1 00:00:08.080 --> 00:00:10.400 ‫‫"شخصيات وأحداث هذا العمل من نسيج الخيال"‬ 2 00:00:10.520 --> 00:00:13.560 ‫‫"وأيّ تشابه بينها وبين‬ ‫‫الواقع هو من قبيل الصدفة"‬ 3 00:00:48.600 --> 00:00:51.080 ‫‫- أجل‬ ‫‫- (فنسنت ديكومب) عميلنا في (مصر)‬ 4 00:00:52.000 --> 00:00:54.920 ‫‫- أجل‬ ‫‫- هل أعيد تفعيل عمله من دون علمي؟‬ 5 00:00:57.200 --> 00:00:58.720 ‫‫غادر المكتب قبل ٣ سنوات‬ 6 00:00:59.560 --> 00:01:01.320 ‫‫غادر (تركيا) يوم الأربعاء الماضي‬ 7 00:01:07.360 --> 00:01:10.320 ‫‫شعرت بالملل لذا قرّرت أن أنظّف‬ 8 00:01:10.560 --> 00:01:13.160 ‫‫لاحظت اختفاء أوراق (بوا سون سواف)‬ 9 00:01:14.360 --> 00:01:15.760 ‫‫(روبن) لم يلمس شيئاً‬ 10 00:01:16.400 --> 00:01:19.880 ‫‫اختفى جواز سفر ورخصة‬ ‫‫قيادة (فنسنت ديكومب)‬ 11 00:01:21.880 --> 00:01:23.280 ‫‫قمت ببعض الأبحاث‬ 12 00:01:23.960 --> 00:01:25.600 ‫‫وسألت...‬ 13 00:01:27.280 --> 00:01:29.520 ‫‫ووجدت شخصاً يدعى (فنسنت ديكومب)‬ 14 00:01:30.040 --> 00:01:32.440 ‫‫في رحلة في خطوط طيران (كارتال) من (إسطنبول)‬ 15 00:01:32.880 --> 00:01:34.280 ‫‫يوم الأربعاء في الساعة الـ٩ مساءً‬ 16 00:01:35.120 --> 00:01:36.520 ‫‫ما وجهة الرحلة؟‬ 17 00:01:36.960 --> 00:01:38.360 ‫‫(تيرانا)، (ألبانيا)‬ 18 00:01:44.000 --> 00:01:45.600 ‫‫- وماذا بعد؟‬ ‫‫- لا شيء‬ 19 00:01:46.040 --> 00:01:47.760 ‫‫لا توجد إشارة لوجوده في أيّ مكان‬ 20 00:01:48.760 --> 00:01:51.000 ‫‫- إمّا أن يكون هناك...‬ ‫‫- لا، لقد رحل بالفعل‬ 21 00:01:53.080 --> 00:01:55.440 ‫‫اختار (ألبانيا) لأنّه يمكن لأيّ‬ ‫‫أحد الدخول والخروج منها‬ 22 00:01:58.680 --> 00:02:00.080 ‫‫ماذا لدينا؟‬ 23 00:02:00.200 --> 00:02:02.400 ‫‫سرق (ديبالي) أوراق (بوا سون سواف)‬ 24 00:02:02.520 --> 00:02:04.200 ‫‫قبل أن يغادر ليفجّر (شيفالير)‬ 25 00:02:05.040 --> 00:02:08.440 ‫‫أخفاها في (تركيا) في حال أنّه نجا من المهمة‬ 26 00:02:09.280 --> 00:02:11.240 ‫‫عندما هرب قبل ٣ أيام‬ 27 00:02:11.920 --> 00:02:14.960 ‫‫سافر من (لبنان) إلى (سوريا) وهذا غير صعب‬ 28 00:02:15.080 --> 00:02:18.600 ‫‫ثم دخل إلى (تركيا) وهذا أسهل‬ 29 00:02:19.040 --> 00:02:21.400 ‫‫ثم ذهب إلى (إسطنبول) ليأخذ أوراقه المسروقة‬ 30 00:02:22.320 --> 00:02:23.720 ‫‫وهذه نهاية القصة‬ 31 00:02:24.160 --> 00:02:26.800 ‫‫حسناً، هذا استرجاع جيد للمعلومات‬ 32 00:02:35.760 --> 00:02:37.240 ‫‫هل هناك أوراق أخرى مفقودة؟‬ 33 00:02:37.360 --> 00:02:39.240 ‫‫لقد تفقّدت الأمر بالفعل‬ ‫‫ليست في تلك الخزائن‬ 34 00:02:40.200 --> 00:02:41.600 ‫‫عليّ أن أبحث في الأرشيف‬ 35 00:02:45.920 --> 00:02:48.040 ‫‫يمكننا أن نبدأ بحثاً رسمياً‬ ‫‫عن (فنسنت ديكومب)‬ 36 00:02:50.280 --> 00:02:52.800 ‫‫لا يمكننا فعل ذلك لـ(بول لوفيبريه)‬ ‫‫و(غولايوم ديبالي)‬ 37 00:02:53.920 --> 00:02:57.000 ‫‫سيعرف الجميع أنّنا فقدنا رهينة وعميلاً‬ 38 00:02:59.840 --> 00:03:02.000 ‫‫ولكن لا أحد يعرف (فنسنت ديكومب)‬ 39 00:03:03.400 --> 00:03:05.160 ‫‫فلنحذّر (تيرانا)‬ 40 00:03:05.760 --> 00:03:07.960 ‫‫وسنرسل بيان تفتيش إلى جميع المكاتب‬ 41 00:03:08.800 --> 00:03:11.200 ‫‫وانظر ما إن كانت هناك هويات مفقودة‬ 42 00:03:11.320 --> 00:03:12.720 ‫‫سأفعل‬ 43 00:03:15.840 --> 00:03:18.200 ‫‫- لن نجده‬ ‫‫- لماذا؟‬ 44 00:03:19.920 --> 00:03:21.440 ‫‫إنّه أمهر منّا‬ 45 00:03:33.360 --> 00:03:34.760 ‫‫(ماري جين)‬ 46 00:03:36.000 --> 00:03:37.520 ‫‫لماذا أنت هنا في هذه الساعة؟‬ 47 00:03:38.320 --> 00:03:40.440 ‫‫- الأرق‬ ‫‫- شاهد مسلسلاً تلفزيونياً إذاً‬ 48 00:03:41.320 --> 00:03:42.720 ‫‫(ماري جين)‬ 49 00:03:46.080 --> 00:03:49.160 ‫‫لن أطمئنك في الساعة الـ٤ صباحاً‬ 50 00:03:50.760 --> 00:03:53.160 ‫‫أنت لست المسؤول بل أنا‬ 51 00:03:53.640 --> 00:03:56.280 ‫‫لم يكن يجدر بي أن أدعك تحيّ (غولايوم)‬ 52 00:03:57.120 --> 00:03:58.520 ‫‫أجل ولكن...‬ 53 00:03:59.280 --> 00:04:01.560 ‫‫ظنّ الجميع أنّه سيود أن يرى وجهاً مألوفاً‬ 54 00:04:01.760 --> 00:04:04.760 ‫‫كان يجب أن يكون وجهي‬ ‫‫لكانت الأمور مختلفة الآن‬ 55 00:04:07.200 --> 00:04:08.600 ‫‫أنا آسفة‬ 56 00:04:11.360 --> 00:04:12.840 ‫‫نحن في صفّك‬ 57 00:04:13.760 --> 00:04:16.120 ‫‫لا أحد يلقي اللوم عليك لأنّك صدقته‬ 58 00:04:17.680 --> 00:04:20.440 ‫‫كيف بإمكانك أن تتصور أنّ بعد ما مرّ به‬ 59 00:04:21.000 --> 00:04:22.880 ‫‫سيجد القوة للهرب؟‬ 60 00:04:24.560 --> 00:04:27.200 ‫‫- بالضبط...‬ ‫‫- اخلد إلى النوم إذاً‬ 61 00:04:45.800 --> 00:04:48.040 ‫‫- إنّها أنا‬ ‫‫- "كنت سأرحل"‬ 62 00:04:48.360 --> 00:04:52.000 ‫‫لا، ليس بعد، جد لي شخصاً يتكلم الفارسية‬ 63 00:04:52.480 --> 00:04:54.320 ‫‫أريد أن أوقع بـ(سامويل غيندرون)‬ 64 00:04:54.560 --> 00:04:57.160 ‫‫- "المساعدة (ناديا المنصور)"‬ ‫‫- إنّها المطلوبة‬ 65 00:05:20.000 --> 00:05:21.400 ‫‫لديّ أخبار سارّة‬ 66 00:05:29.960 --> 00:05:31.360 ‫‫مرحباً‬ 67 00:05:36.720 --> 00:05:38.960 ‫‫والدكِ ليس أسيراً لدى‬ ‫‫(داعش)، لقد أطلقوا سراحه‬ 68 00:05:40.920 --> 00:05:42.760 ‫‫- أحقاً؟‬ ‫‫- أجل‬ 69 00:05:43.360 --> 00:05:44.960 ‫‫- كيف حاله؟‬ ‫‫- إنّه بخير‬ 70 00:05:46.240 --> 00:05:48.080 ‫‫- إنّه متعب ولكنّه بخير‬ ‫‫- أين هو؟‬ 71 00:05:48.680 --> 00:05:50.080 ‫‫في مكان ما‬ 72 00:05:51.320 --> 00:05:53.960 ‫‫عليه أن يتعافى أولاً ثم سيتواصل معكِ‬ 73 00:05:55.320 --> 00:05:56.840 ‫‫انتهت معاناته‬ 74 00:06:23.760 --> 00:06:25.800 ‫‫- متى سأراه؟‬ ‫‫- لا أعرف‬ 75 00:06:28.240 --> 00:06:30.760 ‫‫- هل سيتصل بي؟‬ ‫‫- أظن ذلك‬ 76 00:06:31.440 --> 00:06:34.120 ‫‫- أتظنين ذلك؟‬ ‫‫- هذا كل ما أعرفه‬ 77 00:06:35.760 --> 00:06:38.400 ‫‫من الواضح أنّكِ لا تعرفين الكثير‬ 78 00:06:38.520 --> 00:06:42.080 ‫‫- أتريدين أن تعرفي المزيد؟‬ ‫‫- لا أعرف‬ 79 00:06:43.600 --> 00:06:45.360 ‫‫إنّه وضع معقّد‬ 80 00:06:49.160 --> 00:06:51.440 ‫‫- هل قرأتِ الدفتر الذي تركه لكِ؟‬ ‫‫- أجل‬ 81 00:06:54.320 --> 00:06:56.160 ‫‫ماذا سيحدث بما أنّه حر الآن؟‬ 82 00:06:57.080 --> 00:06:59.840 ‫‫- هل ستقبضون عليه؟‬ ‫‫- علينا أن نتحدث إليه‬ 83 00:07:00.400 --> 00:07:01.800 ‫‫ألا تظنين ذلك؟‬ 84 00:07:03.160 --> 00:07:05.360 ‫‫سيتعافى ثم سنتحدث‬ 85 00:07:06.240 --> 00:07:07.640 ‫‫هل ستتحدثون إليه الآن؟‬ 86 00:07:09.560 --> 00:07:11.240 ‫‫لا، الوقت مبكر جداً‬ 87 00:07:12.440 --> 00:07:13.840 ‫‫ماذا سيحدث له؟‬ 88 00:07:14.400 --> 00:07:15.800 ‫‫لا أعرف‬ 89 00:07:19.120 --> 00:07:20.760 ‫‫أتصوّر أنّه...‬ 90 00:07:22.760 --> 00:07:25.520 ‫‫علينا أن نحل المشكلة التي بيننا وبينه‬ 91 00:07:26.720 --> 00:07:29.080 ‫‫- هل ما فعله خطير؟‬ ‫‫- لا أعرف‬ 92 00:07:36.280 --> 00:07:38.360 ‫‫أنتِ ذكية وتتفهّمين الأمر‬ 93 00:07:38.880 --> 00:07:41.440 ‫‫- ما هو؟‬ ‫‫- سأقول هذا مرة واحدة‬ 94 00:07:41.960 --> 00:07:47.280 ‫‫- إن قلتِ إنّني أخبرتكِ فسأنكر الأمر‬ ‫‫- حسناً‬ 95 00:07:48.840 --> 00:07:50.240 ‫‫والدكِ حر‬ 96 00:07:50.600 --> 00:07:52.400 ‫‫إنّه بأمان ولكنّهم لا يعرفون أين‬ 97 00:07:54.880 --> 00:07:56.920 ‫‫أظن أنّه لا يريد أن يتحدث إلينا‬ 98 00:07:57.400 --> 00:07:59.800 ‫‫وأنا أتفهّم ذلك، لذلك هرب‬ 99 00:08:02.120 --> 00:08:04.120 ‫‫أظن أنّه من حقّكِ أن تعرفي‬ 100 00:08:06.960 --> 00:08:08.360 ‫‫ألا يتنصت علينا أحد؟‬ 101 00:08:08.640 --> 00:08:10.040 ‫‫لستُ بذلك الغباء‬ 102 00:08:12.840 --> 00:08:16.200 ‫‫الرؤساء يقولون الأسرار في هذه الغرفة‬ 103 00:08:16.320 --> 00:08:17.880 ‫‫إنّها ليست مُراقبة‬ 104 00:08:19.400 --> 00:08:21.320 ‫‫- أهذا يعني...‬ ‫‫- لا‬ 105 00:08:21.680 --> 00:08:24.080 ‫‫قلت ما عليّ أن أقوله بالفعل، هذا كل شيء‬ 106 00:08:25.960 --> 00:08:27.360 ‫‫أنا معجبة بوالدكِ‬ 107 00:08:28.520 --> 00:08:31.000 ‫‫ماذا أفعل إذا اتصل بي؟ هل أخبركِ؟‬ 108 00:08:31.640 --> 00:08:33.680 ‫‫افعلي ما تريدينه، ما تشعرين أنّه الصواب‬ 109 00:08:34.720 --> 00:08:38.200 ‫‫إن اتصلتِ بي وليس هم‬ 110 00:08:39.280 --> 00:08:42.840 ‫‫- كوني حذرة‬ ‫‫- حسناً‬ 111 00:08:47.240 --> 00:08:50.160 ‫‫- هذا رائع، أصحيح؟‬ ‫‫- أجل‬ 112 00:08:50.760 --> 00:08:52.160 ‫‫(فرانسيس) سيرشدكِ إلى الخارج‬ 113 00:09:00.520 --> 00:09:03.640 ‫‫"(بروكسل)، (بلجيكا)"‬ 114 00:09:04.600 --> 00:09:07.720 {\an8}‫‫"المفوضية الأوروبية"‬ 115 00:09:08.840 --> 00:09:10.240 ‫‫بالطبع‬ 116 00:09:13.400 --> 00:09:16.600 ‫‫لقد تمادى كثيراً ولكن...‬ 117 00:09:19.880 --> 00:09:22.800 ‫‫ولكن أظن أنّه مع القليل من المرونة‬ 118 00:09:26.400 --> 00:09:28.240 ‫‫ستتمكن من الاستماع إليه ببساطة‬ 119 00:09:32.520 --> 00:09:33.920 ‫‫أجل‬ 120 00:09:39.400 --> 00:09:43.640 {\an8}‫‫- أجل، بالطبع‬ ‫‫- "أطلق سراح (بول لوفيبريه)"‬ 121 00:09:46.520 --> 00:09:49.720 ‫‫المعذرة، سأتصل بك غداً، شكراً لك‬ 122 00:09:51.840 --> 00:09:54.440 ‫‫- كيف عرفت؟‬ ‫‫- من مصدري الإيراني الجديد‬ 123 00:09:55.760 --> 00:09:57.520 ‫‫تأكد من الأمر من السفارة الفرنسية‬ 124 00:09:57.680 --> 00:09:59.080 ‫‫لقد فعلت، إنّهم لا يعرفون شيئاً‬ 125 00:09:59.720 --> 00:10:01.200 ‫‫- ألا يعرفون شيئاً؟‬ ‫‫- لا‬ 126 00:10:02.160 --> 00:10:03.600 ‫‫إنّها إشاعة إذاً‬ 127 00:10:04.760 --> 00:10:07.000 ‫‫مصدري لا يُطلعني على شائعات‬ 128 00:10:10.600 --> 00:10:12.000 ‫‫شكراً لك‬ 129 00:10:23.800 --> 00:10:26.240 ‫‫"أطلق سراح (بول لوفيبريه)"‬ 130 00:10:42.040 --> 00:10:45.400 ‫‫- أنا مستمعة‬ ‫‫- ألديكِ أخبار عن (بول لوفيبريه)؟‬ 131 00:10:46.680 --> 00:10:48.480 ‫‫ألهذا أردتِ أن تقابليني عاجلاً؟‬ 132 00:10:49.000 --> 00:10:50.480 ‫‫قيل لي إنّه أصبح حراً‬ 133 00:10:51.520 --> 00:10:52.960 ‫‫من أخبركِ بذلك؟‬ 134 00:10:53.840 --> 00:10:55.920 ‫‫- أهذا صحيح؟‬ ‫‫- لا أعرف‬ 135 00:10:56.840 --> 00:10:58.240 ‫‫لذا الأمر ليس صحيحاً‬ 136 00:10:59.080 --> 00:11:01.560 ‫‫- من أخبركِ؟‬ ‫‫- أهذا مهم؟‬ 137 00:11:02.320 --> 00:11:04.920 ‫‫أريد ممّن أخبركِ أن يخبرني بذلك‬ 138 00:11:06.160 --> 00:11:08.560 ‫‫عليكِ أن تعرفي ما إن كان ذلك صحيحاً أم لا‬ 139 00:11:08.760 --> 00:11:11.080 ‫‫أؤكد لكِ بأنّه إن أطلق سراح (بول)‬ 140 00:11:11.520 --> 00:11:13.120 ‫‫قد لا أعرف ذلك‬ 141 00:11:14.840 --> 00:11:16.560 ‫‫أيمكنني أن أقابل السيدة (أسيليم)؟‬ 142 00:11:16.960 --> 00:11:18.480 ‫‫سيكون ذلك صعباً جداً‬ 143 00:11:18.760 --> 00:11:20.960 ‫‫- ستعرف الحقيقة‬ ‫‫- ربما‬ 144 00:11:21.480 --> 00:11:23.400 ‫‫ولكنّها لن تتمكن من مقابلتكِ‬ 145 00:11:30.560 --> 00:11:33.160 ‫‫شاركت في المفاوضات لإطلاق سراحه‬ 146 00:11:35.040 --> 00:11:37.520 ‫‫حضرت اجتماعات خطيرة عديدة‬ 147 00:11:39.120 --> 00:11:40.680 ‫‫استحققت الحقّ لأعرف‬ 148 00:11:41.680 --> 00:11:45.000 ‫‫تعلمين أنّ ذلك يهمني على المستوى الشخصي‬ 149 00:11:45.680 --> 00:11:47.080 ‫‫أعرف ذلك‬ 150 00:11:47.960 --> 00:11:49.640 ‫‫أخبريني إذاً من فضلكِ‬ 151 00:11:50.680 --> 00:11:52.160 ‫‫أنا آسفة جداً‬ 152 00:11:53.040 --> 00:11:54.920 ‫‫ولكن لا يمكنني أن أخبركِ فأنا لا أعرف شيئاً‬ 153 00:11:58.800 --> 00:12:00.200 ‫‫فلنعد‬ 154 00:12:11.720 --> 00:12:13.120 ‫‫سأراكِ قريباً‬ 155 00:12:25.920 --> 00:12:27.440 ‫‫وداعاً يا سيدة (المنصور)‬ 156 00:12:28.840 --> 00:12:30.240 ‫‫وداعاً‬ 157 00:12:31.960 --> 00:12:33.400 ‫‫نود أن نراه أيضاً‬ 158 00:12:36.720 --> 00:12:38.240 ‫‫اتصلي بابنته (برون)‬ 159 00:12:41.200 --> 00:12:45.760 ‫‫- ألديها أخبار؟‬ ‫‫- إن كان لديها فلن تُطرد من عملها إن أخبرتكِ‬ 160 00:12:47.560 --> 00:12:48.960 ‫‫شكراً لكِ‬ 161 00:13:01.680 --> 00:13:03.080 ‫‫يا لها من امرأة مسكينة‬ 162 00:13:11.760 --> 00:13:13.920 ‫‫ألديك أخبار يا (سامويل)؟‬ 163 00:13:14.680 --> 00:13:16.840 ‫‫لا شيء جديد، لا أحد يعرف شيئاً‬ 164 00:13:16.960 --> 00:13:20.200 ‫‫تحدثت إلى لاجئين وصلوا مؤخراً‬ 165 00:13:20.320 --> 00:13:22.080 ‫‫عن رهينة فرنسية، إنّهم لا يعرفون شيئاً‬ 166 00:13:23.280 --> 00:13:25.000 ‫‫هل عاودت الاتصال بمصدرك؟‬ 167 00:13:25.120 --> 00:13:27.880 ‫‫أكّد المعلومة ولكن لا يمكنه إخباري عن مصدرها‬ 168 00:13:28.560 --> 00:13:30.760 ‫‫أظن أنّها كانت من خدماتهم الاستخباراتية‬ 169 00:13:31.200 --> 00:13:32.800 ‫‫إنّها ليست شائعة حتماً‬ 170 00:13:33.240 --> 00:13:34.640 ‫‫شكراً لك‬ 171 00:13:35.000 --> 00:13:36.560 ‫‫لماذا لا يريدون إخباري؟‬ 172 00:13:37.360 --> 00:13:38.760 ‫‫المعذرة؟‬ 173 00:13:38.880 --> 00:13:40.440 ‫‫لا شيء، كنت أفكر بصوت مرتفع‬ 174 00:14:00.800 --> 00:14:04.960 ‫‫مرحباً يا (برون)، (ناديا المنصور) تتحدث‬ 175 00:14:06.000 --> 00:14:09.400 ‫‫"(باكو)، (أذربيجان)"‬ 176 00:14:21.640 --> 00:14:23.080 ‫‫هل اخترتِ واحداً؟‬ 177 00:14:23.280 --> 00:14:25.240 ‫‫كان ذلك صعباً، يا له من حيوان مسكين‬ 178 00:14:25.720 --> 00:14:27.120 ‫‫ولكنّه لذيذ‬ 179 00:14:28.240 --> 00:14:30.600 ‫‫هل يُسمح لنا بتناول العشاء هكذا؟‬ 180 00:14:31.080 --> 00:14:32.480 ‫‫لقد تقابلنا...‬ 181 00:14:32.600 --> 00:14:34.760 ‫‫استمتعنا برفقة بعضنا بعضاً‬ ‫‫وقرّرنا أن نتناول العشاء‬ 182 00:14:35.480 --> 00:14:36.880 ‫‫ثم رحلت‬ 183 00:14:37.080 --> 00:14:39.680 ‫‫- هل سترحل مجدداً؟‬ ‫‫- لقد انتهت مهمتكِ‬ 184 00:14:40.320 --> 00:14:42.040 ‫‫- هل انتهت؟‬ ‫‫- أجل‬ 185 00:14:42.480 --> 00:14:44.360 ‫‫كنتِ مثالية وكنت محقاً بشأنكِ‬ 186 00:15:00.000 --> 00:15:01.400 ‫‫كيف أتناول هذا؟‬ 187 00:15:02.480 --> 00:15:04.440 ‫‫وُضعت القشرة للزينة فقط‬ 188 00:15:08.240 --> 00:15:10.280 ‫‫سينتهي عقدكِ بعد ٣ أشهر، أصحيح؟‬ 189 00:15:12.040 --> 00:15:14.160 ‫‫جيد جداً، ستكملينه‬ 190 00:15:14.280 --> 00:15:17.200 ‫‫- العمل مثير للاهتمام، أصحيح؟‬ ‫‫- أجل، كثيراً‬ 191 00:15:17.920 --> 00:15:20.120 ‫‫إن عرضوا عليكِ تجديده فارفضي‬ 192 00:15:20.720 --> 00:15:22.880 ‫‫قولي إنّك تفتقدين وطنكِ أو لديك عمل آخر‬ 193 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 ‫‫أو أيّ شيء وعندما ينتهي العقد‬ 194 00:15:25.720 --> 00:15:27.120 ‫‫ستختفين بهدوء‬ 195 00:15:27.640 --> 00:15:29.040 ‫‫ألن نتواصل بعد ذلك؟‬ 196 00:15:29.520 --> 00:15:31.920 ‫‫بالطبع ولكن ليس بشكل متواصل‬ 197 00:15:34.880 --> 00:15:36.880 ‫‫مثل الأطفال بعد المخيم الصيفي‬ 198 00:15:37.000 --> 00:15:39.560 ‫‫في البداية سترسلين الرسائل كل يوم‬ 199 00:15:40.360 --> 00:15:43.880 ‫‫ومع الوقت ستتوقفين عن التواصل، هذا طبيعي‬ 200 00:16:16.280 --> 00:16:17.680 ‫‫أنا (جيسي)‬ 201 00:16:20.400 --> 00:16:23.000 ‫‫- هل نعرف بعضنا بعضاً؟‬ ‫‫- أرسلني صديق لك‬ 202 00:16:23.120 --> 00:16:24.520 ‫‫لنحتفل بنجاحك‬ 203 00:16:25.200 --> 00:16:26.600 ‫‫(فيليب)‬ 204 00:16:30.800 --> 00:16:32.200 ‫‫ألديك كؤوس؟‬ 205 00:16:41.600 --> 00:16:43.120 ‫‫كيف سيسير الأمر؟‬ 206 00:16:44.560 --> 00:16:46.040 ‫‫أنا ملكك لهذه الليلة‬ 207 00:16:46.840 --> 00:16:48.240 ‫‫وبعد ذلك...‬ 208 00:16:49.440 --> 00:16:50.840 ‫‫أهذا كل شيء؟‬ 209 00:16:51.080 --> 00:16:52.480 ‫‫هل تريدني لفترة أطول؟‬ 210 00:16:52.960 --> 00:16:55.480 ‫‫- أهذا كل ما طُلب منكِ؟‬ ‫‫- لا، هناك المزيد‬ 211 00:17:03.120 --> 00:17:04.520 ‫‫هذا من أجلك‬ 212 00:17:06.480 --> 00:17:07.880 ‫‫يبدو أنّني سأدفع لك‬ 213 00:17:09.320 --> 00:17:13.040 ‫‫عليك أن تتفقّد تذاكر الحافلة إلى (محج قلعة)‬ 214 00:17:14.360 --> 00:17:16.840 ‫‫قد تكون هناك مشكلة في الحجز‬ 215 00:17:18.200 --> 00:17:20.960 ‫‫يبدو أنّ هذا مجرد تفصيل ولكن يجب أن تتفقده‬ 216 00:17:23.680 --> 00:17:25.160 ‫‫ما المشكلة في الحجز؟‬ 217 00:17:25.760 --> 00:17:27.160 ‫‫لم يخبرني بها‬ 218 00:17:27.280 --> 00:17:28.680 ‫‫ماذا عليّ أن أتفقّد؟‬ 219 00:17:44.640 --> 00:17:46.040 ‫‫هل ستغادر؟‬ 220 00:17:46.680 --> 00:17:48.840 ‫‫- عليّ أن أحل هذه المسألة‬ ‫‫- هل أنت متأكد؟‬ 221 00:17:49.120 --> 00:17:50.640 ‫‫لم يبدُ الأمر...‬ 222 00:17:52.680 --> 00:17:54.080 ‫‫عاجلاً‬ 223 00:17:56.880 --> 00:17:59.040 ‫‫- يمكنكِ أن تبقي هنا‬ ‫‫- سأنتظرك‬ 224 00:18:21.160 --> 00:18:23.120 ‫‫- أريد تذكرة رجاءً‬ ‫‫- لا توجد تذاكر هنا‬ 225 00:18:25.040 --> 00:18:27.200 ‫‫من أين يمكنني أن أشتري‬ ‫‫تذكرة؟ من الإنترنت؟‬ 226 00:18:27.520 --> 00:18:29.280 ‫‫أقلت الإنترنت؟ لا‬ 227 00:18:29.440 --> 00:18:31.440 ‫‫من المكتب هناك‬ 228 00:18:34.680 --> 00:18:36.920 ‫‫إنّه يُقفل بعد الساعة الـ٧ مساءً‬ 229 00:18:37.440 --> 00:18:39.960 ‫‫ألا يمكنني أن أشتري تذكرة‬ ‫‫الآن لأستقل هذه الحافلة؟‬ 230 00:18:49.400 --> 00:18:50.800 ‫‫"إلى أين ستذهبين؟"‬ 231 00:18:51.000 --> 00:18:52.680 ‫‫"(محج قلعة)، كما أظن"‬ 232 00:18:55.320 --> 00:18:59.440 ‫‫أنا آسفة، لقد ذعرت واخترت أول حافلة رأيتها‬ 233 00:20:38.760 --> 00:20:43.040 ‫‫"من (كاميل دوديه)، بخصوص‬ ‫‫عنوان بريدك الإلكتروني"‬ 234 00:20:43.480 --> 00:20:45.840 ‫‫"من (سامويل مايكا)، بخصوص عيد ميلاد (نانا)"‬ 235 00:22:32.080 --> 00:22:33.600 ‫‫سررت برؤيتكِ مجدداً‬ 236 00:22:35.320 --> 00:22:36.720 ‫‫كيف حالكِ؟‬ 237 00:22:37.160 --> 00:22:38.920 ‫‫أنا بخير، ماذا عنكِ؟‬ 238 00:22:40.160 --> 00:22:41.560 ‫‫بأفضل حال‬ 239 00:22:42.400 --> 00:22:45.120 ‫‫-ألديك أخبار عن والدكِ؟‬ ‫‫- لا‬ 240 00:22:46.640 --> 00:22:52.000 ‫‫ألم يخبروكِ بشيء؟ ألا يطلعونكِ‬ ‫‫على المستجدات بانتظام؟‬ 241 00:22:52.720 --> 00:22:55.440 ‫‫- من؟‬ ‫‫- لا أعرف‬ 242 00:22:55.600 --> 00:22:57.400 ‫‫الحكومة أو المديرية العامة للأمن الخارجي‬ 243 00:22:58.600 --> 00:23:01.480 ‫‫- إنّهم يخبرونني بالقليل ولكن...‬ ‫‫- ألا توجد مستجدات؟‬ 244 00:23:02.920 --> 00:23:04.320 ‫‫لا‬ 245 00:23:11.480 --> 00:23:15.560 ‫‫لديّ أخبار ولكنّها غير رسمية‬ 246 00:23:16.640 --> 00:23:18.920 ‫‫فعملي يمنحني إمكانية الوصول‬ ‫‫إلى معلومات معينة فقط‬ 247 00:23:20.080 --> 00:23:21.760 ‫‫سمعت أنّه أطلق سراحه‬ 248 00:23:23.080 --> 00:23:26.120 ‫‫- أحقاً؟‬ ‫‫- طلبت تأكيداً رسمياً‬ 249 00:23:26.240 --> 00:23:27.640 ‫‫ولكنّني لم أحصل عليه‬ 250 00:23:28.720 --> 00:23:30.880 ‫‫ولكن لا أحد ينكر ذلك أيضاً‬ 251 00:23:31.800 --> 00:23:33.320 ‫‫ممّا يمنحني أملاً‬ 252 00:23:34.920 --> 00:23:37.720 ‫‫أظن أنّ ذلك من أجل أسباب أمنية‬ 253 00:23:37.840 --> 00:23:40.040 ‫‫فهم ينتظرون قبل أن يُعلنوا ذلك بشكل رسميّ‬ 254 00:23:43.200 --> 00:23:44.960 ‫‫لا أعلم لماذا ولكنّني...‬ 255 00:23:45.640 --> 00:23:47.520 ‫‫أشعر أنّ هناك خطباً ما‬ 256 00:23:48.600 --> 00:23:50.040 ‫‫وأنّ شيئاً ما تغيّر‬ 257 00:23:51.840 --> 00:23:54.320 ‫‫- أتشعرين بذلك؟‬ ‫‫- أجل‬ 258 00:23:55.720 --> 00:23:59.280 ‫‫- أحقاً؟ لست مجنونة إذاً‬ ‫‫- لا‬ 259 00:24:03.200 --> 00:24:04.600 ‫‫أخبروني بأشياء‬ 260 00:24:05.880 --> 00:24:07.320 ‫‫ولكن لا يمكنني مناقشتها‬ 261 00:24:08.960 --> 00:24:11.480 ‫‫- أهي أشياء جيدة؟‬ ‫‫- أجل‬ 262 00:24:12.600 --> 00:24:14.080 ‫‫ولكن لا يمكنني أن أخبركِ‬ 263 00:24:14.360 --> 00:24:15.760 ‫‫لا عليكِ‬ 264 00:24:15.880 --> 00:24:17.280 ‫‫لا أريد أن أزعجكِ‬ 265 00:24:18.080 --> 00:24:20.040 ‫‫لا تنزعجي رجاءً‬ 266 00:24:20.960 --> 00:24:23.520 ‫‫احتجت إلى إشارة فقط‬ 267 00:24:24.200 --> 00:24:25.600 ‫‫لا تخبريني بشيء‬ 268 00:24:37.000 --> 00:24:38.680 ‫‫أيمكنني أن أوصلكِ إلى مكان ما؟‬ 269 00:24:39.120 --> 00:24:40.760 ‫‫لا، أنتظر صديقاً‬ 270 00:24:41.720 --> 00:24:43.240 ‫‫- وداعاً‬ ‫‫- وداعاً‬ 271 00:24:55.520 --> 00:24:57.760 ‫‫- "أجل"‬ ‫‫- مرحباً، أنا (برون)‬ 272 00:24:58.280 --> 00:25:01.960 ‫‫- "كيف حالكِ؟"‬ ‫‫- بحال لا بأس به‬ 273 00:25:02.080 --> 00:25:05.280 ‫‫قابلت عشيقة أبي للتو، (ناديا المنصور)‬ 274 00:25:07.360 --> 00:25:08.960 ‫‫أخبرتها بأمور‬ 275 00:25:09.480 --> 00:25:11.480 ‫‫- "أين أنتِ؟"‬ ‫‫- في المقهى‬ 276 00:25:12.000 --> 00:25:14.720 ‫‫- "لا تتحركي، أنا في طريقي إليكِ"‬ ‫‫- حسناً، شكراً‬ 277 00:25:17.360 --> 00:25:18.840 ‫‫بماذا أخبرتها بالضبط؟‬ 278 00:25:19.280 --> 00:25:22.000 ‫‫لا شيء، أخبرتها بأنّني أعرف‬ ‫‫أشياءً لا يمكنني أن أقولها لها‬ 279 00:25:22.880 --> 00:25:25.440 ‫‫- هذا جيد‬ ‫‫- ثم سألت ما إن كانت الأخبار جيدة‬ 280 00:25:25.560 --> 00:25:26.960 ‫‫وأجبتها بنعم‬ 281 00:25:27.920 --> 00:25:29.640 ‫‫- لا بأس بذلك‬ ‫‫- أحقاً؟‬ 282 00:25:30.360 --> 00:25:33.920 ‫‫- أجل‬ ‫‫- تباً، لقد ذعرت، ظننت أنّني اقترفت خطأ‬ 283 00:25:34.520 --> 00:25:36.000 ‫‫بدت قلقة جداً‬ 284 00:25:36.960 --> 00:25:38.840 ‫‫هل تعرف بشأن الدفتر؟‬ 285 00:25:39.600 --> 00:25:41.000 ‫‫لا‬ 286 00:25:41.120 --> 00:25:42.720 ‫‫- ألا تعرف شيئاً؟‬ ‫‫- لا‬ 287 00:25:43.720 --> 00:25:45.440 ‫‫ألا تعرف شيئاً عمّا أخبرني به‬ 288 00:25:45.920 --> 00:25:48.360 ‫‫- بشأن الأمريكيين والبقية؟‬ ‫‫- لا‬ 289 00:25:49.760 --> 00:25:51.160 ‫‫تباً‬ 290 00:25:52.440 --> 00:25:54.840 ‫‫- لا تخبريها‬ ‫‫- بالطبع لن أفعل‬ 291 00:25:56.960 --> 00:25:58.360 ‫‫ولكنّ الأمر جنوني للغاية‬ 292 00:25:58.800 --> 00:26:00.280 ‫‫إنّها تحبه جداً، أصحيح؟‬ 293 00:26:01.040 --> 00:26:02.440 ‫‫أجل‬ 294 00:26:02.640 --> 00:26:04.040 ‫‫إنّها جميلة جداً‬ 295 00:26:04.960 --> 00:26:06.800 ‫‫أخبري والدكِ إن اتصل بكِ‬ 296 00:26:07.040 --> 00:26:09.320 ‫‫- بماذا أخبره؟‬ ‫‫- بأنّها قلقة بشأنه‬ 297 00:26:09.920 --> 00:26:11.520 ‫‫لم يخبره أحد بذلك‬ 298 00:26:12.680 --> 00:26:14.240 ‫‫- ألم يفعلوا؟‬ ‫‫- أجل‬ 299 00:26:14.680 --> 00:26:17.080 ‫‫أعتقد أنّه سيود أن يعرف...‬ 300 00:26:18.320 --> 00:26:19.720 ‫‫حسناً، سأفعل‬ 301 00:26:22.600 --> 00:26:24.120 ‫‫حسناً إذاً‬ 302 00:26:24.320 --> 00:26:27.480 ‫‫لا شيء جديد عدا عن أنّ والدكِ ليس في خطر‬ 303 00:26:28.280 --> 00:26:30.320 ‫‫هذا كل ما قلته وهو كل ما تعرفينه، اتفقنا؟‬ 304 00:26:30.640 --> 00:26:33.120 ‫‫حسناً، شكراً يا (ميول)‬ 305 00:26:34.480 --> 00:26:36.040 ‫‫على الرحب والسعة يا قطعة السجق‬ 306 00:26:45.600 --> 00:26:47.800 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- "(ماري جان) تتحدث"‬ 307 00:26:48.920 --> 00:26:50.520 ‫‫- أجل‬ ‫‫- "ماذا تفعلين؟"‬ 308 00:26:51.960 --> 00:26:54.840 ‫‫- أنا...‬ ‫‫- "أنا في غرفة الأزمات، تعالي حالاً"‬ 309 00:26:56.280 --> 00:26:58.680 ‫‫- أنا في طريقي‬ ‫‫- "كلما أسرعتِ كلما كان أفضل"‬ 310 00:27:00.120 --> 00:27:02.040 ‫‫- هل هناك مشكلة؟‬ ‫‫- "سنرى"‬ 311 00:27:02.600 --> 00:27:04.000 ‫‫"تعالي بسرعة"‬ 312 00:27:20.200 --> 00:27:23.240 ‫‫هرب (مالوترو) وبحوزته هوية (فنسنت ديكومب)‬ 313 00:27:23.520 --> 00:27:24.920 ‫‫المعروف بـ(بوا سان سواف)‬ 314 00:27:31.360 --> 00:27:32.960 ‫‫تفضّلي بالجلوس‬ 315 00:27:42.440 --> 00:27:43.840 ‫‫أكمل‬ 316 00:27:44.360 --> 00:27:46.680 ‫‫أظهر البحث في الأرشيف‬ 317 00:27:46.800 --> 00:27:50.000 ‫‫أنّ (مالوترو) سرق هويات ٣ عملاء آخرين‬ 318 00:27:50.840 --> 00:27:52.680 ‫‫إذاً، (فيليب أسلان)‬ 319 00:27:52.800 --> 00:27:55.280 ‫‫المعروف بـ(باشي بوزوك) كان في (سلوفاكيا)‬ 320 00:27:55.520 --> 00:27:56.960 ‫‫سجل دخوله في فندق في (براتسلافا)‬ 321 00:27:57.920 --> 00:27:59.800 ‫‫(نيكولاس فلاو) المعروف بـ(أناكولوت)‬ 322 00:28:00.200 --> 00:28:02.360 {\an8}‫‫حجز غرفة فندقية في (تورينو)‬ 323 00:28:02.920 --> 00:28:05.360 ‫‫و(ليونيل توفنون) المعروف بـ(كولكانت)‬ 324 00:28:05.840 --> 00:28:07.760 ‫‫كان في (غرونوبل) قبل يومين‬ 325 00:28:08.400 --> 00:28:09.800 ‫‫ولم نجد شيئاً منذ ذلك الحين‬ 326 00:28:10.600 --> 00:28:13.040 ‫‫استخدم جميع الهويات المزيفة التي سرقها‬ 327 00:28:14.240 --> 00:28:15.640 ‫‫إنّه في (فرنسا)‬ 328 00:28:16.760 --> 00:28:18.960 ‫‫لا نعلم حتى الآن أين ولا تحت أيّ اسم‬ 329 00:28:23.680 --> 00:28:26.120 ‫‫يمكننا أن نصدر تحذيراً فيه صورته‬ 330 00:28:26.240 --> 00:28:27.960 ‫‫ولكن علينا أن نتجنب نشره للعلن‬ 331 00:28:30.160 --> 00:28:31.560 ‫‫أصحيح؟‬ 332 00:28:34.040 --> 00:28:36.880 ‫‫أتريدين منّي أن أسألك عن كيف سار الأمر؟‬ 333 00:28:38.720 --> 00:28:40.160 ‫‫أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟‬ 334 00:28:49.320 --> 00:28:51.000 ‫‫- إذاً...‬ ‫‫- كل شيء على ما يرام‬ 335 00:28:52.080 --> 00:28:55.160 ‫‫- ماذا يعني ذلك؟‬ ‫‫- أعطيت ابنته رسالة‬ 336 00:28:55.840 --> 00:28:57.560 ‫‫وهي أن تذكر (ناديا) لوالدها‬ 337 00:28:58.920 --> 00:29:00.320 ‫‫كيف كانت ردة فعلها؟‬ 338 00:29:01.120 --> 00:29:02.520 ‫‫كانت جيدة جداً كما أظن‬ 339 00:29:04.640 --> 00:29:06.320 ‫‫لماذا تبدين مستاءة إذاً؟‬ 340 00:29:07.560 --> 00:29:08.960 ‫‫لست معتادة على هذا‬ 341 00:29:10.680 --> 00:29:12.120 ‫‫أتعنين التلاعب بالناس؟‬ 342 00:29:12.960 --> 00:29:14.360 ‫‫هذا صحيح‬ 343 00:29:15.720 --> 00:29:17.120 ‫‫هل يزعجكِ ذلك؟‬ 344 00:29:17.640 --> 00:29:19.600 ‫‫إنّه يزعجني عندما أتلاعب بابنته‬ 345 00:29:21.240 --> 00:29:22.960 ‫‫ستجتازين الأمر، سترين‬ 346 00:29:24.920 --> 00:29:26.320 ‫‫لماذا اخترتِني؟‬ 347 00:29:31.400 --> 00:29:33.040 ‫‫لأنّكِ تملكين المظهر المناسب‬ 348 00:29:34.000 --> 00:29:35.400 ‫‫ماذا يعني ذلك؟‬ 349 00:29:40.160 --> 00:29:41.560 ‫‫تبدين جديرة بالثقة‬ 350 00:29:48.680 --> 00:29:51.840 ‫‫"(باكو)، (أذربيجان)"‬ 351 00:30:15.800 --> 00:30:17.200 ‫‫لقد أخفتني‬ 352 00:30:18.480 --> 00:30:19.880 ‫‫ادخلي‬ 353 00:30:20.440 --> 00:30:21.840 ‫‫ما الخطب؟‬ 354 00:30:22.040 --> 00:30:23.480 ‫‫كنت أنتظركِ‬ 355 00:30:23.880 --> 00:30:25.280 ‫‫في غرفتي‬ 356 00:30:32.280 --> 00:30:33.800 ‫‫هل هناك ما يزعجكِ؟‬ 357 00:30:35.960 --> 00:30:37.720 ‫‫لقد لمست أشيائي، أصحيح؟‬ 358 00:30:38.600 --> 00:30:40.000 ‫‫لا‬ 359 00:30:40.640 --> 00:30:43.560 ‫‫وضعت أشيائي بشكل مميز‬ 360 00:30:43.760 --> 00:30:45.560 ‫‫ربما لم تكن أنت‬ 361 00:30:46.520 --> 00:30:47.920 ‫‫ممّ أنتِ خائفة؟‬ 362 00:30:48.600 --> 00:30:51.720 ‫‫لا أعرف، أن تتجسس عليّ المخابرات المضادة‬ 363 00:30:53.360 --> 00:30:56.160 ‫‫يمكن لأيّ أحد أن يدخل إلى هذه الغرفة‬ 364 00:30:56.560 --> 00:30:59.280 ‫‫يجب أن أعرف فهذا سيطمئنني‬ 365 00:31:00.960 --> 00:31:02.560 ‫‫من الخطير جداً أن تفعلي ذلك‬ 366 00:31:02.880 --> 00:31:05.800 ‫‫لاحظت ذلك وإن فعلوا فسيعتقدون أنّكِ محترفة‬ 367 00:31:06.400 --> 00:31:08.120 ‫‫المحترفون يفعلون ذلك‬ 368 00:31:10.720 --> 00:31:12.320 ‫‫ولكنّني لست محترفة‬ 369 00:31:16.440 --> 00:31:18.800 ‫‫- ألستِ كذلك؟‬ ‫‫- بالطبع لا‬ 370 00:31:20.320 --> 00:31:23.560 ‫‫ولكنّني متعبة، أيمكننا أن نناقش هذا غداً؟‬ 371 00:31:24.000 --> 00:31:26.040 ‫‫سيستغرق الأمر وقتاً أطول قليلاً‬ 372 00:31:26.520 --> 00:31:27.920 ‫‫اجلسي‬ 373 00:31:34.640 --> 00:31:36.920 ‫‫- لقد كذبتِ عليّ‬ ‫‫- متى؟‬ 374 00:31:37.680 --> 00:31:40.000 ‫‫الكذبة تقود إلى أخرى عادةً‬ 375 00:31:40.160 --> 00:31:41.560 ‫‫أتفهمين ما أعنيه؟‬ 376 00:31:43.200 --> 00:31:44.840 ‫‫لماذا كنتِ في (داغستان)؟‬ 377 00:31:46.240 --> 00:31:49.200 ‫‫أخبرتك، كنت خائفة‬ 378 00:31:49.560 --> 00:31:50.960 ‫‫ممّ؟‬ 379 00:31:51.680 --> 00:31:53.440 ‫‫اعتقدت أنّ أحدهم يتبعني‬ 380 00:31:53.880 --> 00:31:55.440 ‫‫كان هناك من يتبعكِ‬ 381 00:31:55.840 --> 00:31:58.360 ‫‫وفي (باريس) أيضاً، كان عميلي يتبعكِ‬ 382 00:31:59.640 --> 00:32:02.600 ‫‫- حسناً‬ ‫‫- تبدين بارعة في تقفّي الأثر‬ 383 00:32:04.640 --> 00:32:06.200 ‫‫ربما هو واضح جداً‬ 384 00:32:06.520 --> 00:32:09.800 ‫‫وفقد عميلي أثركِ عندما دخلتِ إلى العيادة‬ 385 00:32:10.640 --> 00:32:13.440 ‫‫- هل كان لديك موعد؟‬ ‫‫- أجل‬ 386 00:32:14.080 --> 00:32:17.720 ‫‫- مع من؟‬ ‫‫- مع طبيبة، هذا أمر شخصي‬ 387 00:32:18.040 --> 00:32:21.000 ‫‫نحن ننام في الغرفة ذاتها تقريباً وتعملين معي‬ 388 00:32:21.600 --> 00:32:23.440 ‫‫لا يوجد شيء شخصيّ بيننا‬ 389 00:32:24.800 --> 00:32:27.080 ‫‫سأسألكِ مجدداً، من الطبيبة؟‬ 390 00:32:30.680 --> 00:32:34.600 ‫‫مع اختصاصية الغدد الصماء، لديّ ورم في الدماغ‬ 391 00:32:36.800 --> 00:32:39.360 ‫‫إنّه ورم حميد ولكن...‬ 392 00:32:40.160 --> 00:32:43.760 ‫‫من دون الأدوية الهرمونية سأكون عقيمة‬ 393 00:32:46.840 --> 00:32:48.280 ‫‫أتريدين طفلاً؟‬ 394 00:32:49.720 --> 00:32:51.200 ‫‫- نحن نفكر في الأمر‬ ‫‫- من تقصدين؟‬ 395 00:32:51.640 --> 00:32:53.080 ‫‫أتعنين أنتِ وعشيقكِ؟‬ 396 00:32:54.000 --> 00:32:56.480 ‫‫هل هو الرجل الذي أتى لزيارتكِ‬ ‫‫عندما كنت في الخارج؟‬ 397 00:32:57.120 --> 00:33:00.280 ‫‫بقي لـ٢٤ ساعة، وهذا وقت كافٍ‬ ‫‫لممارسة علاقة سريعة‬ 398 00:33:01.000 --> 00:33:02.680 ‫‫لم يستطع أن يبقى لوقت أطول‬ 399 00:33:04.080 --> 00:33:08.520 ‫‫كان الوقت المناسب من الشهر وكنت خصبة‬ 400 00:33:20.920 --> 00:33:22.840 ‫‫ماذا كان في (داغستان)؟‬ 401 00:33:23.800 --> 00:33:26.560 ‫‫أردت أن أكون بعيدة عن هذا المكان‬ 402 00:33:26.680 --> 00:33:28.600 ‫‫- أكانت مجرد رغبة؟ لا‬ ‫‫- أجل‬ 403 00:33:29.480 --> 00:33:31.640 ‫‫كانت التذكرة بحوزتكِ بالفعل، أنتِ تكذبين‬ 404 00:33:32.960 --> 00:33:34.680 ‫‫إذاً...‬ 405 00:33:35.360 --> 00:33:36.840 ‫‫آسفة، أنا...‬ 406 00:33:37.640 --> 00:33:40.800 ‫‫لقد كذبت، لِمَ الأمر بغاية الأهمية؟‬ 407 00:33:41.760 --> 00:33:44.720 ‫‫لم أخبرك واشتريت التذكرة للاحتياط‬ 408 00:33:44.920 --> 00:33:47.400 ‫‫أردت أن أتمكن من حزم أشيائي‬ ‫‫وأرحل في أيّ وقت‬ 409 00:33:47.600 --> 00:33:49.880 ‫‫ولكنّني لم أرحل في النهاية‬ 410 00:33:51.760 --> 00:33:53.240 ‫‫لماذا الأمر مهم؟‬ 411 00:34:08.960 --> 00:34:12.320 ‫‫- اصرخي وسندخل إلى السجن، أتحبين السجن؟‬ ‫‫- لا‬ 412 00:34:12.440 --> 00:34:13.840 ‫‫اصمتي إذاً‬ 413 00:34:23.600 --> 00:34:25.000 ‫‫"هذا غير معقول"‬ 414 00:34:27.680 --> 00:34:29.960 ‫‫- هذا مستحيل، تباً‬ ‫‫- ماذا؟‬ 415 00:34:30.360 --> 00:34:31.760 ‫‫اصمتي‬ 416 00:34:33.240 --> 00:34:34.960 ‫‫هذا غير معقول، هل أنتِ عميلة‬ 417 00:34:36.160 --> 00:34:38.000 ‫‫- "من البداية؟"‬ ‫‫- لا‬ 418 00:34:39.680 --> 00:34:41.080 ‫‫لحساب من تعملين؟‬ 419 00:34:41.680 --> 00:34:43.680 ‫‫أتعملين لدى المديرية العامة للأمن الخارجي؟‬ 420 00:34:45.720 --> 00:34:47.320 ‫‫لست أفهم‬ 421 00:34:47.480 --> 00:34:49.880 ‫‫أجل، أعمل لدى المديرية العامة‬ ‫‫للأمن الخارجي فأنا أعمل لديك‬ 422 00:34:50.040 --> 00:34:51.440 ‫‫اصمتي‬ 423 00:34:52.560 --> 00:34:53.960 ‫‫ماذا؟‬ 424 00:35:00.200 --> 00:35:02.760 ‫‫أراهن على أنّهم ضحكوا عندما قلت إنّني‬ ‫‫من المديرية العامة للأمن الخارجي‬ 425 00:35:02.880 --> 00:35:04.280 ‫‫ألست كذلك؟‬ 426 00:35:04.560 --> 00:35:06.720 ‫‫"والآن تلك العاهرة تسخر منّي"‬ 427 00:35:11.080 --> 00:35:12.480 ‫‫هل أخبرتهم بكل شيء‬ 428 00:35:13.000 --> 00:35:14.640 ‫‫عن تعاملكِ مع مفتاح ذاكرة التخزين‬ 429 00:35:18.400 --> 00:35:19.800 ‫‫وعشيقكِ؟‬ 430 00:35:20.560 --> 00:35:22.320 ‫‫لهذا أتى، إنّه ليس عشيقكِ‬ 431 00:35:23.640 --> 00:35:25.120 ‫‫هل هو من المديرية العامة‬ ‫‫للأمن الخارجي أيضاً؟‬ 432 00:35:34.040 --> 00:35:37.120 ‫‫٣ سنوات من العمل وقد أفسدت أمر حكومتي‬ 433 00:35:37.280 --> 00:35:38.800 ‫‫أوقعتها في مأزق كبير‬ 434 00:35:40.240 --> 00:35:42.040 ‫‫كيف لي أن أكون بهذا الغباء؟‬ 435 00:35:43.560 --> 00:35:45.280 ‫‫غبي جداً‬ 436 00:35:45.680 --> 00:35:47.120 ‫‫غبي‬ 437 00:35:52.280 --> 00:35:53.680 ‫‫(فيليب)‬ 438 00:35:55.080 --> 00:35:56.480 ‫‫(فيليب)، هل أنت بخير؟‬ 439 00:36:34.400 --> 00:36:37.280 ‫‫جهّزي الغرفة من أجل الليلة رجاءً‬ 440 00:36:37.440 --> 00:36:38.840 ‫‫حسناً‬ 441 00:36:40.320 --> 00:36:41.720 ‫‫شكراً لكِ‬ 442 00:37:12.040 --> 00:37:14.080 ‫‫- كم الساعة؟‬ ‫‫- اصمتي‬ 443 00:37:14.240 --> 00:37:17.520 ‫‫عليّ أن أتصل بوالدتي ستقلق إن لم أفعل‬ 444 00:37:21.360 --> 00:37:24.080 ‫‫ستتصل بالشرطة حيث إنّها تصاب بالذعر بسرعة‬ 445 00:37:24.560 --> 00:37:26.520 ‫‫"لا بدّ من أنّها تتساءل عن مكاني بالفعل"‬ 446 00:37:41.440 --> 00:37:42.840 ‫‫اتصلي بوالدتكِ‬ 447 00:37:59.200 --> 00:38:00.600 ‫‫مرحباً يا أمي، هذه أنا‬ 448 00:38:00.880 --> 00:38:02.280 ‫‫"مرحباً يا عزيزتي"‬ 449 00:38:02.480 --> 00:38:04.080 ‫‫"هذا ليس رقمكِ"‬ 450 00:38:05.000 --> 00:38:08.320 ‫‫نفدت بطارية هاتفي وأنا أستخدم هاتف صديقي‬ 451 00:38:09.080 --> 00:38:10.840 ‫‫"فهمت، هل أنتِ بخير؟"‬ 452 00:38:11.040 --> 00:38:13.040 ‫‫- "هل سار يومكِ على ما يرام؟"‬ ‫‫- أنا بخير‬ 453 00:38:14.200 --> 00:38:15.600 ‫‫"هل معدتكِ بخير؟"‬ 454 00:38:15.720 --> 00:38:18.880 ‫‫"لديّ صديق يعرف طبيباً فرنسياً..."‬ 455 00:38:19.080 --> 00:38:21.680 ‫‫أشعر بتحسن، أخبرتكِ بالفعل‬ ‫‫بأنّه ليس أمراً خطيراً‬ 456 00:38:22.200 --> 00:38:24.200 ‫‫"حمداً للرب"‬ 457 00:38:25.000 --> 00:38:27.520 ‫‫أنا متعبة يا أمي، أردت أن أطمئن عليكِ فقط‬ 458 00:38:27.640 --> 00:38:29.040 ‫‫سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟‬ 459 00:38:29.720 --> 00:38:32.160 ‫‫"حسناً يا عزيزتي، طابت ليلتكِ"‬ 460 00:38:32.680 --> 00:38:34.640 ‫‫شكراً لكِ يا أمي، سأتحدث إليكِ غداً، وداعاً‬ 461 00:38:54.040 --> 00:38:56.760 ‫‫"أشعر بتحسن، أخبرتك بالفعل‬ ‫‫بأنّه ليس أمراً خطيراً"‬ 462 00:38:57.160 --> 00:38:59.160 ‫‫"حمداً للرب"‬ 463 00:38:59.280 --> 00:39:03.000 ‫‫"أنا متعبة، أردت أن أطمئن عليكِ‬ ‫‫سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟"‬ 464 00:39:03.200 --> 00:39:05.440 ‫‫"حسناً يا عزيزتي، طابت ليلتكِ"‬ 465 00:39:05.560 --> 00:39:07.920 ‫‫"شكراً لكِ يا أمي، سأتحدث إليكِ غداً"‬ 466 00:39:14.120 --> 00:39:17.480 ‫‫"أنا متعبة، أردت أن أطمئن عليكِ‬ ‫‫سأتصل بكِ غداً، اتفقنا؟"‬ 467 00:39:17.640 --> 00:39:19.920 ‫‫"حسناً يا عزيزتي، طابت ليلتكِ"‬ 468 00:39:20.040 --> 00:39:21.840 ‫‫"شكراً لكِ يا أمي، سأتحدث إليكِ غداً"‬ 469 00:39:23.200 --> 00:39:24.600 ‫‫أحبك‬ 470 00:39:32.160 --> 00:39:35.200 ‫‫"(برون ديبالي)"‬ 471 00:39:42.240 --> 00:39:44.200 ‫‫"(كليمينت دوسون)"‬ 472 00:39:45.640 --> 00:39:50.720 ‫‫"(كاميل دوليت)"‬ 473 00:40:11.240 --> 00:40:14.680 ‫‫"(تريستان غارنير)"‬ 474 00:40:54.200 --> 00:40:55.800 ‫‫- صباح الخير‬ ‫‫- صباح الخير‬ 475 00:40:56.440 --> 00:40:59.000 ‫‫- الرائحة تبدو طيبة‬ ‫‫- هذا من أجل ابنتي‬ 476 00:40:59.680 --> 00:41:02.880 ‫‫- إنّها لا تطبخ‬ ‫‫- بالطبع، كيف حال الصغير؟‬ 477 00:41:03.280 --> 00:41:05.560 ‫‫بخير، إنّه ينام طوال الليل‬ 478 00:41:06.280 --> 00:41:07.680 ‫‫سأراه غداً‬ 479 00:41:08.280 --> 00:41:11.960 ‫‫إنّه توقيت مثالي، لديّ‬ ‫‫معروف أريد أن أطلبه منكِ‬ 480 00:41:12.240 --> 00:41:14.480 ‫‫- بالطبع‬ ‫‫- أيمكنكِ أن توصلي هدية‬ 481 00:41:14.920 --> 00:41:17.040 ‫‫إلى حانة قريبة من منزل ابنتكِ؟‬ 482 00:41:17.600 --> 00:41:19.600 ‫‫- حسناً‬ ‫‫- إنّها مفاجأة‬ 483 00:41:19.760 --> 00:41:21.800 ‫‫- اعتبر الأمر منتهياً‬ ‫‫- شكراً جزيلاً لكِ‬ 484 00:42:13.760 --> 00:42:15.160 ‫‫مهلاً لحظة‬ 485 00:42:16.040 --> 00:42:19.440 ‫‫- ما الأمر؟‬ ‫‫- وصلتني رسالة للتو ورد فيها...‬ 486 00:42:19.960 --> 00:42:21.400 ‫‫كم أنّ هذا غريب‬ 487 00:42:23.680 --> 00:42:25.080 ‫‫إنّها من أجلكِ‬ 488 00:42:26.920 --> 00:42:29.560 {\an8}‫‫"مرحباً يا (برون)، قابليني في الحانة‬ ‫‫التي قابلتِ فيها معلم كرة المضرب"‬ 489 00:42:30.400 --> 00:42:33.000 {\an8}‫‫- "أتذكرين؟ في الساعة الـ٦"‬ ‫‫- أتعرفين من يكون؟‬ 490 00:42:37.400 --> 00:42:42.000 ‫‫إنّه صديق الطفولة، لا بدّ‬ ‫‫من أنّه أخطأ في جهة الإرسال‬ 491 00:42:42.960 --> 00:42:44.680 ‫‫وأرسل لي الرسالة بدلاً من إرسالها إليكِ‬ 492 00:42:45.480 --> 00:42:46.880 ‫‫أعرف أنّ هذا غريب‬ 493 00:42:47.080 --> 00:42:49.920 ‫‫- احذفها، إنّه لا يهمني‬ ‫‫- حسناً‬ 494 00:43:33.680 --> 00:43:36.120 ‫‫- المعذرة‬ ‫‫- أمهليني دقيقة‬ 495 00:43:39.960 --> 00:43:43.080 ‫‫- مرحباً، أحدهم ترك لي رسالة‬ ‫‫- مرحباً‬ 496 00:43:43.560 --> 00:43:45.120 ‫‫- ما اسمكِ؟‬ ‫‫- (برون)‬ 497 00:43:45.960 --> 00:43:48.840 ‫‫(برون)، هذا صحيح، عيد ميلاد سعيد‬ 498 00:43:53.440 --> 00:43:55.080 ‫‫أوصلتها امرأة إلى هنا من أجلكِ‬ 499 00:43:55.720 --> 00:43:58.000 ‫‫- شكراً لكِ‬ ‫‫- أتريدين أن تشربي شيئاً؟‬ 500 00:43:58.400 --> 00:43:59.800 ‫‫دُفع ثمنه بالفعل‬ 501 00:44:01.000 --> 00:44:02.440 ‫‫مشروب (كوزموبوليتان)‬ 502 00:44:24.640 --> 00:44:28.040 ‫‫تبعنا (برون ديبالي) عبر نظام‬ ‫‫تحديد المواقع في هاتفها‬ 503 00:44:29.000 --> 00:44:30.560 ‫‫النقطة الصفراء‬ 504 00:44:31.360 --> 00:44:34.000 ‫‫النقاط الحمراء تشير إلى جميع‬ ‫‫الهواتف في ذلك الموقع‬ 505 00:44:34.160 --> 00:44:35.560 ‫‫المتصلة ببرج الاتصالات ذاته‬ 506 00:44:36.600 --> 00:44:39.000 ‫‫أظن أنّ (مالوترو) سيتصل بها قريباً‬ 507 00:44:39.160 --> 00:44:40.680 ‫‫في مكان مكتظ كهذا‬ 508 00:44:41.240 --> 00:44:43.640 ‫‫إن اتصل بهاتفها فسنتعقّب أثره‬ 509 00:44:43.760 --> 00:44:47.680 ‫‫إن اتصل برقم آخر فلن نعرف على الفور‬ 510 00:44:48.360 --> 00:44:49.920 ‫‫سيكون الاتصال لإحدى النقاط الحمراء‬ 511 00:44:51.280 --> 00:44:53.720 ‫‫- "أعليّ أن أدخل؟"‬ ‫‫- (ميول) في الموقع‬ 512 00:44:55.360 --> 00:44:58.000 ‫‫لا، عليه أن يتصل ليتحدثا‬ 513 00:44:58.120 --> 00:44:59.520 ‫‫من دون أيّ شيء يقاطعهما‬ 514 00:45:27.560 --> 00:45:28.960 ‫‫والدكِ يتحدث‬ 515 00:45:30.000 --> 00:45:31.400 ‫‫أبي‬ 516 00:45:32.720 --> 00:45:34.120 ‫‫كيف حالكِ يا عزيزتي؟‬ 517 00:45:35.160 --> 00:45:36.560 ‫‫"أنا بخير، ماذا عنك؟"‬ 518 00:45:37.480 --> 00:45:38.880 ‫‫أنا بخير‬ 519 00:45:40.720 --> 00:45:42.120 ‫‫هل آذوك؟‬ 520 00:45:43.840 --> 00:45:46.000 ‫‫كل شيء على ما يرام الآن، صدّقيني‬ 521 00:45:46.760 --> 00:45:48.320 ‫‫ظننت أنّك لن تعود أبداً‬ 522 00:45:48.880 --> 00:45:50.280 ‫‫أعلم‬ 523 00:45:51.800 --> 00:45:53.200 ‫‫ولكن ها أنا ذا‬ 524 00:45:53.880 --> 00:45:55.280 ‫‫أين؟‬ 525 00:45:55.720 --> 00:45:58.200 ‫‫"لا يمكنني أن أخبركِ ولكنّني لست بعيداً"‬ 526 00:45:58.640 --> 00:46:00.080 ‫‫أهذا بسبب ما فعلته؟‬ 527 00:46:00.600 --> 00:46:02.000 ‫‫أجل‬ 528 00:46:03.720 --> 00:46:05.120 ‫‫هل قرأتِ الدفتر؟‬ 529 00:46:05.840 --> 00:46:08.440 ‫‫لقد فعلت، هل سيتركونك وشأنك؟‬ 530 00:46:09.360 --> 00:46:11.200 ‫‫لا، لا أعرف‬ 531 00:46:12.160 --> 00:46:13.560 ‫‫أشك في ذلك‬ 532 00:46:15.640 --> 00:46:17.040 ‫‫أنا آسف‬ 533 00:46:17.160 --> 00:46:18.560 ‫‫"أنا آسف حقاً"‬ 534 00:46:19.520 --> 00:46:20.920 ‫‫لا تعتذر‬ 535 00:46:21.360 --> 00:46:23.000 ‫‫"من الجيد أنّني سمعت صوتكِ"‬ 536 00:46:24.120 --> 00:46:26.520 ‫‫كنت أتحدث إليكِ عندما كنت أسيراً‬ 537 00:46:28.440 --> 00:46:30.080 ‫‫تظاهرت بأنّكِ كنتِ معي‬ 538 00:46:31.040 --> 00:46:32.440 ‫‫جعلني ذلك أشعر بتحسن‬ 539 00:46:33.640 --> 00:46:35.040 ‫‫"كنّا نتخاصم"‬ 540 00:46:35.320 --> 00:46:37.280 ‫‫- "ونضحك"‬ ‫‫- أحقاً؟‬ 541 00:46:40.200 --> 00:46:41.640 ‫‫حمداً للرب لأنّكِ كنتِ هناك‬ 542 00:46:45.040 --> 00:46:46.520 ‫‫ولكنّني لم أكن هناك‬ 543 00:46:47.920 --> 00:46:49.320 ‫‫بل زرتني في أحلامي‬ 544 00:46:51.320 --> 00:46:52.720 ‫‫"إنّهم يبحثون عنك يا أبي"‬ 545 00:46:56.680 --> 00:46:58.080 ‫‫كيف عرفتِ؟‬ 546 00:46:59.720 --> 00:47:01.120 ‫‫(ميول) أخبرتني بذلك‬ 547 00:47:02.360 --> 00:47:03.760 ‫‫هذا منطقي‬ 548 00:47:04.520 --> 00:47:07.160 ‫‫يمكنكِ أن تخبريهم بأنّني‬ ‫‫اتصلت بكِ وبالكيفية‬ 549 00:47:08.240 --> 00:47:09.640 ‫‫لا بأس، هذه ليست مشكلة‬ 550 00:47:11.080 --> 00:47:12.840 ‫‫لا تكذبي ولا تخفي أيّ شيء‬ 551 00:47:13.560 --> 00:47:15.200 ‫‫من يمكنني أن أخبره؟‬ 552 00:47:16.400 --> 00:47:17.800 ‫‫"هم فقط"‬ 553 00:47:18.880 --> 00:47:20.800 ‫‫"علينا أن نبقي الأمر سراً للوقت الراهن"‬ 554 00:47:24.320 --> 00:47:26.520 ‫‫أيمكنني أن أخبر صديقتك؟‬ 555 00:47:28.000 --> 00:47:30.360 ‫‫- صديقتي؟‬ ‫‫- "صديقتك السورية"‬ 556 00:47:31.280 --> 00:47:33.720 ‫‫- "لقد قابلتها"‬ ‫‫- أجل‬ 557 00:47:35.200 --> 00:47:37.240 ‫‫"لقد بذلت جهداً كبيراً لتطلق سراحك"‬ 558 00:47:37.720 --> 00:47:39.280 ‫‫- أحقاً؟‬ ‫‫- أجل‬ 559 00:47:39.600 --> 00:47:41.000 ‫‫قابلت أشخاصاً‬ 560 00:47:41.320 --> 00:47:44.000 ‫‫وسافرت إلى (تركيا)، أخبرتني بذلك‬ 561 00:47:46.520 --> 00:47:48.200 ‫‫كيف تقابلتما؟ هل عرّفكِ أحد عليها؟‬ 562 00:47:48.680 --> 00:47:52.240 ‫‫"أرادت أن تقابلني ولم يعرف أحد بذلك"‬ 563 00:47:52.880 --> 00:47:54.560 ‫‫أظن أنّها قلقة جداً يا أبي‬ 564 00:47:55.600 --> 00:47:58.800 ‫‫لا يريدون أن يخبروها بشيء‬ ‫‫أخبروني ولكن لم يخبروها‬ 565 00:47:59.480 --> 00:48:00.880 ‫‫هذا طبيعي‬ 566 00:48:01.880 --> 00:48:03.280 ‫‫"أيمكنك أن تتصل بها؟"‬ 567 00:48:06.200 --> 00:48:07.600 ‫‫سأتصل بكِ فقط‬ 568 00:48:11.280 --> 00:48:13.920 ‫‫- عليّ أن أذهب‬ ‫‫- لا، ابقَ لوقت أطول قليلاً‬ 569 00:48:15.200 --> 00:48:16.800 ‫‫سأحاول أن أتصل بكِ مجدداً‬ 570 00:48:19.000 --> 00:48:20.480 ‫‫ولكنّني بخير، اتفقنا؟‬ 571 00:48:21.120 --> 00:48:23.680 ‫‫- "توقفي عن القلق، كل شيء بخير"‬ ‫‫- حسناً‬ 572 00:48:24.880 --> 00:48:26.280 ‫‫أرسل لكِ حبي الكبير‬ 573 00:48:26.640 --> 00:48:29.600 ‫‫وأنا أيضاً يا أبي، أحبك كثيراً‬ 574 00:49:39.640 --> 00:49:41.760 ‫‫- "(كليمينت) يتحدث"‬ ‫‫- لم أنتهِ بعد‬ 575 00:49:42.120 --> 00:49:44.400 ‫‫- "أعليّ أن أنتظر؟"‬ ‫‫- لا أظن ذلك‬ 576 00:49:45.400 --> 00:49:46.880 ‫‫"سأعود إلى المنزل إذاً"‬ 577 00:49:48.000 --> 00:49:49.840 ‫‫- انتظر قليلاً‬ ‫‫- "حسناً"‬ 578 00:50:44.280 --> 00:50:46.120 ‫‫- "(جوشوا) يتحدث"‬ ‫‫- أجل‬ 579 00:50:46.720 --> 00:50:48.920 ‫‫تلّقت اتصالاً سريعاً للتو‬ 580 00:50:49.800 --> 00:50:52.320 ‫‫غادرت وطلبت منّي ألاّ أرافقها‬ 581 00:50:52.800 --> 00:50:54.200 ‫‫هل سجّلت المكالمة؟‬ 582 00:50:54.680 --> 00:50:57.680 ‫‫"أجل ولكنّ الصوت ليس واضحاً‬ ‫‫لأنّني لم أكن في الغرفة"‬ 583 00:50:58.240 --> 00:51:00.400 ‫‫- أرسله إليّ الآن‬ ‫‫- سأفعل‬ 584 00:51:30.880 --> 00:51:33.040 ‫‫- "وصلنا ملف من (بروكسل)"‬ ‫‫- أرسله إليّ‬ 585 00:51:49.880 --> 00:51:51.440 ‫‫"(ناديا المنصور) تتحدث"‬ 586 00:51:54.280 --> 00:51:55.680 ‫‫"فهمت"‬ 587 00:51:56.400 --> 00:51:57.800 ‫‫"حسناً"‬ 588 00:52:19.680 --> 00:52:26.560 ‫‫"هكذا نبدأ"‬ 589 00:52:28.040 --> 00:52:31.120 ‫‫"سأتركك الآن"‬ 590 00:52:33.560 --> 00:52:41.280 ‫‫"أعد إليّ قلبي"‬ 591 00:52:42.760 --> 00:52:46.440 ‫‫"عليّ أن أرحل الآن"‬ 592 00:52:49.080 --> 00:52:53.680 ‫‫"صدّقني، هذا جسدي"‬ 593 00:52:54.120 --> 00:52:58.680 ‫‫"عانقني وأعده إليّ"‬ 594 00:52:59.000 --> 00:53:03.600 ‫‫"صدّقني، هذا جسدي"‬ 595 00:53:04.040 --> 00:53:08.560 ‫‫"عانقني"‬