1 00:00:08.000 --> 00:00:10.360 ‫‫"هذا العمل من نسج الخيال"‬ 2 00:00:10.480 --> 00:00:13.880 ‫‫"أي تشابه مع أحداث واقعية أو ماضية‬ ‫‫أو أشخاص ما هو إلا محض صدفة"‬ 3 00:00:25.440 --> 00:00:26.800 ‫‫انتظر!‬ 4 00:00:30.040 --> 00:00:31.400 ‫‫انتظر!‬ 5 00:00:32.280 --> 00:00:33.640 ‫‫أجل‬ 6 00:00:39.840 --> 00:00:41.160 ‫‫أجل‬ 7 00:00:42.160 --> 00:00:43.520 ‫‫أجل‬ 8 00:00:45.160 --> 00:00:46.480 ‫‫قليلاً بعد‬ 9 00:00:48.040 --> 00:00:49.760 ‫‫إذا كنت تريدين مني الانتظار‬ 10 00:00:49.880 --> 00:00:52.280 ‫‫- عليك تشتيت انتباهي‬ ‫‫- حسناً‬ 11 00:00:53.960 --> 00:00:55.320 ‫‫حسناً‬ 12 00:00:56.600 --> 00:01:00.400 ‫‫- نريدك أن تراقب (جيه جيه إيه)‬ ‫‫- أراقبه؟‬ 13 00:01:01.720 --> 00:01:03.040 ‫‫أجل!‬ 14 00:01:05.960 --> 00:01:07.920 ‫‫بعض الإلهاء‬ 15 00:01:16.760 --> 00:01:18.600 ‫‫(جيه جيه إيه) إذاً؟‬ 16 00:01:19.040 --> 00:01:20.400 ‫‫ما رأيك؟‬ 17 00:01:21.800 --> 00:01:24.120 ‫‫هل تريدين الحقيقة أو خط الحزب؟‬ 18 00:01:29.080 --> 00:01:30.440 ‫‫كيف أصيغها؟‬ 19 00:01:31.040 --> 00:01:33.680 ‫‫اعتقدت لفترة من الوقت‬ ‫‫أنه كان متعاوناً مع الروس‬ 20 00:01:36.560 --> 00:01:39.960 ‫‫كل شخص يشتبه فيه‬ ‫‫يدون اسمه في دفتر ملاحظاته‬ 21 00:01:41.480 --> 00:01:44.720 ‫‫حتى أنه رأى صديقي الروسي‬ ‫‫القديم وهو طبيب نفسي‬ 22 00:01:45.200 --> 00:01:46.520 ‫‫وبالتالي؟‬ 23 00:01:46.640 --> 00:01:47.960 ‫‫الأمر معقد‬ 24 00:01:50.280 --> 00:01:52.680 ‫‫اكتشف أن الخرق جاء من الروس‬ 25 00:01:53.520 --> 00:01:54.880 ‫‫وبالتالي؟‬ 26 00:01:57.280 --> 00:01:59.640 ‫‫ماذا تريدين مني أن أكتشف؟‬ 27 00:02:00.160 --> 00:02:01.520 ‫‫أنه بخير‬ 28 00:02:01.880 --> 00:02:05.960 ‫‫أنه مرتاب بشكل طبيعي‬ ‫‫وأنه لن يؤذي المنزل‬ 29 00:02:08.080 --> 00:02:11.240 ‫‫نحن نتساءل عن طريقة‬ ‫‫تعامله مع (بيسميكر)‬ 30 00:03:15.800 --> 00:03:17.560 ‫‫ألن تلقي التحية؟‬ 31 00:03:18.960 --> 00:03:20.320 ‫‫لم أكن أعرف ما عليّ فعله‬ 32 00:03:21.160 --> 00:03:22.680 ‫‫أكانت الرحلة جيدة؟‬ 33 00:03:23.560 --> 00:03:25.840 ‫‫ليس لدي فكرة‬ ‫‫أخذت ثلاث أقراص منومة‬ 34 00:03:26.360 --> 00:03:28.040 ‫‫هل ستراه بعد ظهر هذا اليوم؟‬ 35 00:03:28.520 --> 00:03:29.880 ‫‫أجل‬ 36 00:03:30.800 --> 00:03:33.280 ‫‫- هل قمت بتأمين غرفته؟‬ ‫‫- أجل‬ 37 00:03:33.840 --> 00:03:35.160 ‫‫حان دورك‬ 38 00:03:37.600 --> 00:03:38.960 ‫‫لا أزال مترنحاً‬ 39 00:03:39.520 --> 00:03:40.880 ‫‫تبوّل كثيراً‬ 40 00:03:43.560 --> 00:03:45.520 ‫‫هذا ما كنت أفعله‬ 41 00:03:52.920 --> 00:03:57.120 ‫‫- مرحباً، (آلان فيغون)، سررت بمقابلتك‬ ‫‫- سررت بمقابلك‬ 42 00:04:03.000 --> 00:04:06.360 ‫‫يمكنك القدوم إلى منزلي‬ ‫‫في المرة القادمة‬ 43 00:04:06.480 --> 00:04:09.400 ‫‫- إنّه أكثر راحة من هنا‬ ‫‫- أفترض ذلك‬ 44 00:04:16.560 --> 00:04:19.000 ‫‫سأعرّفك على عائلتي‬ 45 00:04:19.720 --> 00:04:21.120 ‫‫وابنة أخي‬ 46 00:04:21.640 --> 00:04:23.480 ‫‫إنها بمثابة ابنتي‬ 47 00:04:24.240 --> 00:04:26.120 ‫‫وتريد العيش في المدينة‬ 48 00:04:27.880 --> 00:04:30.360 ‫‫أريدها أن تتزوج من فرنسي‬ 49 00:04:31.040 --> 00:04:32.400 ‫‫هل أنت متزوج؟‬ 50 00:04:33.200 --> 00:04:34.560 ‫‫لا‬ 51 00:04:37.280 --> 00:04:40.040 ‫‫هل زرت (سيناء) من قبل؟‬ 52 00:04:41.200 --> 00:04:42.560 ‫‫لا‬ 53 00:04:43.320 --> 00:04:46.280 ‫‫الأخاديد المنحوتة‬ ‫‫في الصخور الحمراء‬ 54 00:04:46.800 --> 00:04:48.320 ‫‫ووديان رملية‬ 55 00:04:48.760 --> 00:04:52.240 ‫‫واحة (سيوة) أجملها جميعاً‬ 56 00:04:54.840 --> 00:04:56.840 ‫‫(سيوة) بالقرب من (ليبيا)‬ 57 00:04:57.320 --> 00:04:58.680 ‫‫وليست في (سيناء)‬ 58 00:04:59.760 --> 00:05:04.000 ‫‫هل تعتقد حقاً أنهم سيرسلون‬ ‫‫شخصاً لا يعرف شيئاً عن المنطقة؟‬ 59 00:05:11.800 --> 00:05:14.920 ‫‫سنعيد السكينة إلى (سيناء) سوياً‬ 60 00:05:16.960 --> 00:05:18.320 ‫‫يمكننا فعلها‬ 61 00:05:19.200 --> 00:05:20.720 ‫‫هل تعرف السبب؟‬ 62 00:05:23.800 --> 00:05:27.440 ‫‫لأن هناك الكثير‬ ‫‫من الرغوة وهذا فأل خير‬ 63 00:05:27.760 --> 00:05:29.360 ‫‫علامة الحظ وحسن الطالع‬ 64 00:05:29.840 --> 00:05:31.160 ‫‫أنت ذكي‬ 65 00:05:35.720 --> 00:05:38.880 ‫‫- هل نبدأ؟‬ ‫‫- هيا‬ 66 00:06:25.680 --> 00:06:30.160 ‫‫"هل أنت منزعجة؟ آسف"‬ 67 00:06:30.280 --> 00:06:32.760 ‫‫"هل أنت غاضبة مني؟"‬ 68 00:06:34.080 --> 00:06:35.440 ‫‫اشرح‬ 69 00:06:36.960 --> 00:06:39.960 ‫‫لدينا مشكلة انقطاع‬ ‫‫الإنترنت في (برلين)‬ 70 00:06:40.800 --> 00:06:43.720 ‫‫المنطقة التي يقع فيها مقر (جوسوس)‬ 71 00:06:44.000 --> 00:06:48.680 ‫‫في الواقع، إنهم لا يعلمون‬ ‫‫لكن تمر شبكتهم الداخلية عبر الإنترنت‬ 72 00:06:48.800 --> 00:06:52.360 ‫‫هذا لأننا أزلنا الحركة اليومية‬ ‫‫لتداخلها مع خادمنا‬ 73 00:06:52.920 --> 00:06:56.480 ‫‫لذلك عندما يرسلون رسالة‬ ‫‫إلى بعضهم بعضاً، فلن تصل‬ 74 00:06:56.760 --> 00:07:00.520 ‫‫سيعتقدون أنه أمر غريب‬ ‫‫وسيتصلون بمدير تكنولوجيا المعلومات‬ 75 00:07:00.640 --> 00:07:04.000 ‫‫وهناك خطر أن يكتشفوا أننا نستنسخهم‬ 76 00:07:04.760 --> 00:07:06.080 ‫‫وبالتالي؟‬ 77 00:07:07.360 --> 00:07:09.320 ‫‫وبالتالي سنبدأ بالخطة البديلة‬ 78 00:07:13.120 --> 00:07:16.640 ‫‫نقول بالفرنسية "سنعكر المياه"‬ 79 00:07:18.120 --> 00:07:21.960 ‫‫سيهاجمون ثمانية أهداف‬ ‫‫أوروبية لتمويه هجوم (جوسوس)‬ 80 00:07:22.240 --> 00:07:25.440 ‫‫(جوسوس) هو اسم قسم‬ ‫‫الشباب في (أس بي دي)‬ 81 00:07:25.680 --> 00:07:27.120 ‫‫الحزب الديمقراطي‬ ‫‫الاجتماعي الألماني‬ 82 00:07:27.240 --> 00:07:28.600 ‫‫حسناً‬ 83 00:07:28.840 --> 00:07:30.160 ‫‫شركة (أورانج) في (بولندا)‬ 84 00:07:30.280 --> 00:07:32.600 ‫‫واتحاد كرة القدم الإسباني‬ ‫‫وقناة (راي ثلاثة)‬ 85 00:07:32.720 --> 00:07:35.840 ‫‫ستتعرض كل هذه الأهداف لهجوم خطير‬ 86 00:07:35.960 --> 00:07:38.000 ‫‫يمكنها الهجوم إذا‬ ‫‫تعطلت شبكة (جوسوس)؟‬ 87 00:07:38.120 --> 00:07:39.480 ‫‫بقنبلة منطقية‬ 88 00:07:39.600 --> 00:07:42.920 ‫‫تنفجر إذا كان الخادم‬ ‫‫معطلاً لفترة من الوقت‬ 89 00:07:43.920 --> 00:07:49.560 ‫‫سيسعى (جوسوس) جاهداً لحفظ بياناته‬ ‫‫لن يعرفوا أنه جرى استنساخها‬ 90 00:07:50.040 --> 00:07:51.360 ‫‫ماذا سيظنون؟‬ 91 00:07:51.480 --> 00:07:54.360 ‫‫هجوم فدية معتاد‬ ‫‫للحصول على البيتكوين بسهولة‬ 92 00:07:54.880 --> 00:07:58.800 ‫‫باستنساخ (جوسوس)‬ ‫‫سيتمكن الروس من الوصول إلى كل شيء‬ 93 00:07:58.960 --> 00:08:01.240 ‫‫والأهم من ذلك أنهم‬ ‫‫سيتمكنون من انتحال صفتهم‬ 94 00:08:02.600 --> 00:08:05.520 ‫‫ليس هناك فرصة أن يتمكن‬ ‫‫(جوسوس) من معرفة ما حدث؟‬ 95 00:08:05.960 --> 00:08:09.640 ‫‫تخيل أن أبتلع ٥٠ كيساً‬ ‫‫من حلوى الخطمي خلال دقائق‬ 96 00:08:09.920 --> 00:08:14.360 ‫‫سأعاني من آلام في المعدة‬ ‫‫لكنني لن أعتقد أنني مصاب بفيروس‬ 97 00:08:15.800 --> 00:08:17.240 ‫‫قصة جيدة‬ 98 00:08:18.320 --> 00:08:19.680 ‫‫لنطبقها‬ 99 00:08:22.160 --> 00:08:23.520 ‫‫شنّ الهجوم‬ 100 00:08:30.760 --> 00:08:32.080 ‫‫مرحباً (فيرا)‬ 101 00:08:32.640 --> 00:08:36.280 ‫‫سأحتاج إلى هواتف الجميع‬ ‫‫مع إلغاء تفعيل مفتاح الأمان‬ 102 00:08:39.080 --> 00:08:40.960 ‫‫هل أحتاج إلى توضيح طلبي؟‬ 103 00:08:42.640 --> 00:08:44.120 ‫‫أحضري الهواتف كلها‬ 104 00:09:02.440 --> 00:09:05.160 ‫‫سيظهر في الصحافة صباح الغد‬ 105 00:09:56.800 --> 00:09:58.120 ‫‫لقد بدأ‬ 106 00:10:01.880 --> 00:10:05.240 ‫‫يتحول كل كمبيوتر‬ ‫‫مصاب إلى اللون الأحمر‬ 107 00:10:09.280 --> 00:10:12.720 ‫‫"(بلجيكا)، مستشفى (سانت لوك)"‬ 108 00:10:31.480 --> 00:10:32.840 ‫‫أجل؟‬ 109 00:10:33.240 --> 00:10:36.120 ‫‫المعذرة، هل لي بدقيقة رجاءً؟‬ 110 00:10:36.680 --> 00:10:39.160 ‫‫- هل الأمر ملح؟‬ ‫‫- أجل، قليلاً‬ 111 00:10:39.880 --> 00:10:42.920 ‫‫- حسناً، سآتي حالاً‬ ‫‫- شكراً‬ 112 00:10:45.440 --> 00:10:47.160 ‫‫نفس الشيء عندما أضغط هنا‬ 113 00:10:47.280 --> 00:10:49.080 ‫‫"لوحة التحكم"‬ 114 00:10:53.520 --> 00:10:57.040 ‫‫- ماذا عن الملفات المحلية؟‬ ‫‫- أي واحدة؟‬ 115 00:11:01.000 --> 00:11:02.400 ‫‫"الصور"‬ 116 00:11:04.720 --> 00:11:08.240 ‫‫"لقد تعرضت للاختراق!"‬ 117 00:11:11.600 --> 00:11:12.920 ‫‫"لقد أكلت (مولي الخلد)‬ ‫‫جميع بياناتك للتو"‬ 118 00:11:13.040 --> 00:11:16.160 ‫‫"وحدنا يمكننا التفاهم معها"‬ 119 00:11:18.680 --> 00:11:20.000 ‫‫"متابعة"‬ 120 00:11:20.120 --> 00:11:23.000 ‫‫"إليك ما عليك القيام به‬ ‫‫إن كنت ترغب في استعادة بياناتك..."‬ 121 00:11:24.560 --> 00:11:25.880 ‫‫"أرسل ٥٠ بيتكوين‬ ‫‫إلى العنوان التالي"‬ 122 00:11:26.000 --> 00:11:27.320 {\an8}‫‫"أرسل هوية محفظة البيتكوين والتنصيب‬ ‫‫الشخصي إلى البريد الإلكتروني التالي"‬ 123 00:11:27.840 --> 00:11:29.200 ‫‫٥٠ بيتكوين...‬ 124 00:11:34.040 --> 00:11:35.880 ‫‫٢٣٣ ألف يورو‬ 125 00:11:36.400 --> 00:11:37.720 ‫‫اللعنة!‬ 126 00:11:42.520 --> 00:11:46.400 ‫‫لا يوجد شيء غير ضروري‬ ‫‫هنا سيخلق أي إغلاق فوضى‬ 127 00:11:46.600 --> 00:11:47.960 ‫‫أعلم ذلك‬ 128 00:11:48.280 --> 00:11:50.920 ‫‫إغلاق النظام يعني إغلاق المستشفى‬ 129 00:11:52.040 --> 00:11:54.840 ‫‫- إعادة توجيه المرضى‬ ‫‫- أجل‬ 130 00:11:57.800 --> 00:11:59.520 ‫‫هل هذه توصيتك؟‬ 131 00:12:00.680 --> 00:12:02.000 ‫‫أجل؟‬ 132 00:12:05.240 --> 00:12:07.760 ‫‫لقد أصيبت وحدة الطوارئ التوليدية‬ 133 00:12:09.520 --> 00:12:15.000 ‫‫"(القاهرة)"‬ 134 00:12:43.280 --> 00:12:45.360 ‫‫أعتقد أنها معجبة بك‬ 135 00:12:48.200 --> 00:12:50.360 ‫‫أعتقد أنها تُعجَب بالجميع‬ 136 00:12:52.360 --> 00:12:53.720 ‫‫على الأرجح‬ 137 00:12:54.880 --> 00:12:56.600 ‫‫هل أنت في إجازة؟‬ 138 00:12:56.880 --> 00:12:58.200 ‫‫لا‬ 139 00:12:58.600 --> 00:13:01.080 ‫‫أعمل في شركة آلات سكك حديدية‬ 140 00:13:01.360 --> 00:13:02.720 ‫‫قاطرات؟‬ 141 00:13:04.280 --> 00:13:07.600 ‫‫كل شيء، متعقب الشحن وجامعون‬ 142 00:13:08.240 --> 00:13:13.080 ‫‫لكني لا أعرف شيئا عنهم‬ ‫‫أنا أهتم بالجانب القانوني فقط‬ 143 00:13:13.720 --> 00:13:17.040 ‫‫- هل هذه زيارتك الأولى إلى هنا؟‬ ‫‫- لا‬ 144 00:13:19.160 --> 00:13:23.960 ‫‫- وأنت، هل تعمل هنا؟‬ ‫‫- أجل، الأمن‬ 145 00:13:26.360 --> 00:13:28.200 ‫‫هل رئيسك رجل لطيف؟‬ 146 00:13:28.600 --> 00:13:29.960 ‫‫إنها امرأة‬ 147 00:13:30.840 --> 00:13:33.160 ‫‫- هل هي لطيفة؟‬ ‫‫- أجل‬ 148 00:13:33.880 --> 00:13:38.480 ‫‫ولكن من الغريب كون الامرأة‬ ‫‫هي المديرة خاصة في الأمن‬ 149 00:13:40.800 --> 00:13:42.200 ‫‫هل تود كأساً آخر؟‬ 150 00:13:42.960 --> 00:13:44.320 ‫‫شكراً‬ 151 00:14:01.800 --> 00:14:03.720 ‫‫إلى المطار من فضلك‬ 152 00:14:40.040 --> 00:14:44.160 ‫‫"الناقة السمينة"‬ 153 00:14:49.000 --> 00:14:50.360 ‫‫(جان جاك)؟‬ 154 00:14:51.680 --> 00:14:54.240 ‫‫لقد تجاوزت الساعة التاسعة عزيزي‬ 155 00:15:17.640 --> 00:15:19.120 ‫‫هل أنت بخير؟‬ 156 00:15:20.120 --> 00:15:22.840 ‫‫- أجل‬ ‫‫- ما الذي يجري؟‬ 157 00:15:24.240 --> 00:15:25.560 ‫‫لا شيء‬ 158 00:15:27.760 --> 00:15:29.120 ‫‫سأخرج‬ 159 00:15:31.520 --> 00:15:33.560 ‫‫أتمنى لك نهاراً سعيداً‬ 160 00:15:49.280 --> 00:15:52.080 ‫‫"(موسكو)، عام ١٩٩٤"‬ 161 00:15:58.200 --> 00:16:01.520 ‫‫"صندوق الملكية الفيدرالية الروسية"‬ 162 00:16:05.840 --> 00:16:10.600 ‫‫عرض (آر تي أس)‬ ‫‫مقابل ٩٧٥٠٠٠ دولار‬ 163 00:16:12.880 --> 00:16:14.240 ‫‫هل هذا أول مزاد لك؟‬ 164 00:16:14.440 --> 00:16:21.360 ‫‫لا، حضرت مزاد‬ ‫‫من مصنع أحذية مطاطية قبل أسبوعين‬ 165 00:16:21.640 --> 00:16:23.840 ‫‫- الذي جرى في (كازان)‬ ‫‫- أجل‬ 166 00:16:24.440 --> 00:16:27.360 ‫‫فاز شخص يدعى (فاسيلييف) بالمزاد‬ 167 00:16:28.320 --> 00:16:32.280 ‫‫وهو مدير روسي يشتري مصانع‬ ‫‫الجرارات في جميع أنحاء البلاد‬ 168 00:16:32.400 --> 00:16:36.960 ‫‫العرض الافتتاحي لـ(آر أس سفاز)‬ ‫‫هو ٩٨٠ ألف دولار‬ 169 00:16:38.600 --> 00:16:41.680 ‫‫هذه قائمة بالمزادات‬ ‫‫الحكومية القادمة‬ 170 00:16:45.320 --> 00:16:47.440 ‫‫انظر، إنهم يتحركون بسرعة‬ 171 00:16:48.600 --> 00:16:49.960 ‫‫الألومنيوم؟‬ 172 00:16:50.360 --> 00:16:52.080 ‫‫هل تستهدف المواد الخام؟‬ 173 00:16:53.760 --> 00:16:55.560 ‫‫إذا لم يفت الأوان‬ 174 00:16:56.880 --> 00:17:01.560 ‫‫طلبت مني أختي إضافة‬ ‫‫أطروحتها على طلبها‬ 175 00:17:02.240 --> 00:17:04.280 ‫‫للتسجيل في جامعة (السوربون)‬ 176 00:17:05.640 --> 00:17:09.360 ‫‫- وسيرتها الذاتية المحدثة‬ ‫‫- حسناً‬ 177 00:17:10.840 --> 00:17:13.680 ‫‫رائع، حسناً‬ 178 00:17:16.800 --> 00:17:21.520 ‫‫- أي تقدم؟‬ ‫‫- لا أعرف، لست مشاركاً في العملية‬ 179 00:17:21.920 --> 00:17:23.920 ‫‫هل أنت مجرد وسيط؟‬ 180 00:17:24.680 --> 00:17:27.160 ‫‫ندعوه وكيل اتصال‬ 181 00:17:27.280 --> 00:17:31.600 ‫‫مزادات الاتصالات الذكية‬ ‫‫مليون دولار‬ 182 00:17:34.160 --> 00:17:38.160 ‫‫بهذه الطريقة، إن تم اعتقالي في أي‬ ‫‫وقت فلا يمكنني ذكر أي شخص مهم‬ 183 00:17:38.600 --> 00:17:42.320 ‫‫يمكنك ذكر اسمي، أنا لا أحد‬ 184 00:17:42.560 --> 00:17:46.560 ‫‫فازت مجموعة (أن أل كيه)‬ ‫‫في المزاد مقابل ٢٥ بالمائة‬ 185 00:17:46.760 --> 00:17:51.760 ‫‫بالإضافة إلى حصة من شركة‬ ‫‫(أم تيليكوم) بعرض ١،١ مليون دولار‬ 186 00:17:53.400 --> 00:17:56.840 ‫‫تهانينا!‬ 187 00:18:12.480 --> 00:18:13.840 ‫‫انزع الكيس‬ 188 00:18:17.640 --> 00:18:19.000 ‫‫مرحباً‬ 189 00:18:19.720 --> 00:18:21.080 ‫‫(جان جاك)‬ 190 00:18:22.600 --> 00:18:27.320 ‫‫(كارلوف)، (ميخائيل ديميتروفيتش)‬ ‫‫جهاز الأمن الفيدرالي الروسي‬ 191 00:18:36.840 --> 00:18:38.320 ‫‫نحن نراقبك منذ شهور‬ 192 00:18:38.440 --> 00:18:42.000 ‫‫ونعلم أنك تعمل‬ ‫‫في الإدارة العامة للأمن الخارجي‬ 193 00:18:43.680 --> 00:18:47.720 ‫‫يمكنك المساعدة‬ ‫‫تقوم بإرسال الرسائل وبجمع الملفات‬ 194 00:18:47.960 --> 00:18:50.000 ‫‫من أجل وظيفتي كمصرفي‬ 195 00:18:52.760 --> 00:18:54.720 ‫‫انتقلت إلى (روسيا)‬ ‫‫عندما كان عمرك ١١ عاماً‬ 196 00:18:54.840 --> 00:18:58.760 ‫‫ولد أخاك الأصغر هنا‬ ‫‫وارتدت المدارس الروسية‬ 197 00:18:59.080 --> 00:19:01.920 ‫‫لقد درست القانون‬ ‫‫في معهد (موسكو للعلاقات الدولية)‬ 198 00:19:02.080 --> 00:19:05.600 ‫‫هذا هو المكان الذي التقيت فيه‬ ‫‫(فلاديمير بوتانين)‬ 199 00:19:05.880 --> 00:19:08.840 ‫‫أعطاك تدريب في إحدى شركاته‬ 200 00:19:10.400 --> 00:19:13.320 ‫‫فرنسية، بعلامة روسية صاعدة‬ 201 00:19:13.600 --> 00:19:15.080 ‫‫كنت محظوظاً‬ 202 00:19:15.640 --> 00:19:17.440 ‫‫لماذا؟ لأنك تثير اهتمامي‬ 203 00:19:17.960 --> 00:19:19.520 ‫‫لا أفهم‬ 204 00:19:21.120 --> 00:19:22.440 ‫‫حسناً‬ 205 00:19:24.240 --> 00:19:26.120 ‫‫أعتقد أننا ارتكبنا خطأ‬ 206 00:19:27.080 --> 00:19:29.600 ‫‫لقد أخطأنا بينك وبين شخص آخر‬ 207 00:19:30.160 --> 00:19:31.480 ‫‫لا يهم‬ 208 00:19:31.720 --> 00:19:33.840 ‫‫سنضعك في السجن على أي حال‬ 209 00:19:34.320 --> 00:19:38.320 ‫‫- فات الأوان‬ ‫‫- لم أفعل أي شيء‬ 210 00:19:39.400 --> 00:19:43.160 ‫‫تحسباً ألاّ نكون قد ارتكبنا خطأ‬ 211 00:19:43.640 --> 00:19:48.920 ‫‫قد يكون لديك فرصة ضئيلة‬ ‫‫كي لا تموت من الاسقربوط‬ 212 00:19:49.080 --> 00:19:51.400 ‫‫لذا استمع لي‬ 213 00:19:51.960 --> 00:19:54.280 ‫‫وافعل ما أقوله لك‬ 214 00:19:54.880 --> 00:19:58.880 ‫‫واصل مهمتك وأخبرنا بكل شيء‬ 215 00:20:00.000 --> 00:20:02.280 ‫‫لا أفهم سبب اهتمامك بي‬ 216 00:20:02.400 --> 00:20:05.600 ‫‫أنا أساعد مساعد مساعد‬ ‫‫وليس لدي تصريح‬ 217 00:20:05.920 --> 00:20:07.280 ‫‫فهمت‬ 218 00:20:07.880 --> 00:20:09.920 ‫‫لدي فكرة أخرى‬ 219 00:20:15.640 --> 00:20:17.800 ‫‫هذه هي الغرفة المجاورة‬ 220 00:20:21.320 --> 00:20:24.840 ‫‫لا يريد والدك أن يخبرنا أنك تعمل‬ ‫‫في الإدارة العامة للأمن الخارجي‬ 221 00:20:24.960 --> 00:20:27.200 ‫‫لذلك نحن نضايقه قليلاً‬ 222 00:20:31.560 --> 00:20:33.640 ‫‫يسري العناد في الأسرة‬ 223 00:20:34.280 --> 00:20:35.600 ‫‫بأيّ حال‬ 224 00:20:35.760 --> 00:20:40.440 ‫‫أتمنى أن يكون والدك‬ ‫‫يحب الفرش الخرسانية‬ 225 00:20:41.640 --> 00:20:43.000 ‫‫وهنا...‬ 226 00:20:43.200 --> 00:20:44.520 ‫‫هو أخاك‬ 227 00:20:44.920 --> 00:20:46.280 ‫‫هل يعلم؟‬ 228 00:20:49.360 --> 00:20:51.320 ‫‫هل يعمل معك؟‬ 229 00:20:52.040 --> 00:20:54.520 ‫‫- لا‬ ‫‫- هل يساعدك؟‬ 230 00:20:54.640 --> 00:20:56.800 ‫‫دعه وشأنه، لم يفعل شيئاً‬ 231 00:20:56.920 --> 00:21:00.760 ‫‫- مثير للإعجاب، لا أحد بريء‬ ‫‫- إنّه في الثانية عشر!‬ 232 00:21:37.520 --> 00:21:40.200 ‫‫في كل مرة تلتقي فيها بمصدر‬ 233 00:21:40.600 --> 00:21:43.720 ‫‫في العنوان الذي سأعطيه لك حالياً‬ 234 00:21:43.880 --> 00:21:46.160 ‫‫تضع الماترويشكا‬ 235 00:21:46.520 --> 00:21:49.280 ‫‫إذا تمكنت من إدانته‬ 236 00:21:50.560 --> 00:21:53.280 ‫‫ننتقل إلى الماترويشكا التالية‬ 237 00:21:56.680 --> 00:21:59.320 ‫‫على طول الطريق حتى (كيندي)‬ 238 00:21:59.840 --> 00:22:01.680 ‫‫آخر واحد‬ 239 00:22:02.880 --> 00:22:04.600 ‫‫بمجرد أن يتم الأمر...‬ 240 00:22:06.080 --> 00:22:07.640 ‫‫سأدعك وشأنك‬ 241 00:22:09.240 --> 00:22:11.240 ‫‫أريد أسماء وملفات‬ 242 00:22:11.360 --> 00:22:15.760 ‫‫وعناوين وأرقام‬ ‫‫الهواتف ومكان كل أحمق‬ 243 00:22:38.480 --> 00:22:44.480 ‫‫"موجة اعتقالات في أوساط ليبرالية"‬ 244 00:22:45.600 --> 00:22:53.000 ‫‫"انتحار أمين مجلس وزير الاقتصاد"‬ 245 00:22:57.320 --> 00:23:02.880 ‫‫"حملة في بنك (أنيكسيم)"‬ 246 00:23:05.680 --> 00:23:12.880 ‫‫"يفقد (نوريلسك نيكل) نائبه‬ ‫‫حيث ألقي القبض عليه بتهمة التجسس"‬ 247 00:23:36.240 --> 00:23:38.480 ‫‫- هل تريد تحديثاً؟‬ ‫‫- أجل، من فضلك‬ 248 00:23:40.960 --> 00:23:42.760 ‫‫فعّلوا برنامج الفدية‬ ‫‫قبل ثلاث ساعات‬ 249 00:23:42.960 --> 00:23:46.240 ‫‫إليك قائمة بالأهداف‬ ‫‫التي أرسلتها لنا (بيسميكر)‬ 250 00:23:48.720 --> 00:23:50.280 ‫‫(جوسوس) هو (سي سبعة)؟‬ 251 00:23:50.400 --> 00:23:53.200 ‫‫أجل، إنهم يستخدمون (جوسوس)‬ ‫‫لاستهداف الحزب الديمقراطي الألماني‬ 252 00:23:53.320 --> 00:23:56.480 ‫‫سيتيح الاستنساخ‬ ‫‫وصول للروس إلى كل شيء‬ 253 00:23:56.600 --> 00:23:58.880 ‫‫والأهم من ذلك‬ ‫‫أنهم سيتمكنون من انتحال صفتهم‬ 254 00:23:59.280 --> 00:24:00.640 ‫‫من على علم بالهجوم؟‬ 255 00:24:00.800 --> 00:24:04.080 ‫‫حتى الآن، الأمن الإلكتروني‬ ‫‫والخدمات السرية في تلك البلدان‬ 256 00:24:07.880 --> 00:24:09.200 ‫‫أين نحن؟‬ 257 00:24:09.320 --> 00:24:11.760 ‫‫لقد عاد إنترنت (جوسوس)‬ 258 00:24:11.880 --> 00:24:15.520 ‫‫ونلاحظ انخفاضاً بنسبة‬ ‫‫٨٠ بالمائة في نشاط شبكتهم‬ 259 00:24:15.800 --> 00:24:17.440 ‫‫ربما قد شلّوا‬ 260 00:24:20.080 --> 00:24:23.320 ‫‫يعمل المجتمع الإلكتروني‬ ‫‫الدولي على وقف الهجوم‬ 261 00:24:25.520 --> 00:24:28.360 ‫‫يعدّ (كليرانس) واحداً‬ ‫‫من أفضل المخترقين في العالم‬ 262 00:24:28.600 --> 00:24:32.360 ‫‫إنه لا يعرف شيئاً عن فيروس‬ ‫‫(بيسميكر) إنه يهاجمه بصورة آنية‬ 263 00:24:32.600 --> 00:24:36.120 ‫‫سيخبرنا الوقت الذي يستغرقه‬ ‫‫بالوقت الذي قد يستغرقه الآخرين‬ 264 00:24:38.320 --> 00:24:39.680 ‫‫مستشفى؟‬ 265 00:24:47.120 --> 00:24:48.440 ‫‫آلات المسح على ما يرام‬ 266 00:24:48.560 --> 00:24:51.160 ‫‫أجهزة الكمبيوتر مغلقة‬ ‫‫سيكتبون المواعيد يدوياً‬ 267 00:24:57.000 --> 00:24:58.560 ‫‫هل تحدثت إلى المخابرات؟‬ 268 00:24:58.680 --> 00:25:00.520 ‫‫أجل، سيتولى الأمن‬ ‫‫الإلكتروني الأمر‬ 269 00:25:00.680 --> 00:25:03.600 ‫‫أهذا كل شيء؟ لا معلومات أخرى؟‬ 270 00:25:03.880 --> 00:25:06.560 ‫‫نحن لسنا الهدف الوحيد‬ ‫‫لم يجد أي حد شيئاً؟‬ 271 00:25:06.800 --> 00:25:08.320 ‫‫ولا حتى الدنماركي؟‬ 272 00:25:10.800 --> 00:25:12.160 ‫‫سألحق بك‬ 273 00:25:23.520 --> 00:25:24.880 ‫‫أجل؟‬ 274 00:25:26.240 --> 00:25:27.680 ‫‫- هل أقاطعك؟‬ ‫‫- لا‬ 275 00:25:27.880 --> 00:25:30.600 ‫‫لا أريد أن أخيفك‬ ‫‫لكن جميع الشاشات معطلة‬ 276 00:25:30.720 --> 00:25:33.160 ‫‫لا يمكننا مراقبة‬ ‫‫المؤشرات الحيوية لمرضانا‬ 277 00:25:33.320 --> 00:25:35.560 ‫‫لدينا ١٣ عملية ولادة‬ ‫‫جارية إنها فوضى‬ 278 00:25:36.480 --> 00:25:37.800 ‫‫حسناً‬ 279 00:26:07.760 --> 00:26:11.440 ‫‫"المستشفى يكافح‬ ‫‫هل يمكن أن نعطيهم فكرة؟"‬ 280 00:26:14.920 --> 00:26:19.840 ‫‫"ليس من دون الكشف‬ ‫‫عن مشاركتك المباشرة"‬ 281 00:26:19.960 --> 00:26:23.320 ‫‫"حسناً"‬ 282 00:26:26.480 --> 00:26:29.480 ‫‫يمكن وقف انتشار الفيروس‬ ‫‫من الناحية التقنية‬ 283 00:26:30.080 --> 00:26:32.880 ‫‫ولكن إذا قدمنا الحل‬ ‫‫قد يعتقد شخص ما أننا متورطون‬ 284 00:26:33.000 --> 00:26:35.640 ‫‫وهذا قد يضر بتسوية (بيسميكر)‬ 285 00:26:41.200 --> 00:26:42.520 ‫‫ما رأيك؟‬ 286 00:26:47.880 --> 00:26:52.120 ‫‫ماذا لو مات مريض لأننا لا نريد‬ ‫‫المخاطرة بكشف غطاء وكيلنا؟‬ 287 00:26:52.760 --> 00:26:56.120 ‫‫إن لم نفعل شيئاً فلن يعرف‬ ‫‫أحد أن (بيسميكر) متورط‬ 288 00:27:04.320 --> 00:27:07.080 ‫‫ألا يستطيع البلجيكيون‬ ‫‫إيجاد الحل بأنفسهم؟‬ 289 00:27:07.320 --> 00:27:08.720 ‫‫يحاول الجميع بينما نحن نتكلم‬ 290 00:27:09.000 --> 00:27:10.840 ‫‫لا يمكننا حتى نحن إيجاده‬ 291 00:27:16.760 --> 00:27:18.080 ‫‫وجدته‬ 292 00:27:18.200 --> 00:27:21.400 ‫‫تستخدم الدودة المحاكاة‬ ‫‫الافتراضية عند تشغيل الكمبيوتر‬ 293 00:27:21.880 --> 00:27:24.320 ‫‫إذا قمت بإلغاء تنشيط‬ ‫‫المحاكاة الافتراضية‬ 294 00:27:24.520 --> 00:27:28.000 ‫‫يتعطل جهاز الكمبيوتر‬ ‫‫وتصبح الدودة غير ضارة‬ 295 00:27:33.000 --> 00:27:35.320 ‫‫إن كانت (سي أي أس أو)‬ ‫‫في المستشفى جيدة، فستكتشف ذلك‬ 296 00:27:36.200 --> 00:27:40.760 ‫‫- (سي أي أس أو)؟‬ ‫‫- كبيرة مسؤولي أمن المعلومات‬ 297 00:27:53.520 --> 00:27:56.920 ‫‫- هل جميع أجهزة الكمبيوتر معطلة؟‬ ‫‫- لا، لكننا لا نستخدمها أبداً‬ 298 00:27:57.240 --> 00:27:59.080 ‫‫- لِم لا؟‬ ‫‫- إنها قديمة وبطيئة‬ 299 00:27:59.200 --> 00:28:01.360 ‫‫حاولنا بالفعل ولكن تم التنصت عليها‬ 300 00:28:01.480 --> 00:28:02.840 ‫‫فهمت‬ 301 00:28:03.000 --> 00:28:04.360 ‫‫لنلقي نظرة‬ 302 00:28:24.920 --> 00:28:26.280 ‫‫حسناً‬ 303 00:28:31.200 --> 00:28:32.520 ‫‫المعذرة‬ 304 00:28:34.800 --> 00:28:36.160 ‫‫بئساً!‬ 305 00:30:47.720 --> 00:30:50.520 {\an8}‫‫"آسفة (سيلفان) لكنني‬ ‫‫في طريق عودتي إلى (موسكو)"‬ 306 00:30:50.640 --> 00:30:52.720 {\an8}‫‫"كان هذا خطأ‬ ‫‫لا تغضب (سفيتا)"‬ 307 00:31:10.680 --> 00:31:12.040 ‫‫مرحباً‬ 308 00:31:12.840 --> 00:31:14.760 ‫‫لدي توصيل من أجلك‬ 309 00:31:15.520 --> 00:31:18.560 ‫‫هل هذا هو المنزل‬ ‫‫الذي تعيش فيه (سفيتا)؟‬ 310 00:31:27.760 --> 00:31:30.160 ‫‫أتمنى لك مساء جيداً، وداعاً‬ 311 00:31:50.520 --> 00:31:54.240 ‫‫"أحبك، سامحني رجاءً"‬ 312 00:32:33.480 --> 00:32:38.200 ‫‫"أمي"‬ 313 00:32:40.000 --> 00:32:44.200 ‫‫سنتصل بكبيرة مسؤولي أمن المعلومات‬ ‫‫ونتظاهر أننا من شركتك القديمة‬ 314 00:32:44.320 --> 00:32:47.120 ‫‫- من شركة أمن (آلما) المعلوماتية‬ ‫‫- أياً كان‬ 315 00:32:47.320 --> 00:32:51.680 ‫‫نطلب منها أن تخبرنا‬ ‫‫عن عمر أجهزة الكمبيوتر لديها‬ 316 00:32:53.000 --> 00:32:54.560 ‫‫ستسأل عن السبب‬ 317 00:32:56.200 --> 00:32:58.720 ‫‫لن نقول، ولكن هذا سيعطيها تلميحاً‬ 318 00:32:59.320 --> 00:33:03.480 ‫‫هذا ليس تلميحاً جيداً‬ ‫‫إلى جانب ذلك، لماذا نسأل؟‬ 319 00:33:11.560 --> 00:33:12.920 ‫‫إنه يتصل بوالدته‬ 320 00:33:13.840 --> 00:33:15.960 ‫‫"تم تفعيل البريد الصوتي"‬ 321 00:33:16.880 --> 00:33:21.000 ‫‫"مرحباً، إنك تتصل بـ(لويز مورين)‬ ‫‫يرجى ترك رسالة رجاءً"‬ 322 00:33:38.440 --> 00:33:42.240 ‫‫حسناً، اتصل بك ابنك‬ ‫‫(سيلفان إلينشتاين) قبل عشر دقائق‬ 323 00:33:42.880 --> 00:33:44.520 ‫‫كنت مع عميل‬ 324 00:33:45.640 --> 00:33:47.800 ‫‫اتصلي به مرة أخرى، اتفقنا؟‬ 325 00:33:48.120 --> 00:33:49.440 ‫‫حسناً‬ 326 00:33:49.560 --> 00:33:52.560 ‫‫- هل تحتاجين إلى لحظة؟‬ ‫‫- لا، اتصل‬ 327 00:34:13.600 --> 00:34:16.160 ‫‫مرحباً، (سيلفان)؟‬ 328 00:34:20.120 --> 00:34:21.440 ‫‫"مرحباً"‬ 329 00:34:22.080 --> 00:34:25.160 ‫‫"كنت في اجتماع يا عزيزي‬ ‫‫كيف حالك؟"‬ 330 00:34:26.320 --> 00:34:27.640 ‫‫"(سيلفان)؟"‬ 331 00:34:29.640 --> 00:34:33.240 ‫‫"هل تأكل؟ هل تريد أن تخبرني شيئاً؟"‬ 332 00:35:23.880 --> 00:35:25.240 ‫‫تفضل‬ 333 00:35:27.200 --> 00:35:29.080 ‫‫هل كنت في بيتي؟‬ 334 00:35:31.000 --> 00:35:34.800 ‫‫أردت أن تخبرني (سفيتلانا)‬ ‫‫عن حياتك الجنسية‬ 335 00:35:37.640 --> 00:35:39.160 ‫‫لكنها لم تكن هناك‬ 336 00:35:39.400 --> 00:35:42.160 ‫‫ولست متأكداً‬ ‫‫أنها ستكون هناك غداً صباحاً‬ 337 00:35:45.800 --> 00:35:49.160 ‫‫هل يمكنني استخدام‬ ‫‫هاتفي مرة واحدة فقط؟‬ 338 00:36:03.680 --> 00:36:05.800 ‫‫لن أفعل هذا لو كنت مكانك‬ 339 00:36:26.280 --> 00:36:27.600 ‫‫مرحباً (سفيتا)؟‬ 340 00:36:28.480 --> 00:36:29.840 ‫‫"أجل"‬ 341 00:36:31.160 --> 00:36:32.480 ‫‫هل أنت بخير؟‬ 342 00:36:33.240 --> 00:36:34.560 ‫‫"أجل"‬ 343 00:36:37.080 --> 00:36:39.480 ‫‫أنا آسف حقاً بشأن ما جرى صباحاً‬ 344 00:36:40.640 --> 00:36:42.000 ‫‫"وأنا أيضاً"‬ 345 00:36:44.120 --> 00:36:45.440 ‫‫ماذا تفعلين؟‬ 346 00:36:51.440 --> 00:36:52.800 ‫‫أين أنت؟‬ 347 00:36:54.960 --> 00:36:56.600 ‫‫"سأعود إلى (موسكو)"‬ 348 00:37:11.680 --> 00:37:13.280 ‫‫أخبرتك ألا تتصل‬ 349 00:37:20.600 --> 00:37:23.720 ‫‫ألا تزال غير مهتم‬ ‫‫بصديقاتي الألمانيات؟‬ 350 00:37:24.520 --> 00:37:28.120 ‫‫"مستشفى"‬ 351 00:37:30.280 --> 00:37:32.760 ‫‫"لقد تعرضت للاختراق!"‬ 352 00:38:15.000 --> 00:38:17.120 ‫‫لقد جربناها بالفعل‬ 353 00:38:26.560 --> 00:38:27.920 ‫‫اللعنة!‬ 354 00:38:36.560 --> 00:38:37.960 ‫‫ما الذي يجري؟‬ 355 00:38:38.920 --> 00:38:41.440 ‫‫انتهى الأمر‬ ‫‫دمروا كل شيء‬ 356 00:38:43.320 --> 00:38:45.720 ‫‫حذّر مؤشر قوة الإشارة‬ ‫‫المستلمة الجميع‬ 357 00:38:46.240 --> 00:38:50.880 ‫‫لقد اكتشفوا أن الدودة لا تعمل عندما‬ ‫‫لا يكون للجهاز محاكاة افتراضية‬ 358 00:38:51.200 --> 00:38:53.320 ‫‫كما لو كان يفتقد أحد الأعضاء‬ 359 00:38:53.600 --> 00:38:56.480 ‫‫لا يوجد ملحق‬ ‫‫لا التهاب الزائدة الدودية‬ 360 00:38:57.120 --> 00:38:59.240 ‫‫أنقذ (جوسوس) كلا الجهازين‬ 361 00:38:59.680 --> 00:39:01.000 ‫‫لكن لا يهم‬ 362 00:39:01.120 --> 00:39:04.680 ‫‫ما يهم هو أنهم لم يروا‬ ‫‫أننا كنا نستنسخ النظام‬ 363 00:39:05.880 --> 00:39:08.680 ‫‫في غضون أيام قليلة، سنسيطر عليه‬ 364 00:39:31.560 --> 00:39:34.480 ‫‫"(موسكو)، عام ١٩٩٤"‬ 365 00:39:42.360 --> 00:39:46.760 ‫‫ذهبت لأرى أحدث أوبرا لوالدك‬ ‫‫في أوركسترا (سانت بيترسبورغ)‬ 366 00:39:47.080 --> 00:39:48.760 ‫‫لقد كانت رائعة‬ 367 00:39:49.160 --> 00:39:50.480 ‫‫هنأه من فضلك‬ 368 00:39:50.640 --> 00:39:53.280 ‫‫سأفعل، سيكون سعيداً‬ 369 00:39:54.320 --> 00:39:56.600 ‫‫سمعت أنه سيعود إلى (فرنسا)‬ 370 00:39:57.280 --> 00:40:01.560 ‫‫- لا يحب الجو هنا‬ ‫‫- ستعود أنت أيضاً‬ 371 00:40:03.520 --> 00:40:06.600 ‫‫انتحار مصدرك مشكلة بالنسبة‬ ‫‫لجهاز الأمن الفيدرالي الروسي‬ 372 00:40:06.960 --> 00:40:10.240 ‫‫عندما يعتقل شخصاً ما‬ ‫‫نادراً ما نعرف عن الأمر‬ 373 00:40:10.840 --> 00:40:14.440 ‫‫سمحوا له بالذهاب لكننا لا نعرف‬ ‫‫لا نستطيع التحدث معه بعد الآن‬ 374 00:40:14.880 --> 00:40:17.000 ‫‫تزداد خطورة الوضع بالنسبة إليك هنا‬ 375 00:40:17.240 --> 00:40:19.280 ‫‫عليك إلى العودة إلى (فرنسا)‬ 376 00:40:20.880 --> 00:40:25.200 ‫‫بخبرتك تلك، ستحقق النجاح‬ ‫‫في الوطن تريد ذلك، صحيح؟‬ 377 00:40:26.200 --> 00:40:27.520 ‫‫أجل‬ 378 00:40:39.160 --> 00:40:40.480 ‫‫ماذا تفعل؟‬ 379 00:40:44.840 --> 00:40:46.200 ‫‫عليك المغادرة‬ 380 00:40:47.720 --> 00:40:49.120 ‫‫هل هناك مشكلة؟‬ 381 00:40:50.320 --> 00:40:52.960 ‫‫- الاجتماع...‬ ‫‫- ماذا؟‬ 382 00:40:56.800 --> 00:40:58.200 ‫‫سيقبضون عليك‬ 383 00:41:07.840 --> 00:41:09.920 ‫‫منذ متى وأنت تخوننا؟‬ 384 00:41:11.720 --> 00:41:13.040 ‫‫ثلاثة أشهر‬ 385 00:41:13.160 --> 00:41:15.320 ‫‫هل تسببت باعتقال مصدرك؟‬ 386 00:41:16.320 --> 00:41:17.800 ‫‫هل هناك آخرون؟‬ 387 00:41:18.800 --> 00:41:20.160 ‫‫لماذا تحذرني؟‬ 388 00:41:21.720 --> 00:41:23.080 ‫‫لا أعرف‬ 389 00:41:24.320 --> 00:41:28.600 ‫‫سأذهب إلى الاجتماع لوحدي‬ ‫‫هذا سيمنحك بعض الوقت‬ 390 00:41:37.240 --> 00:41:39.520 ‫‫حظاً طيباً يا (جان جاك)‬ 391 00:41:57.120 --> 00:42:02.920 ‫‫- هل تفهم الخطأ الذي ارتكبته؟‬ ‫‫- لم يكن لدي أي خيار‬ 392 00:42:04.960 --> 00:42:07.680 ‫‫في غضون أيام قليلة‬ ‫‫ستفكر بشكل مختلف‬ 393 00:42:09.880 --> 00:42:11.880 ‫‫كنت تخشى أن تدخل السجن‬ 394 00:42:12.120 --> 00:42:15.360 ‫‫لقد خنت بلدك‬ ‫‫كل ذلك من أجل لا شيء؟‬ 395 00:42:15.880 --> 00:42:19.000 ‫‫لم يبق سوى (كنيدي) واحد صغير‬ 396 00:42:19.680 --> 00:42:21.920 ‫‫كم أنه تصرف غبي‬ 397 00:42:23.480 --> 00:42:26.040 ‫‫لا أريد أن أكون مكانك‬ 398 00:42:34.920 --> 00:42:37.280 ‫‫ضعه في مؤخرتك‬ 399 00:42:37.560 --> 00:42:39.480 ‫‫ربما سيحميك من الإيدز‬ 400 00:42:48.280 --> 00:42:51.120 {\an8}‫‫"عام ١٩٩٦‬ ‫‫بعد ذلك بعامين"‬ 401 00:43:12.520 --> 00:43:14.800 ‫‫- أين هو؟‬ ‫‫- في غرفته‬ 402 00:43:14.920 --> 00:43:16.320 ‫‫كيف حاله؟‬ 403 00:43:17.080 --> 00:43:18.400 ‫‫ليس بأفضل حالاته‬ 404 00:43:19.160 --> 00:43:21.200 ‫‫لكنه لا يتصرف بعناد‬ 405 00:43:21.360 --> 00:43:22.720 ‫‫بالكاد يخرج‬ 406 00:43:23.480 --> 00:43:26.680 ‫‫هل جاء مباشرة‬ ‫‫من التبادل في (فيلنيوس)؟‬ 407 00:43:26.840 --> 00:43:30.400 ‫‫كان في العيادة أولاً‬ ‫‫فقد كان ضعيفاً جداً‬ 408 00:43:30.800 --> 00:43:32.760 ‫‫- هل أناديه؟‬ ‫‫- أجل من فضلك‬ 409 00:43:34.240 --> 00:43:37.680 ‫‫شخص ما هنا لرؤيتك يا (جان جاك)‬ 410 00:43:39.720 --> 00:43:41.080 ‫‫(جان جاك)‬ 411 00:43:42.680 --> 00:43:44.160 ‫‫سينزل‬ 412 00:43:44.800 --> 00:43:48.000 ‫‫- هل بدأ استجوابه؟‬ ‫‫- غداً‬ 413 00:43:50.160 --> 00:43:52.520 ‫‫هل تعدين البطاطاس المقرمشة الشهية؟‬ 414 00:43:53.360 --> 00:43:54.720 ‫‫من أجلنا، أجل‬ 415 00:43:55.000 --> 00:43:56.440 ‫‫ليس من أجله‬ 416 00:44:00.280 --> 00:44:01.800 ‫‫هذا ما يأكله‬ 417 00:44:04.120 --> 00:44:07.240 ‫‫إذا لم نترك القشور له‬ ‫‫فإنه يبحث في القمامة‬ 418 00:44:11.520 --> 00:44:13.600 ‫‫لقد مر وقت طويل‬ 419 00:44:15.080 --> 00:44:16.680 ‫‫سنتان وثلاثة أيام‬ 420 00:44:20.960 --> 00:44:23.000 ‫‫لقد فكرت فيك كثيراً‬ 421 00:44:24.280 --> 00:44:26.000 ‫‫بشأن ما حدث لك‬ 422 00:44:26.800 --> 00:44:28.400 ‫‫وبشأن ما فعلته‬ 423 00:44:29.520 --> 00:44:32.400 ‫‫كان يمكن أن يحدث لأي شخص‬ 424 00:44:33.080 --> 00:44:34.720 ‫‫يمكن أن يحدث لي‬ 425 00:44:35.240 --> 00:44:36.600 ‫‫لا أعتقد ذلك‬ 426 00:44:37.200 --> 00:44:38.680 ‫‫لكن شكراً لك‬ 427 00:44:39.680 --> 00:44:41.480 ‫‫لقد ضحيت بمصادر‬ 428 00:44:42.400 --> 00:44:44.200 ‫‫لكنك تحمي الوكلاء‬ 429 00:44:45.320 --> 00:44:46.800 ‫‫أنا واحد منهم‬ 430 00:44:47.760 --> 00:44:49.320 ‫‫نحن ممتنون لك‬ 431 00:44:51.680 --> 00:44:53.360 ‫‫جئت لأقول لك‬ 432 00:44:54.320 --> 00:44:55.920 ‫‫أننا نود منك أن تعود‬ 433 00:44:57.640 --> 00:44:59.320 ‫‫بمجرد انتهاء تحقيقك‬ 434 00:45:01.520 --> 00:45:03.080 ‫‫لقد دفعت دينك‬ 435 00:45:09.320 --> 00:45:10.640 ‫‫هل يعجبك المكان هنا؟‬ 436 00:45:12.880 --> 00:45:14.240 ‫‫هل تريد العودة؟‬ 437 00:45:16.280 --> 00:45:17.600 ‫‫أجل‬ 438 00:45:23.000 --> 00:45:26.320 ‫‫يجب عليّ أن أذهب، أسرع وتحسن‬ 439 00:45:31.520 --> 00:45:33.120 ‫‫وداعاً يا (ليونيل)‬ 440 00:47:27.560 --> 00:47:29.520 ‫‫"العودة"‬ 441 00:47:30.320 --> 00:47:32.320 ‫‫يريد العودة إلى المنزل‬ 442 00:47:32.600 --> 00:47:34.840 ‫‫أنت تتقن لغة البرمجة‬ 443 00:47:36.240 --> 00:47:39.000 ‫‫إذا طلب العودة إلى المنزل‬ ‫‫فأعده إلى المنزل‬ 444 00:47:39.320 --> 00:47:42.600 ‫‫أجل، إنه ضعيف‬ 445 00:47:46.680 --> 00:47:48.960 ‫‫امضِ قدماً في تجنيد (كينيدي)‬ 446 00:48:27.400 --> 00:48:28.760 ‫‫إنه بخير‬ 447 00:48:29.360 --> 00:48:33.160 ‫‫مستواه من الارتياب‬ ‫‫"طبيعي"، لن يضر المنزل‬ 448 00:48:34.800 --> 00:48:39.000 ‫‫- هل من المفترض أن يرضيني هذا؟‬ ‫‫- لن أتابع بعد الآن‬ 449 00:48:40.080 --> 00:48:41.840 ‫‫إنه متقلب، لكنه غالباً محق‬ 450 00:48:42.080 --> 00:48:44.920 ‫‫- لن تتابع أبعد من ذلك؟‬ ‫‫- لا‬ 451 00:48:45.320 --> 00:48:47.600 ‫‫لا يمكنني التجسس‬ ‫‫على رئيسي أثناء العمل معه‬ 452 00:48:47.720 --> 00:48:49.120 ‫‫هذا غير متوافق‬ 453 00:48:54.520 --> 00:48:56.280 ‫‫هل هذا يعني عدم‬ ‫‫ممارسة الجنس الليلة؟‬ 454 00:48:58.520 --> 00:49:00.560 ‫‫لم ينته يومي بعد‬ 455 00:49:01.160 --> 00:49:03.760 ‫‫سألتقي بك في منزلك لاحقاً‬ 456 00:49:35.880 --> 00:49:37.280 ‫‫ماذا تفعل؟‬ 457 00:49:39.280 --> 00:49:42.560 ‫‫أرغب بتناول البطاطس المقلية الليلة‬ 458 00:49:43.160 --> 00:49:46.680 ‫‫- بطاطس منزلية التحضير‬ ‫‫- هل نحتفل بشيء؟‬ 459 00:49:46.960 --> 00:49:50.920 ‫‫لا أستطيع أن أخبرك بالأمر‬ ‫‫ولكن الجواب أجل‬ 460 00:49:53.040 --> 00:49:56.040 ‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬