1 00:00:08.080 --> 00:00:10.040 ‫‫"شخصيات هذا المسلسل وأحداثه‬ ‫‫من نسج الخيال"‬ 2 00:00:10.160 --> 00:00:12.040 ‫‫"أيّ تشابه مع أشخاص حقيقيين‬ ‫‫أو أحداث واقعية"‬ 3 00:00:12.160 --> 00:00:13.560 ‫‫"فهو من قبيل المصادفة"‬ 4 00:00:21.520 --> 00:00:23.600 ‫‫متى حذرنا؟‬ 5 00:00:23.920 --> 00:00:25.520 ‫‫- قبل ساعتين‬ ‫‫- كيف؟‬ 6 00:00:25.960 --> 00:00:29.920 ‫‫عبر بروتوكول قديم لـ(دوفلوت)‬ ‫‫وهو دردشة على موقع إلكتروني‬ 7 00:00:33.880 --> 00:00:35.280 ‫‫- أغادرت طائرتنا؟‬ ‫‫- أجل‬ 8 00:00:35.560 --> 00:00:37.920 ‫‫- من على متنها؟‬ ‫‫- (سستيغون)‬ 9 00:00:38.880 --> 00:00:40.280 ‫‫أين هم؟‬ 10 00:00:40.800 --> 00:00:42.720 ‫‫إن لم يتوقفوا بمكان‬ 11 00:00:43.440 --> 00:00:45.400 ‫‫يجب أن يكونوا بمنتصف الطريق‬ 12 00:00:45.560 --> 00:00:47.120 ‫‫على بُعد ٩٠ دقيقة من الحدود‬ 13 00:00:48.640 --> 00:00:50.640 ‫‫أيمكن أن يقاطعهم (ريموند)؟‬ 14 00:00:51.120 --> 00:00:52.520 ‫‫فرصة ضئيلة‬ 15 00:00:55.400 --> 00:00:59.720 ‫‫حسناً، فلنناقش طريقة تولينا الأمر‬ ‫‫(نيكولا)‬ 16 00:01:00.360 --> 00:01:03.680 ‫‫ينتظر الروس عادةً الإعلان عن الاعتقال‬ 17 00:01:04.120 --> 00:01:07.920 ‫‫تحدثنا إلى الأمريكيين‬ ‫‫مررنا بتجربة حديثة كهذه‬ 18 00:01:08.240 --> 00:01:11.440 ‫‫اختفى عميلهم ١٢ يوماً‬ ‫‫قبل بدئهم بالتفاوض‬ 19 00:01:12.920 --> 00:01:16.000 ‫‫أظنّ أنّ لدينا أسبوعين‬ ‫‫قبل الكشف على وسائل الإعلام‬ 20 00:01:25.640 --> 00:01:28.560 ‫‫هناك نوعان من التعلم‬ ‫‫المراقب وغير المراقب‬ 21 00:01:28.880 --> 00:01:31.000 ‫‫مع النوع الأول‬ ‫‫تعطين البرنامج أمثلة‬ 22 00:01:31.120 --> 00:01:32.640 ‫‫لما هو صحيح وخاطىء‬ 23 00:01:33.200 --> 00:01:34.920 ‫‫مع النوع الثاني‬ ‫‫لا تعطين شيئاً‬ 24 00:01:36.040 --> 00:01:39.200 ‫‫يجد الجهاز ما يجب إيجاده بنفسه‬ 25 00:01:39.680 --> 00:01:43.440 ‫‫- كيف؟‬ ‫‫- يقارن كل شيءٍ بكل شيء‬ 26 00:01:43.720 --> 00:01:45.360 ‫‫ويجد شيئاً في النهاية‬ 27 00:01:47.320 --> 00:01:49.200 ‫‫"رسالة جديدة من (آر إس)"‬ 28 00:01:51.600 --> 00:01:53.920 ‫‫"توقف طارىء في محطة الوقود التالية"‬ 29 00:01:56.880 --> 00:01:58.800 ‫‫"أكرر، توقف في محطة الوقود التالية"‬ 30 00:02:02.560 --> 00:02:05.480 ‫‫هلاّ نستطيع التوقف‬ ‫‫في محطة الوقود التالية‬ 31 00:02:06.120 --> 00:02:08.280 ‫‫عليّ دخول الحمّام‬ 32 00:02:08.720 --> 00:02:11.040 ‫‫- بالطبع‬ ‫‫- أنستطيع التوقف هناك؟‬ 33 00:02:12.880 --> 00:02:14.600 ‫‫أجل، أأنتِ بخير؟‬ 34 00:02:16.120 --> 00:02:17.800 ‫‫لست بخير‬ 35 00:02:19.120 --> 00:02:20.520 ‫‫عليّ التوقف‬ 36 00:02:50.000 --> 00:02:51.720 ‫‫سأحضر القهوة، أتريدين؟‬ 37 00:02:51.920 --> 00:02:53.320 ‫‫بالطبع‬ 38 00:03:12.240 --> 00:03:13.720 ‫‫"(آر إس)، انتظريني"‬ 39 00:04:09.680 --> 00:04:11.080 ‫‫سأعود حالاً‬ 40 00:04:12.280 --> 00:04:13.800 ‫‫- آسفة‬ ‫‫- أأنتِ مريضة؟‬ 41 00:04:14.680 --> 00:04:16.080 ‫‫لا أعرف‬ 42 00:04:16.280 --> 00:04:17.680 ‫‫المعذرة‬ 43 00:04:29.120 --> 00:04:31.360 ‫‫الوقت قصير، فأنصتي بحذر‬ 44 00:04:32.680 --> 00:04:35.280 ‫‫مكافحة التجسس الروسية تعرفكِ‬ 45 00:04:36.080 --> 00:04:38.280 ‫‫وشى بكِ شخص من جماعتنا‬ 46 00:04:39.240 --> 00:04:41.880 ‫‫ستُعتقلين إن عدتِ لـ(روسيا) الآن‬ 47 00:04:42.800 --> 00:04:44.600 ‫‫لا داعي لأن تعودي‬ 48 00:04:45.200 --> 00:04:48.400 ‫‫تنتهي مهمتكِ وتعودين للوطن‬ ‫‫وتنتهي القصة‬ 49 00:04:48.880 --> 00:04:51.320 ‫‫ولكن يجب أن تعرفي أنّكِ مدانة‬ 50 00:04:51.480 --> 00:04:53.960 ‫‫لأغراض مهمة ذات أولوية‬ 51 00:04:54.280 --> 00:04:56.960 ‫‫قد يفيد اعتقالكِ تلك المهمة‬ 52 00:04:57.960 --> 00:04:59.800 ‫‫فذلك قراركِ‬ 53 00:05:00.760 --> 00:05:03.920 ‫‫أسيفيد اعتقالي المهمة؟‬ ‫‫ماذا يعني ذلك؟‬ 54 00:05:04.880 --> 00:05:06.960 ‫‫سيفيدنا اعتقالكِ‬ 55 00:05:09.320 --> 00:05:11.160 ‫‫أسيفيدكم؟‬ 56 00:05:13.280 --> 00:05:15.080 ‫‫ذلك كل ما عليكِ معرفته‬ 57 00:05:15.960 --> 00:05:17.360 ‫‫أنا آسف وسأكرر كلامي‬ 58 00:05:17.800 --> 00:05:20.160 ‫‫اذهبي إلى الحدود وسيتمّ اعتقالكِ‬ 59 00:05:20.360 --> 00:05:22.600 ‫‫وستعودين للوطن إن لم تفعلي‬ 60 00:05:24.840 --> 00:05:26.560 ‫‫أتريد مني العودة للسجن؟‬ 61 00:05:27.080 --> 00:05:29.160 ‫‫لا أريد شيئاً‬ ‫‫ذلك هو الموقف‬ 62 00:05:32.360 --> 00:05:34.080 ‫‫أتفضّل اعتقالي؟‬ 63 00:05:35.120 --> 00:05:36.520 ‫‫أجل‬ 64 00:05:36.880 --> 00:05:39.400 ‫‫ولكن لن يستاء أحد إن رفضتِ‬ 65 00:05:40.040 --> 00:05:41.440 ‫‫لا أحد‬ 66 00:05:41.800 --> 00:05:43.200 ‫‫أتسمعينني؟‬ 67 00:06:13.280 --> 00:06:14.680 ‫‫كيف حالكِ؟‬ 68 00:06:17.040 --> 00:06:18.560 ‫‫لست بخير، آسفة‬ 69 00:06:21.840 --> 00:06:23.240 ‫‫ما المشكلة؟‬ 70 00:06:26.120 --> 00:06:27.520 ‫‫نستطيع الذهاب‬ 71 00:07:12.920 --> 00:07:14.320 ‫‫أتشعرين بتحسن؟‬ 72 00:07:17.000 --> 00:07:18.400 ‫‫قليلاً‬ 73 00:07:33.120 --> 00:07:34.640 ‫‫أوقف السيارة رجاءً‬ 74 00:07:35.640 --> 00:07:37.840 ‫‫- أحقاً؟ ما الأمر؟‬ ‫‫- توقف‬ 75 00:07:45.240 --> 00:07:47.640 ‫‫ربما علينا العودة لـ(خاركيف)‬ ‫‫وأخذكِ لدكتور‬ 76 00:07:48.040 --> 00:07:49.560 ‫‫أنا بخير‬ 77 00:07:50.000 --> 00:07:51.600 ‫‫عليّ إخبارك بشيء‬ 78 00:07:52.920 --> 00:07:54.320 ‫‫أجل‬ 79 00:07:55.720 --> 00:07:57.560 ‫‫أعمل لدى الحكومة الفرنسية‬ 80 00:07:58.160 --> 00:08:00.760 ‫‫ومهم أن تعرف ذلك‬ 81 00:08:00.880 --> 00:08:04.240 ‫‫لأنّني إن وقعت في مأزق‬ ‫‫قد تقع فيه أيضاً‬ 82 00:08:06.960 --> 00:08:08.440 ‫‫أيّ مأزقٍ قد تقعين فيه؟‬ 83 00:08:08.960 --> 00:08:10.360 ‫‫قد أعتقَل‬ 84 00:08:12.280 --> 00:08:13.680 ‫‫تُعتقلين‬ 85 00:08:14.320 --> 00:08:15.960 ‫‫- لِمَ؟‬ ‫‫- التجسس‬ 86 00:08:18.640 --> 00:08:20.040 ‫‫حسناً، هذه مزحة، أصحيح؟‬ 87 00:08:20.480 --> 00:08:22.160 ‫‫لا أمزح، أنا آسفة‬ 88 00:08:23.320 --> 00:08:25.480 ‫‫أعمل لدى الحكومة الفرنسية، حسناً؟‬ 89 00:08:25.960 --> 00:08:27.600 ‫‫لا أستطيع إخبارك بما أفعله‬ 90 00:08:27.720 --> 00:08:32.520 ‫‫ولكن قد يعتبره الروس نشاطات استخباراتية‬ 91 00:08:33.920 --> 00:08:36.560 ‫‫عليّ إخبارك بذلك‬ ‫‫لأنّني لا أستطيع إخفاءه عنك‬ 92 00:08:37.200 --> 00:08:39.720 ‫‫قد تقع في مأزقٍ بسببي، لذا...‬ 93 00:08:40.000 --> 00:08:42.160 ‫‫لا، أنتِ تمازحينني‬ 94 00:08:42.280 --> 00:08:43.960 ‫‫لا، أقسم بذلك‬ 95 00:08:47.160 --> 00:08:49.600 ‫‫ذلك غير منطقي‬ ‫‫لِمَ تخبرينني بذلك الآن؟‬ 96 00:08:49.960 --> 00:08:51.920 ‫‫لأنّنا عائدان إلى (روسيا)‬ 97 00:08:52.040 --> 00:08:53.440 ‫‫ولا أعرف‬ 98 00:08:53.560 --> 00:08:56.080 ‫‫ربما قضينا بعض الوقت في (أوكرانيا)‬ 99 00:08:56.960 --> 00:08:59.160 ‫‫- قد أتّهَم بـ...‬ ‫‫- بِمَ؟‬ 100 00:09:00.640 --> 00:09:02.400 ‫‫أنا من حضرت المؤتمر‬ 101 00:09:02.640 --> 00:09:04.760 ‫‫- قد أقع في مأزقٍ أيضاً‬ ‫‫- لا أعرف، حسناً؟‬ 102 00:09:04.880 --> 00:09:06.840 ‫‫شعرت بأنّ عليّ إخبارك فحسب‬ 103 00:09:10.000 --> 00:09:13.040 ‫‫أظنّ علينا التوقف‬ ‫‫عن رؤية بعضنا البعض‬ 104 00:09:16.560 --> 00:09:18.720 ‫‫(مارينا)، أأخذتِ بعض الأدوية؟‬ 105 00:09:18.920 --> 00:09:20.320 ‫‫لا، لا، لا‬ 106 00:09:21.040 --> 00:09:22.440 ‫‫أتريدين قطع علاقتكِ بي؟‬ 107 00:09:22.880 --> 00:09:25.120 ‫‫الآن في منتصف العدم‬ 108 00:09:25.240 --> 00:09:27.480 ‫‫قبل أن نعبر الحدود، أنا خائفة‬ 109 00:09:27.760 --> 00:09:30.120 ‫‫- مِمّ؟‬ ‫‫- أخاف من اعتقالي هناك‬ 110 00:09:30.240 --> 00:09:31.640 ‫‫لن تُعتقلي، ذلك سخيف‬ 111 00:09:32.760 --> 00:09:34.160 ‫‫أرجوك، دعني أذهب وحدي‬ 112 00:09:34.760 --> 00:09:37.840 ‫‫- ماذا تعنين؟‬ ‫‫- دعني آخذ السيارة وأعبر الحدود وحدي‬ 113 00:09:38.080 --> 00:09:39.840 ‫‫وتستطيع عبورها لاحقاً‬ 114 00:09:41.280 --> 00:09:44.080 ‫‫عمّ تتحدثين؟ تبدين مرتبكة جداً‬ 115 00:09:47.360 --> 00:09:48.760 ‫‫ماذا تفعلين؟‬ 116 00:10:00.680 --> 00:10:02.080 ‫‫ماذا تفعلين؟‬ 117 00:10:02.760 --> 00:10:04.160 ‫‫(مارينا)‬ 118 00:10:05.040 --> 00:10:06.440 ‫‫دعني وشأني‬ 119 00:10:07.520 --> 00:10:09.920 ‫‫(مارينا)، أنتِ مريضة ولستِ على طبيعتكِ‬ 120 00:10:10.240 --> 00:10:11.960 ‫‫لن أترككِ هكذا، هيّا حبيبتي‬ 121 00:10:12.480 --> 00:10:14.000 ‫‫لست حبيبتك‬ 122 00:10:14.320 --> 00:10:15.920 ‫‫أنا موظفة استخبارات‬ 123 00:10:16.040 --> 00:10:18.200 ‫‫- وأريد منك أن تدعني وشأني‬ ‫‫- لن أفعل‬ 124 00:10:19.640 --> 00:10:23.560 ‫‫لا تبقَ معي‬ ‫‫اذهب إلى سيارتك وعُد لـ(خاركيف)‬ 125 00:10:24.000 --> 00:10:25.400 ‫‫لا تبقَ معي‬ 126 00:10:28.720 --> 00:10:30.120 ‫‫ارحل‬ 127 00:10:30.400 --> 00:10:32.320 ‫‫- ارحل‬ ‫‫- لن أترككِ هكذا‬ 128 00:10:44.440 --> 00:10:46.520 ‫‫أرجوك، ابتعد عني‬ 129 00:10:47.520 --> 00:10:50.680 ‫‫ستقع في مأزقٍ بسببي، صدّقني‬ 130 00:10:51.040 --> 00:10:52.640 ‫‫أنا جادة‬ 131 00:10:54.720 --> 00:10:56.200 ‫‫ابتعد رجاءً‬ 132 00:10:58.960 --> 00:11:00.360 ‫‫ابتعد‬ 133 00:11:04.280 --> 00:11:07.600 ‫‫تعجبني كثيراً ولكن عليك الذهاب‬ 134 00:11:15.560 --> 00:11:16.960 ‫‫لا أستطيع فعل ذلك‬ 135 00:11:20.640 --> 00:11:22.040 ‫‫اللعنة‬ 136 00:13:11.680 --> 00:13:14.120 ‫‫"تستطيع الذهاب"‬ 137 00:13:38.080 --> 00:13:39.560 ‫‫عليّ العودة لـ(فرنسا)‬ 138 00:13:41.040 --> 00:13:42.440 ‫‫عظيم‬ 139 00:13:44.120 --> 00:13:45.600 ‫‫سترى ابنتك‬ 140 00:13:46.280 --> 00:13:47.680 ‫‫أجل‬ 141 00:13:51.680 --> 00:13:53.080 ‫‫أستعود؟‬ 142 00:13:54.600 --> 00:13:56.000 ‫‫أتريدين مني ذلك؟‬ 143 00:13:56.640 --> 00:13:58.360 ‫‫لن أجيب على ذلك السؤال‬ 144 00:14:06.520 --> 00:14:07.920 ‫‫لا أعرف إن كنت أستطيع العودة‬ 145 00:14:14.480 --> 00:14:16.000 ‫‫ولكنّني لا أريد التوقف عن رؤيتكِ‬ 146 00:14:28.880 --> 00:14:30.840 ‫‫لا أريد التوقف عن رؤيتك أيضاً‬ 147 00:14:36.080 --> 00:14:37.480 ‫‫كيف ستسير الأمور إذن؟‬ 148 00:14:40.360 --> 00:14:42.120 ‫‫لا تطلب مني الذهاب معك‬ 149 00:14:45.800 --> 00:14:47.200 ‫‫لا أستطيع‬ 150 00:14:51.800 --> 00:14:53.200 ‫‫فكري بالأمر‬ 151 00:14:53.720 --> 00:14:55.120 ‫‫لا أستطيع‬ 152 00:14:55.960 --> 00:14:57.360 ‫‫حياتي هنا‬ 153 00:15:00.560 --> 00:15:02.960 ‫‫لا أعرف كيف سأعود‬ ‫‫إلى (موسكو) حقاً‬ 154 00:15:05.960 --> 00:15:07.360 ‫‫فكر بالأمر‬ 155 00:15:09.320 --> 00:15:10.720 ‫‫سأفعل‬ 156 00:15:31.440 --> 00:15:32.840 ‫‫متى ستغادر؟‬ 157 00:15:33.840 --> 00:15:35.240 ‫‫اليوم إن أمكن‬ 158 00:15:36.280 --> 00:15:37.680 ‫‫تباً لك‬ 159 00:15:40.640 --> 00:15:42.040 ‫‫أعرف‬ 160 00:15:44.360 --> 00:15:45.800 ‫‫لبكيت لأشهر‬ 161 00:15:48.600 --> 00:15:50.000 ‫‫أعرف أنّني سأفعل‬ 162 00:16:23.240 --> 00:16:24.760 ‫‫لم تتغيري‬ 163 00:16:27.360 --> 00:16:28.760 ‫‫بلى‬ 164 00:16:37.680 --> 00:16:39.320 ‫‫ستستطيع الطهي هنا‬ 165 00:16:39.720 --> 00:16:41.120 ‫‫أعطِنا قائمة مشترياتك‬ 166 00:16:44.280 --> 00:16:45.680 ‫‫المكان هادىء هنا على الأقل‬ 167 00:16:47.280 --> 00:16:48.760 ‫‫شكراً‬ 168 00:16:52.120 --> 00:16:54.160 ‫‫أتحتاج إلى شيءٍ محدد؟‬ 169 00:16:58.880 --> 00:17:01.840 ‫‫- هاتف‬ ‫‫- لن يكون ذلك ممكناً‬ 170 00:17:04.720 --> 00:17:06.280 ‫‫أأستطيع رؤية ابنتي؟‬ 171 00:17:06.960 --> 00:17:08.360 ‫‫لا أظنّ ذلك‬ 172 00:17:22.120 --> 00:17:23.640 ‫‫ماذا تستطيعين أن تفعلي لأجلي إذن؟‬ 173 00:17:24.600 --> 00:17:27.080 ‫‫أعدّ الشاي والدجاج المَقلّي‬ 174 00:18:12.200 --> 00:18:14.560 ‫‫ماذا يميّز نقاط المرور هذه؟‬ 175 00:18:15.640 --> 00:18:17.480 ‫‫لعبرت (أوروبا) هكذا‬ 176 00:18:19.080 --> 00:18:21.720 ‫‫أواثقون من أنّ المصدر ٣‬ ‫‫يريد المجيء إلى (أوروبا)؟‬ 177 00:18:23.480 --> 00:18:24.880 ‫‫لا‬ 178 00:18:26.560 --> 00:18:28.520 ‫‫أواثقون من أنّه يفكر مثلك؟‬ 179 00:18:30.160 --> 00:18:31.560 ‫‫لا‬ 180 00:18:32.760 --> 00:18:34.160 ‫‫أمعك البيانات؟‬ 181 00:18:36.560 --> 00:18:39.240 ‫‫الهاتف والبريد الإلكتروني والـ(فيسبوك)‬ ‫‫وتاريخ التصفح‬ 182 00:18:39.400 --> 00:18:41.840 ‫‫معلومات عن أشخاص يعرفهم أو صادفهم‬ 183 00:18:42.000 --> 00:18:43.400 ‫‫جيد‬ 184 00:18:43.920 --> 00:18:45.320 ‫‫ماذا الآن؟‬ 185 00:18:45.440 --> 00:18:47.280 ‫‫ستحلل كل شيء‬ 186 00:18:47.560 --> 00:18:50.960 ‫‫أجرِ بحثاً منهجياً‬ ‫‫لإيجاد أيّة اتصالات ممكنة‬ 187 00:18:51.120 --> 00:18:52.920 ‫‫وستعطينا تقريراً‬ 188 00:18:53.240 --> 00:18:54.640 ‫‫جيد جداً‬ 189 00:18:54.880 --> 00:18:56.720 ‫‫ماذا تأمل أن تجد؟‬ 190 00:18:57.600 --> 00:18:59.000 ‫‫لا أعرف‬ 191 00:18:59.480 --> 00:19:02.480 ‫‫- شيء يشير إلى مكان أحد‬ ‫‫- حسناً‬ 192 00:19:02.960 --> 00:19:04.360 ‫‫أتستطيع فعل ذلك؟‬ 193 00:19:04.640 --> 00:19:06.760 ‫‫لا أعرف، سنرى ما ستجده‬ 194 00:19:07.480 --> 00:19:09.960 ‫‫لا نعرف حقاً كيف تفعل ذلك‬ 195 00:19:16.320 --> 00:19:17.920 ‫‫عمّن كنتما تتحدثان؟‬ 196 00:19:18.480 --> 00:19:20.520 ‫‫الذكاء الاصطناعي‬ 197 00:19:29.040 --> 00:19:30.640 ‫‫أتريدين احتساء مشروب؟‬ 198 00:19:31.560 --> 00:19:32.960 ‫‫الساعة الـ٢ فجراً‬ 199 00:19:33.160 --> 00:19:34.560 ‫‫لنرتَح قليلاً‬ 200 00:19:35.920 --> 00:19:37.320 ‫‫أنا منهكة‬ 201 00:19:37.560 --> 00:19:39.480 ‫‫أريد النوم فحسب‬ 202 00:19:39.920 --> 00:19:41.320 ‫‫حسناً‬ 203 00:19:46.560 --> 00:19:48.320 ‫‫ألا ينتظرك أحد في المنزل؟‬ 204 00:19:49.240 --> 00:19:53.320 ‫‫لا أعرف‬ ‫‫ربما اقتحمه أحد بفأس‬ 205 00:19:54.200 --> 00:19:55.600 ‫‫ماذا عنكِ؟‬ 206 00:19:55.720 --> 00:19:58.120 ‫‫جميعهم نائمون في هذه الساعة‬ 207 00:19:58.520 --> 00:19:59.920 ‫‫جميعهم‬ 208 00:20:00.720 --> 00:20:03.440 ‫‫تعرفين أنّني سأجهد نفسي بالتفكير‬ ‫‫طيلة الليل‬ 209 00:20:05.440 --> 00:20:08.160 ‫‫للأسف، ما ينتظرني لا ينام أبداً‬ 210 00:20:16.240 --> 00:20:18.240 {\an8}‫‫"سري"‬ 211 00:20:19.040 --> 00:20:22.880 ‫‫هذه رسائل نصية أرسلت‬ ‫‫أثناء كأس الأمم الإفريقية‬ 212 00:20:28.000 --> 00:20:32.280 ‫‫وجدت أنّ جميع عناوين بروتوكول الإنترنت‬ ‫‫أعداد تربيعية‬ 213 00:20:33.760 --> 00:20:35.160 ‫‫ذلك مضحك‬ 214 00:20:35.280 --> 00:20:36.680 ‫‫هنا‬ 215 00:20:37.920 --> 00:20:39.320 ‫‫هذا ما نريده‬ 216 00:20:45.600 --> 00:20:49.600 ‫‫٣ أشخاص يتواصلون بانتظام‬ ‫‫أوقفوا تواصلهم بين ليلةٍ وضحاها‬ 217 00:20:50.280 --> 00:20:51.680 ‫‫أتريان؟‬ 218 00:20:59.640 --> 00:21:01.960 ‫‫وجدت ما سبب هذه الحادثة‬ 219 00:21:06.120 --> 00:21:07.560 ‫‫أتريان ذلك؟‬ 220 00:21:11.320 --> 00:21:12.720 ‫‫مكالمة واحدة‬ 221 00:21:12.840 --> 00:21:14.720 ‫‫من عنصرٍ خارجي‬ 222 00:21:15.120 --> 00:21:17.840 ‫‫شخص من خارج المجموعة التي وفّرتماها‬ 223 00:21:18.960 --> 00:21:21.360 ‫‫تلك المكالمة أوقفت الاتصال بالكامل‬ 224 00:21:22.760 --> 00:21:25.040 ‫‫- من أين المكالمة؟‬ ‫‫- (بلجيكا)‬ 225 00:21:25.400 --> 00:21:27.320 ‫‫مرأب في ضاحية (بروكسيل)‬ 226 00:21:27.960 --> 00:21:30.280 ‫‫استُخدم الهاتف مرةً فقط‬ 227 00:21:30.400 --> 00:21:32.600 ‫‫يستحيل ربطه بأحد‬ 228 00:21:34.880 --> 00:21:37.360 ‫‫يبدو أنّه تمّ تشغيل هاتف خليوي‬ ‫‫أصحيح؟‬ 229 00:21:38.560 --> 00:21:39.960 ‫‫أجل‬ 230 00:21:41.680 --> 00:21:43.480 ‫‫ربما المصدر ٣٧‬ 231 00:21:45.320 --> 00:21:46.720 ‫‫لا شيء يشير إلى ذلك‬ 232 00:21:49.160 --> 00:21:50.720 ‫‫ولا العكس‬ 233 00:22:12.120 --> 00:22:14.240 ‫‫تنام كطفل‬ 234 00:22:17.280 --> 00:22:19.200 ‫‫"٤:٠٧"‬ 235 00:22:25.280 --> 00:22:27.040 ‫‫ما يزال البعض يعتقد هنا‬ 236 00:22:27.160 --> 00:22:29.920 ‫‫أنّ سجلك العام إيجابي‬ 237 00:22:32.800 --> 00:22:34.400 ‫‫ما رأيك؟‬ 238 00:22:37.320 --> 00:22:42.840 ‫‫أولاً، علينا تقييم مدى‬ ‫‫كل ما خاطرت به‬ 239 00:22:44.080 --> 00:22:46.440 ‫‫المعلومات التي أعطيتها‬ ‫‫لوكالة الاستخبارات المركزية‬ 240 00:22:47.520 --> 00:22:49.640 ‫‫والروس‬ 241 00:22:50.720 --> 00:22:54.880 ‫‫لن أهينك بالتساؤل فيما إن كنت‬ ‫‫قد تعاونت مع (داعش)‬ 242 00:22:56.680 --> 00:22:58.080 ‫‫ومجدداً...‬ 243 00:22:58.800 --> 00:23:00.720 ‫‫استطعت أن تنجو‬ 244 00:23:02.120 --> 00:23:03.800 ‫‫معجزة‬ 245 00:23:05.760 --> 00:23:07.720 ‫‫ذلك يستدعي السؤال‬ 246 00:23:10.920 --> 00:23:13.080 ‫‫ولكنّنا نعرف اسم هذه المعجزة‬ 247 00:23:15.360 --> 00:23:17.040 ‫‫(هنري دوفلوت)‬ 248 00:23:17.880 --> 00:23:20.120 ‫‫وهو شهيد بفضلك الآن‬ 249 00:23:30.960 --> 00:23:32.560 ‫‫مرحباً يا (غيوم)‬ 250 00:23:33.360 --> 00:23:34.760 ‫‫مرحباً يا (جان جاك)‬ 251 00:23:38.640 --> 00:23:40.040 ‫‫كيف حالك؟‬ 252 00:23:40.640 --> 00:23:42.120 ‫‫بأفضل حال‬ 253 00:23:45.520 --> 00:23:47.760 ‫‫سيأتي دكتور لفحصك‬ 254 00:23:50.880 --> 00:23:54.080 ‫‫وسيبدأ الاستجواب‬ 255 00:23:55.440 --> 00:23:57.440 ‫‫يريد الكثيرون التحدث إليك‬ 256 00:23:58.880 --> 00:24:00.480 ‫‫مكتب (سوريا)‬ 257 00:24:00.960 --> 00:24:02.440 ‫‫مكافحة الإرهاب‬ 258 00:24:03.720 --> 00:24:05.880 ‫‫المكتب الروسي بالتأكيد‬ 259 00:24:07.320 --> 00:24:09.000 ‫‫المديرية التقنية‬ 260 00:24:10.040 --> 00:24:12.240 ‫‫طلبت منهم الانتظار‬ 261 00:24:13.120 --> 00:24:15.480 ‫‫سندرس كل الاحتمالات أولاً‬ 262 00:24:18.560 --> 00:24:21.160 ‫‫أواصل طرح سؤالٍ على نفسي‬ 263 00:24:21.680 --> 00:24:23.800 ‫‫ولا أستطيع إيجاد إجابته‬ 264 00:24:25.880 --> 00:24:28.280 ‫‫لِمَ تركوك تمضي؟‬ 265 00:24:30.880 --> 00:24:32.960 ‫‫ماذا كان يجب أن يفعلوا بي؟‬ 266 00:24:33.280 --> 00:24:35.120 ‫‫ذلك ما يثير تساؤلي‬ 267 00:24:36.520 --> 00:24:38.520 ‫‫أنت أكثر فائدة لهم هنا‬ 268 00:24:40.560 --> 00:24:44.360 ‫‫- هنا‬ ‫‫- ربما يعتقدون أنّنا سنتركك قريباً‬ 269 00:24:47.920 --> 00:24:51.800 ‫‫أأوحيت أنّك قد تعود للعمل هنا؟‬ 270 00:24:53.320 --> 00:24:54.720 ‫‫ولِمَ لا أفعل؟‬ 271 00:24:55.440 --> 00:24:57.920 ‫‫إن أقنعهم ذلك بحيث جعلوني أمضي‬ 272 00:25:00.480 --> 00:25:02.080 ‫‫فسمحوا لك بالعودة‬ 273 00:25:02.640 --> 00:25:04.880 ‫‫تقضي بضعة أشهرٍ هنا‬ 274 00:25:05.960 --> 00:25:08.560 ‫‫ويتواصلون معك حالما تعود للعمل‬ 275 00:25:10.760 --> 00:25:12.720 ‫‫لِمَ لا أخبرهم بذلك؟‬ 276 00:25:14.040 --> 00:25:16.120 ‫‫لاعتبرونا مغفلين بالتأكيد‬ 277 00:25:17.800 --> 00:25:19.200 ‫‫ولم يحدث ذلك‬ 278 00:25:20.320 --> 00:25:22.080 ‫‫سنعود لسؤالي إذن‬ 279 00:25:24.320 --> 00:25:26.480 ‫‫لِمَ جعلوك تمضي؟‬ 280 00:25:31.160 --> 00:25:32.560 ‫‫كما ترى‬ 281 00:25:33.120 --> 00:25:34.640 ‫‫هناك شيء غير واضح‬ 282 00:25:35.040 --> 00:25:36.880 ‫‫لا يعتبروننا مغفلين‬ 283 00:25:37.000 --> 00:25:38.560 ‫‫ولكنّك أقنعتهم بأيّ حال‬ 284 00:25:39.200 --> 00:25:40.600 ‫‫كيف؟‬ 285 00:25:40.760 --> 00:25:42.160 ‫‫ستكتشف‬ 286 00:25:42.720 --> 00:25:44.440 ‫‫علّمتني إقناع الناس‬ 287 00:25:44.920 --> 00:25:48.040 ‫‫لست متأكداً من أنّ السخرية‬ ‫‫هي الأسلوب الصحيح‬ 288 00:25:49.880 --> 00:25:53.080 ‫‫أنت من علّمتني أنّ الإهانة‬ ‫‫هي أفضل دفاع‬ 289 00:25:58.240 --> 00:25:59.920 ‫‫ماذا تتذكر أيضاً؟‬ 290 00:26:00.800 --> 00:26:02.200 ‫‫كل شيء‬ 291 00:26:04.040 --> 00:26:07.080 ‫‫مارست كل شيء واعتدت عليه الآن‬ 292 00:26:08.720 --> 00:26:10.960 ‫‫لم أعلّمك خيانتنا‬ 293 00:26:13.400 --> 00:26:15.160 ‫‫بل فعلت ذلك وحدي‬ 294 00:26:19.840 --> 00:26:22.720 ‫‫هذه إطلالتك لعدة سنين قادمة‬ 295 00:26:24.480 --> 00:26:26.400 ‫‫ألدي حقوق زيارة؟‬ 296 00:26:26.560 --> 00:26:28.280 ‫‫تريد رؤية ابنتك‬ 297 00:26:31.360 --> 00:26:33.960 ‫‫لا نريد أن نسدي لك‬ ‫‫ذلك المعروف بعد‬ 298 00:26:34.440 --> 00:26:35.840 ‫‫لِمَ لا؟‬ 299 00:26:35.960 --> 00:26:39.520 ‫‫أن تكلّفنا هذا المخبأ وعدة حراس‬ 300 00:26:41.080 --> 00:26:44.960 ‫‫لتطلبت الزيارة التنظيم‬ ‫‫ولم تعُد لدينا القدرة‬ 301 00:26:57.280 --> 00:26:58.680 ‫‫مرحباً‬ 302 00:26:59.160 --> 00:27:01.400 ‫‫أنا (جوناس)‬ ‫‫محلل في مكتب (سوريا)‬ 303 00:27:05.000 --> 00:27:07.000 ‫‫أتعمل في مكتب (سوريا)‬ ‫‫منذ وقتٍ طويل؟‬ 304 00:27:08.000 --> 00:27:09.400 ‫‫منذ وقتٍ طويلٍ كفاية‬ 305 00:27:11.600 --> 00:27:14.400 ‫‫عند استجوابك لـ(ريموند سستيغون)‬ 306 00:27:15.760 --> 00:27:17.840 ‫‫في (لبنان) العام الماضي‬ 307 00:27:18.160 --> 00:27:21.240 ‫‫قابلت رجلاً أصهب‬ ‫‫رأيته أثناء أسرك‬ 308 00:27:29.000 --> 00:27:30.840 ‫‫بِمَ تستطيع إخباري عنه؟‬ 309 00:27:31.520 --> 00:27:34.960 ‫‫نعرف كل شيءٍ عنه في (فرنسا)‬ ‫‫ولكن ليس هناك‬ 310 00:27:37.400 --> 00:27:39.760 ‫‫كان ملازماً في معسكر (أمير)‬ 311 00:27:40.080 --> 00:27:42.920 ‫‫أكان في مجموعة فرنسية‬ ‫‫أو تتكلم الفرنسية؟‬ 312 00:27:45.280 --> 00:27:47.880 ‫‫أبحث عن أشخاص ربما يتواصل معهم‬ 313 00:27:57.080 --> 00:27:59.080 ‫‫أنا آسف، ولكنّ هذا مهم‬ 314 00:28:01.320 --> 00:28:02.720 ‫‫أعرف‬ 315 00:28:09.880 --> 00:28:12.440 ‫‫خرج مع شخصٍ أخرق‬ 316 00:28:14.160 --> 00:28:15.760 ‫‫كان فرنسياً أو بلجيكياً‬ 317 00:28:16.160 --> 00:28:18.240 ‫‫أتكلّما الفرنسية معاً؟‬ 318 00:28:19.320 --> 00:28:21.880 ‫‫كان الأخرق يتعلم تعذيبي‬ ‫‫تكلّم الفرنسية‬ 319 00:28:25.880 --> 00:28:27.280 ‫‫فهمت‬ 320 00:28:27.480 --> 00:28:28.880 ‫‫أذهبت إلى هناك؟‬ 321 00:28:30.720 --> 00:28:32.120 ‫‫أنا...‬ 322 00:28:33.560 --> 00:28:35.400 ‫‫لا أستطيع إخبارك‬ 323 00:28:38.240 --> 00:28:40.440 ‫‫أتعرف اسم الرجل؟‬ 324 00:28:42.680 --> 00:28:45.720 ‫‫(أبو عبدالله) الميكانيكي‬ 325 00:28:46.320 --> 00:28:47.720 ‫‫الميكانيكي‬ 326 00:28:48.040 --> 00:28:49.880 ‫‫كان رجل إصلاحات القرية‬ 327 00:28:50.560 --> 00:28:52.200 ‫‫كمبيوترات وسيارات‬ 328 00:28:52.440 --> 00:28:53.840 ‫‫سيارات‬ 329 00:28:55.240 --> 00:28:56.800 ‫‫بحثنا في المرأب‬ 330 00:28:57.080 --> 00:28:58.800 ‫‫ووجدنا هذه المرأة‬ 331 00:29:00.360 --> 00:29:03.680 ‫‫عُيّنت قبل شهور باسم (أنيسة إمتومي)‬ 332 00:29:04.240 --> 00:29:06.080 ‫‫واسمها الحقيقي هو (أمينة بوزيزي)‬ 333 00:29:07.360 --> 00:29:08.760 ‫‫قبل ٣ سنين‬ 334 00:29:09.400 --> 00:29:12.360 ‫‫تزوجت بـ(طارق بوزيزي)‬ ‫‫المعروف بلقب الميكانيكي‬ 335 00:29:12.840 --> 00:29:14.760 ‫‫قال (ديبي) إنّه قضى الوقت‬ ‫‫مع المصدر ٣‬ 336 00:29:16.800 --> 00:29:20.000 ‫‫عادت قبل معركة (الموصل)‬ 337 00:29:20.240 --> 00:29:23.320 ‫‫زيفت هويتها وعُيّنت في المرأب‬ 338 00:29:24.320 --> 00:29:27.240 ‫‫تواصلت مع أحد هؤلاء الرجال الثلاثة‬ 339 00:29:29.800 --> 00:29:32.200 ‫‫استخدمت هاتفاً وحيد الاستخدام‬ ‫‫لمرةٍ واحدةٍ فقط‬ 340 00:29:32.920 --> 00:29:35.040 ‫‫ولكنّنا اخترقنا هاتفها العادي‬ 341 00:29:35.280 --> 00:29:38.640 ‫‫زيفت هويتها وعُيّنت في المرأب‬ 342 00:29:39.200 --> 00:29:41.600 ‫‫تلقّت مكالمة واحدة من...‬ 343 00:29:42.440 --> 00:29:43.840 ‫‫قبل اتصالها بأحدهم‬ 344 00:29:48.040 --> 00:29:50.080 ‫‫هل الميكانيكي في (تونس)؟‬ 345 00:29:55.760 --> 00:29:58.040 ‫‫(أبو عبدالله) الميكانيكي ميت‬ 346 00:29:58.440 --> 00:30:00.360 ‫‫مات أمام (ديبي)‬ 347 00:30:08.360 --> 00:30:09.960 ‫‫اتصل بها المصدر ٣‬ 348 00:30:11.440 --> 00:30:14.720 ‫‫"(موسكو)"‬ 349 00:30:21.760 --> 00:30:23.280 ‫‫ادخلي يا (مارينا)، ادخلي‬ 350 00:30:26.320 --> 00:30:27.720 ‫‫أأنتِ مريضة؟‬ 351 00:30:28.600 --> 00:30:30.600 ‫‫الجو بارد جداً في زنزانتي‬ 352 00:30:32.880 --> 00:30:34.360 ‫‫صندوق الأدوية‬ 353 00:30:34.480 --> 00:30:35.880 ‫‫تفضلي، تفضلي يا (مارينا)‬ 354 00:30:43.120 --> 00:30:44.520 ‫‫تفضلي بالجلوس‬ 355 00:30:53.040 --> 00:30:54.440 ‫‫خُذي هذا الدواء‬ 356 00:31:00.560 --> 00:31:01.960 ‫‫إنّه للحمّى‬ 357 00:31:05.720 --> 00:31:07.880 ‫‫لا تقلقي، ليس سماً‬ 358 00:31:11.280 --> 00:31:14.760 ‫‫لاستطعتِ البقاء هنا وعدم العودة للسجن‬ ‫‫أتعرفين؟‬ 359 00:31:17.520 --> 00:31:20.600 ‫‫ما عليكِ سوى الإجابة على أسئلتي‬ 360 00:31:21.040 --> 00:31:22.440 ‫‫حسناً‬ 361 00:31:23.000 --> 00:31:24.400 ‫‫خُذي دواءكِ‬ 362 00:31:24.840 --> 00:31:26.960 ‫‫- لا، شكراً لك‬ ‫‫- لأجبرتكِ‬ 363 00:31:33.400 --> 00:31:35.120 ‫‫ماذا كانت المهمة؟‬ 364 00:31:39.760 --> 00:31:42.960 ‫‫ماذا كنتِ تفعلين في (موسكو)؟‬ 365 00:31:43.400 --> 00:31:44.800 ‫‫علم الزلازل‬ 366 00:31:45.120 --> 00:31:47.560 ‫‫بربكِ يا (مارينا)، بربكِ‬ ‫‫نعرف كل شيءٍ عنكِ‬ 367 00:31:47.680 --> 00:31:49.080 ‫‫عملتِ في (باكو)‬ 368 00:31:49.600 --> 00:31:51.040 ‫‫عملتِ في (إيران)‬ 369 00:31:51.520 --> 00:31:52.920 ‫‫والآن في (موسكو)‬ 370 00:31:53.520 --> 00:31:57.720 ‫‫أنتِ هنا لتعيين مصدر‬ 371 00:31:58.120 --> 00:31:59.520 ‫‫أصحيح؟‬ 372 00:32:00.600 --> 00:32:02.000 ‫‫أذلك صحيح؟‬ 373 00:32:02.360 --> 00:32:03.760 ‫‫لا‬ 374 00:32:04.120 --> 00:32:05.600 ‫‫ماذا كانت مهمتكِ إذن؟‬ 375 00:32:06.480 --> 00:32:08.160 ‫‫دراسة علم الزلازل‬ 376 00:32:08.960 --> 00:32:11.080 ‫‫أتريدين العودة لزنزانتكِ حقاً؟‬ 377 00:32:13.640 --> 00:32:16.920 ‫‫إن مت هناك‬ ‫‫أظنّك ستقع في مأزقٍ كبير‬ 378 00:32:17.400 --> 00:32:19.760 ‫‫لا، لن تموتي‬ 379 00:32:19.960 --> 00:32:21.520 ‫‫لديكِ زكام فحسب‬ 380 00:32:21.680 --> 00:32:23.080 ‫‫لا تقلقي‬ 381 00:32:23.680 --> 00:32:26.120 ‫‫لسنا برابرة‬ 382 00:32:26.800 --> 00:32:29.000 ‫‫لسنا كالحرس الثوري‬ 383 00:32:29.880 --> 00:32:31.840 ‫‫أتذكرين السجن في (إيران)؟‬ 384 00:32:33.760 --> 00:32:35.800 ‫‫ماذا لو أعدتكِ إلى هناك؟‬ 385 00:32:38.240 --> 00:32:40.480 ‫‫الإيرانيون أصدقاؤنا‬ 386 00:32:41.360 --> 00:32:43.840 ‫‫يريدون التحدث إليكِ حقاً‬ 387 00:32:45.360 --> 00:32:46.760 ‫‫أذلك ما تريدينه؟‬ 388 00:32:47.880 --> 00:32:49.880 ‫‫أتريدين العودة للسجن في (إيران)؟‬ 389 00:32:53.880 --> 00:32:55.400 ‫‫افعل ما عليك فعله‬ 390 00:32:57.720 --> 00:32:59.560 ‫‫ستندمين على هذا‬ 391 00:33:04.640 --> 00:33:06.040 ‫‫انهضي‬ 392 00:33:07.080 --> 00:33:08.880 ‫‫أعيداها لزنزانتها‬ 393 00:33:23.840 --> 00:33:27.640 {\an8}‫‫"(كلينبيتنغن، لوكسمبورغ)"‬ 394 00:34:25.520 --> 00:34:27.840 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- أهلاً‬ 395 00:34:51.280 --> 00:34:54.280 ‫‫لبدا أنّه يوجد جهاز (بلوتوث)‬ ‫‫في صدرك‬ 396 00:34:55.880 --> 00:34:59.200 ‫‫تدرك أنّ ترددات الموجات‬ ‫‫لا تعمل في هذه الغرفة‬ 397 00:34:59.320 --> 00:35:02.040 ‫‫لما أردت إصابتك بنوبةٍ قلبية‬ ‫‫أثناء اجتماعنا‬ 398 00:35:03.280 --> 00:35:06.360 ‫‫إن كنت تعتقد أنّني غبي كفاية‬ ‫‫لأضع منظم (بلوتوث)‬ 399 00:35:06.480 --> 00:35:08.120 ‫‫لاجتماع بين الجهات الرسمية وغير الرسمية‬ 400 00:35:08.480 --> 00:35:12.000 ‫‫فلديك مشكلة حقيقية في تقييم خصومك‬ 401 00:35:14.560 --> 00:35:15.960 ‫‫حسناً‬ 402 00:35:16.160 --> 00:35:20.320 ‫‫وافق الأوكرانيون على تحرير العملاء‬ ‫‫الروسيين الثلاثة الذين يحتجزونهم‬ 403 00:35:21.160 --> 00:35:26.000 ‫‫ولكنّهم يرفضون تحرير المواطنين‬ ‫‫الذين تعاونوا مع الروس‬ 404 00:35:26.480 --> 00:35:28.200 ‫‫كان ذلك مطلبنا‬ 405 00:35:29.120 --> 00:35:31.760 ‫‫سيحتفظون بالأوكرانيين، ذلك مفهوم‬ 406 00:35:33.000 --> 00:35:35.040 ‫‫لا نستطيع التخلي عن مصادرنا‬ 407 00:35:35.800 --> 00:35:37.440 ‫‫ذلك يساعدنا في تعيين الآخرين‬ 408 00:35:38.240 --> 00:35:43.000 ‫‫نستطيع أن نطلب معاملتهم كشخصيات مهمة‬ 409 00:35:43.680 --> 00:35:45.080 ‫‫ذلك أقل ما يستطيعون فعله‬ 410 00:35:48.160 --> 00:35:49.800 ‫‫بما أنّ وكالة الأمن القومي‬ ‫‫الأمريكية موجودة‬ 411 00:35:49.920 --> 00:35:52.480 ‫‫أتخيل أنّكما من تدفعان للأوكرانيين‬ 412 00:35:55.200 --> 00:35:59.000 ‫‫لا أجد نفعاً‬ ‫‫من تحرير (مارينا لوازو)‬ 413 00:35:59.440 --> 00:36:02.800 ‫‫إن كان ذلك ينهي‬ ‫‫تزويد الدعم الإضافي لأعدائنا‬ 414 00:36:04.320 --> 00:36:05.720 ‫‫الأمر ليس كذلك‬ 415 00:36:17.480 --> 00:36:19.760 ‫‫- ما هذا؟‬ ‫‫- عنوان بروتوكول‬ 416 00:36:20.680 --> 00:36:22.200 ‫‫عنوان ماذا؟‬ 417 00:36:22.720 --> 00:36:25.480 ‫‫كمبيوتر تسبب لك بضررٍ كبير‬ 418 00:36:29.320 --> 00:36:31.000 ‫‫لن نعمل معهم مجدداً‬ 419 00:36:32.080 --> 00:36:35.360 ‫‫ربما يدّعون تواصلهم‬ ‫‫مع جهاز الأمن الفيدرالي الروسي‬ 420 00:36:35.640 --> 00:36:39.680 ‫‫ليكونوا مستقلين وليعتمدوا‬ ‫‫على تلك الاستقلالية من أجل عملهم‬ 421 00:36:39.800 --> 00:36:41.800 ‫‫ولكن انتهى أمرهم بالنسبة إلينا‬ 422 00:36:42.760 --> 00:36:45.640 ‫‫هل اخترقتم أحد كمبيوترات (كاسبرسكي)؟‬ 423 00:36:48.280 --> 00:36:49.840 ‫‫لدينا مثالان آخران كذلك‬ 424 00:36:51.400 --> 00:36:54.560 ‫‫إن فعلت شيئاً لأصدقائنا الفرنسيين‬ ‫‫سنعطيهم لك‬ 425 00:37:01.040 --> 00:37:03.880 ‫‫أريد من مصادرنا المسجونين في (أوكرانيا)‬ 426 00:37:04.480 --> 00:37:07.000 ‫‫أن يشعروا بأنّهم في فندق‬ ‫‫٥ نجوم‬ 427 00:37:08.080 --> 00:37:09.960 ‫‫سيكفي فندق نجمتين‬ 428 00:37:10.240 --> 00:37:11.640 ‫‫٣ نجوم‬ 429 00:37:16.160 --> 00:37:18.720 ‫‫سيحدث التبادل في (إزفارين)‬ 430 00:37:20.040 --> 00:37:22.080 ‫‫في (لوهانسكا)‬ 431 00:37:24.040 --> 00:37:26.720 ‫‫يحضر الأوكرانيون العملاء الروس‬ ‫‫إلى هنا‬ 432 00:37:26.880 --> 00:37:30.120 ‫‫يستعيدون (روكمبول)‬ ‫‫ويحضرونها إلينا في (كيف)‬ 433 00:37:30.720 --> 00:37:32.920 ‫‫ألن نكون هناك لأخذها؟‬ 434 00:37:33.320 --> 00:37:36.920 ‫‫يقولون إنّهم لا يحتاجون إلى مساعدتنا‬ ‫‫لعبور (دونباس)‬ 435 00:37:37.280 --> 00:37:38.880 ‫‫أليس هذا خطيراً؟‬ 436 00:37:39.000 --> 00:37:41.400 ‫‫هناك حصار وميليشيا انفصالية‬ 437 00:37:41.720 --> 00:37:44.440 ‫‫إن رافقتها الخدمات الأوكرانية‬ 438 00:37:44.600 --> 00:37:47.080 ‫‫ستكون هدفاً سهلاً‬ 439 00:37:47.320 --> 00:37:51.120 ‫‫يعد الروس بإصدار أوامر لجعلهم يمرون‬ 440 00:37:51.800 --> 00:37:54.720 ‫‫ولكنّني أخاف من مبالغتهم في نفوذهم‬ 441 00:37:55.120 --> 00:37:56.920 ‫‫يجب أن يكون أحدنا هناك‬ 442 00:37:57.160 --> 00:38:00.240 ‫‫- لدي مشكلة‬ ‫‫- أجل‬ 443 00:38:00.600 --> 00:38:04.120 ‫‫عُرّضت (روكمبول) للخطر‬ ‫‫ولا نستطيع تعريض عميلٍ جديدٍ للخطر‬ 444 00:38:04.400 --> 00:38:09.440 ‫‫لا أحد مصنّف من الإدارة العامة‬ ‫‫للأمن الخارجي سيُرسل للمنطقة‬ 445 00:38:10.200 --> 00:38:12.720 ‫‫هذا يكفي، ألا توافقينني؟‬ 446 00:38:14.080 --> 00:38:16.600 ‫‫ما أزال أعتقد‬ ‫‫أنّ علينا إرسال أحدهم‬ 447 00:38:17.800 --> 00:38:19.720 ‫‫أرسلي (مالوترو)‬ 448 00:38:23.240 --> 00:38:25.080 ‫‫إنّه أحد عملائنا، أصحيح؟‬ 449 00:38:26.880 --> 00:38:29.040 ‫‫وسبق وعُرّض للخطر‬ 450 00:38:32.320 --> 00:38:33.920 ‫‫أيعرفون حالتك هنا؟‬ 451 00:38:35.640 --> 00:38:37.840 ‫‫وصفت الخدمة التي أعمل لديها‬ 452 00:38:38.880 --> 00:38:41.600 ‫‫أأخبرتهم بعدد العملاء الذين لدينا عالمياً؟‬ 453 00:38:42.000 --> 00:38:43.400 ‫‫قلت إنّهم ٩‬ 454 00:38:43.560 --> 00:38:44.960 ‫‫أكشفت عن البلاد؟‬ 455 00:38:45.080 --> 00:38:48.000 ‫‫- دمجت الصحيحة والخاطئة‬ ‫‫- أيّها؟‬ 456 00:38:48.400 --> 00:38:50.440 ‫‫(ليبيا) و(لبنان) و(سوريا)‬ 457 00:38:50.800 --> 00:38:53.360 ‫‫أقلت إنّ لدينا عميلاً‬ ‫‫في (كوريا الشمالية)؟‬ 458 00:38:53.760 --> 00:38:55.160 ‫‫لا‬ 459 00:38:56.400 --> 00:38:58.320 ‫‫أأعطيت أيّة أسماء؟‬ 460 00:38:58.600 --> 00:39:00.000 ‫‫لا‬ 461 00:39:00.880 --> 00:39:05.160 ‫‫أقلت معلومات عن أهدافنا أو مهنهم‬ ‫‫أو مكان سكنهم؟‬ 462 00:39:05.560 --> 00:39:08.320 ‫‫أخبرتهم بالعواصم‬ 463 00:39:09.040 --> 00:39:12.320 ‫‫أأخبرتهم بالأشخاص الذين عرفتهم في (سوريا)؟‬ 464 00:39:13.160 --> 00:39:15.080 ‫‫أجل، أفترض أنّكِ تحمينهم‬ 465 00:39:18.320 --> 00:39:20.040 ‫‫سنكمل هذا العصر‬ 466 00:39:27.800 --> 00:39:29.200 ‫‫إنّه لكِ‬ 467 00:39:39.360 --> 00:39:40.760 ‫‫مرحباً‬ 468 00:39:50.960 --> 00:39:52.360 ‫‫أعرف أنّ الأمر معقد‬ 469 00:39:58.080 --> 00:39:59.800 ‫‫اتركانا رجاءً‬ 470 00:40:00.800 --> 00:40:03.120 ‫‫- لن نرحل‬ ‫‫- بلى‬ 471 00:40:18.480 --> 00:40:22.360 ‫‫يعتقدون أنّك ستستغل ضعفي وتهرب مجدداً‬ 472 00:40:23.640 --> 00:40:25.760 ‫‫لا أعرف كيف استطعت‬ 473 00:40:26.560 --> 00:40:30.680 ‫‫يقولون إنّني أرسلت (ريموند) عمداً‬ ‫‫للتملص منه‬ 474 00:40:31.440 --> 00:40:32.960 ‫‫أأنتِ في مأزق؟‬ 475 00:40:33.720 --> 00:40:36.280 ‫‫"طُلب مني تفسير بضعة أشياء"‬ 476 00:40:37.160 --> 00:40:39.320 ‫‫- "غير صحيح"‬ ‫‫- "ماذا؟"‬ 477 00:40:39.720 --> 00:40:42.000 ‫‫"أنّكِ أرسلتِ (ريموند) عمداً"‬ 478 00:40:46.760 --> 00:40:48.160 ‫‫"بلى"‬ 479 00:40:48.640 --> 00:40:51.720 ‫‫"عرفت أنّك ستتلاعب بالدكتورة (بالميس)"‬ 480 00:40:52.320 --> 00:40:54.640 ‫‫"وأنّها ستتلاعب بـ(ريموند)"‬ 481 00:40:54.760 --> 00:40:57.280 ‫‫"لوضعك في مقصورة مفتوحة"‬ 482 00:40:57.440 --> 00:41:00.720 ‫‫"وتتمكن من الخروج والقفز خارجاً"‬ 483 00:41:01.440 --> 00:41:03.440 ‫‫"لم أخطط لذلك مسبقاً"‬ 484 00:41:05.560 --> 00:41:08.000 ‫‫"ولكن كان لدي معلمة بارعة علّمتني..."‬ 485 00:41:08.160 --> 00:41:10.640 ‫‫"خلق الفرص الملائمة"‬ 486 00:41:15.440 --> 00:41:18.080 ‫‫"لم تسأل عن (مارينا لوازو)"‬ 487 00:41:18.680 --> 00:41:20.080 ‫‫"أستخبرينني بشيء؟"‬ 488 00:41:20.960 --> 00:41:23.440 ‫‫"ستُستبدل مع عملاء روس"‬ 489 00:41:24.160 --> 00:41:25.560 ‫‫"محتجزة في (أوكرانيا)"‬ 490 00:41:26.720 --> 00:41:28.120 ‫‫"لِمَ تخبرينني بهذا؟"‬ 491 00:41:31.360 --> 00:41:33.640 ‫‫"لأنّك ستذهب لإحضارها"‬ 492 00:41:35.920 --> 00:41:37.320 ‫‫""لِمَ أنا؟"‬ 493 00:41:43.120 --> 00:41:44.520 ‫‫هذا خطر‬ 494 00:41:44.720 --> 00:41:46.520 ‫‫الخطر هو التعقيدات‬ 495 00:41:48.120 --> 00:41:50.160 ‫‫مع الميليشيا الروسية المحترفة‬ 496 00:41:51.160 --> 00:41:52.720 ‫‫والروس أنفسهم‬ 497 00:41:55.520 --> 00:41:57.440 ‫‫إن حدثت التعقيدات‬ 498 00:41:58.680 --> 00:42:01.120 ‫‫يُفضّل أن أكون أنا وليس غيري‬ 499 00:42:05.760 --> 00:42:08.040 ‫‫لطالما كان الأمر هكذا منذ البداية‬ 500 00:42:08.600 --> 00:42:10.000 ‫‫كيف؟‬ 501 00:42:12.240 --> 00:42:14.400 ‫‫أنت خائن مفيد‬ 502 00:42:20.040 --> 00:42:21.440 ‫‫(ماري جان)‬ 503 00:42:24.160 --> 00:42:27.040 ‫‫أتذكرين عندما قلتِ‬ ‫‫إنّني أهرب من العقوبة؟‬ 504 00:42:27.760 --> 00:42:29.160 ‫‫أجل‬ 505 00:42:32.360 --> 00:42:34.440 ‫‫نلت نصيبي، أصحيح؟‬ 506 00:42:38.480 --> 00:42:39.880 ‫‫أجل‬ 507 00:42:40.560 --> 00:42:42.160 ‫‫وهناك المزيد‬ 508 00:42:53.240 --> 00:42:57.440 ‫‫"(بن قردان، تونس)"‬ 509 00:43:32.320 --> 00:43:33.720 ‫‫انتظرنا‬ 510 00:43:33.840 --> 00:43:35.440 ‫‫أبقِ اللاسلكي مفتوحاً‬ 511 00:43:35.720 --> 00:43:37.680 ‫‫اتصلي إن واجهت مشكلة‬ 512 00:43:39.120 --> 00:43:40.680 ‫‫ذكرني بسبب وجودي هنا‬ 513 00:43:42.720 --> 00:43:46.440 ‫‫لاستجوابه، إن كان جريحاً‬ ‫‫فهو خيارنا الوحيد‬ 514 00:43:46.760 --> 00:43:48.160 ‫‫وافقت‬ 515 00:43:50.400 --> 00:43:52.720 ‫‫فات الأوان على تغيير رأيك صديقي‬ 516 00:43:53.320 --> 00:43:54.720 ‫‫حسناً‬ 517 00:44:01.840 --> 00:44:03.240 ‫‫سنتحرك‬ 518 00:44:34.600 --> 00:44:36.240 ‫‫"هل الجميع في مكانه؟"‬ 519 00:44:39.760 --> 00:44:41.160 ‫‫"فلنفعل هذا"‬ 520 00:44:42.040 --> 00:44:43.440 ‫‫"انتبه خلفك"‬ 521 00:44:44.920 --> 00:44:46.760 ‫‫"أمامك لليسار"‬ 522 00:44:48.920 --> 00:44:51.000 ‫‫"على السطح"‬ 523 00:44:53.920 --> 00:44:55.320 ‫‫الإطار‬ 524 00:44:55.480 --> 00:44:57.280 ‫‫- "حسناً، تابع الحركة"‬ ‫‫- ابتعد‬ 525 00:44:59.440 --> 00:45:01.040 ‫‫- الإطار‬ ‫‫- ابتعد‬ 526 00:45:01.280 --> 00:45:02.680 ‫‫الإطار‬ 527 00:45:05.200 --> 00:45:06.840 ‫‫- الإطار‬ ‫‫- لا، ابتعد‬ 528 00:45:07.400 --> 00:45:08.800 ‫‫لا‬ 529 00:45:29.200 --> 00:45:30.600 ‫‫افتح‬ 530 00:45:33.720 --> 00:45:35.840 ‫‫أتريد حلوى؟ افتح‬ 531 00:45:40.360 --> 00:45:41.960 ‫‫افتح الباب‬ 532 00:45:50.480 --> 00:45:51.880 ‫‫قُد‬ 533 00:45:55.080 --> 00:45:56.480 ‫‫قُد‬ 534 00:45:59.680 --> 00:46:01.080 ‫‫ما هذا؟‬ 535 00:46:03.760 --> 00:46:06.120 ‫‫ماذا سمعت؟‬ 536 00:46:10.880 --> 00:46:12.280 ‫‫فهمت‬ 537 00:46:13.000 --> 00:46:14.720 ‫‫ادعُ أيّها الكافر‬ 538 00:46:15.920 --> 00:46:17.320 ‫‫الله أكبر‬ 539 00:46:36.400 --> 00:46:37.800 ‫‫لا تقلق صديقي‬ 540 00:46:38.320 --> 00:46:41.320 ‫‫شغّلت غاز سمّ عصبي عن بعد‬ 541 00:46:42.120 --> 00:46:44.240 ‫‫لا تستطيع التحرك، هذا طبيعي‬ 542 00:46:46.120 --> 00:46:47.520 ‫‫ستكون بخير‬ 543 00:46:49.760 --> 00:46:51.560 ‫‫سيكون تنفسك أفضل الآن‬ 544 00:46:53.400 --> 00:46:55.960 ‫‫وهذا الحقير بجانبك‬ ‫‫لا يستطيع التحرك أيضاً‬ 545 00:46:57.400 --> 00:46:58.800 ‫‫لا تغضب مني‬ 546 00:46:59.120 --> 00:47:01.080 ‫‫عرفت أنّه قد يحاول استغلالك‬ 547 00:47:01.640 --> 00:47:04.880 ‫‫ولكنّني لم أخبرك كيلا تفزع، حسناً؟‬ 548 00:47:06.080 --> 00:47:07.720 ‫‫أشعورك أفضل؟‬ 549 00:47:08.480 --> 00:47:11.960 ‫‫اصمد، ستشعر قريباً بالوخز‬ 550 00:47:13.320 --> 00:47:14.880 ‫‫بعد بضع ساعات‬ 551 00:47:15.480 --> 00:47:17.640 ‫‫ستستجوبه كما تشاء‬ 552 00:47:30.960 --> 00:47:32.720 ‫‫أأستطيع طلب معروفٍ منكِ؟‬ 553 00:47:33.880 --> 00:47:35.520 ‫‫اطلب‬ 554 00:47:36.680 --> 00:47:38.400 ‫‫أما تزالين ترين ابنتي؟‬ 555 00:47:38.880 --> 00:47:40.280 ‫‫أحياناً‬ 556 00:47:42.920 --> 00:47:45.040 ‫‫- أتستطيعين...‬ ‫‫- ولا كلمة عن ذلك‬ 557 00:47:45.840 --> 00:47:47.760 ‫‫ولا حتى أنّك كنت هنا‬ 558 00:47:52.760 --> 00:47:54.720 ‫‫أتستطيعين إخبارها بأنّني أحبها؟‬ 559 00:48:02.680 --> 00:48:05.080 ‫‫ستتساءل عن سبب إخبارك لها‬ ‫‫بذلك الآن‬ 560 00:48:08.040 --> 00:48:10.040 ‫‫قولي إنّكِ لا تعرفين‬ 561 00:48:12.960 --> 00:48:15.000 ‫‫لِمَ تخبرها بذلك الآن؟‬ 562 00:48:21.160 --> 00:48:22.560 ‫‫لأنّني أريد ذلك‬ 563 00:48:24.280 --> 00:48:25.680 ‫‫حسناً‬ 564 00:48:53.040 --> 00:48:54.440 ‫‫إنّه كمعلّم‬ 565 00:48:59.600 --> 00:49:01.560 ‫‫لدينا ٣ خيارات فقط‬ 566 00:49:04.400 --> 00:49:07.920 ‫‫نستطيع محاكمته وتُفضح الأمور‬ 567 00:49:08.960 --> 00:49:10.360 ‫‫الكثير‬ 568 00:49:10.880 --> 00:49:13.320 ‫‫حقيقة عمله مع وكالة الاستخبارات المركزية‬ 569 00:49:13.720 --> 00:49:16.240 ‫‫أنّ (داعش) أمسكت بعميلنا كرهينة‬ 570 00:49:17.520 --> 00:49:19.960 ‫‫وحقيقة اختبائه في (موسكو)‬ 571 00:49:21.120 --> 00:49:23.720 ‫‫حقيقة تعريضه عميلاً للخطر في (إيران)‬ 572 00:49:24.440 --> 00:49:26.960 ‫‫وأنّنا خسرنا مديراً بسببه‬ 573 00:49:29.360 --> 00:49:30.760 ‫‫أو...‬ 574 00:49:30.960 --> 00:49:33.440 ‫‫نستطيع وضعه في مرعى‬ 575 00:49:33.960 --> 00:49:38.160 ‫‫سيواصل غسل أدمغة جميع من حوله‬ 576 00:49:38.400 --> 00:49:41.160 ‫‫حتى أنا وأنت في خطر، صدّقني‬ 577 00:49:41.880 --> 00:49:44.800 ‫‫الطريقة الوحيدة لإيقافه من التسبب بالأذى‬ 578 00:49:44.960 --> 00:49:47.400 ‫‫هي احتجازه والتخلص من المفتاح‬ 579 00:49:47.880 --> 00:49:49.280 ‫‫وذلك مستحيل‬ 580 00:49:50.440 --> 00:49:52.240 ‫‫ذلك الخيار الثاني‬ 581 00:49:58.920 --> 00:50:00.320 ‫‫ما الثالث؟‬ 582 00:50:05.960 --> 00:50:08.000 ‫‫أن يذهب إلى (روكمبول)‬ 583 00:50:09.120 --> 00:50:10.520 ‫‫وماذا؟‬ 584 00:50:13.000 --> 00:50:14.720 ‫‫وألاّ يرجع‬