع إرسال البيانات لنا‬ 219 00:20:49.360 --> 00:20:51.720 ‫‫لنتحقق من الهجمات‬ ‫‫الالكترونية على (روسيا)‬ 220 00:20:52.120 --> 00:20:53.440 ‫‫بالتأكيد‬ 221 00:21:20.720 --> 00:21:22.080 ‫‫كيف حالك يا (أندريه)؟‬ 222 00:21:23.640 --> 00:21:25.200 ‫‫قلق‬ 223 00:21:26.680 --> 00:21:29.360 ‫‫هل سيقابل (ميل سابوردس)‬ ‫‫(يوسف أحمد) الليلة؟‬ 224 00:21:34.080 --> 00:21:38.200 ‫‫إن (يوسف أحمد) قائد حرب حوثي‬ ‫‫شديد الارتياب وقاس ومضطرب المزاج‬ 225 00:21:38.640 --> 00:21:42.680 ‫‫قد يقوم بالعمل مع (ميل سابوردس)‬ ‫‫أو قد يقتله ويسرق معداته‬ 226 00:21:44.320 --> 00:21:47.680 ‫‫- سيكون الأمر بخير‬ ‫‫- إنني معجب بتفاؤلكَ‬ 227 00:22:29.480 --> 00:22:33.080 ‫‫"(ذباب)، (اليمن)"‬ 228 00:24:05.880 --> 00:24:07.280 ‫‫وصلت هذه من (تينيس)‬ 229 00:24:08.320 --> 00:24:10.760 ‫‫وبيعت للحكومة اللبنانية‬ 230 00:24:11.520 --> 00:24:15.280 ‫‫وتخلصوا منها مباشرةً بعد‬ ‫‫أزمة (الحريري) في الرياض‬ 231 00:24:15.720 --> 00:24:17.160 ‫‫وجدته في السوق‬ 232 00:24:22.800 --> 00:24:24.160 ‫‫أليس مراقباً؟‬ 233 00:24:24.600 --> 00:24:27.240 ‫‫إنه نظيف جاهز للاستخدام‬ ‫‫دائماً ما أتفقد بضاعتي‬ 234 00:24:33.480 --> 00:24:36.600 ‫‫مرةً باعني أحد الحمقى‬ ‫‫حاسوباً محمولاً سيئاً‬ 235 00:24:39.840 --> 00:24:42.520 ‫‫وظن ذلك اللعين أنني لن أكتشف الأمر‬ 236 00:24:43.960 --> 00:24:45.960 ‫‫أجبرته على ابتلاع الجهاز‬ 237 00:24:46.360 --> 00:24:48.960 ‫‫وهو الآن يصدر أصوات الحاسوب‬ ‫‫في مكان ما من أعماق المحيط‬ 238 00:25:28.520 --> 00:25:30.320 ‫‫هل تتعامل مع اليهود؟‬ 239 00:25:34.960 --> 00:25:37.240 ‫‫لا أتكلم عن عملائي‬ 240 00:25:48.480 --> 00:25:50.600 ‫‫إنه سؤال بسيط، أجب عليه‬ 241 00:25:53.400 --> 00:25:54.760 ‫‫نعم أو لا‬ 242 00:25:55.200 --> 00:25:56.720 ‫‫هل تتعامل مع اليهود؟‬ 243 00:25:58.960 --> 00:26:01.000 ‫‫هل تقصد الإسرائيليين؟‬ 244 00:26:01.680 --> 00:26:03.200 ‫‫أجل‬ 245 00:26:07.400 --> 00:26:08.720 ‫‫الأمر يعتمد على...‬ 246 00:26:11.680 --> 00:26:13.320 ‫‫على ماذا؟‬ 247 00:26:16.200 --> 00:26:17.880 ‫‫على ما تود سماعه‬ 248 00:26:21.160 --> 00:26:22.720 ‫‫- اختر جيداً‬ ‫‫- ماذا؟‬ 249 00:26:22.840 --> 00:26:26.200 ‫‫سأقتلع إحدى عينيك‬ ‫‫اختر واحدة اليمنى أو اليسرى؟‬ 250 00:26:26.320 --> 00:26:29.440 ‫‫- أنا هنا لأقوم بعمل‬ ‫‫- اختر واحدةً أو سأفقأ الاثنتين‬ 251 00:26:29.560 --> 00:26:32.280 ‫‫أجل، أجل‬ ‫‫أنا أتعامل مع الإسرائيليين‬ 252 00:26:39.960 --> 00:26:41.360 ‫‫لديهم أشياء جيدة‬ 253 00:26:43.000 --> 00:26:44.320 ‫‫أعرف‬ 254 00:27:03.680 --> 00:27:05.680 ‫‫أريد تقنية إسرائيلية‬ 255 00:27:06.080 --> 00:27:08.680 ‫‫يمكنك العثور عليها‬ ‫‫على الشبكة المظلمة أيها السافل‬ 256 00:27:11.920 --> 00:27:13.360 ‫‫أنتَ لا تحب المزاح، أليسَ كذلك؟‬ 257 00:27:14.280 --> 00:27:18.080 ‫‫بلى أحب المزاح، لكن ذلك‬ ‫‫كان مضحكاً جداً، أليس كذلك؟‬ 258 00:27:19.240 --> 00:27:22.760 ‫‫التقنية التي أحتاج إليها‬ ‫‫ليست موجودةً على الشبكة المظلمة‬ 259 00:27:26.160 --> 00:27:29.120 ‫‫- ألديكَ بيرة هنا؟‬ ‫‫- نحن لا نشرب المشروبات الكحولية‬ 260 00:27:29.920 --> 00:27:31.240 ‫‫تباً لكم‬ 261 00:27:33.760 --> 00:27:35.480 ‫‫هل تعرف ما هي (الدراغون فلاي)؟‬ 262 00:27:40.200 --> 00:27:41.520 ‫‫لا‬ 263 00:27:48.000 --> 00:27:52.040 ‫‫هو هجوم على الجهاز الهيكلي‬ ‫‫في (الولايات المتحدة) و(أوروبا)‬ 264 00:27:52.760 --> 00:27:54.160 ‫‫أريد أحدث إصدار‬ 265 00:27:57.480 --> 00:27:59.880 ‫‫ما الذي يجعلك تعتقد‬ ‫‫أن اليهود يمتلكونه؟‬ 266 00:28:00.840 --> 00:28:03.440 ‫‫بسبب شكل الدودة‬ ‫‫الخبيثة لـ(دراغون فلاي)‬ 267 00:28:06.680 --> 00:28:08.960 ‫‫وما علاقة هذا بحربك في اليمن؟‬ 268 00:28:09.760 --> 00:28:11.880 ‫‫إذا طرحت عليّ سؤالاً آخر...‬ 269 00:28:12.640 --> 00:28:15.000 ‫‫فسأشبعك ضرباً‬ 270 00:28:23.400 --> 00:28:24.840 ‫‫إنه نظيف‬ 271 00:28:25.240 --> 00:28:27.560 ‫‫بالطبع هو نظيف أيها القرد‬ 272 00:28:30.160 --> 00:28:34.360 ‫‫"(مصر)، (جنوب سيناء)"‬ 273 00:29:22.120 --> 00:29:24.760 ‫‫إن المصريين هناك بالخلف لا بأس‬ 274 00:29:27.160 --> 00:29:30.600 ‫‫سأعيد هذا إليك لاحقاً‬ ‫‫أبي في انتظارك‬ 275 00:29:35.000 --> 00:29:36.320 ‫‫حسناً‬ 276 00:29:36.800 --> 00:29:38.160 ‫‫حسناً‬ 277 00:29:44.080 --> 00:29:47.680 ‫‫كان عليهم إخباري‬ ‫‫أنهم سيرسلون امرأة‬ 278 00:29:48.160 --> 00:29:51.080 ‫‫فذلك يجعل كل الأمور أكثر تعقيداً‬ 279 00:29:51.640 --> 00:29:53.040 ‫‫لم يكن ذلك خياراً ذكياً‬ 280 00:29:55.000 --> 00:29:59.880 ‫‫سيكون علينا اختلاق كثير‬ ‫‫من القصص لتبرير وجودك هنا‬ 281 00:30:01.760 --> 00:30:04.400 ‫‫لكنهم أخبروك‬ ‫‫أنهم لم يلغوا الأمر برمته‬ 282 00:30:08.040 --> 00:30:09.360 ‫‫ربما‬ 283 00:30:10.120 --> 00:30:13.880 ‫‫لكن النساء أقل ظهوراً‬ ‫‫وذلك أفضل أليس كذلك؟‬ 284 00:30:16.360 --> 00:30:18.600 ‫‫ليس في حال كانت‬ ‫‫ترتدي ثيابها بهذا الشكل‬ 285 00:30:19.000 --> 00:30:22.440 ‫‫وهل أبدو كضابطة استخبارات؟‬ 286 00:30:23.160 --> 00:30:24.560 ‫‫لا‬ 287 00:30:25.200 --> 00:30:27.320 ‫‫وهذا هو المهم‬ 288 00:30:28.680 --> 00:30:35.160 ‫‫وإليك شيء آخر جليسي المصري‬ ‫‫لا يأخذني على محمل الجدية‬ 289 00:30:35.720 --> 00:30:40.760 ‫‫وإلاّ لكان معنا هنا، فأنا امرأة‬ 290 00:30:43.160 --> 00:30:44.600 ‫‫بكل تأكيد‬ 291 00:31:17.000 --> 00:31:18.400 ‫‫ألديك أبناء آخرون؟‬ 292 00:31:25.680 --> 00:31:27.040 ‫‫وهل ورث ذلك عنك‬ 293 00:31:34.360 --> 00:31:35.760 ‫‫ألستَ فخوراً به؟‬ 294 00:31:38.440 --> 00:31:41.160 ‫‫لقد ضل طريقه، مخدرات‬ 295 00:31:41.640 --> 00:31:45.280 ‫‫جرائم، كسل، وبطالة‬ 296 00:31:45.960 --> 00:31:48.160 ‫‫هذه الأشياء سيئة جداً‬ ‫‫بالنسبة للشباب‬ 297 00:31:49.080 --> 00:31:50.680 ‫‫يبدو أنه شاب طيب‬ 298 00:31:50.960 --> 00:31:55.240 ‫‫إنني أحاول إبقاءه تحت‬ ‫‫السيطرة لكنها متخلخلة‬ 299 00:31:56.040 --> 00:31:57.480 ‫‫ما الذي يمكننا فعله معاً؟‬ 300 00:32:04.720 --> 00:32:06.040 ‫‫المسي إحدى النقاط‬ 301 00:32:09.520 --> 00:32:11.560 ‫‫"٣٥ مقاتلاً"‬ 302 00:32:11.760 --> 00:32:13.640 ‫‫إنه خارطة للإسلاميين‬ 303 00:32:13.760 --> 00:32:16.360 ‫‫الذين يتحركون‬ ‫‫عبر هذا الجزء من (سيناء)‬ 304 00:32:16.960 --> 00:32:19.040 ‫‫والتي نحدثها باستمرار‬ 305 00:32:21.240 --> 00:32:23.120 ‫‫إننا مهتمون بذلك‬ 306 00:32:24.320 --> 00:32:29.280 ‫‫ما يهمني فعلاً هو دعمكم العسكري‬ 307 00:32:29.640 --> 00:32:33.040 ‫‫أسلحة وتدريب على استخدامها‬ 308 00:32:33.160 --> 00:32:35.760 ‫‫وعملها‬ ‫‫وضمانة‬ 309 00:32:37.120 --> 00:32:38.440 ‫‫ضمان ماذا؟‬ 310 00:32:38.720 --> 00:32:41.080 ‫‫عقارب هؤلاء المصريين‬ 311 00:32:48.560 --> 00:32:50.000 ‫‫أكان لقاؤك مثمراً؟‬ 312 00:32:52.400 --> 00:32:54.280 ‫‫أراد التكلم معي بمفردي‬ 313 00:32:54.720 --> 00:32:57.560 ‫‫إنهم لا يثقون بالمصريين‬ ‫‫وهذا ليس ذنبي‬ 314 00:32:57.680 --> 00:33:00.080 ‫‫أتعرفين ما هو لقبي في الخدمة؟‬ 315 00:33:00.440 --> 00:33:03.600 ‫‫الدب، أتعرفين سبب ذلك؟‬ 316 00:33:05.040 --> 00:33:06.400 ‫‫ربما لدي فكرة‬ 317 00:33:07.320 --> 00:33:09.280 ‫‫لأن الدببة لا تنسى أبداً‬ 318 00:33:09.520 --> 00:33:14.240 ‫‫إذا أصاب الصياد دباً دون قتله‬ ‫‫فذلك خطير جداً على الصياد‬ 319 00:33:16.800 --> 00:33:18.680 ‫‫اهدأ من فضلك‬ 320 00:33:19.720 --> 00:33:23.760 ‫‫سيعثر عليه الدب ويأكله‬ ‫‫وآخر ما سيلتهمه هو الرأس‬ 321 00:33:23.880 --> 00:33:26.640 ‫‫كي يعاني الصياد حتى النهاية‬ 322 00:33:27.000 --> 00:33:28.680 ‫‫أنتً غاضب أليسَ كلك؟‬ 323 00:33:28.840 --> 00:33:32.840 ‫‫لا أنا لست غاضباً، بل جريحاً‬ 324 00:33:33.160 --> 00:33:37.680 ‫‫أشعرتني رحلتك‬ ‫‫مع (لورانس العرب) بالغدر‬ 325 00:33:39.640 --> 00:33:41.000 ‫‫ولن أنسى ذلك‬ 326 00:33:56.960 --> 00:34:01.000 ‫‫"(المملكة العربية السعودية)‬ ‫‫متنزه (الثمامة) البري"‬ 327 00:34:15.720 --> 00:34:17.080 ‫‫المال‬ 328 00:34:26.680 --> 00:34:29.120 ‫‫أتعرف أنني أعلم أين كنت مؤخراً‬ 329 00:34:30.320 --> 00:34:32.000 ‫‫وأين كنت؟‬ 330 00:34:32.680 --> 00:34:34.000 ‫‫في (اليمن)‬ 331 00:34:36.240 --> 00:34:37.600 ‫‫وكيف عرفت؟‬ 332 00:34:37.840 --> 00:34:39.440 ‫‫ماذا كنت تفعل هناك؟‬ 333 00:34:42.040 --> 00:34:43.640 ‫‫هذا ليس من شأنك‬ 334 00:34:45.120 --> 00:34:46.440 ‫‫أعتقد أنه من شأني‬ 335 00:34:56.600 --> 00:35:00.560 ‫‫عندما أسمع بكلمة (يمن)‬ ‫‫أغضب وذلك ليس جيدا للعمل‬ 336 00:35:00.760 --> 00:35:03.680 ‫‫لذا عليك إخباري بصراحة‬ ‫‫مع من كنت تتعامل هناك‬ 337 00:35:04.000 --> 00:35:06.120 ‫‫لا تنس أنت‬ ‫‫في (المملكة العربية السعودية)‬ 338 00:35:06.240 --> 00:35:08.000 ‫‫وإنك تحتاج أحد إلى حمايتك هنا‬ 339 00:35:08.560 --> 00:35:09.920 ‫‫لذا لا تعبث معي‬ 340 00:35:10.640 --> 00:35:12.120 ‫‫أنا لست (فيسبوك)‬ 341 00:35:12.840 --> 00:35:15.120 ‫‫ولا أبيع البيانات الشخصية لعملائي‬ 342 00:35:16.400 --> 00:35:18.480 ‫‫ستقوم باستثناء‬ 343 00:35:19.160 --> 00:35:20.480 ‫‫لا لن أفعل‬ 344 00:35:22.240 --> 00:35:25.320 ‫‫أو عليك فعل ذلك‬ ‫‫وستجني المال الوفير‬ 345 00:35:27.720 --> 00:35:29.040 ‫‫أعتذر منك‬ 346 00:35:30.320 --> 00:35:31.680 ‫‫حسناً ما السعر الذي تريده؟‬ 347 00:35:32.520 --> 00:35:34.680 ‫‫سمعتي لا تقدر بثمن‬ 348 00:35:36.080 --> 00:35:37.680 ‫‫يمكنني دفع ثمنها‬ 349 00:35:39.040 --> 00:35:40.360 ‫‫سأخسر عملي‬ 350 00:35:41.080 --> 00:35:43.080 ‫‫أخطأت، ستتوسع‬ 351 00:35:43.200 --> 00:35:45.560 ‫‫فالجميع يحتاج إلى منتجات عالية‬ ‫‫التقنية لا يمكن تعقبها‬ 352 00:35:45.680 --> 00:35:47.560 ‫‫يمكنني تقديمك‬ ‫‫لضباط الاستخبارات رجال‬ 353 00:35:47.680 --> 00:35:50.760 ‫‫الشرطة، والعسكريين‬ ‫‫والقضاة والأئمة‬ 354 00:35:51.200 --> 00:35:52.800 ‫‫وحتى لأفراد من العائلة الحاكمة‬ 355 00:35:55.200 --> 00:35:56.680 ‫‫آسف‬ 356 00:36:00.800 --> 00:36:02.680 ‫‫ستكون كذلك يا صديقي‬ 357 00:36:03.200 --> 00:36:04.560 ‫‫فأنت الآن بمفردك‬ 358 00:36:05.440 --> 00:36:07.240 ‫‫أتمنى لك حظاً طيباً مع الشرطة‬ 359 00:36:12.680 --> 00:36:16.240 ‫‫أتريد أن أخبر الجميع عن اجتماعنا؟‬ 360 00:36:16.440 --> 00:36:18.000 ‫‫ستلقى حتفك عندها‬ 361 00:36:42.360 --> 00:36:44.560 ‫‫بعت بعض الأشياء لرجل يمني‬ 362 00:36:46.080 --> 00:36:47.400 ‫‫لمن؟‬ 363 00:36:48.440 --> 00:36:50.520 ‫‫لرجل يدعى (يوسف أحمد)‬ 364 00:36:54.680 --> 00:36:57.480 ‫‫يمكنني قطع رأسك الآن‬ 365 00:36:57.840 --> 00:36:59.160 ‫‫أنت عدو‬ 366 00:37:00.000 --> 00:37:02.400 ‫‫لا، فأنا مخبِر الآن‬ 367 00:37:04.960 --> 00:37:07.520 ‫‫أريدك أن تخبرني‬ ‫‫ما الذي يريد شراءه بالضبط‬ 368 00:37:08.120 --> 00:37:10.040 ‫‫أيمكنك القيام بذلك؟‬ 369 00:37:12.000 --> 00:37:14.320 ‫‫عليك جعلي أتوسع بشكل كبير جداً‬ 370 00:37:25.480 --> 00:37:27.240 ‫‫"تم إنجاز المهمة"‬ 371 00:37:27.440 --> 00:37:29.760 ‫‫"بزيارة أمير الحرب الحوثي‬ ‫‫(يوسف أحمد)"‬ 372 00:37:30.120 --> 00:37:33.040 ‫‫لفت (ميل سابوردس)‬ ‫‫أنظار الاستخبارات السعودية‬ 373 00:37:33.560 --> 00:37:35.880 ‫‫كيف عرفوا عن الرحلة؟‬ 374 00:37:36.680 --> 00:37:39.760 ‫‫لا بد من أنهم وضعوا أجهزة‬ ‫‫تعقب عليه في مكان ما‬ 375 00:37:39.880 --> 00:37:41.800 ‫‫على ثيابه أو داخل حقيبته‬ 376 00:37:41.960 --> 00:37:44.720 ‫‫إنه أمر جيد، إذ سيبقيهم مهتمين به‬ 377 00:37:46.760 --> 00:37:48.080 ‫‫شكراً لك يا (أندريه)‬ 378 00:38:04.800 --> 00:38:07.640 ‫‫أصبحت أعرف لمَ لدى (جي جي أي)‬ ‫‫كثير من الأصدقاء في الآونة الأخيرة‬ 379 00:38:08.320 --> 00:38:12.160 ‫‫اعذرني لا أريد معرفة السبب‬ ‫‫لدينا أشياء أكثر أهمية لنقوم بها‬ 380 00:38:13.080 --> 00:38:15.760 ‫‫ألا تريد معرفة القاسم المشترك‬ ‫‫بين جميع مواعيد غداءه؟‬ 381 00:38:16.520 --> 00:38:17.880 ‫‫لا‬ 382 00:38:18.840 --> 00:38:20.200 ‫‫حسناً‬ 383 00:38:34.600 --> 00:38:36.600 ‫‫أخبرني هات ما عندك‬ 384 00:38:42.520 --> 00:38:44.560 ‫‫لجميع المواعيد علاقات مع (روسيا)‬ 385 00:38:45.840 --> 00:38:47.640 ‫‫مهمات سابقة، أقارب‬ 386 00:38:48.280 --> 00:38:50.520 ‫‫يتكلمون الروسية‬ ‫‫مربية أطفالهم روسية‬ 387 00:38:50.640 --> 00:38:53.840 ‫‫يعزفون على (البالالايكا) الروسية‬ ‫‫بشكل رئيسي، أي شيء روسي‬ 388 00:38:54.760 --> 00:38:56.120 ‫‫وكيف عرفت ذلك؟‬ 389 00:38:56.240 --> 00:38:57.760 ‫‫هذه لائحة من المديرية‬ ‫‫العامة للأمن الخارجي‬ 390 00:38:58.000 --> 00:39:01.760 ‫‫جمعها عندما كان مسؤولاً وأخذها معه‬ 391 00:39:03.160 --> 00:39:04.680 ‫‫وكيف حصلت عليها؟‬ 392 00:39:05.200 --> 00:39:06.520 ‫‫لا تسأل‬ 393 00:39:19.840 --> 00:39:22.240 ‫‫احتفظت بالملف على حاسوبي الشخصي‬ 394 00:39:22.480 --> 00:39:25.120 ‫‫لا يمكنك الاختراق‬ ‫‫أو التجسس على مديرك يا (سيلفان)‬ 395 00:39:25.440 --> 00:39:27.480 ‫‫إذا كان لديك شيء لتقوله‬ ‫‫أخبر المديرية العامة للأمن الخارجي‬ 396 00:39:27.640 --> 00:39:30.040 ‫‫وأنا أخبرت رئيسي‬ ‫‫المباشر الذي يكون أنت‬ 397 00:39:30.360 --> 00:39:33.680 ‫‫إذا كنت تظن أن لدينا مشكلة‬ ‫‫فلتخبر الأمن الخارجي بنفسك‬ 398 00:39:36.560 --> 00:39:39.840 ‫‫حسناً، أرسل لي الملف‬ 399 00:39:44.320 --> 00:39:45.800 ‫‫هل أنا على اللائحة؟‬ 400 00:39:46.240 --> 00:39:47.800 ‫‫ألديكَ علاقات مع (روسيا)؟‬ 401 00:39:50.400 --> 00:39:53.040 ‫‫كان لدينا أنا وزوجتي السابقة‬ ‫‫جاراً روسياً‬ 402 00:39:53.400 --> 00:39:55.400 ‫‫كان عالماً نفسياً وكنا أصدقاء‬ 403 00:39:56.280 --> 00:39:57.680 ‫‫إذاً فأنت على اللائحة‬ 404 00:40:22.280 --> 00:40:25.120 ‫‫أيمكنك الاستغناء عن‬ ‫‫(رايموند سيسترون) لثلاثة أيام؟‬ 405 00:40:25.480 --> 00:40:28.520 ‫‫أستطيع الاستغناء عنه‬ ‫‫إلى الأبد إذا أردت ذلك‬ 406 00:40:29.760 --> 00:40:32.320 ‫‫إنني أمزح‬ ‫‫أنا لا أستطيع الاستغناء عنه أبداً‬ 407 00:40:32.840 --> 00:40:34.160 ‫‫وأنتِ كذلك صحيح؟‬ 408 00:40:35.640 --> 00:40:37.760 ‫‫إننا نحتاج إليه في تحقيقنا‬ 409 00:40:40.200 --> 00:40:42.680 ‫‫إن تقدم التحقيق هو أهم أولوياتي‬ 410 00:40:46.720 --> 00:40:52.440 ‫‫هل يدرك صديقنا الصحافي‬ ‫‫ربما قد يكون سمم بواسطة كيان أجنبي؟‬ 411 00:40:53.320 --> 00:40:54.640 ‫‫وهو كذلك‬ 412 00:40:54.760 --> 00:40:57.200 ‫‫- إنه يدّعي أن الحقائق صحيحة‬ ‫‫- بالطبع‬ 413 00:40:57.320 --> 00:40:59.160 ‫‫"اغتالت الاستخبارات‬ ‫‫الأمريكية عميلاً فرنسياً"‬ 414 00:40:59.280 --> 00:41:02.240 ‫‫- الأمريكيون؟‬ ‫‫- إنهم يستشيطون غضباً‬ 415 00:41:02.800 --> 00:41:05.000 ‫‫- الرئيس‬ ‫‫- غاضب‬ 416 00:41:05.760 --> 00:41:07.080 ‫‫والمدير العام؟‬ 417 00:41:09.560 --> 00:41:12.160 ‫‫لحسن الحظ تقول الصحيفة أنه مزعوم‬ 418 00:41:12.880 --> 00:41:14.240 ‫‫أيمكنني التحدث معكِ قليلاً؟‬ 419 00:41:25.880 --> 00:41:28.560 ‫‫إن الرجل ذي الشارب‬ ‫‫في الداخل هو (ديدر سابليك)‬ 420 00:41:28.680 --> 00:41:31.680 ‫‫خبير بيانات تقنية‬ ‫‫في مجال الأخبار الكاذبة‬ 421 00:41:32.200 --> 00:41:33.520 ‫‫حسناً لقد فهمت‬ 422 00:41:34.880 --> 00:41:36.200 ‫‫أما زلت تحتفظ بدفتر الملاحظات؟‬ 423 00:41:36.880 --> 00:41:38.400 ‫‫إنه مفيد جداً‬ 424 00:41:45.120 --> 00:41:46.560 ‫‫إن ابنته أخصائية في اللغويات‬ 425 00:41:47.760 --> 00:41:51.000 ‫‫- حقاً‬ ‫‫- خبيرة في اللغات من القوقاز‬ 426 00:41:52.400 --> 00:41:55.680 ‫‫لو كنت مكانك، لاستبدلته في فريقك‬ 427 00:41:56.360 --> 00:41:57.720 ‫‫إذ لا يمكننا التنبؤ بالأمر‬ 428 00:42:08.400 --> 00:42:11.360 ‫‫"(مصر)، (جنوب سيناء)"‬ 429 00:43:46.960 --> 00:43:50.520 ‫‫"(الأردن)، ضواحي (عمّان)"‬ 430 00:44:21.560 --> 00:44:24.040 ‫‫هل أنت الشخص‬ ‫‫الذي يريد أن يعرف عن ذاته؟‬ 431 00:44:25.200 --> 00:44:26.560 ‫‫أجل‬ 432 00:44:27.040 --> 00:44:28.360 ‫‫من أنت؟‬ 433 00:44:31.880 --> 00:44:34.920 ‫‫- لقد أقمت علاقة مع أختي‬ ‫‫- حقاً؟‬ 434 00:44:39.680 --> 00:44:41.960 ‫‫ما الثمن الذي تريده‬ ‫‫لقاء عدم طرحك الأسئلة؟‬ 435 00:45:56.280 --> 00:46:00.320 ‫‫"مرحباً (بول فيبر)، أيها العميل"‬ 436 00:46:01.560 --> 00:46:03.840 ‫‫"يبدو أنك لا تزال‬ ‫‫مهتماً بهذه المرأة"‬ 437 00:46:04.280 --> 00:46:07.640 ‫‫"سأقايض حياتها‬ ‫‫مقابل شيء تملكه يهمني"‬ 438 00:46:08.680 --> 00:46:13.160 ‫‫"يمكنها أن تعيش‬ ‫‫ويمكنها أن تموت الخيار لك"‬ 439 00:46:19.120 --> 00:46:22.680 ‫‫"قبل شهرين"‬ 440 00:46:23.120 --> 00:46:25.080 ‫‫من الصعب إيجاد شخص ميت‬ 441 00:46:25.360 --> 00:46:28.080 ‫‫وخاصة عندما يكون‬ ‫‫الجميع يعتقد أنه ميت‬ 442 00:46:28.320 --> 00:46:31.280 ‫‫لا يمكننا استخدام مواردنا‬ ‫‫أو موارد المكتب الروسي‬ 443 00:46:31.960 --> 00:46:34.080 ‫‫بصراحة، لا يوجد‬ ‫‫أي إشارة على وجود (مالوترو)‬ 444 00:46:34.520 --> 00:46:37.560 ‫‫حالياً لا يوجد أي مؤشر يدل‬ ‫‫على أنه حي وموجود في روسيا‬ 445 00:46:39.400 --> 00:46:41.080 ‫‫إذاً ما هي خطتك؟‬ 446 00:46:41.720 --> 00:46:44.520 ‫‫نقوم بجس النبض وننتظر سماع الرد‬ 447 00:47:30.800 --> 00:47:32.560 ‫‫اخترت لك سترةً مطابقةً لسترتي‬ 448 00:47:44.360 --> 00:47:45.880 ‫‫أليست رائعةً!‬ 449 00:47:48.200 --> 00:47:50.520 ‫‫وهذه شامبانيا لذيذة‬ 450 00:47:58.360 --> 00:47:59.720 ‫‫ما رأيك؟‬ 451 00:48:02.800 --> 00:48:05.240 ‫‫والآن تستطيع البدء بحياتك الجديدة‬ 452 00:48:05.680 --> 00:48:07.680 ‫‫وعملك الجديد‬ 453 00:48:11.120 --> 00:48:12.960 ‫‫أعطني هاتفك‬ 454 00:48:14.040 --> 00:48:15.600 ‫‫لماذا؟‬ 455 00:48:16.680 --> 00:48:18.960 ‫‫إنه مشفّر أليس كذلك؟‬ 456 00:48:19.560 --> 00:48:21.440 ‫‫وبمن تريد الاتصال؟‬ 457 00:48:23.280 --> 00:48:24.600 ‫‫بابنتي‬ 458 00:48:30.240 --> 00:48:32.160 ‫‫إنها فكرة سيئة‬ 459 00:48:33.320 --> 00:48:34.680 ‫‫أعطني الهاتف‬ 460 00:48:50.560 --> 00:48:52.240 ‫‫إنها لا تعرف أنك ميت‬ 461 00:48:53.080 --> 00:48:54.680 ‫‫وما أدراك بذلك؟‬ 462 00:48:56.080 --> 00:48:57.840 ‫‫إن موتك أمر سري‬ 463 00:48:58.360 --> 00:49:03.280 ‫‫سيتأنّون في إخبارها لدينا الوقت‬ ‫‫الكافي للتواصل معها كما ينبغي‬ 464 00:49:07.560 --> 00:49:09.080 ‫‫أنت تقدم على مخاطرة‬ 465 00:49:10.040 --> 00:49:11.680 ‫‫ألديكَ أولاد؟‬ 466 00:49:12.000 --> 00:49:13.360 ‫‫في الواقع أجل‬ 467 00:49:13.880 --> 00:49:15.720 ‫‫لدي ولد عمره سبعة عشر عاماً‬ 468 00:49:16.760 --> 00:49:18.680 ‫‫إذاً أنت تفهم حالي‬ 469 00:49:19.320 --> 00:49:21.200 ‫‫إنني أفهمك جيداً‬ 470 00:49:21.600 --> 00:49:23.960 ‫‫ولا تزال هذه فكرة سيئة‬ 471 00:49:30.600 --> 00:49:31.960 ‫‫لقد غيّرت رأيي‬ 472 00:49:32.320 --> 00:49:33.680 ‫‫وكيف ذلك؟‬ 473 00:49:34.520 --> 00:49:35.880 ‫‫لم تهددني‬ 474 00:49:36.120 --> 00:49:37.680 ‫‫هل كنت تختبرني؟‬ 475 00:49:40.960 --> 00:49:42.680 ‫‫ما هو العمل؟‬ 476 00:49:43.560 --> 00:49:48.080 ‫‫ستساعدنا في تحسين‬ ‫‫فهمنا لفرنسا ونشاطاتها‬ 477 00:49:50.520 --> 00:49:51.880 ‫‫أيوجد ملابس داخلية؟‬ 478 00:49:52.240 --> 00:49:53.600 ‫‫إنها في الأدراج‬ 479 00:49:54.680 --> 00:49:56.640 ‫‫أهي مماثلة للتي تملكها؟‬ 480 00:49:57.440 --> 00:49:59.000 ‫‫أجل هي كذلك‬ 481 00:50:02.000 --> 00:50:03.680 ‫‫حسناً سأتركك الآن‬ 482 00:50:04.280 --> 00:50:06.640 ‫‫استرخ وخذ استراحة‬ 483 00:50:08.120 --> 00:50:10.440 ‫‫اتصل بي عندما تكون مستعدا‬ 484 00:50:11.440 --> 00:50:12.800 ‫‫مستعد لماذا؟‬ 485 00:50:13.400 --> 00:50:14.760 ‫‫للانتقام‬ 486 00:50:20.840 --> 00:50:23.560 ‫‫"اليوم"‬ 487 00:51:11.760 --> 00:51:13.080 ‫‫(سمارا)‬ 488 00:51:14.360 --> 00:51:17.280 ‫‫مرحباً، أهذا أنت؟‬ 489 00:51:17.520 --> 00:51:18.880 ‫‫الاستخبارات الأمريكية‬ 490 00:51:20.880 --> 00:51:23.120 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- كيف حالك؟‬ 491 00:51:23.480 --> 00:51:24.840 ‫‫أنا بخير‬ 492 00:51:25.280 --> 00:51:29.160 ‫‫هل عدت أم أنك ستغادر؟‬ 493 00:51:30.080 --> 00:51:32.000 ‫‫لقد عدت‬ 494 00:51:34.360 --> 00:51:37.560 ‫‫- إذاً كان ذلك الرجل محقاً‬ ‫‫- أي رجل؟‬ 495 00:51:38.600 --> 00:51:41.800 ‫‫الرجل الفرنسي‬ ‫‫الذي ترك عندي رسالة لك‬ 496 00:51:48.280 --> 00:51:51.800 ‫‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬