1 00:00:08.080 --> 00:00:10.040 ‫‫"شخصيات هذا المسلسل وأحداثه‬ ‫‫من نسج الخيال"‬ 2 00:00:10.160 --> 00:00:12.040 ‫‫"أيّ تشابه مع أشخاص حقيقيين‬ ‫‫أو أحداث واقعية"‬ 3 00:00:12.160 --> 00:00:13.560 ‫‫"فهو من قبيل المصادفة"‬ 4 00:00:26.160 --> 00:00:27.560 ‫‫لاختصار الوضع‬ 5 00:00:27.920 --> 00:00:30.520 ‫‫هاتف (ريكامبولي) وجميع أجهزتها المتصلة‬ 6 00:00:30.640 --> 00:00:32.560 ‫‫اخترقها موظف (باور ديوس)‬ 7 00:00:32.800 --> 00:00:34.360 ‫‫للدخول إلى شبكة (بولغاكوف)‬ 8 00:00:35.560 --> 00:00:38.640 ‫‫ولكنّ الوحدة الأمنية في المؤسسة‬ ‫‫كشفت المحاولة‬ 9 00:00:39.600 --> 00:00:41.680 ‫‫البرمجة الخبيئة التي وضعها المخترق‬ 10 00:00:42.000 --> 00:00:44.480 ‫‫أزالها الأمن من جميع أجهزتها‬ 11 00:00:45.400 --> 00:00:46.800 ‫‫باستثناء سماعات الأذن‬ 12 00:00:47.360 --> 00:00:48.800 ‫‫لقد درسنا تشفير البرنامج‬ 13 00:00:49.480 --> 00:00:51.520 ‫‫ووجدنا جزءاً آخر من الشفرة‬ 14 00:00:51.920 --> 00:00:54.280 ‫‫لا علاقة له بدخول شبكة (بلغاكوف)‬ 15 00:00:55.240 --> 00:00:56.640 ‫‫ويجب أن نعرف ما هو هدفه‬ 16 00:00:57.360 --> 00:00:58.760 ‫‫البرنامج الذي قاموا بتثبيته‬ 17 00:00:59.000 --> 00:01:02.760 ‫‫- بمجرد تفعيله سيقوم بتحميل شيء أكثر خطورة‬ ‫‫- حسناً‬ 18 00:01:03.240 --> 00:01:06.240 ‫‫سنقوم بتفعيله لنرى ما سيفعل‬ 19 00:01:07.360 --> 00:01:08.760 ‫‫جيد جداً‬ 20 00:01:09.600 --> 00:01:11.000 ‫‫وماذا بعد؟‬ 21 00:01:11.440 --> 00:01:13.440 ‫‫لقد طلبتما مجيئي إلى هنا‬ ‫‫لا بدّ من وجود مشكلة ما‬ 22 00:01:14.080 --> 00:01:15.480 ‫‫إن اكتشفوا ما نفعله‬ 23 00:01:15.640 --> 00:01:17.840 ‫‫فهذا قد يقودهم إلى مكان (ريكامبولي)‬ 24 00:01:18.960 --> 00:01:22.680 ‫‫رؤية أنّها وراء أمر بهذا التعقيد سيبدو مريباً‬ 25 00:01:23.040 --> 00:01:26.720 ‫‫وهذا قد يكشف أنّها تعمل لصالح‬ ‫‫أشخاص أمثالنا‬ 26 00:01:29.040 --> 00:01:30.440 ‫‫سنبذل قصارى جهدنا لتجنب ذلك‬ 27 00:01:33.840 --> 00:01:35.240 ‫‫هنا المجلس العام للأمن الخارجي‬ 28 00:01:37.720 --> 00:01:40.560 ‫‫سيتم تحميل البرنامج من هذا الحاسوب المركزي‬ 29 00:01:41.560 --> 00:01:43.160 ‫‫لسنا واثقين من أنّه في (روسيا)‬ 30 00:01:44.920 --> 00:01:46.360 ‫‫لدينا عشرة حواسيب مركزية‬ 31 00:01:49.240 --> 00:01:51.000 ‫‫لإخفاء تحركاتنا‬ 32 00:01:51.920 --> 00:01:53.320 ‫‫حتى لا يتم تتبعها‬ 33 00:01:54.320 --> 00:01:58.480 ‫‫- لتدل علينا‬ ‫‫- وسأمحو أثرنا من جميع الحواسيب المركزية‬ 34 00:01:59.320 --> 00:02:00.720 ‫‫عندما يقوم رجال (ديوس)‬ 35 00:02:01.600 --> 00:02:03.520 ‫‫بإدراك أنّنا نقوم بتحميل البرنامج‬ 36 00:02:04.400 --> 00:02:05.920 ‫‫سيقومون بفصل الاتصال‬ 37 00:02:06.640 --> 00:02:08.560 ‫‫ثم سيبحثون عن المصدر‬ 38 00:02:09.480 --> 00:02:12.040 ‫‫وإن نجحوا فسيجدون هذا الحاسوب‬ 39 00:02:12.520 --> 00:02:15.080 ‫‫إن شعروا بالتوتر فسيبحثون في أمره‬ 40 00:02:15.720 --> 00:02:17.640 ‫‫وربما يعودون خطوة إلى الوراء‬ ‫‫إلى هذا الحاسوب‬ 41 00:02:18.080 --> 00:02:20.320 ‫‫ثم الذي يليه والذي يليه‬ 42 00:02:21.160 --> 00:02:25.480 ‫‫وفي هذه الأثناء، سنغيّر الشفرة لنمحو أثرنا‬ 43 00:02:27.960 --> 00:02:29.360 ‫‫هل سينجح هذا؟‬ 44 00:02:29.880 --> 00:02:31.280 ‫‫ربما‬ 45 00:02:43.320 --> 00:02:44.720 ‫‫ها نحن ذا‬ 46 00:02:45.720 --> 00:02:47.120 ‫‫لِمَ لونها أحمر؟‬ 47 00:02:47.600 --> 00:02:50.360 ‫‫اكتشف الحاسوب المركزي اتصالنا وأغلقه‬ 48 00:02:50.840 --> 00:02:52.440 ‫‫لنرَ ماذا سيفعلون الآن‬ 49 00:02:53.280 --> 00:02:55.440 ‫‫يجب أن نقوم بالتشفير بسرعة أكبر منهم‬ 50 00:03:03.360 --> 00:03:05.760 ‫‫لم يتسنَ لهم الوقت‬ ‫‫لإيجاد الحاسوب المركزي السابق‬ 51 00:03:06.360 --> 00:03:07.760 ‫‫وإلاّ كان ليصبح لونه أحمر أيضاً‬ 52 00:03:07.880 --> 00:03:09.280 ‫‫حسناً، نحن جاهزون‬ 53 00:03:09.480 --> 00:03:10.880 ‫‫- هل انتهينا؟‬ ‫‫- ليس بعد‬ 54 00:03:11.640 --> 00:03:13.160 ‫‫- كم يحتاج من الوقت؟‬ ‫‫- أقل من ثلاث ثوانِ‬ 55 00:03:13.320 --> 00:03:14.720 ‫‫٣٠٠ وحدة من مجموعة الثمانية لكل (ميغابايت)‬ 56 00:03:15.640 --> 00:03:17.040 ‫‫بدّل الطريق‬ 57 00:03:24.400 --> 00:03:27.840 ‫‫- اشرح لي رجاءً‬ ‫‫- الحاسوب كشفنا خلال أقل من ثلاث ثوانِ‬ 58 00:03:28.040 --> 00:03:30.480 ‫‫قمنا بتحميل ثلاثمئة وحدة من البرنامج‬ 59 00:03:30.760 --> 00:03:32.400 ‫‫ونعلم أنّ حجمها تقريباً واحد (ميغابايت)‬ 60 00:03:33.160 --> 00:03:36.480 ‫‫إن فعلنا هذا أربع مرات‬ ‫‫فسنحصل على البرنامج بأكمله‬ 61 00:03:37.720 --> 00:03:39.120 ‫‫أجاهزون؟‬ 62 00:03:39.920 --> 00:03:41.320 ‫‫هيّا بنا‬ 63 00:03:42.640 --> 00:03:44.760 ‫‫- لِمَ توجد نقطتان حمراوان؟‬ ‫‫- إنّها تتكيف‬ 64 00:03:48.880 --> 00:03:50.360 ‫‫- تباً‬ ‫‫- أهو بارع؟‬ 65 00:03:59.920 --> 00:04:01.320 ‫‫ليس بقدر براعتي ولكنّه ليس سيئاً‬ 66 00:04:01.960 --> 00:04:03.360 ‫‫٣٢٠ وحدة‬ 67 00:04:03.960 --> 00:04:05.360 ‫‫بقيت مرتان‬ 68 00:04:10.200 --> 00:04:11.600 ‫‫أكان هناك مشكلة؟‬ 69 00:04:12.000 --> 00:04:14.360 ‫‫بعد النقطة الخامسة لا يمكننا المجازفة‬ 70 00:04:19.480 --> 00:04:20.880 ‫‫هذه هي النقطة صفر‬ 71 00:04:21.560 --> 00:04:22.960 ‫‫وهذه النقطة واحد‬ 72 00:04:23.840 --> 00:04:26.280 ‫‫وهذه الثانية والثالثة والرابعة‬ 73 00:04:27.480 --> 00:04:29.160 ‫‫ومجلس الأمن الخارجي هو النقطة عشرة‬ 74 00:04:30.040 --> 00:04:32.360 ‫‫سنتوقف إن وصلوا إلى النقطة الخامسة‬ 75 00:04:41.560 --> 00:04:42.960 ‫‫افعل ذلك‬ 76 00:04:43.720 --> 00:04:45.120 ‫‫تباً‬ 77 00:04:55.760 --> 00:04:57.160 ‫‫سأتولى الأمر‬ 78 00:05:32.560 --> 00:05:33.960 ‫‫هؤلاء ليسوا أوكرانيين‬ 79 00:05:35.680 --> 00:05:37.080 ‫‫هؤلاء الأوغاد بارعون حقاً‬ 80 00:05:38.720 --> 00:05:40.120 ‫‫قوموا بالتشفير ولا تتركوا أثراً‬ 81 00:05:42.160 --> 00:05:44.480 ‫‫- كم أصبحت؟‬ ‫‫- قرابة ٨٠٠ وحدة‬ 82 00:05:53.520 --> 00:05:55.520 ‫‫إنّها عملية الإنشاء وحسب‬ ‫‫لا شيء يستحق الاحتفاظ به‬ 83 00:05:56.640 --> 00:05:58.040 ‫‫توجد أجزاء من برمجة الأشياء‬ 84 00:06:02.600 --> 00:06:04.000 ‫‫هذه ليست برمجة أشياء‬ 85 00:06:04.920 --> 00:06:06.480 ‫‫هذا ملف إعدادات لغة التوصيف الموسعة‬ 86 00:06:06.640 --> 00:06:08.200 ‫‫- أهذه أخبار جيدة؟‬ ‫‫- ربما‬ 87 00:06:09.480 --> 00:06:10.880 ‫‫ما هي إحداثيات الشبكة؟‬ 88 00:06:13.760 --> 00:06:15.160 ‫‫ثلاثة‬ 89 00:06:16.120 --> 00:06:17.520 ‫‫رمز تعقب‬ 90 00:06:17.800 --> 00:06:21.400 ‫‫لا بدّ من أنّهم تركوه لتجنب إعادة البرمجة‬ ‫‫في المرحلة التشغيلية‬ 91 00:06:22.680 --> 00:06:24.520 ‫‫- ليس أمراً غريباً‬ ‫‫- أنا أبحث‬ 92 00:06:40.800 --> 00:06:44.360 ‫‫- "مركز أبحاث (موسكو) للذكاء الاصطناعي"‬ ‫‫- المركز ٢١‬ 93 00:06:44.800 --> 00:06:48.560 ‫‫هل باحثو الذكاء الاصطناعي‬ ‫‫يعملون مع مخترقي (ديوس)؟‬ 94 00:06:50.160 --> 00:06:52.560 ‫‫إن كانوا يستعينون بالمخترقين‬ ‫‫فمرحلة الأبحاث قد انتهت‬ 95 00:06:53.600 --> 00:06:55.240 ‫‫إنّهم في المرحلة التجريبية بالفعل‬ 96 00:06:56.920 --> 00:06:58.360 ‫‫ليبقَ هذا الأمر سراً بيننا‬ 97 00:06:59.240 --> 00:07:00.640 ‫‫أريد سرية تامة‬ 98 00:07:00.880 --> 00:07:02.280 ‫‫أنا لم أندم على قدومي‬ 99 00:07:06.840 --> 00:07:09.080 ‫‫"(الموصل)، (العراق)"‬ 100 00:07:10.520 --> 00:07:13.960 ‫‫هل أنتم واثقون من أنّ الجابي‬ ‫‫متواجد في غرب (الموصل)؟‬ 101 00:07:14.760 --> 00:07:16.760 ‫‫بالتأكيد فهذه مخابرات تركية‬ 102 00:07:17.720 --> 00:07:21.160 ‫‫عاملون كثيرون لصالح (داعش)‬ ‫‫ممن كانوا في هذه المنطقة‬ 103 00:07:21.600 --> 00:07:23.000 ‫‫هربوا بالفعل‬ 104 00:07:23.120 --> 00:07:24.640 ‫‫ولكنّه لم يهرب فهو مصاب‬ 105 00:07:25.320 --> 00:07:27.720 ‫‫ إن كان هذا الرجل في غرب (الموصل) حالياً‬ 106 00:07:29.000 --> 00:07:31.360 ‫‫وهذا المكان هو الأكثر قسوة في العالم‬ 107 00:07:32.200 --> 00:07:35.120 ‫‫فأنا أقطع على نفسي عهداً‬ ‫‫ببذل قصارى جهدي‬ 108 00:07:35.880 --> 00:07:37.440 ‫‫حتى أعيده إليكم على قيد الحياة‬ 109 00:07:38.000 --> 00:07:39.640 ‫‫إنّه لا يحظى بالرعاية منذ بضعة أيام‬ 110 00:07:40.920 --> 00:07:42.320 ‫‫فلن تستطيعوا نقله‬ 111 00:07:42.880 --> 00:07:45.040 ‫‫لذا يجب أن يقوم باستجوابه رجل مختص‬ ‫‫حيث يكون‬ 112 00:07:46.520 --> 00:07:47.920 ‫‫وماذا عنكم؟‬ 113 00:07:48.200 --> 00:07:49.760 ‫‫- يمكننا ذلك‬ ‫‫- المعذرة‬ 114 00:07:52.480 --> 00:07:53.960 ‫‫الطلب مرفوض‬ 115 00:07:54.080 --> 00:07:56.840 ‫‫وهل ترفضون طلب أصدقائنا الأمريكيين أيضاً؟‬ 116 00:07:58.560 --> 00:07:59.960 ‫‫لدينا أسباب مختلفة‬ 117 00:08:01.080 --> 00:08:02.480 ‫‫حسناً‬ 118 00:08:14.000 --> 00:08:15.400 ‫‫هذه لأجل قواتكم الخاصة‬ 119 00:08:16.320 --> 00:08:17.720 ‫‫أهذه أشعة تحت الحمراء؟‬ 120 00:08:18.640 --> 00:08:20.040 ‫‫بل أفضل‬ 121 00:11:00.680 --> 00:11:02.080 ‫‫انتظر‬ 122 00:11:16.560 --> 00:11:17.960 ‫‫تعالوا إلى هنا، تعالوا‬ 123 00:11:22.200 --> 00:11:23.960 ‫‫اقتربن إلى هنا، اقتربن‬ 124 00:11:24.280 --> 00:11:25.920 ‫‫نحن لسنا تابعات لـ(داعش)‬ 125 00:11:26.400 --> 00:11:30.120 ‫‫- اقتربن، اقتربن‬ ‫‫- لا تطلقوا الرصاص أرجوكم‬ 126 00:11:31.520 --> 00:11:32.920 ‫‫أرجوكم‬ 127 00:11:33.920 --> 00:11:37.080 ‫‫- أتوسل إليكم، أتوسل إليكم‬ ‫‫- فتشوهن‬ 128 00:11:37.720 --> 00:11:39.120 ‫‫فتشوهن، فتشوهن‬ 129 00:11:39.240 --> 00:11:40.640 ‫‫- هيّا‬ ‫‫- قوموا بتفتيشهن‬ 130 00:11:45.760 --> 00:11:47.160 ‫‫اقتربي‬ 131 00:11:58.840 --> 00:12:00.240 ‫‫ما اسمك؟‬ 132 00:12:04.240 --> 00:12:05.640 ‫‫ما اسمك؟‬ 133 00:12:07.080 --> 00:12:08.480 ‫‫أتعمل لصالح (داعش)؟‬ 134 00:12:08.680 --> 00:12:11.080 ‫‫- لا‬ ‫‫- ماذا كنت تفعل لأجلهم؟‬ 135 00:12:13.640 --> 00:12:15.720 ‫‫- لا يمكننا فعل شيء‬ ‫‫- أثبت أنّنا على خطأ‬ 136 00:12:16.360 --> 00:12:17.840 ‫‫وإلاّ فسنلقي القبض عليك‬ 137 00:12:19.320 --> 00:12:20.720 ‫‫أقسم لكم أنّني لم أفعل شيئاً‬ 138 00:12:29.960 --> 00:12:31.360 ‫‫هنا في (الموصل)‬ 139 00:12:31.960 --> 00:12:33.800 ‫‫الفتيان متّبعي المذهب السنّي لا يحبوننا‬ 140 00:12:35.040 --> 00:12:36.440 ‫‫إنّه كالبقية تماماً‬ 141 00:12:36.880 --> 00:12:38.280 ‫‫إنّه يفضّل (داعش)‬ 142 00:12:47.200 --> 00:12:48.600 ‫‫ربّما تريد الدفاع عنه‬ 143 00:12:54.400 --> 00:12:55.800 ‫‫أثبت ذلك‬ 144 00:12:56.280 --> 00:12:57.680 ‫‫هكذا‬ 145 00:13:06.960 --> 00:13:08.360 ‫‫دورك‬ 146 00:13:09.000 --> 00:13:10.400 ‫‫اصفعه‬ 147 00:13:11.960 --> 00:13:13.360 ‫‫ليس أمراً مهماً‬ 148 00:13:13.880 --> 00:13:15.280 ‫‫فهو معتاد على ذلك‬ 149 00:13:28.320 --> 00:13:31.520 ‫‫إنّه لا يلمس أحداً فهذا ليس عمله، حسناً؟‬ 150 00:13:35.880 --> 00:13:37.280 ‫‫لنذهب‬ 151 00:13:41.080 --> 00:13:44.800 ‫‫"(موسكو)"‬ 152 00:14:04.080 --> 00:14:05.480 ‫‫من هناك؟‬ 153 00:15:00.480 --> 00:15:02.200 ‫‫إنّه حكمك الرسمي‬ 154 00:15:03.280 --> 00:15:06.080 ‫‫في الزنزانة المجاورة، لديهم نسخة منه‬ 155 00:15:07.560 --> 00:15:10.000 ‫‫أرأيت كيف يعاملون مُشتهي الأطفال هنا؟‬ 156 00:15:13.000 --> 00:15:15.720 ‫‫تقريرك حول (ناديا المنصور) مُهين‬ 157 00:15:17.080 --> 00:15:18.720 ‫‫أنت تحاول كسب الوقت‬ 158 00:15:19.240 --> 00:15:20.640 ‫‫ولكنّني لا أملك الوقت‬ 159 00:15:20.760 --> 00:15:25.160 ‫‫لذا إمّا أن تذهب إلى الزنزانة المجاورة‬ ‫‫برفقة (راديون) والبقية‬ 160 00:15:26.800 --> 00:15:28.720 ‫‫أو أن تخبرني بشيء مثير للاهتمام‬ 161 00:15:32.120 --> 00:15:33.520 ‫‫عشر ثوانِ‬ 162 00:15:37.720 --> 00:15:39.560 ‫‫خمس، أربع‬ 163 00:15:40.560 --> 00:15:42.480 ‫‫ثلاث، اثنان‬ 164 00:15:43.560 --> 00:15:44.960 ‫‫أخبر الحارس بأن يخرج‬ 165 00:15:46.240 --> 00:15:47.640 ‫‫اتركنا‬ 166 00:15:55.280 --> 00:15:56.880 ‫‫في القسم الذي كنت أعمل فيه‬ 167 00:15:57.840 --> 00:15:59.240 ‫‫يوجد شاب‬ 168 00:16:00.240 --> 00:16:01.720 ‫‫إنّه مسؤول عن الأمور الرقمية‬ 169 00:16:02.240 --> 00:16:04.560 ‫‫إنّه عبقري حقيقي‬ ‫‫يمكنه الحصول على كل ما تريده‬ 170 00:16:05.480 --> 00:16:07.680 ‫‫إنّه من يجعل عملاءنا أساطير في الرقميات‬ 171 00:16:09.960 --> 00:16:11.360 ‫‫هذا الشاب غير سعيد‬ 172 00:16:11.600 --> 00:16:13.000 ‫‫إنّه غير راضِ‬ 173 00:16:13.960 --> 00:16:17.800 ‫‫لطالما اشتكى من عدم حصوله‬ ‫‫على التقدير أو المرتب اللذين يستحقهما‬ 174 00:16:19.000 --> 00:16:21.320 ‫‫أعتقد أنّ هذا الرجل أهم بكثير منّي‬ 175 00:16:23.480 --> 00:16:24.920 ‫‫- إذن...‬ ‫‫- إذن...‬ 176 00:16:25.400 --> 00:16:26.800 ‫‫أنا بمثابة أخ أكبر بالنسبة إليه‬ 177 00:16:27.840 --> 00:16:30.560 ‫‫أعرف طريقة تفكيره‬ ‫‫وأعرف كيف يجب أن أتحدث إليه‬ 178 00:16:34.360 --> 00:16:35.760 ‫‫ما اسمه؟‬ 179 00:16:36.320 --> 00:16:37.720 ‫‫(سيلفاين إيلشتاين)‬ 180 00:16:40.600 --> 00:16:42.800 ‫‫أعتقد أنّني أستطيع إقناعه‬ ‫‫بالمجيء والعمل هنا لصالحك‬ 181 00:16:44.400 --> 00:16:48.160 ‫‫لِمَ تعتقد أنّه سيستمع إلى خائن مثلك؟‬ 182 00:16:49.360 --> 00:16:51.360 ‫‫لست متأكّداً، ولكنّني أعتقد أنّ هناك فرصة‬ 183 00:16:52.640 --> 00:16:54.040 ‫‫بأي حال، الأمر يستحق المحاولة‬ 184 00:16:54.360 --> 00:16:56.880 ‫‫هذا الرجل سيكون أفضل من لديك، صدّقني‬ 185 00:16:58.560 --> 00:16:59.960 ‫‫أنا لا أصدقك‬ 186 00:17:05.360 --> 00:17:07.520 ‫‫وفي مقابل ذلك، أريد جواز سفر روسياً‬ 187 00:17:08.400 --> 00:17:09.800 ‫‫ولا أريد أن يتم تركي وحيداً إلى الأبد‬ 188 00:17:12.040 --> 00:17:13.440 ‫‫أنت تطلب الكثير‬ 189 00:17:14.400 --> 00:17:15.800 ‫‫لا هذا ليس كثيراً‬ 190 00:17:18.240 --> 00:17:19.640 ‫‫أيّها الحارس‬ 191 00:17:24.720 --> 00:17:26.120 ‫‫فُك وثاقه‬ 192 00:17:32.880 --> 00:17:34.280 ‫‫اكتب الاسم‬ 193 00:17:38.840 --> 00:17:40.240 ‫‫أنا لا أقبل عرضك‬ 194 00:17:43.960 --> 00:17:45.360 ‫‫ولكنّني سأفكر فيه‬ 195 00:17:55.760 --> 00:17:57.760 ‫‫- صباح الخير يا (ماري جان)‬ ‫‫- صباح الخير يا (فرانسيس)‬ 196 00:17:58.880 --> 00:18:01.920 ‫‫- كيف حالك؟‬ ‫‫- بخير، لم أرَكِ مؤخراً‬ 197 00:18:02.360 --> 00:18:03.760 ‫‫أعلم ولكنّ هذا سيتغير‬ 198 00:18:06.960 --> 00:18:08.360 ‫‫أيّها السادة‬ 199 00:18:08.520 --> 00:18:09.920 ‫‫سيدي‬ 200 00:18:16.320 --> 00:18:17.960 ‫‫- هذا هو المركز ٢١‬ ‫‫- "المركز ٢١"‬ 201 00:18:19.000 --> 00:18:21.680 ‫‫- مركز أبحاث الذكاء الاصطناعي‬ ‫‫- "(ديوس)"‬ 202 00:18:22.280 --> 00:18:23.680 ‫‫المركز ٢١‬ 203 00:18:24.520 --> 00:18:26.640 ‫‫يقوم بتطوير برامج هجومية‬ 204 00:18:27.400 --> 00:18:29.920 ‫‫إنّهم مجموعة مخترقين يعملون مع (ديوس)‬ 205 00:18:30.080 --> 00:18:31.920 ‫‫نحن نعرف المركز ٢١‬ 206 00:18:32.320 --> 00:18:34.680 ‫‫كما يعمل (ديوس) عادة‬ ‫‫لصالح مجلس الاستقرار المالي‬ 207 00:18:35.720 --> 00:18:39.240 ‫‫ولأول مرة، لدينا دليل قاطع أنّهم يتعاونون‬ 208 00:18:41.200 --> 00:18:42.680 ‫‫(غولامي ديبيلي) هنا‬ 209 00:18:43.080 --> 00:18:45.320 ‫‫أخبرنا بأنّه كان يتعاون‬ ‫‫مع مجلس الاستقرار المالي‬ 210 00:18:46.240 --> 00:18:50.760 ‫‫وقد طلبنا منه تعيين ضابط‬ ‫‫لمجلس الاستقرار المالي من الإدارة التقنية‬ 211 00:18:51.480 --> 00:18:52.880 ‫‫هذا جيد‬ 212 00:18:54.400 --> 00:18:55.800 ‫‫أنا أقترح أنّ (ديبيلي)‬ 213 00:18:56.800 --> 00:19:00.200 ‫‫يعرض توظيف أحد عباقرتنا‬ ‫‫لصالح مجلس الاستقرار المالي‬ 214 00:19:01.480 --> 00:19:04.040 ‫‫بالنسبة إلى الروس‬ ‫‫(ديبيلي) هو الخائن المثالي‬ 215 00:19:04.760 --> 00:19:06.280 ‫‫أهو خائن حقيقي؟‬ 216 00:19:07.360 --> 00:19:08.760 ‫‫تماماً‬ 217 00:19:09.000 --> 00:19:12.280 ‫‫(مالوترو) هو الشخص المثالي لتمرير عميلنا‬ 218 00:19:12.760 --> 00:19:14.320 ‫‫هذا العميل‬ 219 00:19:15.560 --> 00:19:16.960 ‫‫يجب أن يحمل الصفات الملائمة‬ 220 00:19:17.400 --> 00:19:19.160 ‫‫ليثير اهتمام المركز ٢١‬ 221 00:19:21.160 --> 00:19:22.840 ‫‫هذه هي المؤسسة التي نريد اختراقها‬ 222 00:19:24.640 --> 00:19:26.040 ‫‫وهذه هي نقطة الدخول‬ 223 00:19:31.840 --> 00:19:33.240 ‫‫وما رأي الرئيس؟‬ 224 00:19:34.160 --> 00:19:36.160 ‫‫أنا عادة لا أقتبس من كلام (بوتين)‬ ‫‫ولكنّني سأفعل هذه المرة‬ 225 00:19:36.520 --> 00:19:41.040 ‫‫"أياً كان الأفضل في الذكاء الاصطناعي‬ ‫‫فهو من سيحكم العالم"‬ 226 00:19:42.440 --> 00:19:46.080 ‫‫تخيلوا لو قمنا بتهريب عميل‬ ‫‫إلى داخل مركز أبحاث روسي‬ 227 00:19:46.280 --> 00:19:49.720 ‫‫في عام ١٩٣٠ وقام بسرقة خطط القنبلة (إي)‬ 228 00:19:50.200 --> 00:19:51.720 ‫‫- إذن، أنت موافق‬ ‫‫- بالطبع‬ 229 00:19:52.920 --> 00:19:57.880 ‫‫أليس لدينا عميل بالفعل‬ ‫‫في صفوف مجلس الاستقرار المالي؟‬ 230 00:19:58.040 --> 00:20:00.240 ‫‫والآن، أتريدين منّا أن نرسل عميلاً آخر؟‬ 231 00:20:01.400 --> 00:20:02.800 ‫‫لِمَ لا نرسل ثلاثة؟‬ 232 00:20:03.520 --> 00:20:04.920 ‫‫أتريد التقدم إلى هذه الوظيفة‬ ‫‫يا (جيان جاكيس)؟‬ 233 00:20:07.520 --> 00:20:11.480 ‫‫- (ميشيل)‬ ‫‫- نظرياً، التحضير لمهمة كهذه يحتاج إلى أشهر‬ 234 00:20:12.440 --> 00:20:14.440 ‫‫ولكنّنا يجب أن نغتنم الفرصة الآن‬ 235 00:20:17.560 --> 00:20:18.960 ‫‫أنا سعيد لوجودك معنا‬ 236 00:20:19.480 --> 00:20:21.880 ‫‫نحن لسنا معتادين على وجود النساء‬ ‫‫في اجتماعات المدراء‬ 237 00:20:22.600 --> 00:20:24.000 ‫‫إنّه تغيير لطيف‬ 238 00:20:25.280 --> 00:20:26.680 ‫‫شكراً لك‬ 239 00:20:28.040 --> 00:20:29.800 ‫‫إن كنت سأتولى هذه المهمة فلدي طلب‬ 240 00:20:31.560 --> 00:20:34.520 ‫‫تقوم المخابرات حالياً بالتحقيق في قسمي‬ 241 00:20:36.400 --> 00:20:37.800 ‫‫يوجد احتمالين‬ 242 00:20:38.360 --> 00:20:41.440 ‫‫إن كنتم تشعرون أنّ قسمي يسيء العمل كثيراً‬ 243 00:20:41.840 --> 00:20:43.760 ‫‫فعلى شخص آخر التحضير لهذه المهمة‬ 244 00:20:44.520 --> 00:20:46.520 ‫‫ولكن إن كنتم تشعرون أنّ علينا توليها‬ 245 00:20:46.840 --> 00:20:48.560 ‫‫فيجب أن يتوقف التحقيق‬ 246 00:20:53.000 --> 00:20:55.160 ‫‫أنا لست موافقاً على هذه المهمة‬ 247 00:20:55.720 --> 00:20:57.120 ‫‫ألأسباب أمنية؟‬ 248 00:20:57.240 --> 00:20:58.640 ‫‫لأسباب أمنية...‬ 249 00:20:59.560 --> 00:21:01.360 ‫‫ولأنّ (ديبيلي) جزء منها‬ 250 00:21:01.680 --> 00:21:05.120 ‫‫وهو مصدر سوء السلوك المذكور سابقاً‬ 251 00:21:09.520 --> 00:21:10.920 ‫‫سنناقش هذا‬ 252 00:21:44.920 --> 00:21:46.320 ‫‫اذهب وأحضر الفتى الذي معهم‬ 253 00:21:53.920 --> 00:21:55.320 ‫‫أعطِه سترتك‬ 254 00:21:57.720 --> 00:21:59.120 ‫‫ارتدِها‬ 255 00:22:07.960 --> 00:22:09.360 ‫‫اذهب‬ 256 00:22:13.600 --> 00:22:15.040 ‫‫أشهد أنّ لا إله إلاّ الله‬ 257 00:22:16.880 --> 00:22:18.600 ‫‫وأشهد أنّ محمداً رسول الله‬ 258 00:22:28.400 --> 00:22:29.800 ‫‫حسناً‬ 259 00:22:41.400 --> 00:22:42.800 ‫‫هيّا بنا‬ 260 00:23:20.200 --> 00:23:21.600 ‫‫هيّا‬ 261 00:23:22.960 --> 00:23:24.640 ‫‫لو كان هناك قنّاص لكان أطلق النار بالفعل‬ 262 00:23:27.840 --> 00:23:29.280 ‫‫أفضّل انتظار حلول الظلام‬ 263 00:23:30.360 --> 00:23:31.760 ‫‫لا‬ 264 00:23:31.880 --> 00:23:34.240 ‫‫لقد غادروا لنصب مخيم ولن نعرف مكانه‬ 265 00:23:36.200 --> 00:23:38.840 ‫‫يجب أن يأتي الآن فنحن لن ننتظره‬ 266 00:23:43.000 --> 00:23:44.400 ‫‫تباً يا (جوناس)‬ 267 00:23:55.320 --> 00:23:56.920 ‫‫لِمَ لم أبقَ في المكتب؟‬ 268 00:24:03.480 --> 00:24:04.880 ‫‫أحسنت‬ 269 00:24:05.640 --> 00:24:08.600 {\an8}‫‫"(موسكو)"‬ 270 00:24:33.320 --> 00:24:34.720 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- مرحباً‬ 271 00:24:40.160 --> 00:24:41.560 ‫‫كنت على وشك المغادرة‬ 272 00:24:42.040 --> 00:24:44.440 ‫‫لقد أخبروني بذلك في المكتب‬ ‫‫لهذا أتيت‬ 273 00:24:45.000 --> 00:24:46.400 ‫‫حسناً‬ 274 00:24:48.800 --> 00:24:51.360 ‫‫الأمر هو أنّني أريد استعادة بطاقة عبوركِ‬ 275 00:24:53.240 --> 00:24:56.120 ‫‫- هذه هي الإجراءات‬ ‫‫- إنّها في حقيبتي‬ 276 00:24:57.360 --> 00:24:58.760 ‫‫أنا آسف‬ 277 00:25:12.840 --> 00:25:14.560 ‫‫هل ستغادرين بسبب ما حدث معكِ؟‬ 278 00:25:15.640 --> 00:25:17.040 ‫‫نوعاً ما‬ 279 00:25:17.640 --> 00:25:19.040 ‫‫أتفهم ذلك‬ 280 00:25:19.680 --> 00:25:21.080 ‫‫سأعود‬ 281 00:25:21.280 --> 00:25:22.720 ‫‫- حقاً؟‬ ‫‫- بالطبع‬ 282 00:25:23.640 --> 00:25:25.040 ‫‫سأغادر لمدة أسبوع واحد فقط‬ 283 00:25:26.360 --> 00:25:27.760 ‫‫يسرني سماع ذلك‬ 284 00:25:28.320 --> 00:25:32.200 ‫‫فمن سأزعج بالإجراءات الأمنية من دونكِ؟‬ 285 00:25:33.760 --> 00:25:36.280 ‫‫هيّا، واثقة من أنّك ستجد شخصاً آخر‬ 286 00:25:37.160 --> 00:25:39.280 ‫‫صحيح، فأنا حتماً أحتاج إلى تغيير‬ 287 00:25:45.160 --> 00:25:46.560 ‫‫انتظري، سأساعدكِ، انتظري‬ 288 00:25:54.480 --> 00:25:57.080 ‫‫- حسناً، أتمنى لكِ رحلة آمنة يا (مارينا)‬ ‫‫- شكراً لك‬ 289 00:25:58.080 --> 00:25:59.480 ‫‫- عودي‬ ‫‫- سأعود‬ 290 00:26:08.240 --> 00:26:09.720 ‫‫لا، أنا...‬ 291 00:26:10.320 --> 00:26:11.760 ‫‫- لا، أنا أفهمكِ، لا بأس‬ ‫‫- أنا آسفة‬ 292 00:26:12.920 --> 00:26:15.080 ‫‫- الأمر ليس...‬ ‫‫- أعلم، لا مشكلة‬ 293 00:26:16.160 --> 00:26:17.560 ‫‫سأراكِ عندما تعودين‬ 294 00:26:43.480 --> 00:26:44.880 ‫‫كيف تبدو (موسكو)؟‬ 295 00:26:47.240 --> 00:26:49.640 ‫‫من التي تسأل؟ صديقتي‬ ‫‫أم سائقة سيارة الأجرة؟‬ 296 00:26:50.840 --> 00:26:52.240 ‫‫صديقتكِ التي تقود سيارة أجرة‬ 297 00:26:54.640 --> 00:26:56.040 ‫‫لا تنزعجي‬ 298 00:26:56.600 --> 00:26:58.000 ‫‫لست منزعجة‬ 299 00:26:58.240 --> 00:26:59.640 ‫‫ليست سيئة جداً‬ 300 00:27:00.520 --> 00:27:02.440 ‫‫بعض الأشخاص لطيفون جداً‬ 301 00:27:10.640 --> 00:27:12.040 ‫‫من الواضح أنّه لا يوجد شيء‬ 302 00:27:14.800 --> 00:27:17.520 ‫‫- لا يوجد شيء مثير للريبة في الداخل‬ ‫‫- حسناً‬ 303 00:27:18.520 --> 00:27:21.320 ‫‫لقد قمت بتثبيت شيء واحد‬ ‫‫وهو مضاد فيروسات‬ 304 00:27:21.720 --> 00:27:25.080 ‫‫وسيقوم بمسح جميع أجهزتك المتصلة‬ ‫‫وسيرسل إلينا التقرير‬ 305 00:27:26.040 --> 00:27:27.920 ‫‫إن قام أحد باختراق الأجهزة فسنعلم سريعاً‬ 306 00:27:28.840 --> 00:27:31.000 ‫‫أعطيني هاتفكِ الروسي، يجب أن أتفقده‬ 307 00:27:41.560 --> 00:27:43.400 ‫‫هل (ميغيل تشيكوفاني) هدف؟‬ 308 00:27:44.920 --> 00:27:46.440 ‫‫- لماذا؟‬ ‫‫- مجرد فضول‬ 309 00:27:48.640 --> 00:27:51.000 ‫‫إنّه يعمل لصالح مديرية الأمن في (بولغاكوف)‬ 310 00:27:51.760 --> 00:27:53.160 ‫‫إنّه مشرف شبكات‬ 311 00:27:53.960 --> 00:27:55.840 ‫‫وربما عمل لصالح المركز ٢١‬ 312 00:27:56.240 --> 00:27:57.640 ‫‫لم يعمل‬ 313 00:27:59.680 --> 00:28:01.080 ‫‫أحدث شيء بينكما؟‬ 314 00:28:03.320 --> 00:28:04.720 ‫‫حسناً‬ 315 00:28:05.360 --> 00:28:06.760 ‫‫وماذا لو حدث؟‬ 316 00:28:06.880 --> 00:28:09.560 ‫‫- ماذا تقصدين؟‬ ‫‫- ماذا لو حدث شيء بيننا؟‬ 317 00:28:11.640 --> 00:28:13.040 ‫‫هذا قراركِ‬ 318 00:28:13.440 --> 00:28:14.840 ‫‫هل أفعل ما أشاء؟‬ 319 00:28:15.720 --> 00:28:17.120 ‫‫إنّه ليس ابن (بوتين)‬ 320 00:28:18.200 --> 00:28:20.760 ‫‫إنّه ليس عشيقاً لزوجة مدير المجلس‬ 321 00:28:21.640 --> 00:28:23.040 ‫‫إنّه ليس مجرماً‬ 322 00:28:24.360 --> 00:28:25.760 ‫‫إذن فهذا قراركِ‬ 323 00:28:29.560 --> 00:28:30.960 ‫‫أحدث هذا معك من قبل؟‬ 324 00:28:31.600 --> 00:28:33.000 ‫‫آلاف المرات‬ 325 00:28:33.640 --> 00:28:35.040 ‫‫أنا أمزح‬ 326 00:28:36.240 --> 00:28:38.360 ‫‫أنتِ فرنسية وتعملين في (بولغاكوف)‬ 327 00:28:39.160 --> 00:28:40.560 ‫‫وبعيدة عن الوطن‬ 328 00:28:40.680 --> 00:28:42.080 ‫‫أنتِ تستحقين حياة عادية‬ 329 00:28:42.640 --> 00:28:44.040 ‫‫هذا أمر مهم جداً‬ 330 00:29:03.960 --> 00:29:05.360 ‫‫أفترض أنّك سمعت الخبر‬ 331 00:29:06.800 --> 00:29:08.200 ‫‫تم إيقاف مهمتي‬ 332 00:29:09.040 --> 00:29:11.480 ‫‫- أيوجد سبب لذلك؟‬ ‫‫- أجل ولكنّني لا أعرفه‬ 333 00:29:13.240 --> 00:29:14.800 ‫‫يمكنني التوقف عن التساؤل حول رأيكِ بي‬ 334 00:29:15.840 --> 00:29:17.400 ‫‫وأنا يمكنني التوقف عن التساءل حولك‬ 335 00:29:44.000 --> 00:29:45.400 ‫‫لقد صادفت للتو (ليز بارنشتان)‬ 336 00:29:46.520 --> 00:29:47.920 ‫‫أجل‬ 337 00:29:48.320 --> 00:29:49.720 ‫‫ماذا حدث؟‬ 338 00:29:50.840 --> 00:29:55.360 ‫‫لقد أقنعت الإدارة أنّ علينا التركيز‬ ‫‫على المهمة الصعبة التي سنبدأ بها قريباً‬ 339 00:29:57.800 --> 00:29:59.200 ‫‫أيّة مهمة؟‬ 340 00:30:14.880 --> 00:30:16.440 ‫‫أولاً، علينا تسوية خلافاتنا‬ 341 00:30:19.040 --> 00:30:20.440 ‫‫حسناً‬ 342 00:30:21.200 --> 00:30:22.600 ‫‫لقد آذيتني‬ 343 00:30:25.440 --> 00:30:28.040 ‫‫سمحت لنفسك بالاعتقاد أنّني تلاعبت بك‬ 344 00:30:28.520 --> 00:30:29.920 ‫‫ألم تفعلي؟‬ 345 00:30:30.280 --> 00:30:31.720 ‫‫أما زلت تتساءل؟ لا يمكنني تصديق ذلك‬ 346 00:30:33.960 --> 00:30:35.360 ‫‫أنا لا أتساءل حقاً‬ 347 00:30:37.280 --> 00:30:38.680 ‫‫أعتقد أنّنا أخفقنا‬ 348 00:30:39.080 --> 00:30:40.480 ‫‫لقد أخفقنا حتماً‬ 349 00:30:42.520 --> 00:30:43.920 ‫‫و(هنري) أخفق أيضاً‬ 350 00:30:45.400 --> 00:30:46.800 ‫‫و(ماغ) أخفق‬ 351 00:30:48.280 --> 00:30:49.920 ‫‫ولكن ألم يخفق (مالوترو) أولاً؟‬ 352 00:30:52.840 --> 00:30:54.240 ‫‫بالطبع‬ 353 00:30:57.600 --> 00:30:59.000 ‫‫أنا آسف‬ 354 00:31:06.320 --> 00:31:07.720 ‫‫أنت وغد‬ 355 00:31:09.760 --> 00:31:14.720 ‫‫"(موسكو)"‬ 356 00:31:28.760 --> 00:31:30.760 ‫‫- كم عمره؟‬ ‫‫- عامان ونصف‬ 357 00:31:32.040 --> 00:31:33.720 ‫‫ابنتي ستنام في منزل صديقتها‬ 358 00:31:35.960 --> 00:31:37.360 ‫‫إنّه ظريف‬ 359 00:31:40.120 --> 00:31:41.800 ‫‫ولن يستيقظ، صدّقني‬ 360 00:31:43.240 --> 00:31:44.640 ‫‫إلاّ إذا شاهد كابوساً‬ 361 00:31:45.680 --> 00:31:47.080 ‫‫ولا نريد أن يحدث ذلك‬ 362 00:31:48.280 --> 00:31:51.440 ‫‫لأنّه يستطيع الصراخ بصوت مرتفع كثيراً‬ ‫‫في منتصف الليل‬ 363 00:31:52.560 --> 00:31:55.360 ‫‫ويعتقد الجميع أنّ أحدهم‬ ‫‫يتعرض إلى التعذيب في المبنى‬ 364 00:31:59.080 --> 00:32:01.400 ‫‫ولحسن الحظ، بين الكوابيس...‬ 365 00:32:03.600 --> 00:32:05.000 ‫‫تعال‬ 366 00:32:56.440 --> 00:32:57.840 ‫‫تعال‬ 367 00:33:44.000 --> 00:33:45.400 ‫‫لديك ندوب‬ 368 00:33:46.480 --> 00:33:47.880 ‫‫أجل‬ 369 00:33:55.400 --> 00:33:56.800 ‫‫ولكنّ يديك ناعمتان‬ 370 00:33:58.280 --> 00:33:59.680 ‫‫ويداكِ كذلك‬ 371 00:34:04.480 --> 00:34:05.880 ‫‫كيف أصبت بهذه الندوب؟‬ 372 00:34:12.240 --> 00:34:13.640 ‫‫ليس عليك أن تجيبني‬ 373 00:34:14.360 --> 00:34:16.040 ‫‫لدي ندبة لا أريد التحدث حولها‬ 374 00:34:17.720 --> 00:34:19.720 ‫‫لا أمانع إخباركِ ولكن...‬ 375 00:34:20.360 --> 00:34:21.760 ‫‫لا تريد إفساد الأجواء‬ 376 00:34:26.840 --> 00:34:28.640 ‫‫يجب أن تذهب فالنهار سيحل‬ 377 00:34:30.480 --> 00:34:31.880 ‫‫أعلم‬ 378 00:37:10.320 --> 00:37:12.320 ‫‫إنّه ليس وحده فمعه رجلان آخران‬ 379 00:37:13.080 --> 00:37:15.960 ‫‫إنّهما مسلحان‬ ‫‫وواحد على الأقل يرتدي حزاماً ناسفاً‬ 380 00:37:17.480 --> 00:37:18.880 ‫‫ستكون مجزرة‬ 381 00:37:19.320 --> 00:37:21.880 ‫‫- أخبرهم بألاّ يهجموا‬ ‫‫- إنّهم متحمسون للهجوم‬ 382 00:37:24.080 --> 00:37:25.480 ‫‫كيف يمكنك تمييز الجابي؟‬ 383 00:37:26.440 --> 00:37:27.840 ‫‫أهو سمين أو طويل أو قصير؟‬ 384 00:37:29.240 --> 00:37:30.640 ‫‫لا أعلم‬ 385 00:37:35.000 --> 00:37:36.400 ‫‫إنّه مصاب‬ 386 00:37:37.760 --> 00:37:39.160 ‫‫لابدّ أن يكون ممدداً أرضاً‬ 387 00:37:39.520 --> 00:37:40.920 ‫‫اثنان منهم ممددان‬ 388 00:37:51.040 --> 00:37:52.440 ‫‫رجلنا مصاب‬ 389 00:37:52.560 --> 00:37:54.040 ‫‫لذا فهو أحد الاثنين الممددين أرضاً‬ 390 00:37:54.680 --> 00:37:56.960 ‫‫أقترح بأن نقتحم بهذه الطريقة‬ ‫‫لنصدر بعض الضجة‬ 391 00:37:58.000 --> 00:37:59.480 ‫‫الذي سيقفز ليس الرجل الذي نريده‬ 392 00:37:59.880 --> 00:38:03.240 ‫‫وسأطلق عليه النار فوراً‬ ‫‫ثم يقوم أحد رجالك بإطلاق النار على الجالس‬ 393 00:39:05.720 --> 00:39:07.440 ‫‫- هيّا، هيّا‬ ‫‫- على رسلك‬ 394 00:39:08.200 --> 00:39:11.600 ‫‫- ما حالته؟‬ ‫‫- لم أرَه ولا أعرف شكله‬ 395 00:39:25.280 --> 00:39:26.680 ‫‫كيف حاله؟‬ 396 00:39:26.800 --> 00:39:28.200 ‫‫يمكنك استجوابه‬ 397 00:39:28.480 --> 00:39:30.040 ‫‫بناءً على إصابته أعتقد أنّه سيموت‬ 398 00:39:47.000 --> 00:39:48.400 ‫‫افتح فمك‬ 399 00:39:50.720 --> 00:39:52.120 ‫‫ما هذا؟‬ 400 00:39:54.000 --> 00:39:55.400 ‫‫مسكن للألم‬ 401 00:40:01.560 --> 00:40:02.960 ‫‫اتركها لتذوب‬ 402 00:40:10.480 --> 00:40:11.880 ‫‫أنت لست جندياً‬ 403 00:40:13.520 --> 00:40:14.920 ‫‫وأنت كذلك‬ 404 00:40:15.240 --> 00:40:16.640 ‫‫ماذا تريد؟‬ 405 00:40:18.680 --> 00:40:20.160 ‫‫أنا أبحث عن (أبو أحمد)‬ 406 00:40:21.920 --> 00:40:23.360 ‫‫وأنا أيضاً‬ 407 00:40:24.560 --> 00:40:26.200 ‫‫كان يفترض بي أن أعطيه مالاً‬ 408 00:40:27.040 --> 00:40:28.440 ‫‫ولكن عندما وصلت إلى هنا‬ 409 00:40:29.520 --> 00:40:30.920 ‫‫كان قد غادر‬ 410 00:40:31.040 --> 00:40:32.440 ‫‫أتعرف أين ذهب؟‬ 411 00:40:35.880 --> 00:40:38.920 ‫‫ذلك الرجل هو الوسيط الذي أرسله إلي‬ ‫‫ليأخذ المال‬ 412 00:40:39.640 --> 00:40:41.040 ‫‫لقد وصل هذا الصباح‬ 413 00:40:42.080 --> 00:40:43.840 ‫‫يجب أن أعود هذه الليلة إلى (الرقّة)‬ 414 00:40:45.280 --> 00:40:47.160 ‫‫إن كنت تبحث عن (أبو أحمد)‬ 415 00:40:47.880 --> 00:40:49.280 ‫‫فستجده هناك‬ 416 00:40:52.160 --> 00:40:57.080 ‫‫"(موسكو)"‬ 417 00:41:03.600 --> 00:41:05.000 ‫‫ادخل‬ 418 00:41:10.320 --> 00:41:11.960 ‫‫- أتريد القهوة؟‬ ‫‫- أجل، رجاءً‬ 419 00:41:13.800 --> 00:41:15.200 ‫‫القهوة‬ 420 00:41:19.920 --> 00:41:21.320 ‫‫اجلس‬ 421 00:41:59.440 --> 00:42:00.840 ‫‫شكراً لكِ‬ 422 00:42:18.400 --> 00:42:21.160 ‫‫أنت في (روسيا) لتبيعني هارباً مزيفاً، صحيح؟‬ 423 00:42:22.560 --> 00:42:23.960 ‫‫(سيلفاين إيلشتاين)‬ 424 00:42:24.560 --> 00:42:26.000 ‫‫إنّه مشترك في الحرب المحوسبة‬ 425 00:42:27.520 --> 00:42:28.920 ‫‫وليس في الحرب الباردة‬ 426 00:42:34.880 --> 00:42:36.800 ‫‫حسناً، أخبرني عنه‬ 427 00:42:46.960 --> 00:42:50.200 ‫‫- ألديه اعتماد المشرف؟‬ ‫‫- أجل‬ 428 00:42:52.120 --> 00:42:53.520 ‫‫لمكتب (كلاندستاين) فقط؟‬ 429 00:42:53.840 --> 00:42:58.160 ‫‫خدمتي لديها صلاحية للمصادر التقنية‬ ‫‫للمديرية العامة للأمن الخارجي‬ 430 00:42:58.280 --> 00:42:59.680 ‫‫وكل شيء يمر من خلاله‬ 431 00:43:01.280 --> 00:43:02.680 ‫‫لنأخذ استراحة‬ 432 00:43:09.640 --> 00:43:11.040 ‫‫مرحباً‬ 433 00:43:17.520 --> 00:43:19.040 ‫‫لا شيء مكتوب على لوحة مفاتيحكِ‬ 434 00:43:21.800 --> 00:43:23.200 ‫‫صحيح‬ 435 00:43:28.920 --> 00:43:30.320 ‫‫أيثير اهتمامكِ؟‬ 436 00:43:31.520 --> 00:43:33.360 ‫‫- من تعني؟‬ ‫‫- (إيلشتاين)‬ 437 00:43:34.600 --> 00:43:36.000 ‫‫لا أعلم‬ 438 00:43:36.600 --> 00:43:38.000 ‫‫بل تعرفين جيداً‬ 439 00:43:39.720 --> 00:43:42.920 ‫‫فأنتِ تعملين لصالح الخدمات التقنية والعملية‬ ‫‫في مجلس الاستقرار المالي‬ 440 00:44:00.160 --> 00:44:02.280 ‫‫متى انضممت إلى مكتب (غلودستاين)؟‬ 441 00:44:03.400 --> 00:44:04.800 ‫‫عندما كنت في (سوريا)‬ 442 00:44:05.320 --> 00:44:07.800 ‫‫وقبل ذلك، هل عمل لصالح الإدارة التقنية؟‬ 443 00:44:08.120 --> 00:44:10.280 ‫‫- أجل‬ ‫‫- وماذا كانت خدمته؟‬ 444 00:44:12.000 --> 00:44:13.400 ‫‫الدفاع والتدخل‬ 445 00:44:14.200 --> 00:44:19.520 ‫‫بالنسبة إليك، ما هي أصعب شبكة‬ ‫‫تمكن من اختراقها؟‬ 446 00:44:20.240 --> 00:44:23.080 ‫‫شبكة مجلس الاستقرار المالي‬ ‫‫في موقعها في (دمشق)‬ 447 00:44:25.000 --> 00:44:26.400 ‫‫هذا مستحيل‬ 448 00:44:28.400 --> 00:44:29.800 ‫‫(غرازيلا)‬ 449 00:44:32.400 --> 00:44:34.360 ‫‫كانت تلك إجابة السؤال السري‬ 450 00:44:36.120 --> 00:44:38.720 ‫‫عندما عجزت سكرتيرة المدير‬ ‫‫عن تذكر رمزها السري‬ 451 00:44:39.680 --> 00:44:42.440 ‫‫أنا أذكره لأنّه اسم حبيبتي السابقة‬ 452 00:44:43.360 --> 00:44:46.080 ‫‫بفضل (غرازيلا)، تمكن من اختراق الشبكة‬ 453 00:44:46.200 --> 00:44:49.160 ‫‫والتأكّد من أنّ اسمي‬ ‫‫لم يذكر في رسائل البريد الإلكتروني‬ 454 00:44:51.120 --> 00:44:52.520 ‫‫حسناً‬ 455 00:44:53.880 --> 00:44:56.240 ‫‫ما البرنامج الذي ابتكره‬ ‫‫وأثار إعجابك بالقدر الأكبر؟‬ 456 00:44:57.120 --> 00:44:58.840 ‫‫برنامج كان قادراً على التعلّم ذاتياً‬ 457 00:44:59.560 --> 00:45:00.960 ‫‫تعلّم فعل ماذا؟‬ 458 00:45:01.280 --> 00:45:04.520 ‫‫معرفة الرمز السري لأحدهم‬ ‫‫بناءً على البيانات التي لدينا عنه‬ 459 00:45:05.680 --> 00:45:07.080 ‫‫هذا ليس مثيراً للإعجاب‬ 460 00:45:08.240 --> 00:45:09.640 ‫‫قام بابتكاره منذ ست سنوات‬ 461 00:45:10.480 --> 00:45:11.880 ‫‫قبل أن ينضم إلى مديرية الأمن الخارجي‬ 462 00:45:15.280 --> 00:45:17.320 ‫‫- كم عمره؟‬ ‫‫- خمسة وعشرون عاماً‬ 463 00:45:18.960 --> 00:45:20.520 ‫‫سيخرج من الخدمة العام القادم‬ 464 00:45:24.240 --> 00:45:25.640 ‫‫إنّه مصاب بمتلازمة (أسبرغر)‬ 465 00:45:26.560 --> 00:45:28.680 ‫‫- متلازمة (أسبرغر)؟‬ ‫‫- أجل‬ 466 00:45:36.760 --> 00:45:39.440 ‫‫هل أنت متأكّد‬ ‫‫من أنّ بوسعك جعله يأتي إلى هنا؟‬ 467 00:45:51.240 --> 00:45:52.840 ‫‫عامان في (روسيا) على الأقل، صحيح؟‬ 468 00:45:55.640 --> 00:45:57.040 ‫‫غالباً‬ 469 00:45:58.000 --> 00:45:59.400 ‫‫أطلبت رؤيتي؟‬ 470 00:46:05.000 --> 00:46:06.440 ‫‫عجباً، هذه لغة (بايثون)‬ 471 00:46:07.880 --> 00:46:09.680 ‫‫- لم تستخدمها في التشفير من قبل‬ ‫‫- أنا أتمرن عليها‬ 472 00:46:11.280 --> 00:46:12.680 ‫‫لأجل ماذا؟‬ 473 00:46:13.240 --> 00:46:14.640 ‫‫(سيزار)‬ 474 00:46:15.240 --> 00:46:17.640 ‫‫هل ستثير اهتمامك وظيفة في (غوغل زيورخ)؟‬ 475 00:46:18.320 --> 00:46:21.360 ‫‫مركز أبحاثهم للذكاء الاصطناعي‬ ‫‫هو الأكثر تطوراً في العالم‬ 476 00:46:22.600 --> 00:46:24.000 ‫‫أيمكنك الحصول على توظيف؟‬ 477 00:46:25.280 --> 00:46:27.160 ‫‫- لست واثقاً تماماً‬ ‫‫- ما احتمالية قبولك؟‬ 478 00:46:29.040 --> 00:46:30.440 ‫‫خمسة وسبعون في المئة‬ 479 00:46:30.720 --> 00:46:32.160 ‫‫أو ستة وسبعون أو سبعة وسبعون‬ 480 00:46:32.680 --> 00:46:34.080 ‫‫ماذا عن المركز ٢١؟‬ 481 00:46:34.480 --> 00:46:36.120 ‫‫أفي (موسكو)؟ سهل جداً‬ 482 00:46:38.280 --> 00:46:39.680 ‫‫قلت إنّهم بارعون‬ 483 00:46:40.680 --> 00:46:42.080 ‫‫ولكنّهم لم يمسكوا بي‬ 484 00:46:43.400 --> 00:46:44.800 ‫‫إذن، أيمكنك إبهارهم؟‬ 485 00:46:45.840 --> 00:46:47.240 ‫‫أعتقد ذلك‬ 486 00:46:47.360 --> 00:46:49.320 ‫‫قد أكون مخطئاً ولكن أجل‬ 487 00:46:49.680 --> 00:46:52.320 ‫‫لنقل إنّنا نضمن لك عملاً في (غوغل زيورخ)‬ 488 00:46:53.040 --> 00:46:55.840 ‫‫إن تمكنت من العمل في المركز ٢١‬ ‫‫ماذا ستقول؟‬ 489 00:46:56.800 --> 00:46:58.200 ‫‫لا فائدة منها‬ 490 00:46:58.640 --> 00:47:01.600 ‫‫المركز ٢١ لن يعين فرنسياً‬ ‫‫وخصوصاً من هنا‬ 491 00:47:02.000 --> 00:47:04.400 ‫‫ألن يثير اهتمامهم موظف سابق‬ ‫‫في الأمن الخارجي؟‬ 492 00:47:04.840 --> 00:47:06.240 ‫‫أجل، سيثير اهتمامهم‬ 493 00:47:06.360 --> 00:47:09.120 ‫‫ولكنّني سأضطر إلى حفظ الأسرار‬ 494 00:47:20.800 --> 00:47:24.200 ‫‫- ماذا؟‬ ‫‫- "(سيلفاين إيلشتاين)"‬ 495 00:47:24.800 --> 00:47:26.200 ‫‫أضمن لك العمل في (غوغل زيورخ)‬ 496 00:47:26.600 --> 00:47:28.000 ‫‫لِمَ لن تذهب أنت؟‬ 497 00:47:28.280 --> 00:47:29.720 ‫‫كل ما يمكنني فعله يمكنهم فعله أيضاً‬ 498 00:47:31.320 --> 00:47:32.720 ‫‫ولكن أنت...‬ 499 00:47:33.640 --> 00:47:35.600 ‫‫أعرف أشياء كثيرة لا يعرفونها‬ 500 00:47:36.680 --> 00:47:38.080 ‫‫ستبهرهم‬ 501 00:47:39.080 --> 00:47:40.480 ‫‫أجل‬ 502 00:47:41.040 --> 00:47:43.200 ‫‫انتبه، فكونك أنا ليس ممتعاً دائماً‬ 503 00:47:56.800 --> 00:47:59.040 ‫‫- سيارة أجرة‬ ‫‫- لا، ليس الآن، أرجوك‬ 504 00:48:03.920 --> 00:48:08.520 ‫‫- يجب أن أنام لساعتين على الأقل‬ ‫‫- لا، ليس عليك ذلك، تعلم هذا‬ 505 00:48:08.920 --> 00:48:11.600 ‫‫- انتهى أمرك‬ ‫‫- سيكون شكلي مريعاً غداً‬ 506 00:48:11.840 --> 00:48:14.200 ‫‫يا إلهي، ولكنّك مريع بالفعل‬ 507 00:48:42.320 --> 00:48:44.080 ‫‫لقد اخترقت الشبكة‬ 508 00:48:46.560 --> 00:48:48.160 ‫‫أجل، ما هي الجائزة؟‬ 509 00:48:50.360 --> 00:48:51.760 ‫‫الجائزة‬ 510 00:48:52.360 --> 00:48:54.640 ‫‫أجل، لقد تجاوزت نظام الدفاع‬ 511 00:49:07.600 --> 00:49:09.000 ‫‫تباً لـ(إيغور)‬ 512 00:49:09.560 --> 00:49:13.600 ‫‫(إيغور)؟ أهو الرجل الذي يلعب‬ ‫‫كرة السلة ويقوم بتمريرات العبور؟‬ 513 00:49:14.040 --> 00:49:15.440 ‫‫أجل‬ 514 00:49:15.560 --> 00:49:16.960 ‫‫سنلتقي بعد ساعتين‬ 515 00:49:19.120 --> 00:49:22.000 ‫‫- ألأجل العمل؟‬ ‫‫- حسناً، أحياناً أعمل لصالحهم‬ 516 00:49:23.280 --> 00:49:24.680 ‫‫لأمور أمنية‬ 517 00:49:25.600 --> 00:49:27.120 ‫‫ولكنّني سأؤجل الاجتماع، لا توجد مشكلة‬ 518 00:49:28.520 --> 00:49:29.920 ‫‫ربما يجب أن تذهب‬ 519 00:49:30.800 --> 00:49:32.200 ‫‫لا أريد الذهاب‬ 520 00:49:34.000 --> 00:49:35.400 ‫‫ابقَ إذن‬ 521 00:49:40.680 --> 00:49:42.080 ‫‫"قضيت وقتاً مع (ميشا)"‬ 522 00:49:43.320 --> 00:49:45.680 ‫‫"لم أدرك كم كان مقرباً من (إيغور)"‬ 523 00:49:46.800 --> 00:49:48.600 ‫‫"المهندس في الذكاء الاصطناعي"‬ 524 00:49:51.960 --> 00:49:56.040 ‫‫"قد يصبح (ميشا) مصدراً مهماً‬ ‫‫للمعلومات في أنشطة المركز ٢١"‬ 525 00:49:57.920 --> 00:50:00.280 ‫‫"وهو يعمل على نظامهم الأمني"‬ 526 00:50:05.200 --> 00:50:06.640 ‫‫"بانتظار التعليمات"‬