1 00:00:08.040 --> 00:00:10.600 ‫‫"شخصيات وأحداث هذا المسلسل من وحي الخيال"‬ 2 00:00:10.720 --> 00:00:12.880 ‫‫"أيّ تشابه بينها وبين الواقع غير مقصود"‬ 3 00:00:19.000 --> 00:00:22.560 ‫‫"(باكو)، (أذربيجان)"‬ 4 00:00:26.320 --> 00:00:28.920 ‫‫"معهد علم الأرض والفيزياء الأرضية"‬ 5 00:00:29.680 --> 00:00:31.920 ‫‫في الأمثلة التي تعبر عن الشبكات الموجودة‬ 6 00:00:32.320 --> 00:00:36.040 ‫‫نوافذ التحليل القصيرة ‬ ‫‫تبلغ نحو ٤ إلى ٥ ثوانٍ في هذه الدراسة‬ 7 00:00:36.480 --> 00:00:41.040 ‫‫تدل على قيم تقديرية أكثر‬ ‫‫في تقديرات الحجم والتوطين‬ 8 00:00:42.120 --> 00:00:43.520 ‫‫شكراً لحسن استماعكم‬ 9 00:00:52.960 --> 00:00:56.720 ‫‫شكراً جزيلاً على حضوركِ‬ 10 00:01:00.240 --> 00:01:04.960 ‫‫- شكراً لكِ‬ ‫‫- تهانينا، شكراً جزيلاً لكِ‬ 11 00:01:51.320 --> 00:01:53.040 ‫‫- ماذا؟‬ ‫‫- "أنا جاركِ"‬ 12 00:02:17.720 --> 00:02:20.160 ‫‫- يمكننا التحدث‬ ‫‫- هل تمكث في الغرفة المجاورة؟‬ 13 00:02:20.640 --> 00:02:22.040 ‫‫وهل هذا يزعجكِ؟‬ 14 00:02:22.760 --> 00:02:25.200 ‫‫- لا، لكن...‬ ‫‫- كيف كان المؤتمر؟‬ 15 00:02:26.240 --> 00:02:29.400 ‫‫اجتمع الجميع حولي لتهنئتي‬ 16 00:02:29.840 --> 00:02:31.520 ‫‫وطلبوا مني توقيعي‬ 17 00:02:32.680 --> 00:02:37.080 ‫‫- عرض عليّ مدير المعهد وظيفة‬ ‫‫- تهانينا‬ 18 00:02:39.320 --> 00:02:41.280 ‫‫حتى أنّهم أعطوني وساماً، انظر‬ 19 00:02:46.000 --> 00:02:48.040 ‫‫- أيمكنني الاحتفاظ به؟‬ ‫‫- بالطبع‬ 20 00:02:48.360 --> 00:02:52.840 ‫‫- حصلت على وسام من أجل بيان لم أكتبه‬ ‫‫- كان بإمكانكِ كتابته‬ 21 00:02:54.600 --> 00:02:56.920 ‫‫- أنا فخور بكِ للغاية‬ ‫‫- شكراً لك‬ 22 00:02:59.320 --> 00:03:03.400 ‫‫- ما رأيكِ في عرض العمل؟‬ ‫‫- أنا مستمتعة‬ 23 00:03:04.080 --> 00:03:08.440 ‫‫- ألا يغريكِ العرض؟‬ ‫‫- لا، لا أرغب في العمل هنا‬ 24 00:03:09.080 --> 00:03:14.080 ‫‫- ولمَ لا؟‬ ‫‫- ماذا تعني؟‬ 25 00:03:14.520 --> 00:03:17.920 ‫‫قد يكون الأمر شيقاً‬ ‫‫حيث يوجد خطأ زلزالي ضخم هنا‬ 26 00:03:18.600 --> 00:03:20.480 ‫‫حسناً، إنّها ليست (إيران) مع ذلك‬ 27 00:03:22.640 --> 00:03:24.240 ‫‫ألهذا أحضرتني إلى هنا؟‬ 28 00:03:24.600 --> 00:03:27.720 ‫‫لم أعلم بشأن الوظيفة لكنّها كانت محتملة‬ 29 00:03:28.960 --> 00:03:30.360 ‫‫لمَ لم تخبرني بالأمر؟‬ 30 00:03:31.240 --> 00:03:34.200 ‫‫لم يكن مخططاً للأمر‬ ‫‫كانت من بين احتمالات عديدة‬ 31 00:03:34.840 --> 00:03:37.840 ‫‫أردت أن يكون رد فعلكِ على العرض عفوياً‬ 32 00:03:40.120 --> 00:03:42.840 ‫‫- أترغب في أن أوافق عليه؟‬ ‫‫- بالطبع‬ 33 00:03:44.880 --> 00:03:48.400 ‫‫لكن عليكِ اتخاذ القرار‬ ‫‫إذا كنتِ قادرة على ذلك ومهتمة بالأمر‬ 34 00:03:49.240 --> 00:03:52.960 ‫‫ستفعلين ما فعلتِه في (إيران)‬ ‫‫لكن في (باكو)‬ 35 00:03:54.440 --> 00:03:56.520 ‫‫- كانت (إيران) جيدة، صحيح؟‬ ‫‫- أحببتها‬ 36 00:03:57.120 --> 00:03:58.520 ‫‫سيكون الأمر متماثلاً هنا‬ 37 00:04:02.280 --> 00:04:05.440 ‫‫أيمكنني التفكير في الأمر؟‬ ‫‫لأنّه يُعد التزاماً كبيراً‬ 38 00:04:06.400 --> 00:04:07.800 ‫‫بالطبع‬ 39 00:04:10.120 --> 00:04:12.960 ‫‫"السيد (أغايف)، مدير معهد علم الزلازل"‬ 40 00:04:13.240 --> 00:04:15.520 ‫‫"عرض عليّ منصباً لـ٦ أشهر في (باكو)"‬ 41 00:04:16.960 --> 00:04:18.520 ‫‫"طلب مني (سنوبي) قبول العرض"‬ 42 00:04:21.320 --> 00:04:25.640 ‫‫"أعتقد أنّ هذا كان هدفه الرئيسي‬ ‫‫حيث يريد أن أنضم إلى المعهد"‬ 43 00:04:27.960 --> 00:04:31.360 ‫‫"لم يكن من المفترض أن أبتعد‬ ‫‫لفترة طويلة لذا سأنتظر تعليماتكِ"‬ 44 00:04:34.000 --> 00:04:35.480 ‫‫مَن اختار الاسم المستعار؟‬ 45 00:04:37.560 --> 00:04:39.760 ‫‫- أنا‬ ‫‫- هل اخترت (سنوبي)؟‬ 46 00:04:40.840 --> 00:04:44.000 ‫‫- أتعتقد أنّ زملاءنا في (الموساد) أغبياء؟‬ ‫‫- بالطبع لا‬ 47 00:04:46.040 --> 00:04:48.840 ‫‫كان من المفترض‬ ‫‫أن تكون مهمة قصيرة لمرة واحدة‬ 48 00:04:49.480 --> 00:04:53.920 ‫‫والآن أترغب في أن تظلّ عميلتنا‬ ‫‫في بلد أجنبي لتتلاعب بعميل من الموساد؟‬ 49 00:04:54.280 --> 00:04:55.680 ‫‫(سنوبي)‬ 50 00:04:56.080 --> 00:04:59.480 ‫‫معروف عن (الموساد)‬ ‫‫أنّه يمتلك أفضل العملاء المدربين‬ 51 00:05:00.800 --> 00:05:02.400 ‫‫ما رأي المكتب الإسرائيلي؟‬ 52 00:05:02.600 --> 00:05:06.720 ‫‫- من الأفضل أن تكون (فينومان) قوية‬ ‫‫- إنّها كذلك‬ 53 00:05:07.840 --> 00:05:12.040 ‫‫أتمنى ذلك لأنّ (الموساد) لن يتردد‬ ‫‫في التخلص من كل مَن يعترض طريقه‬ 54 00:05:12.480 --> 00:05:15.560 ‫‫- (فينومان) هي عميلتهم‬ ‫‫- طالما لم يعرفوا أنّها تعمل لصالحنا‬ 55 00:05:16.320 --> 00:05:19.800 ‫‫إذا اكتشفوا وهي تعلم الكثير‬ ‫‫فستصبح مشكلة كبيرة‬ 56 00:05:22.280 --> 00:05:23.680 ‫‫شكراً لكِ‬ 57 00:05:32.840 --> 00:05:34.400 ‫‫- إنّها قوية، صحيح؟‬ ‫‫- أجل‬ 58 00:05:35.400 --> 00:05:38.840 ‫‫قبل مدة قصيرة‬ ‫‫كانت تختبىء في الحمام لتتفادى المهمات‬ 59 00:05:39.200 --> 00:05:41.440 ‫‫دربها (دوفلوت) وتركها تعود إلى المهمات‬ 60 00:05:42.760 --> 00:05:44.160 ‫‫طلب منها ذلك في الحقيقة‬ 61 00:05:45.840 --> 00:05:47.520 ‫‫- إذن، أنحن متفقان؟‬ ‫‫- أجل‬ 62 00:05:49.560 --> 00:05:53.240 ‫‫"لا اعتراض، إنّها فرصة جيدة"‬ 63 00:05:53.360 --> 00:05:58.160 ‫‫"نحن موافقون إذا لم تمانعي الأمر"‬ 64 00:06:11.240 --> 00:06:17.040 ‫‫أماه، أجل، ماذا عنكِ؟‬ ‫‫أجل، تسير الأمور على ما يرام‬ 65 00:06:18.360 --> 00:06:23.800 ‫‫سأمكث لفترة أكبر ممّا خططت‬ ‫‫لأنّهم عرضوا عليّ وظيفة ذات راتب رائع‬ 66 00:06:25.600 --> 00:06:27.760 ‫‫أعلم لكنّها فرصة رائعة‬ 67 00:06:29.640 --> 00:06:32.360 ‫‫هذا كل ما أعرفه‬ ‫‫سأقابلهم غداً وسأخبركِ بالمستجدات‬ 68 00:06:33.960 --> 00:06:35.360 ‫‫سأتصل بكِ غداً‬ 69 00:06:39.440 --> 00:06:40.840 ‫‫أحبكِ‬ 70 00:06:41.960 --> 00:06:45.600 ‫‫"(العراق)"‬ 71 00:10:50.080 --> 00:10:54.040 {\an8}‫‫"(العراق)، معمل تكرير مخصص"‬ 72 00:11:01.720 --> 00:11:06.040 ‫‫- السلام عليكم‬ ‫‫- وعليكم السلام‬ 73 00:11:06.240 --> 00:11:08.080 ‫‫ها هو صديقي الفرنسي‬ ‫‫الذي ذكرته لك سابقاً‬ 74 00:11:12.840 --> 00:11:14.240 ‫‫السلام عليكم‬ 75 00:11:16.160 --> 00:11:19.080 ‫‫- ألديك أموال؟‬ ‫‫- على حسب، أيمكنك مساعدتي؟‬ 76 00:11:19.280 --> 00:11:20.680 ‫‫أجل إذا كنت تملك المال‬ 77 00:11:20.840 --> 00:11:23.240 ‫‫لأعطيك المال‬ ‫‫عليّ معرفة إذا كان بوسعك مساعدتي‬ 78 00:11:24.120 --> 00:11:27.600 ‫‫- ماذا سنفعل إذن؟‬ ‫‫- أنا فرنسي‬ 79 00:11:28.600 --> 00:11:31.200 ‫‫وأبحث عن الرهينة وتعلم أنّي أملك المال‬ 80 00:11:32.160 --> 00:11:34.200 ‫‫(داعش) يعطونني البترول فأعطيهم البنزين‬ 81 00:11:34.600 --> 00:11:38.000 ‫‫أرى بأنّ المتاجرة مع (داعش)‬ ‫‫أصبحت معقدة الآن‬ 82 00:11:39.360 --> 00:11:44.720 ‫‫ليست كذلك بالنسبة إليّ‬ ‫‫إنّهم يتحدثون إليّ بشأن رجل فرنسي‬ 83 00:11:51.200 --> 00:11:55.920 ‫‫لم يتحدثوا بشأن رجل فرنسي‬ ‫‫لا يتحدثون بشأن خسارتهم الرهائن قط‬ 84 00:11:56.560 --> 00:11:57.960 ‫‫أتقول إنّي كاذب؟‬ 85 00:11:58.400 --> 00:12:00.840 ‫‫بل أقول إنّك تحاول بيعي ما لا تملكه‬ 86 00:12:04.280 --> 00:12:07.920 ‫‫مقابل ٥٠ ألف دولار‬ ‫‫سأحصل على بعض المعلومات‬ 87 00:12:08.120 --> 00:12:09.680 ‫‫بل ٤٥ ألف دولار‬ 88 00:12:09.800 --> 00:12:11.720 ‫‫- إذن، تباً لك‬ ‫‫- حسناً، تباً لك‬ 89 00:12:14.600 --> 00:12:16.000 ‫‫٤٠ ألف دولار‬ 90 00:12:24.320 --> 00:12:25.720 ‫‫فقط إذا أعجبتني المعلومات‬ 91 00:12:28.200 --> 00:12:31.240 ‫‫عد مجدداً غداً وسأعطيك ما تريده‬ 92 00:12:36.320 --> 00:12:38.800 ‫‫"قد يكون هراءً لكنّه كريه بالفعل"‬ 93 00:12:39.000 --> 00:12:41.960 ‫‫"عادةً ما يلعبون بلطف‬ ‫‫عندما يرغبون في الغش"‬ 94 00:12:42.680 --> 00:12:45.480 ‫‫- ماذا إذن؟‬ ‫‫- "إذن، سأستمر في متابعة الدليل"‬ 95 00:12:46.200 --> 00:12:48.360 ‫‫- ألديك أدلة أخرى؟‬ ‫‫- "أجل"‬ 96 00:12:50.240 --> 00:12:52.840 ‫‫- أيمكنك إخباري بالمزيد عنها؟‬ ‫‫- "سأتصل بكِ لاحقاً"‬ 97 00:13:03.760 --> 00:13:05.160 ‫‫اتصلوا بي عندما يتصل‬ 98 00:13:45.160 --> 00:13:48.600 ‫‫"(بيادي، سوريا)"‬ 99 00:14:08.720 --> 00:14:10.920 ‫‫- أتذكرك بـ(إندوشينا)؟‬ ‫‫- تمزح، صحيح؟‬ 100 00:14:11.400 --> 00:14:13.960 ‫‫- كنت هناك‬ ‫‫- بالطبع أمزح‬ 101 00:14:21.600 --> 00:14:25.280 ‫‫هؤلاء شهداؤنا، سترونهم في جميع القرى‬ 102 00:14:27.000 --> 00:14:28.400 {\an8}‫‫هذا زوجي‬ 103 00:14:30.680 --> 00:14:33.960 ‫‫- القائد (ديفرم) في انتظارنا‬ ‫‫- ألديكِ هدية الجنرال؟‬ 104 00:14:36.160 --> 00:14:43.080 ‫‫- جيد‬ ‫‫- ١، ٢، ٣، تقدموا‬ 105 00:14:46.840 --> 00:14:48.840 ‫‫- كيف حالكم؟‬ ‫‫- أيّها الجنرال‬ 106 00:14:52.240 --> 00:14:53.640 ‫‫ألم تحضر لي شيئاً؟‬ 107 00:14:55.560 --> 00:14:59.560 ‫‫هل أتيت من (باريس)‬ ‫‫خالي اليدين ومن دون هدايا صغيرة؟‬ 108 00:15:00.280 --> 00:15:02.240 ‫‫أو حتى كرة تثلج عندما تهزها‬ 109 00:15:03.880 --> 00:15:05.600 ‫‫- لا شيء على الإطلاق‬ ‫‫- أجل‬ 110 00:15:06.080 --> 00:15:10.440 ‫‫- تعليمات كثيرة من أجلكِ‬ ‫‫- كلي آذان صاغية‬ 111 00:15:13.320 --> 00:15:18.480 ‫‫اعثري على ملابس لرئيسي‬ ‫‫حتى يبدو كقائد سُنّي من عشيرة (شمر)‬ 112 00:15:20.240 --> 00:15:26.280 ‫‫أنتِ وابنا عمكِ واثنان من رجالنا‬ ‫‫تحتاجون إلى ارتداء ملابس تلك العشيرة‬ 113 00:15:27.640 --> 00:15:30.000 ‫‫- لماذا؟‬ ‫‫- بلا سبب‬ 114 00:15:32.880 --> 00:15:35.600 ‫‫السُنّيون ليس لديهم مجاهدات‬ 115 00:15:37.520 --> 00:15:38.920 ‫‫إذن، ارتدي ملابس كالرجال‬ 116 00:15:42.160 --> 00:15:48.560 ‫‫سنوصل رئيسك إلى النقطة (ب)‬ ‫‫ثم سيذهب إلى النقطة (ج) بمفرده‬ 117 00:15:49.000 --> 00:15:52.440 ‫‫- حسناً‬ ‫‫- وإذا حدث له مكروه ما‬ 118 00:15:52.720 --> 00:15:56.040 ‫‫سيكون الأمر سيئاً لي ولأقاربي أيضاً‬ 119 00:15:58.680 --> 00:16:01.480 ‫‫لكنّنا سنفعل هذا‬ ‫‫من دون طرح أسئلة‬ 120 00:16:04.040 --> 00:16:05.440 ‫‫توجد تعليمات أخرى‬ 121 00:16:06.960 --> 00:16:10.560 ‫‫أريد إرسال رسالة‬ ‫‫إلى مجاهدي (داعش) في (جرابلس)‬ 122 00:16:11.600 --> 00:16:14.720 ‫‫- حسناً، أجل‬ ‫‫- أهذا ممكن؟‬ 123 00:16:16.000 --> 00:16:21.080 ‫‫- ألديكِ عميل هناك؟‬ ‫‫- لديك أسرارك ولديّ أسراري‬ 124 00:16:22.560 --> 00:16:23.960 ‫‫ستصل رسالتك كما تريد‬ 125 00:16:28.520 --> 00:16:29.920 ‫‫تمهلي‬ 126 00:16:40.560 --> 00:16:43.840 ‫‫(ماكارون) شهية جداً‬ ‫‫مشهورة جداً في (باريس)‬ 127 00:16:44.720 --> 00:16:46.120 ‫‫بها ١٠ نكهات مختلفة‬ 128 00:16:49.560 --> 00:16:51.440 ‫‫شكراً لك أيّها الرئيس‬ 129 00:17:05.640 --> 00:17:08.720 ‫‫- أأنت متأكد من أنّ الرسالة مقنعة؟‬ ‫‫- أجل‬ 130 00:17:10.600 --> 00:17:12.200 ‫‫تبدو من القرون الوسطى‬ 131 00:17:12.920 --> 00:17:16.200 ‫‫تُعد (داعش) المزيج المثالي‬ ‫‫بين العصور الوسطى والتكنولوجيا‬ 132 00:17:17.760 --> 00:17:19.160 ‫‫اقرئيها‬ 133 00:17:21.760 --> 00:17:25.400 ‫‫"بسم الله‬ ‫‫والصلاة والسلام على رسوله"‬ 134 00:17:25.720 --> 00:17:29.800 ‫‫"أنا الشيخ (حامدي الدهام الهادي)‬ ‫‫زعيم عشيرة (شمر)"‬ 135 00:17:30.360 --> 00:17:34.040 ‫‫"نرغب في الجهاد في سبيل الله‬ ‫‫والعيش بسعادة تحت حماية القرآن"‬ 136 00:17:34.440 --> 00:17:39.080 ‫‫"مقابل الولاء‬ ‫‫نطالب بحماية الخليفة (أبو بكر البغدادي)"‬ 137 00:17:39.880 --> 00:17:43.600 ‫‫"قابلني غداً على الضفة الشرقية‬ ‫‫إن شاء الله"‬ 138 00:17:44.080 --> 00:17:47.360 ‫‫"والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته"‬ 139 00:17:50.320 --> 00:17:53.880 ‫‫- ما رأيكِ؟‬ ‫‫- إنّها جيدة‬ 140 00:17:55.440 --> 00:17:57.840 ‫‫تشبه مسلسل (غيم أوف ثرونز)، صحيح؟‬ 141 00:18:00.720 --> 00:18:02.160 ‫‫أضف الأحرف الأولية‬ 142 00:18:02.520 --> 00:18:05.480 ‫‫- سيثبت هذا الختم أصالة المستند‬ ‫‫- حسناً‬ 143 00:18:11.560 --> 00:18:16.080 {\an8}‫‫"(جرابلس)‬ ‫‫مدينة تحت احتلال (داعش)"‬ 144 00:18:29.960 --> 00:18:31.600 ‫‫- (أبو أيمن)، العراقي بدأ من دونك‬ ‫‫- لا‬ 145 00:18:32.600 --> 00:18:34.760 ‫‫البعثي القذر، أستغفر الله‬ 146 00:18:35.560 --> 00:18:39.480 ‫‫لطالما كان يتملق لـ(صدام حسين)‬ ‫‫وأصبح مسلماً الآن‬ 147 00:18:41.080 --> 00:18:44.280 ‫‫- إنّه يتفقد العساكر‬ ‫‫- الانتهازي القذر‬ 148 00:18:44.920 --> 00:18:48.560 ‫‫بالكاد قرأ القرآن‬ ‫‫وأتى ليزعجني بتفقداته المزعجة، أستغفر الله‬ 149 00:18:54.280 --> 00:18:58.680 ‫‫- ماذا عن الانضباط؟‬ ‫‫- المشكلة تكمن في المهاجرين‬ 150 00:18:59.760 --> 00:19:07.240 ‫‫- الفرنسيون هم الأسوأ‬ ‫‫- هذه من (أبو سفيان) المار‬ 151 00:19:07.880 --> 00:19:11.520 ‫‫يرغب الشيخ (الحامدي الدهام الهادي)‬ ‫‫في التحدث إلينا‬ 152 00:19:13.640 --> 00:19:17.000 ‫‫هذا شيخ عشيرة الـ(شمر)‬ ‫‫الذين لم يبايعوا ويساعدون الأكراد‬ 153 00:19:26.040 --> 00:19:27.520 ‫‫- اتصل بالأمير‬ ‫‫- أرني أولاً‬ 154 00:19:35.760 --> 00:19:41.440 ‫‫- يريدون المبايعة وتوسيع الخلافة‬ ‫‫- هذه مسألة داخلية ولا بد أن أهتم بها‬ 155 00:19:42.240 --> 00:19:43.640 ‫‫لا بد من أن نلتقي به‬ 156 00:19:48.760 --> 00:19:53.440 ‫‫سأهتم شخصياً بهذا الموعد‬ ‫‫لا يمكننا رفض ٨٠٠ رجل‬ 157 00:19:54.360 --> 00:19:55.760 ‫‫قد تكون خطئاً‬ 158 00:20:02.200 --> 00:20:10.160 ‫‫غريب، عندما أنظر إليك والله العظيم‬ ‫‫لا أتعرف على وجهك على الإطلاق‬ 159 00:20:11.040 --> 00:20:15.040 ‫‫ولا أتذكر أنّي صادفتك يوماً‬ ‫‫في اجتماعات المجلس العسكري‬ 160 00:20:15.520 --> 00:20:17.600 ‫‫مع الخليفة (البغدادي) حفظه الله‬ 161 00:20:19.000 --> 00:20:23.560 ‫‫على الرغم من أنّي أشارك في جميع الاجتماعات‬ 162 00:20:25.960 --> 00:20:30.480 ‫‫أود أن يرافقني رجلان‬ ‫‫ولا بد من التصرف بسرية‬ 163 00:21:39.440 --> 00:21:43.280 ‫‫مرحباً، أنا بخير، ماذا عنكِ؟‬ 164 00:21:45.440 --> 00:21:50.440 ‫‫حار للغاية‬ ‫‫لكن سأذهب للسباحة برفقة أمي‬ 165 00:21:51.680 --> 00:21:55.840 ‫‫ألم أخبركِ بالأمر؟‬ ‫‫لقد حصلت على فستان جديد‬ 166 00:21:57.480 --> 00:22:01.280 ‫‫قامت بخياطته من أجلي‬ ‫‫حسناً، إلى اللقاء‬ 167 00:22:41.680 --> 00:22:48.000 ‫‫"معهد علم الأرض والفيزياء الأرضية"‬ 168 00:22:52.200 --> 00:22:56.400 ‫‫صباح الخير يا سيدة (لوازو)‬ ‫‫أنا (جمال إبراهيم) رئيس الأمن‬ 169 00:23:01.680 --> 00:23:05.600 ‫‫- سأشرح لكِ بعض الأمور وسأسألك عدة أسئلة‬ ‫‫- حسناً‬ 170 00:23:05.800 --> 00:23:09.960 ‫‫عليكِ توقيع بعض الأوراق‬ ‫‫وسأحتاج إلى جواز سفركِ‬ 171 00:23:10.680 --> 00:23:13.040 ‫‫- سأصنع منه نسخة‬ ‫‫- حسناً‬ 172 00:23:14.720 --> 00:23:20.200 ‫‫جيد، كما تعرفين ستحصلين‬ ‫‫على إمكانية للوصول إلى معلومات سرية‬ 173 00:23:22.080 --> 00:23:24.280 ‫‫لا يمكنكِ إخراج المستندات من هذا المبنى‬ 174 00:23:24.760 --> 00:23:28.720 ‫‫ولا مشاركة المعلومات‬ ‫‫حتى إذا بدا الأمر غير مؤذٍ‬ 175 00:23:28.840 --> 00:23:30.240 ‫‫بالطبع يا سيدي‬ 176 00:23:32.200 --> 00:23:34.280 ‫‫ستضطرين إلى الخضوع لجهاز كشف الكذب‬ 177 00:23:35.880 --> 00:23:37.280 ‫‫اختبار كشف الكذب‬ 178 00:23:49.040 --> 00:23:52.840 ‫‫- هذه مزحة، صحيح؟‬ ‫‫- لا، إنّه إجراء شكليّ مطلوب‬ 179 00:23:56.160 --> 00:23:57.760 ‫‫اعذرني، لكن هذا غير معقول‬ 180 00:23:58.000 --> 00:24:02.720 ‫‫إنّه يشبه الإجابة عن استبيان‬ ‫‫يُعد تدريباً شائعاً أثناء التوظيف‬ 181 00:24:06.000 --> 00:24:12.040 ‫‫لا، اعذرني‬ ‫‫ولكنّي لن أعمل في بيئة من عدم الثقة‬ 182 00:24:12.400 --> 00:24:16.320 ‫‫لا يمكنني‬ ‫‫لن يحدث لي هذا قط في (فرنسا)‬ 183 00:24:17.120 --> 00:24:20.520 ‫‫بالتأكيد لا، اعتذاري للمدير‬ 184 00:24:52.840 --> 00:24:55.320 ‫‫- ماذا إذن؟‬ ‫‫- عليها العودة‬ 185 00:24:55.800 --> 00:24:58.760 ‫‫منذ ٣ أيام، ضحكتِ على مهمتنا المُقترحة‬ 186 00:25:00.000 --> 00:25:02.120 ‫‫- وأصبحتِ مهتمة بالأمر الآن‬ ‫‫- تغيرت الأمور‬ 187 00:25:02.520 --> 00:25:07.640 ‫‫- كيف ذلك؟‬ ‫‫- أصبحنا نعرف لمَ يهتم المعهد بالإسرائيليين‬ 188 00:25:07.920 --> 00:25:11.440 ‫‫ثمة برنامج تعاوني بين دول بحر (قزوين)‬ 189 00:25:11.920 --> 00:25:16.080 ‫‫(أوزباكستان) و(كازاخستان)‬ ‫‫و(تركيا) و(تركمانستان) وخاصةً (إيران)‬ 190 00:25:16.520 --> 00:25:19.880 ‫‫- هل تستهدف مهمة (موساد) (إيران)؟‬ ‫‫- يبدو هذا معقولاً‬ 191 00:25:20.200 --> 00:25:24.640 ‫‫مصدر القلق الأول لـ(إسرائيل)‬ ‫‫هو أن تستأنف (إيران) برنامجها النووي‬ 192 00:25:25.080 --> 00:25:27.640 ‫‫أو متابعته‬ ‫‫ترى (الموساد) أنّه لم يتوقف قط‬ 193 00:25:28.920 --> 00:25:30.640 ‫‫ما علاقة هذا بعلم الزلازل في (باكو)؟‬ 194 00:25:30.880 --> 00:25:34.360 ‫‫قد يكون لدى دول بحر (قزوين)‬ ‫‫شبكة لمراقبة النشاط الزلزالي‬ 195 00:25:35.160 --> 00:25:38.840 ‫‫إذا كان هذا صحيحاً‬ ‫‫فسنحصل على صلة لمستشعرات (إيران) من (باكو)‬ 196 00:25:39.400 --> 00:25:41.640 ‫‫وخاصةً التي بقرب الأماكن النووية‬ 197 00:25:42.360 --> 00:25:44.240 ‫‫ماذا يجب على (فينومان) فعله؟‬ 198 00:25:46.720 --> 00:25:48.920 ‫‫أعليها تجنيد أحد عمّال معهد (باكو)؟‬ 199 00:25:51.680 --> 00:25:53.880 ‫‫أم عليها تزويدنا بمعلومات تتضمن (إيران)؟‬ 200 00:25:54.120 --> 00:25:58.280 ‫‫إذا كنت من (الموساد)‬ ‫‫ونسيت أنّ اسمي ينتهي بـ(ستاين)‬ 201 00:25:59.240 --> 00:26:02.360 ‫‫كنت لأستخدم حصان طروادة‬ ‫‫لزرع فيروس في نظامهم‬ 202 00:26:02.960 --> 00:26:05.480 ‫‫- إلى أيّ نهاية؟‬ ‫‫- الندوة الأولى‬ 203 00:26:06.640 --> 00:26:10.800 ‫‫- المصيدة، عن الشبكة وعلم الزلازل‬ ‫‫- فهمت‬ 204 00:26:11.080 --> 00:26:13.800 ‫‫يريدون شن هجوم تكنولوجي على (إيران)‬ 205 00:26:14.360 --> 00:26:18.120 ‫‫عن طريق المستشعرات الزلزالية‬ ‫‫التي تربط بين (أذربيجان) و(إيران)‬ 206 00:26:19.320 --> 00:26:20.920 ‫‫تستطيع (فينومان) إطلاعنا على المستجدات‬ 207 00:26:22.600 --> 00:26:24.200 ‫‫يجدر بنا السيطرة على الأمر‬ 208 00:26:24.640 --> 00:26:27.040 ‫‫- إذن، عليها القبول باختبار كشف الكذب‬ ‫‫- أجل‬ 209 00:26:27.360 --> 00:26:30.080 ‫‫سنطلعها على الأمر‬ ‫‫يمكن خداع جهاز كشف الكذب‬ 210 00:26:30.640 --> 00:26:33.760 ‫‫- بالتأكيد، لكنّنا لن نتولى الأمر‬ ‫‫- بل (سنوبي)‬ 211 00:26:34.720 --> 00:26:36.120 ‫‫أجل‬ 212 00:26:40.720 --> 00:26:43.480 ‫‫- ليس أمامنا وقت طويل لذا فلنبدأ‬ ‫‫- حسناً‬ 213 00:26:45.360 --> 00:26:48.480 ‫‫- هل كنتِ خائفة؟‬ ‫‫- لا بل متفاجئة من الأمر وحسب‬ 214 00:26:50.480 --> 00:26:54.000 ‫‫أول نصيحة هي‬ ‫‫أنّ عليكِ الإجابة بنعم أو بلا فحسب‬ 215 00:26:54.480 --> 00:26:55.880 ‫‫أخبريهم بالأمور الضرورية وحسب‬ 216 00:26:57.560 --> 00:27:00.600 ‫‫- سأسألكِ مجدداً، هل كنتِ خائفة؟‬ ‫‫- لا‬ 217 00:27:01.320 --> 00:27:03.600 ‫‫ماذا؟‬ ‫‫كيف لك معرفة ما إذا كنت خائفة؟‬ 218 00:27:03.760 --> 00:27:06.720 ‫‫النصيحة الثانية هي‬ ‫‫أنّ عليكِ الكذب عند الحاجة وحسب‬ 219 00:27:07.320 --> 00:27:11.240 ‫‫لا بد من أنّكِ كنت خائفة‬ ‫‫من الطبيعي الشعور بالخوف والذعر‬ 220 00:27:11.720 --> 00:27:17.040 ‫‫إنّها آلية دفاع حيث يحميكِ الخوف‬ ‫‫وعكس ذلك سيكون أمراً غير طبيعي‬ 221 00:27:17.520 --> 00:27:21.720 ‫‫حسناً، كنت خائفة في المرة الأولى‬ ‫‫ماذا إذا تكرر الأمر؟‬ 222 00:27:21.960 --> 00:27:25.720 ‫‫- قد أفزع وأفسد الأمر‬ ‫‫- هذا نموذجي وأمامكِ حلان‬ 223 00:27:26.280 --> 00:27:31.320 ‫‫إمّا الخضوع للعلاج النفسي‬ ‫‫لعدة سنوات والانسحاب حالياً‬ 224 00:27:32.200 --> 00:27:34.560 ‫‫أو اختيار أسلوب تكنولوجي‬ 225 00:27:35.320 --> 00:27:36.920 ‫‫لنختار التكنولوجيا‬ 226 00:27:37.960 --> 00:27:42.320 ‫‫جهاز كشف الكذب‬ ‫‫لا يقيس الصدق أو الكذب، ليس إلاهاً‬ 227 00:27:42.960 --> 00:27:46.640 ‫‫بل يقيس الدلالات الخارجية لخوفكِ‬ 228 00:27:47.280 --> 00:27:50.600 ‫‫من الناحية العلمية‬ ‫‫يقيس رد فعلكِ للتوتر‬ 229 00:27:51.400 --> 00:27:53.280 ‫‫كيف من المفترض أن يطمئنني هذا؟‬ 230 00:27:54.320 --> 00:27:58.080 ‫‫لا تستطيعين التحكم في خوفكِ‬ ‫‫لكنّ يمكنكِ التحكم في كيفية عرضه‬ 231 00:27:58.600 --> 00:28:01.640 ‫‫تستطيعين الشعور بالخوف‬ ‫‫لكن لا تظهري ذلك‬ 232 00:28:01.960 --> 00:28:04.880 ‫‫كلا الأمرين مختلفان وتوجد أساليب خاصة‬ 233 00:28:05.640 --> 00:28:12.040 ‫‫تسجل الآلة رد فعل جسدكِ‬ ‫‫مثل نبض القلب والتعرق‬ 234 00:28:17.840 --> 00:28:20.560 ‫‫ستُسألين نوعين من الأسئلة‬ 235 00:28:21.200 --> 00:28:26.080 ‫‫أسئلة ذات صلة مثل‬ ‫‫"هل تعملين في المخابرات؟"‬ 236 00:28:26.760 --> 00:28:30.520 ‫‫وأسئلة ضبط النفس مثل‬ ‫‫"هل غششتِ من قبل؟"‬ 237 00:28:31.480 --> 00:28:34.640 ‫‫إجابة أسئلة ضبط النفس تكون أجل عادةً‬ 238 00:28:35.120 --> 00:28:37.480 ‫‫لكن يشعر الناس بعدم الراحة‬ ‫‫بشأن الإجابة بصراحة‬ 239 00:28:38.400 --> 00:28:43.440 ‫‫رد فعلكِ على الأسئلة ذات صلة‬ ‫‫سيُقارن برد فعلكِ على أسئلة ضبط النفس‬ 240 00:28:44.440 --> 00:28:47.520 ‫‫- فهمت‬ ‫‫- عندما يسألون سؤال ضبط النفس‬ 241 00:28:47.640 --> 00:28:49.880 ‫‫مثل "هل غششتِ من قبل قط؟"‬ 242 00:28:50.800 --> 00:28:53.600 ‫‫سينحرف رد فعلكِ الفسيولوجي عن الطبيعي‬ 243 00:28:53.920 --> 00:28:57.360 ‫‫لأنّ الرد الصريح بنعم‬ ‫‫سيكون محرجاً نوعاً ما‬ 244 00:28:58.200 --> 00:29:01.080 ‫‫بالنسبة إلى الأسئلة ذات الصلة‬ ‫‫مثل "هل أنتِ جاسوسة؟"‬ 245 00:29:01.520 --> 00:29:05.880 ‫‫رد فعلكِ سينحرف أيضاً‬ ‫‫ستجيبين بلا وهذه كذبة‬ 246 00:29:06.720 --> 00:29:11.320 ‫‫هدفنا هو أن ينحرف رد فعلكِ‬ ‫‫في أسئلة ضبط النفس أكثر من ذات الصلة‬ 247 00:29:11.680 --> 00:29:15.920 ‫‫وهكذا سيتجاهلون الأمر كلياً‬ ‫‫إذن، كيف ستفعلين هذا؟‬ 248 00:29:16.440 --> 00:29:19.640 ‫‫إذا بالغتِ في رد فعلكِ‬ ‫‫على أسئلة ضبط النفس‬ 249 00:29:20.280 --> 00:29:23.720 ‫‫ستصبح ردود فعلكِ‬ ‫‫ذات الصلة في الحد الأدنى‬ 250 00:29:24.840 --> 00:29:26.240 ‫‫جميعها نسبية‬ 251 00:29:27.480 --> 00:29:31.800 ‫‫إذا عدلت تنفسي بشكل غير طبيعي‬ ‫‫أثناء أسئلة ضبط النفس‬ 252 00:29:32.360 --> 00:29:34.840 ‫‫فسأفلت من الأسئلة ذات الصلة‬ 253 00:29:35.240 --> 00:29:41.040 ‫‫بالضبط‬ ‫‫وسأدربكِ على فعل ذلك، يكمن السر هنا‬ 254 00:29:45.680 --> 00:29:50.760 ‫‫مثل الـ(يوغا)‬ ‫‫احبسي نفسكِ بعد الزفير مباشرة‬ 255 00:29:51.600 --> 00:29:53.360 ‫‫نحو ٥ إلى ١٥ ثانية‬ 256 00:29:54.480 --> 00:29:59.160 ‫‫واستأنفي معدل تنفسكِ الطبيعي‬ ‫‫قبل السؤال التالي مباشرة‬ 257 00:31:03.160 --> 00:31:09.560 ‫‫دخيل على الله وعليك!‬ 258 00:31:12.200 --> 00:31:13.880 ‫‫كنت مخطوفاً وهربت‬ 259 00:31:18.480 --> 00:31:19.880 ‫‫ساعدني أرجوك‬ 260 00:31:25.080 --> 00:31:28.320 ‫‫لا، لا، ساعدني أرجوك‬ 261 00:31:28.720 --> 00:31:31.680 ‫‫- لا، لا، لا‬ ‫‫- ادخلي يا (يانا) إلى البيت وأنتِ أيضاً‬ 262 00:31:32.320 --> 00:31:35.760 ‫‫- كنت مخطوفاً وهربت‬ ‫‫- مَن خطفك؟‬ 263 00:31:36.720 --> 00:31:39.480 ‫‫- (داعش)‬ ‫‫- وكيف استطعت الهرب؟‬ 264 00:31:41.560 --> 00:31:45.560 ‫‫- كيف هربت؟‬ ‫‫- اختبأت تحت شاحنة‬ 265 00:31:53.720 --> 00:31:56.320 ‫‫- هل لاحقك أحد؟‬ ‫‫- لا‬ 266 00:32:00.720 --> 00:32:03.040 ‫‫- هل أنت إنجليزي الجنسية؟‬ ‫‫- بل فرنسي‬ 267 00:32:03.720 --> 00:32:06.840 ‫‫- هل أنت جندي؟‬ ‫‫- بل صحفي‬ 268 00:32:09.480 --> 00:32:14.400 ‫‫- منذ متى اختطفوك؟‬ ‫‫- لا أعرف‬ 269 00:32:18.480 --> 00:32:24.640 ‫‫لا تظلّ هنا‬ ‫‫(جودي)، أحضري الماء والتمر‬ 270 00:32:25.160 --> 00:32:27.360 ‫‫(يانا)، أحضري الحليب‬ 271 00:32:30.200 --> 00:32:33.200 {\an8}‫‫"(العراق)، معمل تكرير مخصص"‬ 272 00:32:37.560 --> 00:32:38.960 ‫‫ما رأيك؟‬ 273 00:32:40.360 --> 00:32:42.160 ‫‫هناك احتمالية ٥٠٪ من أنّه فخ‬ 274 00:32:47.640 --> 00:32:52.240 ‫‫حسناً، خذ القنابل اليدوية‬ ‫‫ودعه يظنّ أنّنا سنستخدمها إذا اشتدت الأمور‬ 275 00:33:06.000 --> 00:33:07.520 ‫‫- سننطلق‬ ‫‫- "حسناً"‬ 276 00:33:09.040 --> 00:33:10.440 ‫‫"عُلم"‬ 277 00:33:22.640 --> 00:33:25.160 ‫‫- يذكرني هذا بـ(باماكو)‬ ‫‫- لا أتذكر هذا‬ 278 00:33:25.680 --> 00:33:29.120 ‫‫ألقت سيدة لعنة عليك‬ ‫‫وقالت إنّك لن تستطيع المعاشرة مجدداً‬ 279 00:33:29.920 --> 00:33:31.320 ‫‫لا، لا أتذكر‬ 280 00:33:31.720 --> 00:33:34.800 ‫‫لم تستطع فعل شيء‬ ‫‫واضطر طبيب مشعوذ إلى رفع اللعنة‬ 281 00:33:35.400 --> 00:33:38.840 ‫‫ظنّنا أنّه سيخبر رجاله‬ ‫‫بالهجوم علينا بالمناجل‬ 282 00:33:39.920 --> 00:33:41.320 ‫‫لذا أخذنا القنابل اليدوية معنا‬ 283 00:33:43.320 --> 00:33:44.720 ‫‫لا أتذكر شيئاً‬ 284 00:33:45.920 --> 00:33:49.360 ‫‫- خاصةً عدم قدرتك على فعل شيء، صحيح؟‬ ‫‫- أجل‬ 285 00:34:14.680 --> 00:34:16.080 ‫‫- ألديك المال؟‬ ‫‫- أجل‬ 286 00:34:16.640 --> 00:34:18.040 ‫‫أرني‬ 287 00:34:21.960 --> 00:34:26.120 ‫‫- هل لديك معلومات؟‬ ‫‫- قتلوا أحدهم، روسي بالقرب من (تلعفر)‬ 288 00:34:28.160 --> 00:34:30.720 ‫‫سمعت أنّه حاول الهروب مع الرهينة‬ 289 00:34:31.880 --> 00:34:35.560 ‫‫- ماذا عن الرهينة؟ هل عثروا عليه؟‬ ‫‫- لا أظنّ ذلك‬ 290 00:34:37.960 --> 00:34:40.080 ‫‫- أقلت (تلعفر)؟‬ ‫‫- أجل‬ 291 00:34:42.560 --> 00:34:46.480 ‫‫- حسناً، سأتفقد هذا وسأعود لأدفع لك‬ ‫‫- بل ستدفع الآن‬ 292 00:34:47.280 --> 00:34:48.720 ‫‫بل سأتفقد أولاً‬ 293 00:34:53.480 --> 00:34:54.880 ‫‫ماذا تريدون أن تفعلوا؟‬ 294 00:34:58.200 --> 00:35:02.320 ‫‫- هل نحرق كل شيء؟‬ ‫‫- إنّها معلومات جيدة‬ 295 00:35:02.520 --> 00:35:03.920 ‫‫كيف عرفت تلك المعلومات؟‬ 296 00:35:04.440 --> 00:35:07.440 ‫‫أصدقاؤك الأمريكيون يتسببون بانفجارات يومياً‬ 297 00:35:08.120 --> 00:35:09.840 ‫‫ويرغب اليافعون في ترك (داعش)‬ 298 00:35:11.360 --> 00:35:13.920 ‫‫طلبوا مساعدتي وتحدثوا إليّ‬ 299 00:35:17.880 --> 00:35:21.160 ‫‫- ليسوا أصدقائي‬ ‫‫- لست فرنسياً‬ 300 00:35:21.360 --> 00:35:23.400 ‫‫لا، بل أنا من (كورسيكا)‬ 301 00:35:25.400 --> 00:35:28.600 ‫‫- هل هرب الروسي مع (بول لوفيفر)؟‬ ‫‫- "وفقاً لكلامه"‬ 302 00:35:29.080 --> 00:35:31.320 ‫‫"كانوا يلاحقون الروسي‬ ‫‫ونُشرت صورته في الأنحاء"‬ 303 00:35:32.080 --> 00:35:34.000 ‫‫"وعُثر على جثته بالقرب من (تلعفر)"‬ 304 00:35:35.640 --> 00:35:38.480 ‫‫- لكن ألم يعثروا على الرهينة الفرنسي؟‬ ‫‫- "لا، ذُكر الروسي فقط"‬ 305 00:35:39.400 --> 00:35:44.720 ‫‫- "ربما تفرقا حينئذ وربما هرب (لوفيفر)"‬ ‫‫- حسناً‬ 306 00:35:49.000 --> 00:35:53.760 ‫‫توجد ٣ مزارع في منطقة (تلعفر)‬ ‫‫سنرسل لك إحداثيات المكان‬ 307 00:35:54.200 --> 00:35:57.160 ‫‫"حسناً، سنأخذ عربتين‬ ‫‫لأنّ طرقاً عديدة مغلقة بالفعل"‬ 308 00:35:57.560 --> 00:35:59.760 ‫‫- "وسنتفقد المزرعتين"‬ ‫‫- حسناً‬ 309 00:36:00.120 --> 00:36:02.120 ‫‫- فلتخبرنا بالمستجدات‬ ‫‫- "سأتصل بكِ لاحقاً"‬ 310 00:36:10.640 --> 00:36:12.040 ‫‫ألست جائعاً؟‬ 311 00:36:15.520 --> 00:36:19.520 ‫‫إذا أكلت بسرعة فقد أتقيأ‬ 312 00:36:31.520 --> 00:36:35.000 ‫‫شكراً لكِ، شكراً لكم‬ 313 00:37:24.720 --> 00:37:28.320 ‫‫- ألديك هاتف؟‬ ‫‫- لا، لا توجد هواتف هنا‬ 314 00:37:29.880 --> 00:37:33.080 ‫‫سأذعب إلى (تلعفر)‬ ‫‫على بُعد ١٠ كيلومترات‬ 315 00:37:34.600 --> 00:37:37.240 ‫‫اذهب، إذا أردت‬ 316 00:37:38.640 --> 00:37:42.000 ‫‫سيقتلونني إذا علموا أنّي ساعدتك‬ 317 00:37:44.280 --> 00:37:46.560 ‫‫- إذا أردت‬ ‫‫- الأمر خطير للغاية‬ 318 00:37:48.360 --> 00:37:53.200 ‫‫توجد حواجز ولا أذهب عادةً‬ ‫‫إلى المدينة سوى أيام الثلاثاء أو السبت‬ 319 00:37:55.160 --> 00:37:56.840 ‫‫حيث أذهب إلى السوق لبيع البيض‬ 320 00:37:58.200 --> 00:38:00.360 ‫‫سيشكون في أمري إذا ذهبت اليوم ورأوني‬ 321 00:38:03.160 --> 00:38:06.560 ‫‫مديري سيعطيك أموالاً كثيرة‬ 322 00:38:08.560 --> 00:38:10.320 ‫‫- كم بالتحديد؟‬ ‫‫- كل ما تريده‬ 323 00:38:16.760 --> 00:38:19.520 ‫‫أيمكنك إعطائي قلماً؟‬ 324 00:38:23.320 --> 00:38:28.320 ‫‫حتى أكتب لك رقماً‬ 325 00:38:43.240 --> 00:38:44.640 ‫‫شكراً لك‬ 326 00:38:52.160 --> 00:38:53.560 ‫‫تباً!‬ 327 00:38:56.040 --> 00:38:57.440 ‫‫نسيته‬ 328 00:39:10.640 --> 00:39:12.600 ‫‫أخبره بأنّ الذي خُطف في منزلك‬ 329 00:39:15.080 --> 00:39:17.520 ‫‫- (بول)‬ ‫‫- أقلت (بول)؟‬ 330 00:39:18.040 --> 00:39:19.440 ‫‫أجل، (بول)‬ 331 00:39:24.520 --> 00:39:26.160 ‫‫حسناً، انتظر بالداخل‬ 332 00:39:27.400 --> 00:39:30.160 ‫‫عليك الاختباء في الحال إذا أتى أحد، أتفهم؟‬ 333 00:40:21.520 --> 00:40:22.920 ‫‫هيّا‬ 334 00:40:26.160 --> 00:40:28.120 ‫‫- خذوه إلى السيارة‬ ‫‫- هيّا‬ 335 00:40:31.280 --> 00:40:35.480 ‫‫- هيّا‬ ‫‫- أيّها الوغد، أظنّنت أنّ بوسعك الهروب؟‬ 336 00:40:36.400 --> 00:40:38.440 ‫‫لن تغادر (الشام) أبداً وستموت هنا‬ 337 00:40:39.080 --> 00:40:40.720 ‫‫- هيّا‬ ‫‫- اذهب‬ 338 00:40:42.200 --> 00:40:43.600 ‫‫هيّا، اصعد‬ 339 00:40:45.400 --> 00:40:48.680 ‫‫- أسرع‬ ‫‫- هيّا، انطلق‬ 340 00:40:52.040 --> 00:40:53.440 ‫‫اتركاهما‬ 341 00:40:56.520 --> 00:40:58.560 ‫‫الحمد لله‬ 342 00:41:01.080 --> 00:41:04.640 ‫‫- هيّا بنا‬ ‫‫- أجل، اضربه‬ 343 00:41:31.360 --> 00:41:32.760 ‫‫كن دقيقاً‬ 344 00:41:33.040 --> 00:41:36.240 ‫‫"أعتقد أنّه كان في المزرعة الثانية‬ ‫‫وأحد وشى به بالفعل"‬ 345 00:41:37.080 --> 00:41:38.480 ‫‫"سبقتنا إليه (داعش)"‬ 346 00:41:39.800 --> 00:41:41.440 ‫‫- وهل أعادوا أسره من جديد؟‬ ‫‫- "أجل"‬ 347 00:41:44.880 --> 00:41:47.040 ‫‫- شكراً لك‬ ‫‫- "لا مشكلة"‬ 348 00:42:21.720 --> 00:42:23.480 ‫‫- صباح الخير يا سيدة (لوازو)‬ ‫‫- صباح الخير‬ 349 00:42:26.520 --> 00:42:27.960 ‫‫شكراً لأنّكِ غيرتِ رأيكِ‬ 350 00:42:28.400 --> 00:42:30.680 ‫‫أعتذر عن تصرفي الفظ معكِ‬ 351 00:42:30.920 --> 00:42:34.200 ‫‫أعتذر عن رد فعلي، باغتني نوعاً ما‬ 352 00:42:34.520 --> 00:42:37.800 ‫‫أتفهم هذا وسترين أنّ الأمر‬ ‫‫ليس سوى إجراء شكليّ وحسب‬ 353 00:42:45.080 --> 00:42:47.360 ‫‫سيدة (لوازو)‬ ‫‫هل اسمكِ الأول هو (مارينا)؟‬ 354 00:42:47.640 --> 00:42:49.040 ‫‫أجل‬ 355 00:42:51.000 --> 00:42:52.720 ‫‫- هل ولِدت في (بايون)؟‬ ‫‫- أجل‬ 356 00:42:54.920 --> 00:42:57.080 ‫‫- هل ترعرعتِ في (بايون)؟‬ ‫‫- أجل‬ 357 00:42:57.800 --> 00:42:59.840 ‫‫- هل تستطيعين تحدث الفارسية؟‬ ‫‫- أجل‬ 358 00:43:00.920 --> 00:43:06.520 ‫‫"سأختصر لكِ الأمر‬ ‫‫عندما يطرح أسئلة محرجة ستبالغين في توتركِ"‬ 359 00:43:07.560 --> 00:43:12.720 ‫‫"وهكذا إذا سأل أسئلة خطيرة‬ ‫‫والتي ستكذبين بشأنّها"‬ 360 00:43:13.320 --> 00:43:15.080 ‫‫"ستبدو ردود أفعالك أضعف"‬ 361 00:43:16.800 --> 00:43:18.600 ‫‫هل كذبتِ من قبل على رئيسكِ؟‬ 362 00:43:27.080 --> 00:43:29.840 ‫‫سيدة (لوازو)، سأسألكِ مجدداً‬ 363 00:43:31.880 --> 00:43:34.200 ‫‫هل كذبتِ من قبل على رئيسكِ؟‬ 364 00:43:39.280 --> 00:43:41.920 ‫‫- أجيبي‬ ‫‫- أجل، لكن كان بسبب...‬ 365 00:43:42.040 --> 00:43:44.040 ‫‫- إمّا نعم أو لا‬ ‫‫- نعم‬ 366 00:43:49.440 --> 00:43:52.800 ‫‫- هل تعاملتِ من قبل مع بيانات حساسة؟‬ ‫‫- أجل‬ 367 00:43:53.120 --> 00:43:54.760 ‫‫هل أخذتِ بيانات حساسة معكِ إلى البيت؟‬ 368 00:43:58.720 --> 00:44:02.920 ‫‫- على الرغم من أنّ ذلك محظور وبشكل واضح‬ ‫‫- لا‬ 369 00:44:11.640 --> 00:44:13.720 ‫‫- هل أنتِ عالمة زلازل؟‬ ‫‫- أجل‬ 370 00:44:15.040 --> 00:44:17.320 ‫‫- هل اشتريتِ شهادتكِ؟‬ ‫‫- لا‬ 371 00:44:23.920 --> 00:44:26.320 ‫‫- هل أنتِ جاسوسة؟‬ ‫‫- لا‬ 372 00:44:33.400 --> 00:44:35.520 ‫‫- هل أنتِ أمريكية؟‬ ‫‫- لا‬ 373 00:44:37.480 --> 00:44:40.400 ‫‫- هل تعملين لدى سلطة أجنبية؟‬ ‫‫- لا‬ 374 00:44:56.960 --> 00:45:00.320 ‫‫- أستعملين حتى وقت متأخر؟‬ ‫‫- هل تقلق بشأني؟‬ 375 00:45:01.960 --> 00:45:05.600 ‫‫بل بشأن رئيسي لأنّكِ مَن يحميه‬ 376 00:45:07.640 --> 00:45:11.600 ‫‫- يجب أن تظلّي بصحة جيدة‬ ‫‫- لقد وصلنا‬ 377 00:45:15.160 --> 00:45:16.560 ‫‫- ليلة سعيدة‬ ‫‫- تمهل‬ 378 00:45:18.000 --> 00:45:22.240 ‫‫- ألا تقلق بشأني أبداً؟‬ ‫‫- أفعل أحياناً‬ 379 00:45:23.160 --> 00:45:27.880 ‫‫- لماذا؟‬ ‫‫- لأنّكِ مهمة لدولتكِ ولي‬ 380 00:45:33.120 --> 00:45:34.520 ‫‫لأنّي معجب بكِ‬ 381 00:45:38.240 --> 00:45:41.080 ‫‫- يجدر بي الذهاب‬ ‫‫- ألا ترغب في تقبيلي؟‬ 382 00:45:42.240 --> 00:45:44.800 ‫‫- رجاءً‬ ‫‫- لا يمكنني‬ 383 00:45:46.240 --> 00:45:49.840 ‫‫- لمَ لا؟‬ ‫‫- غير مسموح لي بذلك‬ 384 00:45:52.480 --> 00:45:56.920 ‫‫هذا مزعج للغاية‬ ‫‫أتمنى لو أنّي مثل الفرنسيات‬ 385 00:45:57.680 --> 00:46:00.960 ‫‫حيث أتناول الـ(ماكارون)‬ ‫‫وأرتدي ملابس جميلة وأتصرف بغموض‬ 386 00:46:02.120 --> 00:46:05.360 ‫‫- أنتِ أفضل من معظم الفرنسيات‬ ‫‫- حقاً؟‬ 387 00:47:51.200 --> 00:47:52.880 ‫‫- هل الآخرون ظاهرون؟‬ ‫‫- أجل‬ 388 00:47:58.600 --> 00:48:00.000 ‫‫جيد‬ 389 00:48:57.040 --> 00:48:58.680 ‫‫- المكان آمن‬ ‫‫- أراكِ لاحقاً‬ 390 00:49:08.680 --> 00:49:12.080 ‫‫- كم من الوقت ستستغرق؟‬ ‫‫- لا أعلم، بقدر ما يتطلب الأمر‬ 391 00:49:12.600 --> 00:49:15.840 ‫‫قضاء أكثر من ٤ ساعات يُعد مخاطرة‬ ‫‫لأنّ دوريات (داعش) تمشط المنطقة‬ 392 00:49:16.600 --> 00:49:19.280 ‫‫- هذه ليست منطقتهم لكنّنا نصادفهم‬ ‫‫- فهمت‬ 393 00:49:21.400 --> 00:49:23.640 ‫‫- أستكون بخير؟‬ ‫‫- أليس هذا المكان جميلاً؟‬ 394 00:49:44.800 --> 00:49:46.840 ‫‫- ما هذا؟‬ ‫‫- إنّه جهاز لاقط شبكة‬ 395 00:49:47.720 --> 00:49:50.520 ‫‫حيث يلتقط شبكة الهواتف‬ ‫‫داخل دائرة نصف قطرها كيلومتر‬ 396 00:49:51.760 --> 00:49:54.880 ‫‫سأرسل المعلومات إلى (باريس)‬ ‫‫وسيتعقبون شرائح تحديد المواقع‬ 397 00:50:06.920 --> 00:50:09.200 ‫‫حسناً، جهاز لاقط الشبكة يعمل‬ 398 00:50:09.920 --> 00:50:13.960 ‫‫بما أنّ كل مَن يقترب يمتلك هاتفاً بالفعل‬ ‫‫فسنتمكن من رؤيته‬ 399 00:50:14.960 --> 00:50:19.120 ‫‫- بتأخر يبلغ ١٣ دقيقة‬ ‫‫- بتأخر يبلغ ١٣ دقيقة‬ 400 00:50:20.160 --> 00:50:21.680 ‫‫أتمنى ألاّ يؤمن أحدكم بالخرافات‬ 401 00:50:40.600 --> 00:50:44.920 ‫‫"(سوريا)، ضفة نهر الفرات في (جرابلس)"‬ 402 00:50:52.160 --> 00:50:57.760 ‫‫سأعبر من هنا، لا، سأعبر بمفردي‬ 403 00:50:59.000 --> 00:51:01.000 ‫‫- هل أنت متأكد؟‬ ‫‫- أجل‬ 404 00:52:03.440 --> 00:52:05.760 ‫‫- أين (أبو أيمن) العراقي؟‬ ‫‫- ذهب بمفرده‬ 405 00:52:20.960 --> 00:52:22.360 ‫‫اصعد‬ 406 00:52:23.960 --> 00:52:26.440 ‫‫ماذا إذا علم (أبو أيمن) أنّنا لحقنا به؟‬ 407 00:52:26.880 --> 00:52:29.560 ‫‫ماذا إذن؟‬ ‫‫سنخبره بأنّنا لحقنا به لحمايته‬