1 00:00:08.080 --> 00:00:10.720 ‫‫"شخصيات وأحداث هذا العمل من نسج الخيال"‬ 2 00:00:10.840 --> 00:00:13.560 ‫‫ وأيّ تشابه بينها وبين الواقع‬ ‫‫هو من قبيل الصدفة"‬ 3 00:00:50.720 --> 00:00:52.800 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- "(غيوم) يتحدث"‬ 4 00:00:56.760 --> 00:00:59.200 ‫‫"قبل ٣ أيام"‬ 5 00:01:41.960 --> 00:01:46.040 ‫‫اتصل أحدهم بـ(ناديا المنصور)‬ ‫‫بهذا الهاتف ليلة أمس‬ 6 00:01:46.400 --> 00:01:48.400 ‫‫ساعدتنا عملية التثليث في تحديد موقعه‬ 7 00:01:48.720 --> 00:01:51.040 ‫‫في وعاء قمامة في المقاطعة الـ١٦ في (باريس)‬ 8 00:01:51.960 --> 00:01:53.960 ‫‫لا نعرف من استخدمه بالطبع‬ 9 00:01:54.320 --> 00:01:57.000 ‫‫استُخدم لمرة واحدة فقط بعد إخراجه من صندوقه‬ 10 00:01:57.520 --> 00:01:58.920 ‫‫لإجراء مكالمة واحدة‬ 11 00:02:00.000 --> 00:02:01.720 ‫‫لماذا تظن أنّه لم يكن (غيوم)؟‬ 12 00:02:02.320 --> 00:02:05.280 ‫‫غادرت (ناديا المنصور) مكتبها‬ ‫‫بعد المكالمة مباشرة‬ 13 00:02:05.400 --> 00:02:08.000 ‫‫واشترت هاتفاً يُستخدم لمرة‬ ‫‫واحدة ولكنّها لم تفعّله‬ 14 00:02:08.920 --> 00:02:12.720 ‫‫- ماذا يعني ذلك؟‬ ‫‫- ستستخدم ذلك الهاتف‬ 15 00:02:12.840 --> 00:02:14.280 ‫‫لتتواصل مع (ديبالي)‬ 16 00:02:14.800 --> 00:02:16.440 ‫‫وإلاّ لماذا فعلت ذلك؟‬ 17 00:02:17.000 --> 00:02:19.600 ‫‫تلّقت تعليمات عبر الهاتف‬ 18 00:02:21.520 --> 00:02:24.280 ‫‫- طُلب منها أن تشتري هاتفاً لاستعمال واحد‬ ‫‫- أجل‬ 19 00:02:25.840 --> 00:02:28.880 ‫‫- (ديبالي) لم يمنحها التعليمات‬ ‫‫- لا‬ 20 00:02:30.040 --> 00:02:31.440 ‫‫كانت مدة المكالمة ثواني قليلة فقط‬ 21 00:02:32.000 --> 00:02:36.040 ‫‫وهي كافية لقول لديّ رسالة من (ديبالي)‬ 22 00:02:36.160 --> 00:02:38.160 ‫‫يريد منكِ أن تشتري هاتفاً‬ 23 00:02:38.320 --> 00:02:40.920 ‫‫وتفعّليه في وقت محدد‬ 24 00:02:42.000 --> 00:02:43.480 ‫‫إن كان (مالوترو) من اتصل‬ 25 00:02:43.920 --> 00:02:45.440 ‫‫لماذا لم يتحدث لوقت أطول؟‬ 26 00:02:46.520 --> 00:02:49.160 ‫‫هل سيخاطر بالاتصال من أجل بضع ثوانٍ فقط؟‬ 27 00:02:49.440 --> 00:02:51.280 ‫‫هل ستشتري هاتفاً مباشرة بعد المكالمة؟‬ 28 00:02:52.400 --> 00:02:53.800 ‫‫إنّه ليس المُتّصل‬ 29 00:02:54.520 --> 00:02:56.160 ‫‫- ولكنّه سيتصل‬ ‫‫- (ماري جان)‬ 30 00:02:59.400 --> 00:03:00.800 ‫‫أجل‬ 31 00:03:06.920 --> 00:03:08.920 ‫‫سأعاود الاتصال بك، المعذرة‬ 32 00:03:10.520 --> 00:03:13.720 ‫‫- لماذا لم تخبرني؟‬ ‫‫- "أخبرت المديرية العامة للأمن الخارجي"‬ 33 00:03:14.080 --> 00:03:16.800 ‫‫"فعّلنا الإجراءات الطارئة وبدأنا بالبحث"‬ 34 00:03:17.280 --> 00:03:19.760 ‫‫"(فينومين) لم تذهب إلى عملها هذا الصباح"‬ 35 00:03:20.000 --> 00:03:22.240 ‫‫"لا بدّ من أنّها لا تزال في الفندق"‬ 36 00:03:22.440 --> 00:03:24.400 ‫‫"لم تكوني ستتصرفين بشكل أسرع"‬ 37 00:03:24.720 --> 00:03:27.240 ‫‫لا يُهم، على أحد أن يذهب إلى هناك حالاً‬ 38 00:03:27.920 --> 00:03:29.480 ‫‫"أين تظنينني؟"‬ 39 00:03:56.560 --> 00:03:58.120 ‫‫(فيليب)‬ 40 00:03:58.880 --> 00:04:00.840 ‫‫دعني أذهب من فضلك‬ 41 00:04:03.200 --> 00:04:04.720 ‫‫أنت لا تعرف ما عليك فعله‬ 42 00:04:05.760 --> 00:04:07.520 ‫‫أنت مرتاب جداً‬ 43 00:04:07.640 --> 00:04:09.040 ‫‫"اصمتي"‬ 44 00:04:10.480 --> 00:04:12.320 ‫‫شعرت بالذعر مثلي‬ 45 00:04:13.200 --> 00:04:14.960 ‫‫كما ترى، هذا يحدث للجميع‬ 46 00:04:20.360 --> 00:04:22.000 ‫‫لِمَ لا تخبر رؤساءك؟‬ 47 00:04:23.480 --> 00:04:25.280 ‫‫لماذا تتولى هذا الأمر بمفردك؟‬ 48 00:04:26.800 --> 00:04:28.920 ‫‫أخبر رؤساءك بأنّك لا تثق بي‬ 49 00:04:29.080 --> 00:04:30.480 ‫‫وسيرشدونك‬ 50 00:04:31.560 --> 00:04:33.400 ‫‫"لا يمكنك إبقائي محتجزة هنا"‬ 51 00:04:36.640 --> 00:04:38.040 ‫‫حسناً‬ 52 00:04:52.200 --> 00:04:55.000 ‫‫مساعد الملحق الثقافي من فضلك‬ 53 00:04:55.120 --> 00:04:57.040 ‫‫السيد (أوري روزنبيرغ) من فضلك‬ 54 00:04:58.160 --> 00:04:59.680 ‫‫"السيد (روزنبيرغ)؟"‬ 55 00:05:00.280 --> 00:05:02.840 ‫‫"لم يعد السيد (روزنبيرغ) يعمل لدينا"‬ 56 00:05:03.800 --> 00:05:06.200 ‫‫"لا أفهم العبرية، أيمكنك‬ ‫‫التحدث بالإنجليزية رجاءً"‬ 57 00:05:17.080 --> 00:05:18.480 ‫‫"هل اتصلت بهم؟"‬ 58 00:05:18.880 --> 00:05:20.480 ‫‫لا أظن أنّ الأمر سيعود بمنفعة لكِ‬ 59 00:06:14.400 --> 00:06:15.800 ‫‫مرحباً‬ 60 00:06:16.960 --> 00:06:18.720 ‫‫المعذرة، خطيبتي...‬ 61 00:06:19.160 --> 00:06:21.480 ‫‫أنا آسف جداً، أنا أبحث عن خطيبتي‬ 62 00:06:28.520 --> 00:06:29.920 ‫‫هل...‬ 63 00:06:30.400 --> 00:06:32.520 ‫‫- هل رأيتها؟‬ ‫‫- لا‬ 64 00:06:33.960 --> 00:06:35.600 ‫‫إنّها نحيلة وشعرها قصير‬ 65 00:06:36.720 --> 00:06:38.120 ‫‫لا، أنا آسف‬ 66 00:06:42.240 --> 00:06:45.040 ‫‫حسناً، أظن أنّني سأسأل الأمن‬ 67 00:06:46.000 --> 00:06:47.800 ‫‫الأمن، حقاً؟‬ 68 00:06:48.120 --> 00:06:50.520 ‫‫- من أين أنت؟‬ ‫‫- (فرنسا)‬ 69 00:06:50.720 --> 00:06:53.600 ‫‫- أنا أتحدث الفرنسية‬ ‫‫- لم أكن أعرف‬ 70 00:06:54.400 --> 00:06:56.280 ‫‫ أعتذر عن إزعاجك‬ 71 00:06:56.680 --> 00:06:59.200 ‫‫ليس عليك تحذير الأمن بعد‬ 72 00:06:59.760 --> 00:07:01.960 ‫‫فهذه (أذربيجان)، إنّهم...‬ 73 00:07:02.480 --> 00:07:04.400 ‫‫- قد تكون خرجت، أصحيح؟‬ ‫‫- لا‬ 74 00:07:06.520 --> 00:07:10.520 ‫‫تحدثنا ليلة أمس، كانت تعرف‬ ‫‫أنّني قادم من (باريس)‬ 75 00:07:10.840 --> 00:07:13.480 ‫‫- لم يكن لديها سبب لتخرج‬ ‫‫- أتفهّم ذلك‬ 76 00:07:13.640 --> 00:07:15.920 ‫‫ولكنّ الإجراءات الأمنية معقدة هنا‬ 77 00:07:17.320 --> 00:07:18.720 ‫‫حسناً، أنا...‬ 78 00:07:18.840 --> 00:07:21.160 ‫‫ليس لديّ خيار، ربما السفارة، أصحيح؟‬ 79 00:07:23.000 --> 00:07:24.400 ‫‫بالطبع، ربما‬ 80 00:07:26.480 --> 00:07:28.440 ‫‫- شكراً لك‬ ‫‫- على الرحب والسعة، حظاً طيباً‬ 81 00:07:43.160 --> 00:07:45.040 ‫‫"سمعت صوت عشيقي"‬ 82 00:07:46.480 --> 00:07:47.880 ‫‫"لماذا أتى؟"‬ 83 00:07:48.120 --> 00:07:50.040 ‫‫أتى ليزورني، خطّطنا لذلك‬ 84 00:07:50.800 --> 00:07:53.440 ‫‫- لماذا لم تخبريني؟‬ ‫‫- "لقد أخفتني"‬ 85 00:08:13.440 --> 00:08:15.280 ‫‫ماذا سأفعل بكِ؟‬ 86 00:08:18.120 --> 00:08:19.520 ‫‫أنصت‬ 87 00:08:20.520 --> 00:08:23.320 ‫‫أتى عشيقي وكان بإمكاني أن أصرخ ولم أفعل‬ 88 00:08:25.000 --> 00:08:26.400 ‫‫لماذا لم تفعلي؟‬ 89 00:08:28.680 --> 00:08:31.800 ‫‫لأنّك إن تركتني الآن‬ 90 00:08:32.280 --> 00:08:34.360 ‫‫فسأتصل به وأطمئنه‬ 91 00:08:35.040 --> 00:08:36.760 ‫‫ولن يتصل بالشرطة‬ 92 00:08:37.400 --> 00:08:39.480 ‫‫ولن يذهب عملنا سدى‬ 93 00:08:41.280 --> 00:08:43.280 ‫‫إن أبقيتني هنا فلن يكون لعملنا قيمة‬ 94 00:08:45.440 --> 00:08:46.920 ‫‫لماذا يهمكِ الأمر؟‬ 95 00:08:49.240 --> 00:08:50.640 ‫‫لا أعرف‬ 96 00:08:53.040 --> 00:08:54.920 ‫‫هل ما فعلناه يهمكِ؟‬ 97 00:08:56.520 --> 00:08:57.920 ‫‫أجل‬ 98 00:08:58.320 --> 00:08:59.720 ‫‫لماذا؟‬ 99 00:09:00.600 --> 00:09:02.880 ‫‫لا أعرف، من أجل دولتي‬ 100 00:09:04.520 --> 00:09:05.920 ‫‫أوقفي هذا الهراء‬ 101 00:09:11.960 --> 00:09:13.760 ‫‫هل سنكمل عملنا إن تركتكِ؟‬ 102 00:09:14.720 --> 00:09:16.120 ‫‫أجل‬ 103 00:09:16.240 --> 00:09:17.840 ‫‫هل ستكملين وكأنّ شيئاً لم يحدث؟‬ 104 00:09:19.160 --> 00:09:20.560 ‫‫لِمَ لا؟‬ 105 00:09:34.200 --> 00:09:35.600 ‫‫محاولة جيدة‬ 106 00:09:48.040 --> 00:09:49.680 ‫‫أتظن أنّها محتجزة؟‬ 107 00:09:50.120 --> 00:09:52.680 ‫‫"إن تخلّص منها لكان غادر البلاد"‬ 108 00:09:54.000 --> 00:09:56.400 ‫‫"أنا متأكد من أنّها محتجزة في الحمام"‬ 109 00:09:57.000 --> 00:09:59.320 ‫‫"فالحمامات تُقفل من الخارج"‬ 110 00:09:59.760 --> 00:10:03.480 ‫‫"كان مفتاح حمامها في القفل من الخارج"‬ 111 00:10:04.320 --> 00:10:07.320 ‫‫"احتجزها في حمامها في البداية"‬ 112 00:10:08.160 --> 00:10:09.760 ‫‫"وينقلها عبر الغرفتين"‬ 113 00:10:09.960 --> 00:10:13.200 ‫‫"تركت هاتفاً في غرفتها كجهاز تنصت للاحتياط"‬ 114 00:10:13.920 --> 00:10:15.800 ‫‫- "إليكم الرقم"‬ ‫‫- تفضّل‬ 115 00:10:16.160 --> 00:10:18.200 ‫‫"٢٥٧٠..."‬ 116 00:10:18.360 --> 00:10:21.040 ‫‫"٥٤٢٤٤٧"‬ 117 00:10:21.880 --> 00:10:24.080 ‫‫- هل هو مشحون؟‬ ‫‫- "أجل، بطاريته ممتلئة"‬ 118 00:10:26.280 --> 00:10:27.680 ‫‫ابقَ على الخط‬ 119 00:10:28.320 --> 00:10:29.880 ‫‫- "(ماري جان)"‬ ‫‫- أجل‬ 120 00:10:30.200 --> 00:10:33.440 ‫‫"يمكنني أن أعود لأعيده إلى رشده وأحضرها"‬ 121 00:10:33.560 --> 00:10:35.360 ‫‫- لا تفعل أيّ شيء‬ ‫‫- (سيمون)‬ 122 00:10:35.520 --> 00:10:38.000 ‫‫إن فعلت ذلك فستفسد المهمة بأكملها‬ 123 00:10:38.120 --> 00:10:40.560 ‫‫"أقلت المهمة؟ لقد انتهت"‬ 124 00:10:41.320 --> 00:10:42.800 ‫‫"لست من تقرر ذلك"‬ 125 00:10:44.680 --> 00:10:46.200 ‫‫لا يمكنه أن يُفسد المهمة‬ 126 00:10:47.160 --> 00:10:49.320 ‫‫إخراجها من هناك لا يُعد إفساداً للمهمة‬ 127 00:10:50.080 --> 00:10:51.520 ‫‫هل هو متخفٍ؟‬ 128 00:10:54.160 --> 00:10:57.400 ‫‫- (سيمون)، هل أنت متخفٍ؟‬ ‫‫- "لم يكن لديّ الوقت لذلك"‬ 129 00:11:01.920 --> 00:11:03.320 ‫‫ابقَ على الخط‬ 130 00:11:04.120 --> 00:11:06.360 ‫‫عليه أن يبتعد الآن‬ 131 00:11:06.920 --> 00:11:08.960 ‫‫إن رأت وكالة (الموساد) للاستخبارات عميلاً‬ ‫‫من المديرية العامة للأمن الخارجي‬ 132 00:11:09.080 --> 00:11:12.440 ‫‫ستلغي المهمة وكل ما سنحصل‬ ‫‫عليه هو برنامج حاسوبي‬ 133 00:11:17.360 --> 00:11:19.600 ‫‫(سيمون)، اخرج من هناك رجاءً‬ 134 00:11:44.760 --> 00:11:46.600 ‫‫"تم تفعيل الجهاز"‬ 135 00:11:50.000 --> 00:11:52.160 ‫‫"عليك أن تتركها الآن"‬ 136 00:11:52.720 --> 00:11:55.480 ‫‫"إن اتصل صديقها بالشرطة فسيتعقّد الأمر"‬ 137 00:11:57.560 --> 00:11:59.720 ‫‫ماذا إن لم يكن صديقها؟‬ 138 00:11:59.960 --> 00:12:02.920 ‫‫"هذا لا يُهم، أطلق سراحها وطمئنها"‬ 139 00:12:03.320 --> 00:12:06.120 ‫‫"واحصل على ثقتها لكيلا تهرب من الفندق"‬ 140 00:12:06.680 --> 00:12:09.240 ‫‫"نريد منها أن تبقى إلى أن يصل فريقنا"‬ 141 00:12:10.200 --> 00:12:13.080 ‫‫- أقلت الفريق؟‬ ‫‫- "إنّه في الطريق"‬ 142 00:12:16.080 --> 00:12:17.480 ‫‫من أجل ماذا؟‬ 143 00:12:49.880 --> 00:12:51.320 ‫‫- صباح الخير‬ ‫‫- صباح الخير‬ 144 00:12:53.320 --> 00:12:55.400 ‫‫- كيف حالكم؟‬ ‫‫- بخير، كيف حالكِ؟‬ 145 00:12:55.520 --> 00:12:57.760 ‫‫- بخير، هل كانت رحلتكم آمنة؟‬ ‫‫- أجل‬ 146 00:12:58.320 --> 00:13:00.440 ‫‫هذه الغرفة رقم ١٠٣ من أجلكِ‬ 147 00:13:00.760 --> 00:13:02.800 ‫‫الغرفة رقم ١١٩ في الطابق الأول‬ 148 00:13:02.920 --> 00:13:05.120 ‫‫الغرفة رقم ١٢٩ في الطابق ذاته‬ 149 00:13:10.560 --> 00:13:12.440 ‫‫"نحن في الفندق"‬ 150 00:13:45.840 --> 00:13:47.240 ‫‫أنا آسف‬ 151 00:13:50.520 --> 00:13:52.200 ‫‫هل تحدثت إلى رئيسك؟‬ 152 00:13:57.720 --> 00:13:59.920 ‫‫فقدت صوابي، أنا آسف جداً‬ 153 00:14:03.720 --> 00:14:05.120 ‫‫لقد انتهت مسيرتي المهنية‬ 154 00:14:08.920 --> 00:14:10.360 ‫‫ماذا قال؟‬ 155 00:14:11.480 --> 00:14:13.000 ‫‫ماذا تعتقدين أنّه قال؟‬ 156 00:14:14.120 --> 00:14:15.600 ‫‫قال إنّني أخطأت‬ 157 00:14:20.600 --> 00:14:22.360 ‫‫وأنّني عاملتكِ بشكل فظيع‬ 158 00:14:24.320 --> 00:14:25.720 ‫‫انظري إلى حالنا‬ 159 00:14:25.960 --> 00:14:28.120 ‫‫لقد احتجزتكِ في الحمام‬ 160 00:14:35.880 --> 00:14:37.280 ‫‫يمكنكِ أن ترحلي‬ 161 00:14:42.480 --> 00:14:45.040 ‫‫سامحيني يا (مارينا)، أنا وغد‬ 162 00:14:46.880 --> 00:14:48.280 ‫‫لقد أفسدت كل شيء‬ 163 00:14:49.680 --> 00:14:52.280 ‫‫لقد شهدتِ أسوأ تصرف‬ ‫‫في الاستخبارات الفرنسية‬ 164 00:14:53.720 --> 00:14:55.680 ‫‫صدّقيني، نحن نتصرف‬ ‫‫بشكل أفضل من هذا عادةً‬ 165 00:15:13.640 --> 00:15:15.280 ‫‫لديّ طلب واحد‬ 166 00:15:16.200 --> 00:15:18.600 ‫‫اتصلي بعشيقكِ وأخبريه بأنّكِ بخير‬ 167 00:15:20.560 --> 00:15:23.640 ‫‫إن لم يتصل بالشرطة فمن الممكن أن أنقذ مهمتي‬ 168 00:15:25.200 --> 00:15:26.600 ‫‫وإن فعل فسينتهي أمرها‬ 169 00:15:46.760 --> 00:15:48.680 ‫‫"١٠ مكالمات فائتة"‬ 170 00:15:57.880 --> 00:15:59.480 ‫‫- (مارينا)‬ ‫‫- أين أنت؟‬ 171 00:15:59.680 --> 00:16:01.920 ‫‫- "ماذا عنكِ؟"‬ ‫‫- في غرفتي‬ 172 00:16:02.320 --> 00:16:04.920 ‫‫- "هل أنتِ بخير؟"‬ ‫‫- أنا بخير، سأفسّر ما حدث‬ 173 00:16:05.240 --> 00:16:07.520 ‫‫"إن لم تكوني بخير فسأعود إليكِ"‬ 174 00:16:07.640 --> 00:16:09.400 ‫‫أنا بخير، صدّقني‬ 175 00:16:10.120 --> 00:16:11.720 ‫‫اثبتي أنّكِ بمفردكِ‬ 176 00:16:14.360 --> 00:16:15.760 ‫‫أحبك‬ 177 00:16:16.760 --> 00:16:18.160 ‫‫حسناً‬ 178 00:16:19.720 --> 00:16:21.160 ‫‫لقد أتيت في النهاية‬ 179 00:16:21.480 --> 00:16:22.880 ‫‫"أجل"‬ 180 00:16:24.120 --> 00:16:25.520 ‫‫"عودي إلى الديار قريباً"‬ 181 00:16:57.520 --> 00:16:59.320 ‫‫إن اتصلت بوكالة (الموساد)‬ ‫‫للاستخبارات فستكون بخير‬ 182 00:16:59.480 --> 00:17:01.080 ‫‫ولن يلمسوا عميلاً لدينا‬ 183 00:17:02.440 --> 00:17:04.320 ‫‫يمكن لـ(فينومين) أن تعود إلى البلاد‬ 184 00:17:04.480 --> 00:17:08.960 ‫‫ولكنّها ومعلوماتها سيُكشفون‬ ‫‫بالإضافة إلى فوائد المهمة التي سنفقدها‬ 185 00:17:09.960 --> 00:17:11.760 ‫‫وكالة (الموساد) لم تتواصل معنا بعد‬ 186 00:17:12.000 --> 00:17:14.120 ‫‫لذا لا يزالون يظنون أنّها ليست عميلة‬ 187 00:17:14.680 --> 00:17:17.000 ‫‫إن كانت قوية فستتمكن من تولي الأمر‬ 188 00:17:20.840 --> 00:17:22.440 ‫‫"اتصال من مكتب (باكو) من أجلك"‬ 189 00:17:24.920 --> 00:17:26.320 ‫‫(ماري جان دوتييلا)‬ 190 00:17:26.800 --> 00:17:29.600 ‫‫"وصلتنا رسالة طارئة من (فينومين)"‬ 191 00:17:29.760 --> 00:17:31.880 ‫‫- تفضّل‬ ‫‫- "هناك عاصفة"‬ 192 00:17:32.000 --> 00:17:33.440 ‫‫"لذا يجب تقييم الأضرار"‬ 193 00:17:34.160 --> 00:17:35.560 ‫‫شكراً لك‬ 194 00:17:40.720 --> 00:17:42.120 ‫‫لقد تركها‬ 195 00:18:04.320 --> 00:18:05.720 ‫‫استمعوا إلى هذا‬ 196 00:18:18.240 --> 00:18:20.080 ‫‫- سنراكما لاحقاً‬ ‫‫- سنراكما لاحقاً، وداعاً‬ 197 00:18:44.720 --> 00:18:46.120 ‫‫ماذا إن لم يكن صديقها؟‬ 198 00:18:53.320 --> 00:18:54.720 ‫‫الفريق‬ 199 00:19:00.400 --> 00:19:01.800 ‫‫من أجل ماذا؟‬ 200 00:19:04.280 --> 00:19:05.920 ‫‫- لقد أرسلوا فريقاً‬ ‫‫- لماذا؟‬ 201 00:19:07.400 --> 00:19:08.800 ‫‫لينظفوا‬ 202 00:19:10.040 --> 00:19:13.520 ‫‫أجريت المكالمة قبل ١٦ دقيقة‬ 203 00:19:28.520 --> 00:19:31.040 ‫‫- "نحن في الفندق"‬ ‫‫- "لقد خرجت"‬ 204 00:19:33.600 --> 00:19:36.480 ‫‫- لا يمكنني أن أخبرك، أشعر بالحرج‬ ‫‫- بحقّك‬ 205 00:20:15.520 --> 00:20:17.560 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- "أين أنتِ؟"‬ 206 00:20:18.800 --> 00:20:23.400 ‫‫- أغادر غرفتي‬ ‫‫- "أنتِ في خطر يا (مارينا)، لا تغادري"‬ 207 00:20:24.480 --> 00:20:25.880 ‫‫فات الأوان‬ 208 00:20:30.160 --> 00:20:34.160 ‫‫المعذرة، إحداهنّ تريد أن تتحدث إليك‬ 209 00:20:44.280 --> 00:20:45.680 ‫‫أجل‬ 210 00:20:48.360 --> 00:20:50.240 ‫‫اسمي (مارجوري برينيغ)‬ 211 00:20:50.440 --> 00:20:54.600 ‫‫أعمل لدى المديرية العامة‬ ‫‫الفرنسية للأمن الداخلي‬ 212 00:20:54.960 --> 00:20:58.360 ‫‫"أخبرنا مواطن فرنسيّ بأنّكم‬ ‫‫قمتم بتجنيدها على أرضنا"‬ 213 00:20:58.960 --> 00:21:01.720 ‫‫"نعرف جيداً ما فعلته من أجلكم"‬ 214 00:21:08.280 --> 00:21:10.680 ‫‫شكراً لكِ، هذا تصرف إرشاديّ جداً‬ 215 00:21:32.440 --> 00:21:34.520 ‫‫أتمنى لكِ رحلة طيبة إلى موطنكِ يا آنسة‬ 216 00:21:34.760 --> 00:21:36.880 ‫‫شكراً لك، أتمنى لك يوماً سعيداً‬ 217 00:21:51.400 --> 00:21:52.800 ‫‫تفضّلوا بالجلوس رجاءً‬ 218 00:22:03.400 --> 00:22:04.800 ‫‫أيّها السادة‬ 219 00:22:04.920 --> 00:22:08.400 ‫‫أمرتم بخطة لتدمير قدرات (إيران) النووية‬ 220 00:22:09.000 --> 00:22:11.600 ‫‫ومواطنة فرنسيّة لفتت انتباهنا إلى الأمر‬ 221 00:22:11.840 --> 00:22:15.680 ‫‫التي قرّرتم أن تورطوها بطريقة مخادعة‬ 222 00:22:17.680 --> 00:22:19.280 ‫‫يمكننا أن نستخدم هذه المعلومة‬ 223 00:22:19.520 --> 00:22:21.360 ‫‫ونبيعها للحكومة الإيرانية‬ 224 00:22:22.120 --> 00:22:25.080 ‫‫الأمر يستحق ذلك مع افتتاح‬ ‫‫السوق الإيراني، صدّقوني‬ 225 00:22:26.000 --> 00:22:29.920 ‫‫ولكنّنا نفضّل أن نقترح عليكم‬ ‫‫أن نعمل على هذا الجهاز المدمّر معاً‬ 226 00:22:30.760 --> 00:22:32.480 ‫‫نتمنى أن نتعاون معكم‬ 227 00:22:32.600 --> 00:22:35.360 ‫‫في مواصلة العمل على هذا البرنامج وتحسينه‬ 228 00:22:36.600 --> 00:22:39.400 ‫‫لذلك نحن هنا لنطّلع على شروط وأحكام‬ 229 00:22:39.640 --> 00:22:41.680 ‫‫هذا التعاون ذي الفائدة المتبادلة‬ 230 00:23:01.960 --> 00:23:03.360 ‫‫مرحباً يا رفيقيّ‬ 231 00:23:04.560 --> 00:23:06.200 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- مرحباً‬ 232 00:23:07.360 --> 00:23:09.480 ‫‫- هل عدتما إلى دياركما؟‬ ‫‫- أجل‬ 233 00:23:11.400 --> 00:23:13.280 ‫‫هل ستبقيان هنا لفترة؟‬ 234 00:23:18.120 --> 00:23:19.880 ‫‫- سأراكما في الأرجاء‬ ‫‫- حسناً‬ 235 00:23:36.320 --> 00:23:37.720 ‫‫هل أنتِ بخير؟‬ 236 00:23:39.440 --> 00:23:41.600 ‫‫التقيت بـ(نيكو) و(سام) للتو‬ 237 00:23:43.000 --> 00:23:44.880 ‫‫ألم تنتهِ مهمة (سقراط) لاستخراج المعلومات؟‬ 238 00:23:45.520 --> 00:23:46.920 ‫‫لقد انتهت بالفعل‬ 239 00:23:47.320 --> 00:23:48.720 ‫‫هذا ما ظننته‬ 240 00:23:49.440 --> 00:23:50.840 ‫‫لماذا هما هنا؟‬ 241 00:23:51.880 --> 00:23:53.320 ‫‫انتهت مهمتهما‬ 242 00:23:56.080 --> 00:23:57.480 ‫‫لماذا؟‬ 243 00:23:58.640 --> 00:24:00.040 ‫‫هل لديك الصلاحية لتعرف؟‬ 244 00:24:02.720 --> 00:24:04.120 ‫‫لِمَ سألت إذاً؟‬ 245 00:24:07.160 --> 00:24:08.560 ‫‫أتريد تلميحاً؟‬ 246 00:24:09.760 --> 00:24:11.160 ‫‫بالطبع‬ 247 00:24:11.560 --> 00:24:14.840 ‫‫تريد أن تعرف ما حدث لـ(إيسكوغريف)‬ 248 00:24:16.760 --> 00:24:19.320 ‫‫نحن لا نزال مختلفين‬ ‫‫ومع ذلك تظن أنّني سأخبرك‬ 249 00:24:22.120 --> 00:24:26.160 ‫‫لذا سأفعل، ففي النهاية ستسمع الأمر منها‬ 250 00:24:27.920 --> 00:24:30.320 ‫‫الأتراك سيضربون (جرابلس)‬ ‫‫بالمتمردين السوريين‬ 251 00:24:31.360 --> 00:24:34.800 ‫‫لا يمكننا أن نغضب الأتراك لذا‬ ‫‫سننسى أمر الأكراد للوقت الراهن‬ 252 00:24:37.080 --> 00:24:38.480 ‫‫ماذا يعني ذلك؟‬ 253 00:24:39.040 --> 00:24:40.440 ‫‫سننسحب من المهمة‬ 254 00:24:40.680 --> 00:24:42.080 ‫‫وسنغادر النقاط الساخنة‬ 255 00:24:42.440 --> 00:24:43.840 ‫‫مثل (بيادي)‬ 256 00:24:45.120 --> 00:24:47.080 ‫‫وسنطلب من أصدقائنا الأتراك أن يضبطوا أنفسهم‬ 257 00:24:48.720 --> 00:24:50.680 ‫‫من أيّ ناحية سيضبطون أنفسهم؟‬ 258 00:24:51.280 --> 00:24:53.000 ‫‫من ناحية عدم ذبح الأكراد‬ 259 00:24:55.520 --> 00:24:57.960 ‫‫الأكراد يستعدون للاستيلاء‬ ‫‫على (جرابلس) منذ زمن طويل‬ 260 00:24:58.280 --> 00:24:59.680 ‫‫لقد ساعدناهم‬ 261 00:25:00.800 --> 00:25:02.480 ‫‫هذا ما قصدته بأن ننسى أمر الأكراد‬ 262 00:25:05.840 --> 00:25:07.240 ‫‫لماذا تخبرينني بهذا؟‬ 263 00:25:08.880 --> 00:25:10.320 ‫‫إنّها هدية انفصالنا‬ 264 00:25:24.800 --> 00:25:26.720 ‫‫- أيمكنني أن أتحدث إليكِ؟‬ ‫‫- أجل‬ 265 00:25:37.720 --> 00:25:39.120 ‫‫أريد أن أتحدث إليكِ بشأن عميلة‬ 266 00:25:40.080 --> 00:25:41.480 ‫‫أتعني (إيسكوغريف)؟‬ 267 00:25:42.080 --> 00:25:43.480 ‫‫أجل‬ 268 00:25:44.400 --> 00:25:47.320 ‫‫وفّر جهودك، توسّلت إليّ (سيلين) بالفعل لأخرجها‬ 269 00:25:48.640 --> 00:25:50.040 ‫‫لماذا لا يمكننا ذلك؟‬ 270 00:25:51.120 --> 00:25:53.560 ‫‫علينا أن نبقيها هناك لتبقينا على اطّلاع‬ 271 00:25:55.560 --> 00:25:57.520 ‫‫قد نفقدها، سيفجّرون المكان‬ 272 00:25:58.920 --> 00:26:01.120 ‫‫إنّها جندية في منطقة حرب‬ 273 00:26:01.240 --> 00:26:02.760 ‫‫إنّها مدركة للمخاطر‬ 274 00:26:03.360 --> 00:26:05.400 ‫‫إنّها موظفة قيّمة علينا أن نحميها‬ 275 00:26:06.720 --> 00:26:09.720 ‫‫إنقاذ مصادرنا عندما تتغير‬ ‫‫الأمور ليس ضمن مهمتنا‬ 276 00:26:11.600 --> 00:26:13.000 ‫‫أليس كذلك؟‬ 277 00:26:14.480 --> 00:26:15.880 ‫‫لا‬ 278 00:26:16.320 --> 00:26:17.960 ‫‫مهمتنا هي جمع المعلومات‬ 279 00:26:28.880 --> 00:26:30.360 ‫‫مرحباً يا سيد (شيلاوي)‬ 280 00:26:30.600 --> 00:26:32.360 ‫‫- (بلاندين أوبالك)‬ ‫‫- تشرّفت بمعرفتكِ‬ 281 00:26:40.560 --> 00:26:42.080 ‫‫سامحني...‬ 282 00:26:42.640 --> 00:26:45.280 ‫‫أنا أجلس طوال اليوم‬ ‫‫أتمانع إن مشيت بالأرجاء؟‬ 283 00:26:45.400 --> 00:26:48.160 ‫‫- سنكون بمفردنا‬ ‫‫- لا أمانع، أتفهّم الأمر‬ 284 00:26:49.800 --> 00:26:51.560 ‫‫يعد (غيوم ديبالي) رجلاً ذكياً‬ 285 00:26:53.120 --> 00:26:55.240 ‫‫يعرف أنّ هذا الأمر يجب‬ ‫‫أن يبقى بين أفراد العائلة‬ 286 00:26:56.080 --> 00:26:57.920 ‫‫وإلاّ سيكون مع (سنودين) في (موسكو)‬ 287 00:26:59.280 --> 00:27:01.480 ‫‫يعلم أنّنا لن نبدأ عملية رسمية لمطاردة هارب‬ 288 00:27:02.680 --> 00:27:04.160 ‫‫هل سننسى أمره إذاً؟‬ 289 00:27:04.440 --> 00:27:06.160 ‫‫ألن يحاول أن يؤذينا؟‬ 290 00:27:06.320 --> 00:27:07.760 ‫‫أنا متأكدة من أنّه لن يفعل‬ 291 00:27:08.520 --> 00:27:09.920 ‫‫لن يؤذينا‬ 292 00:27:11.320 --> 00:27:12.720 ‫‫لن يتحدث‬ 293 00:27:13.800 --> 00:27:16.200 ‫‫يمكننا أن ننسى أمره بالتأكيد‬ 294 00:27:17.240 --> 00:27:20.440 ‫‫وسيختفي تماماً ولن نسمع شيئاً عنه أبداً‬ 295 00:27:20.560 --> 00:27:21.960 ‫‫ولا أحد منّا سيفعل‬ 296 00:27:22.720 --> 00:27:24.120 ‫‫أهذا ما تقترحينه؟‬ 297 00:27:25.200 --> 00:27:26.600 ‫‫لا‬ 298 00:27:27.320 --> 00:27:28.960 ‫‫ لا أنوي نسيانه‬ 299 00:27:45.400 --> 00:27:47.560 ‫‫آنسة (المنصور)، اتبعيني رجاءً‬ 300 00:28:00.560 --> 00:28:03.600 ‫‫- آنسة (المنصور)، أنا (هيلين بيرغير)‬ ‫‫- مرحباً‬ 301 00:28:03.920 --> 00:28:07.320 ‫‫- أتودين شرب القهوة أو الماء؟‬ ‫‫- لا أريد، شكراً لكِ‬ 302 00:28:07.800 --> 00:28:09.200 ‫‫اجلسي من فضلكِ‬ 303 00:28:13.680 --> 00:28:16.600 ‫‫- أتضعين وشاح الرأس دوماً؟‬ ‫‫- أجل‬ 304 00:28:16.880 --> 00:28:19.760 ‫‫- أهذا بسبب المعتقد الديني؟‬ ‫‫- أجل‬ 305 00:28:20.160 --> 00:28:23.040 ‫‫أظن أنّه مهم من أجل مهمتي‬ 306 00:28:31.320 --> 00:28:33.120 ‫‫أريد أن أناقشكِ بأمر (بول لوفيبريه)‬ 307 00:28:36.320 --> 00:28:38.640 ‫‫أعرفه جيداً وأخبرنا بالكثير عنكِ‬ 308 00:28:41.440 --> 00:28:43.240 ‫‫أعني وزارة الخارجية الأمريكية‬ 309 00:28:46.720 --> 00:28:48.200 ‫‫ماذا قال عنّي؟‬ 310 00:28:51.200 --> 00:28:52.720 ‫‫نعلم أنّه أطلِق سراحه‬ 311 00:28:53.520 --> 00:28:55.760 ‫‫شاركت قواتنا الجوية في المهمة‬ 312 00:28:57.440 --> 00:28:59.720 ‫‫لكنّه تحدث عنكِ قبل مدة‬ 313 00:29:01.040 --> 00:29:03.200 ‫‫عندما احتجزكِ النظام السوري‬ 314 00:29:07.080 --> 00:29:10.480 ‫‫هل طلب منكم أن تتدخلوا من أجلي؟‬ 315 00:29:11.760 --> 00:29:13.480 ‫‫لم يطلب ذلك منّا‬ 316 00:29:15.280 --> 00:29:18.080 ‫‫بل منحنا شيئاً مقابل تدخلنا‬ 317 00:29:22.440 --> 00:29:23.840 ‫‫ماذا منحكم؟‬ 318 00:30:20.160 --> 00:30:23.600 ‫‫"(برانديت ديشامب ديبالي)، ١٩٣٨، ٢٠١٠"‬ 319 00:30:46.720 --> 00:30:48.520 ‫‫لماذا لم تُذكر في الأخبار؟‬ 320 00:30:50.920 --> 00:30:52.480 ‫‫يجب على إطلاق سراحي أن يكون سرياً‬ 321 00:30:55.360 --> 00:30:56.920 ‫‫يا لهم من بشر لا ضمير لهم‬ 322 00:31:03.040 --> 00:31:05.160 ‫‫لم أفهم قط سبب مقتك للمكتب‬ 323 00:31:11.760 --> 00:31:13.160 ‫‫هل عانيت؟‬ 324 00:31:25.400 --> 00:31:27.920 ‫‫لا، كان الأمر هيناً جداً‬ 325 00:31:29.600 --> 00:31:31.000 ‫‫ماذا تفعل؟‬ 326 00:31:39.800 --> 00:31:41.440 ‫‫لم أكن أظن أنّني سأراك مجدداً‬ 327 00:31:44.480 --> 00:31:47.120 ‫‫افترضت أنّني سأقرأ عن وفاتك في الصحف‬ 328 00:31:49.280 --> 00:31:52.760 ‫‫ظننت أنّني سأرغَم على مشاهدة‬ ‫‫مقطع مصور فظيع‬ 329 00:31:54.040 --> 00:31:55.960 ‫‫ولن أتمكن من إخبار أحد‬ 330 00:31:57.560 --> 00:31:59.760 ‫‫بأنّ ابني توفي هناك‬ 331 00:32:02.720 --> 00:32:04.400 ‫‫ماذا كنت تفعل هناك؟‬ 332 00:32:06.440 --> 00:32:07.840 ‫‫هل كان ذلك يستحق العناء؟‬ 333 00:32:10.360 --> 00:32:12.240 ‫‫لماذا لا يمكنني أن أتحدث إليك؟‬ 334 00:32:15.160 --> 00:32:16.760 ‫‫الآباء ليسوا هنا لذلك‬ 335 00:32:21.720 --> 00:32:23.440 ‫‫أنا في وضع صعب‬ 336 00:32:24.400 --> 00:32:25.800 ‫‫أحتاج إلى المساعدة‬ 337 00:32:27.800 --> 00:32:30.720 ‫‫- ألا يساعدك مكتبك؟‬ ‫‫- لا‬ 338 00:32:33.160 --> 00:32:34.880 ‫‫الجيش لن يخيّب ظنّك أبداً‬ 339 00:32:35.720 --> 00:32:37.240 ‫‫كان الجيش سيطلق عليّ النار يا أبي‬ 340 00:32:39.480 --> 00:32:40.880 ‫‫ماذا تقصد؟‬ 341 00:33:42.160 --> 00:33:44.760 ‫‫"(إيسكوغريف)"‬ 342 00:33:58.120 --> 00:33:59.920 ‫‫"(بيادي)"‬ 343 00:34:06.120 --> 00:34:07.840 ‫‫"إنهاء الاتصال الصوتي"‬ 344 00:34:54.400 --> 00:34:56.320 ‫‫وصلتني رسالة نصية من أجلكِ‬ 345 00:34:57.360 --> 00:34:59.960 ‫‫- من أجلي؟‬ ‫‫- أجل‬ 346 00:35:04.160 --> 00:35:06.560 ‫‫"من أجل (ناديا المنصور)، (بي إل)"‬ 347 00:35:08.360 --> 00:35:09.760 ‫‫شكراً لك يا (سامويل)‬ 348 00:35:11.880 --> 00:35:13.800 ‫‫- هل سترحل؟‬ ‫‫- لا‬ 349 00:35:14.480 --> 00:35:16.400 ‫‫سأحتاج إلى مساعدتك قليلاً‬ 350 00:35:17.160 --> 00:35:18.560 ‫‫بالطبع‬ 351 00:36:09.960 --> 00:36:11.360 ‫‫"بدأ الأمر"‬ 352 00:36:18.600 --> 00:36:21.720 ‫‫تم تفعيل هاتف مجهول‬ ‫‫في طابق (ناديا المنصور)‬ 353 00:36:24.080 --> 00:36:26.120 ‫‫جهاز التنصت سيرسل لنا البيانات‬ 354 00:36:26.480 --> 00:36:28.480 ‫‫نعرف بالفعل أنّه هاتف يستخدم لمرة واحدة‬ 355 00:36:29.200 --> 00:36:31.520 ‫‫ إنّه الهاتف الوحيد الذي‬ ‫‫يُستخدم لمرة واحدة في الطابق‬ 356 00:36:31.640 --> 00:36:34.040 ‫‫لذا فلنفترض أنّه الهاتف‬ ‫‫الذي اشترته (ناديا المنصور)‬ 357 00:36:34.680 --> 00:36:36.400 ‫‫يجب أن يتصل (مالوترو) في أيّة لحظة‬ 358 00:36:38.920 --> 00:36:41.200 ‫‫جميع النقاط لهواتف مفعّلة‬ 359 00:36:42.480 --> 00:36:45.400 ‫‫النقاط الحمراء لهواتف غير متصلة‬ ‫‫بالشبكة والخضراء لهواتف متصلة‬ 360 00:36:46.800 --> 00:36:50.480 ‫‫إن أصبح لون هاتف (ناديا) أخضر فهذا‬ ‫‫يعني أنّها تتصل بأحد أو العكس‬ 361 00:36:51.160 --> 00:36:53.640 ‫‫سنتعقّب المتصل خلال دقائق‬ 362 00:36:53.880 --> 00:36:55.840 ‫‫ونخترق الاتصال لنسمعه‬ 363 00:37:19.160 --> 00:37:20.560 ‫‫"مرحباً"‬ 364 00:37:22.360 --> 00:37:25.040 ‫‫- أنا (غيوم)‬ ‫‫- (غيوم)‬ 365 00:37:26.760 --> 00:37:29.000 ‫‫- كيف حالك؟‬ ‫‫- "أنا بخير"‬ 366 00:37:30.520 --> 00:37:31.920 ‫‫هل أنت بأمان؟‬ 367 00:37:33.280 --> 00:37:34.680 ‫‫أجل‬ 368 00:37:36.280 --> 00:37:38.680 ‫‫"هل هناك من يهتم بك؟"‬ 369 00:37:39.800 --> 00:37:41.240 ‫‫أنا أتعافى‬ 370 00:37:50.400 --> 00:37:51.800 ‫‫"لا شيء"‬ 371 00:37:52.920 --> 00:37:54.320 ‫‫إنّها لا تستخدمه‬ 372 00:37:57.120 --> 00:37:59.960 ‫‫- "قالت ابنتي إنّكِ أردتِ معرفة أخباري"‬ ‫‫- أجل‬ 373 00:38:00.440 --> 00:38:04.880 ‫‫- "أعتذر عن الإجراءات الأمنية"‬ ‫‫- لا، أعرف أنّها ضرورية‬ 374 00:38:08.760 --> 00:38:10.160 ‫‫ماذا تعرفين؟‬ 375 00:38:11.760 --> 00:38:13.480 ‫‫أعرف تهمتك‬ 376 00:38:15.280 --> 00:38:16.800 ‫‫أعرف ما فعلته من أجلي‬ 377 00:38:18.760 --> 00:38:20.160 ‫‫ماذا فعلت؟‬ 378 00:38:24.000 --> 00:38:25.600 ‫‫أطلقت سراحي من السجن‬ 379 00:38:28.880 --> 00:38:30.320 ‫‫أعرف كيف فعلت ذلك‬ 380 00:38:32.320 --> 00:38:33.760 ‫‫وما كلّفك الأمر‬ 381 00:38:36.640 --> 00:38:38.040 ‫‫الكثير‬ 382 00:38:46.400 --> 00:38:49.600 ‫‫- كنتِ في السجن بسببي‬ ‫‫- "لا"‬ 383 00:38:49.960 --> 00:38:51.360 ‫‫لم يكن ذلك بسببك‬ 384 00:38:51.720 --> 00:38:54.960 ‫‫إنّها مجرد أمور سياسية، نظام (بشار)...‬ 385 00:38:55.880 --> 00:38:58.120 ‫‫"حاولت أن تعيش حياتك، هذا كل ما بالأمر"‬ 386 00:39:00.360 --> 00:39:01.760 ‫‫"وأردت منّي أن أكون فيها"‬ 387 00:39:04.760 --> 00:39:06.320 ‫‫"أنتِ في حياتي"‬ 388 00:39:07.400 --> 00:39:10.200 ‫‫قد أكون في حياتك ولكنّني عبء‬ 389 00:39:12.920 --> 00:39:14.760 ‫‫"أنا العبء، أصحيح؟"‬ 390 00:39:16.040 --> 00:39:18.040 ‫‫ظننت أنّها فعّلته لتستخدمه‬ 391 00:39:18.720 --> 00:39:20.480 ‫‫يمكن تتبّعه‬ 392 00:39:21.080 --> 00:39:23.320 ‫‫ربما أخبرها بأن تنتظر حتى اللحظة الأخيرة‬ 393 00:39:24.080 --> 00:39:26.280 ‫‫أتساءل عمّا تعنيه اللحظة‬ ‫‫الأخيرة بالنسبة إليها‬ 394 00:39:29.400 --> 00:39:32.600 ‫‫- النقاط الخضراء تشير إلى الهواتف المستخدمة‬ ‫‫- أجل‬ 395 00:39:35.320 --> 00:39:36.840 ‫‫هذه النقطة هنا‬ 396 00:39:37.440 --> 00:39:39.000 ‫‫أصبح الهاتف متصلاً عندما دخلت إلى هنا‬ 397 00:39:44.320 --> 00:39:46.000 ‫‫إنّه هاتف (سامويل جيندرون)‬ 398 00:39:46.760 --> 00:39:48.520 ‫‫- إنّه...‬ ‫‫- مساعدها‬ 399 00:39:49.440 --> 00:39:51.800 ‫‫- بمن يتصل؟‬ ‫‫- هاتفه مشفّر‬ 400 00:39:52.800 --> 00:39:55.040 ‫‫لا يمكننا استرجاع البيانات ولا اختراقها‬ 401 00:39:56.720 --> 00:39:59.960 ‫‫- هاتفها مشفّر أيضاً‬ ‫‫- ولكنّنا عملنا على فك الشيفرة‬ 402 00:40:00.080 --> 00:40:02.480 ‫‫(غيوم) لن يتصل بذلك الهاتف أبداً‬ 403 00:40:08.040 --> 00:40:09.680 ‫‫إنّه الهاتف الذي تستخدمه‬ 404 00:40:12.560 --> 00:40:14.120 ‫‫وليس الهاتف الذي يُستخدم لمرة واحدة‬ 405 00:40:14.440 --> 00:40:16.040 ‫‫إنّها تستخدم هاتف (جيندرون)‬ 406 00:40:18.080 --> 00:40:20.000 ‫‫بعد ما مررت به...‬ 407 00:40:21.240 --> 00:40:23.960 ‫‫ظننت أنّك ستتمنى لو أنّني لم أكن موجودة‬ 408 00:40:25.080 --> 00:40:27.000 ‫‫لا علاقة لكِ بما مررت به‬ 409 00:40:28.520 --> 00:40:29.920 ‫‫هذا عملي‬ 410 00:40:32.520 --> 00:40:34.280 ‫‫إنّها مهمة جاءت بنتيجة عكسية‬ 411 00:40:36.160 --> 00:40:37.680 ‫‫"أنا على الجانب الآخر الآن"‬ 412 00:40:38.240 --> 00:40:39.640 ‫‫"كل شيء بخير"‬ 413 00:40:39.880 --> 00:40:41.280 ‫‫"لا يوجد من يضربني"‬ 414 00:40:42.080 --> 00:40:43.480 ‫‫"ولا أحد يضربكِ"‬ 415 00:40:44.480 --> 00:40:46.360 ‫‫"أمورنا ستتحسّن"‬ 416 00:40:49.000 --> 00:40:51.480 ‫‫- هناك شيء في هاتف (سامويل جيندرون)‬ ‫‫- ما هو؟‬ 417 00:40:51.600 --> 00:40:53.240 ‫‫علينا أن نستمع الآن‬ 418 00:41:01.120 --> 00:41:02.920 ‫‫أنا أعمل بأقصى سرعة لديّ‬ 419 00:41:05.880 --> 00:41:07.280 ‫‫أجل‬ 420 00:41:10.240 --> 00:41:11.960 ‫‫"لا يمكننا تحديد مكان الاتصال"‬ 421 00:41:12.160 --> 00:41:15.240 ‫‫"ستستمعين إلى الحوار ولكن‬ ‫‫لن نتمكن من تعقّب المكالمة"‬ 422 00:41:15.360 --> 00:41:17.560 ‫‫- "لا يمكن لجهاز التنصت..."‬ ‫‫- فهمت‬ 423 00:41:19.080 --> 00:41:21.680 ‫‫- إذاً...‬ ‫‫- "ماذا تعرفين بالضبط؟"‬ 424 00:41:22.960 --> 00:41:24.720 ‫‫"لقد تحدثوا إلى الأمريكيين"‬ 425 00:41:25.120 --> 00:41:27.320 ‫‫- "أخبروني بالسبب..."‬ ‫‫- اخرجوا من الغرفة‬ 426 00:41:27.600 --> 00:41:29.440 ‫‫- (ماري جان)‬ ‫‫- على الفور‬ 427 00:41:29.920 --> 00:41:31.320 ‫‫هيّا بنا‬ 428 00:41:32.680 --> 00:41:34.080 ‫‫"من أخبركِ بذلك؟"‬ 429 00:41:35.560 --> 00:41:37.880 ‫‫"امرأة تعرفها، طبيبة نفسية"‬ 430 00:41:40.360 --> 00:41:42.040 ‫‫"لماذا تعتقدين أنّها أخبرتكِ؟"‬ 431 00:41:44.280 --> 00:41:46.600 ‫‫"أنا متأكدة من أنّها تملك أسبابها"‬ 432 00:41:47.760 --> 00:41:49.360 ‫‫تريد أن تؤثر عليكِ‬ 433 00:41:50.200 --> 00:41:51.600 ‫‫ماذا يعني ذلك؟‬ 434 00:41:54.440 --> 00:41:57.320 ‫‫"رؤساؤها مهتمون جداً بالتحدث إليّ"‬ 435 00:41:57.720 --> 00:41:59.120 ‫‫أجل‬ 436 00:42:02.480 --> 00:42:04.440 ‫‫عالمك معقد جداً‬ 437 00:42:06.240 --> 00:42:07.640 ‫‫وهل عالمكِ بسيط؟‬ 438 00:42:09.160 --> 00:42:10.560 ‫‫لا‬ 439 00:42:11.720 --> 00:42:13.120 ‫‫إنّه مثل عالمك‬ 440 00:42:13.720 --> 00:42:15.280 ‫‫هل تتحدثين بدبلوماسية؟‬ 441 00:42:17.000 --> 00:42:18.400 ‫‫"يمكنك أن تقول ذلك"‬ 442 00:42:21.720 --> 00:42:23.240 ‫‫أنا متأكد من أنّكِ بارعة في ذلك‬ 443 00:42:25.320 --> 00:42:26.720 ‫‫لا أعرف‬ 444 00:42:30.400 --> 00:42:33.160 ‫‫- (غيوم)...‬ ‫‫- أجل‬ 445 00:42:35.080 --> 00:42:36.760 ‫‫"العبء يريد أن يقابل عبأه"‬ 446 00:42:41.040 --> 00:42:42.640 ‫‫"هذا مستحيل"‬ 447 00:42:44.600 --> 00:42:46.600 ‫‫"لا يمكن أن يكون ذلك مستحيلاً"‬ 448 00:42:48.440 --> 00:42:49.840 ‫‫أتريدين أن تقابليني؟‬ 449 00:42:50.080 --> 00:42:51.760 ‫‫أحتاج إلى أن أقابلك‬ 450 00:43:03.080 --> 00:43:05.200 ‫‫الجميع يتوقع منّي أن أقترف خطأ كهذا‬ 451 00:43:06.000 --> 00:43:08.760 ‫‫- سنتوخى الحذر‬ ‫‫- "ليس بشكل كافٍ"‬ 452 00:43:11.320 --> 00:43:12.720 ‫‫هل تشك بي؟‬ 453 00:43:13.640 --> 00:43:15.040 ‫‫لا‬ 454 00:43:16.560 --> 00:43:18.480 ‫‫ربما لا يجب أن أشك بكِ ولكنّني لست كذلك‬ 455 00:43:21.120 --> 00:43:23.120 ‫‫"قد يستغلّكِ أحد من دون أن تعرفي"‬ 456 00:43:25.200 --> 00:43:26.600 ‫‫لقد تغيّرت‬ 457 00:43:27.440 --> 00:43:28.840 ‫‫أحقاً؟‬ 458 00:43:29.480 --> 00:43:30.880 ‫‫أجل‬ 459 00:43:31.640 --> 00:43:33.200 ‫‫آمل ألاّ تكوني قد تغيّرتِ كثيراً‬ 460 00:43:33.760 --> 00:43:35.160 ‫‫"لا"‬ 461 00:43:44.920 --> 00:43:47.440 ‫‫أقرضني دبلوماسيّ شقّة‬ 462 00:43:47.560 --> 00:43:49.360 ‫‫- "من أجل الاجتماعات..."‬ ‫‫- إنّهم يعرفون بشأنها‬ 463 00:43:51.520 --> 00:43:53.000 ‫‫ماذا عن فندق؟‬ 464 00:43:57.640 --> 00:43:59.920 ‫‫- هل تبتسم؟‬ ‫‫- "أجل"‬ 465 00:44:04.720 --> 00:44:06.320 ‫‫أريد أن أراكِ أيضاً‬ 466 00:44:07.000 --> 00:44:08.400 ‫‫فلنفعلها إذاً‬ 467 00:44:16.040 --> 00:44:17.440 ‫‫سأمنحكِ اسم مكان‬ 468 00:44:18.640 --> 00:44:20.040 ‫‫"حيثما يمكننا أن نلتقي"‬ 469 00:44:20.880 --> 00:44:23.560 ‫‫"ستنتظرينني في المكان‬ ‫‫والزمان الذي أحددهما لكِ"‬ 470 00:44:24.280 --> 00:44:27.320 ‫‫إن أخبرتِ أحداً فسيعود عليّ ذلك بالسوء‬ 471 00:44:29.000 --> 00:44:31.800 ‫‫حتى إن لم تخبري أحداً فمن‬ ‫‫الممكن أن يكون هذا فخاً‬ 472 00:44:33.880 --> 00:44:35.280 ‫‫"سأتصل بكِ"‬ 473 00:44:35.800 --> 00:44:37.280 ‫‫"قبل أن نلتقي مباشرة"‬ 474 00:44:38.840 --> 00:44:41.280 ‫‫إن لم تكوني بمفردكِ فعليكِ تحذيري بكلمة ما‬ 475 00:44:43.520 --> 00:44:45.960 ‫‫"أتذكرين الشيفرة التي كنّا‬ ‫‫نستخدمها في (دمشق)؟"‬ 476 00:44:48.960 --> 00:44:51.520 ‫‫- الأسئلة الـ٣‬ ‫‫- "أجل"‬ 477 00:44:53.360 --> 00:44:54.760 ‫‫فهمت‬ 478 00:44:59.320 --> 00:45:01.160 ‫‫- سأعاود الاتصال بكِ‬ ‫‫- "(غيوم)"‬ 479 00:45:01.840 --> 00:45:03.240 ‫‫أجل‬ 480 00:45:06.640 --> 00:45:08.040 ‫‫"وأنا أيضاً"‬ 481 00:45:10.560 --> 00:45:12.160 ‫‫لم تكن تعرف ما أريد أن أقوله‬ 482 00:45:13.320 --> 00:45:14.720 ‫‫"لا"‬ 483 00:45:15.040 --> 00:45:16.440 ‫‫ولكن وأنا أيضاً في جميع الأحوال‬ 484 00:45:30.560 --> 00:45:32.280 ‫‫إليكم المتخصص بالشيفرات‬ 485 00:45:32.760 --> 00:45:35.080 ‫‫خبيرنا في قطار اللغات‬ 486 00:45:37.640 --> 00:45:39.880 ‫‫- أيمكنني أن أساعدكم؟‬ ‫‫- آمل ذلك‬ 487 00:45:40.760 --> 00:45:43.440 ‫‫أشك في ذلك ولكنّ الأمر يستحق المحاولة‬ 488 00:45:44.640 --> 00:45:47.000 ‫‫هل سمعت مسبقاً بشيفرة الأسئلة الـ٣؟‬ 489 00:45:47.840 --> 00:45:49.760 ‫‫- أقلتِ شيفرة الأسئلة الـ٣؟‬ ‫‫- أجل‬ 490 00:45:53.880 --> 00:45:55.280 ‫‫الآن؟‬ 491 00:45:55.920 --> 00:45:57.320 ‫‫لديك ٥ دقائق‬ 492 00:45:58.320 --> 00:46:00.320 ‫‫أو ساعة أو غداً‬ 493 00:46:02.840 --> 00:46:04.560 ‫‫- سأبحث عنها بأقصى سرعتي‬ ‫‫- هذه فكرة جيدة‬ 494 00:46:11.480 --> 00:46:12.880 ‫‫أيمكننا أن نتحدث على انفراد؟‬ 495 00:46:13.360 --> 00:46:14.760 ‫‫ليس لديّ وقت‬ 496 00:46:15.200 --> 00:46:16.720 ‫‫ما حدث في مهمة (سقراط) كان خطئي‬ 497 00:46:18.600 --> 00:46:22.040 ‫‫اختار أن يشرب شراب‬ ‫‫الـ(شوكران) السام وأعطيته إيّاه‬ 498 00:46:45.760 --> 00:46:49.560 ‫‫"فندق (سان لوران)"‬ 499 00:48:00.360 --> 00:48:03.000 ‫‫- أجل‬ ‫‫- "هناك رسالة لكِ"‬ 500 00:48:07.120 --> 00:48:08.520 ‫‫مساء الخير يا (ناديا)‬ 501 00:48:27.720 --> 00:48:32.040 ‫‫- هذا السيد (شيلاوي) من الحكومة الأمريكية‬ ‫‫- تشرّفت بمعرفتكِ يا آنسة (المنصور)‬ 502 00:48:46.000 --> 00:48:48.320 ‫‫(ناديا)، هذا هو مديرنا‬ 503 00:48:48.800 --> 00:48:50.640 ‫‫السيد (بيير دو لاتر دي تاسيني)‬ 504 00:48:50.880 --> 00:48:52.320 ‫‫مرحباً يا آنسة (المنصور)‬ 505 00:48:54.120 --> 00:48:56.840 ‫‫أنتِ على وشك أن تتلقي‬ ‫‫مكالمة من السيد (ديبالي)‬ 506 00:48:57.320 --> 00:49:00.440 ‫‫كما تعرفين، إنّه مطلوب لدى مكتبنا حالياً‬ 507 00:49:01.240 --> 00:49:03.880 ‫‫نحتاج إلى مساعدتكِ في القبض عليه‬ 508 00:49:06.120 --> 00:49:07.520 ‫‫كيف؟‬ 509 00:49:08.080 --> 00:49:09.480 ‫‫(غيوم) سيتصل بكِ‬ 510 00:49:10.000 --> 00:49:12.400 ‫‫وسيستخدم شيفرة ليسألكِ عمّا إن كنتِ بمفردكِ‬ 511 00:49:13.360 --> 00:49:17.480 ‫‫وستستخدمين الشيفرة لتؤكدي على أنّكِ بمفردكِ‬ 512 00:49:19.400 --> 00:49:21.880 ‫‫أجل، نطلب منكِ أن تكذبي على السيد (ديبالي)‬ 513 00:49:22.200 --> 00:49:23.680 ‫‫وبذلك سيكون مطمئناً وغير حذر‬ 514 00:49:25.920 --> 00:49:29.080 ‫‫أنتم تضعونني في موقف شخصيّ لا يُحتمل‬ 515 00:49:29.960 --> 00:49:31.760 ‫‫أنا مدرك تماماً لذلك يا آنسة (المنصور)‬ 516 00:49:32.120 --> 00:49:33.520 ‫‫عليكِ أن تتّخذي قراركِ‬ 517 00:49:36.600 --> 00:49:38.960 ‫‫ألحق السيد (ديبالي) الأذى بدولته‬ 518 00:49:39.840 --> 00:49:43.200 ‫‫أنتِ على مسار واعد في خدمة دولتكِ، (سوريا)‬ 519 00:49:44.520 --> 00:49:45.920 ‫‫أليس هذا هدفكِ؟‬ 520 00:49:46.240 --> 00:49:48.680 ‫‫أن تلعبي دوراً في العملية السياسية الجديدة؟‬ 521 00:49:51.560 --> 00:49:52.960 ‫‫أجل‬ 522 00:49:53.160 --> 00:49:55.600 ‫‫(فرنسا) تدعم هذا الزخم لذا لا تغضبيها‬ 523 00:49:56.720 --> 00:49:59.520 ‫‫أنت تطلب منّي أن أخون شخصاً‬ ‫‫فعل الكثير من أجلي‬ 524 00:50:00.920 --> 00:50:05.040 ‫‫قد تتسبب أفعال السيد (ديبالي)‬ ‫‫بوضع الأشخاص في خطر كبير‬ 525 00:50:05.560 --> 00:50:06.960 ‫‫في خطر كبير جداً‬ 526 00:50:07.320 --> 00:50:08.760 ‫‫يجب أن يُحاسب‬ 527 00:50:12.320 --> 00:50:13.960 ‫‫(ناديا)، أنا أطلب منكِ رسمياً‬ 528 00:50:14.720 --> 00:50:18.400 ‫‫نيابة عن الدولة الفرنسية التي‬ ‫‫رحّبت بكِ وقامت بحمايتكِ‬ 529 00:50:19.400 --> 00:50:23.320 ‫‫أن تساعدينا في القبض على هذا‬ ‫‫الرجل ليُحاكم على جرائمه‬ 530 00:51:28.680 --> 00:51:30.080 ‫‫مرحباً‬ 531 00:51:30.520 --> 00:51:31.920 ‫‫"(غيوم) يتحدث"‬ 532 00:51:39.360 --> 00:51:40.760 ‫‫مرحباً‬ 533 00:51:43.240 --> 00:51:45.280 ‫‫- "وصلت بسلام"‬ ‫‫- جيد‬ 534 00:51:46.800 --> 00:51:48.720 ‫‫هل أنت بعيد؟‬ 535 00:51:53.520 --> 00:51:54.920 ‫‫أنا في الطريق‬ 536 00:51:57.240 --> 00:51:58.760 ‫‫لا يمكننا تعقّبه في الوقت الحالي‬ 537 00:51:58.920 --> 00:52:00.320 ‫‫إنّه يتحرك‬ 538 00:52:00.960 --> 00:52:02.880 ‫‫أتساءل عمّا إن كان يمكننا تناول الطعام هنا‬ 539 00:52:04.280 --> 00:52:05.920 ‫‫سأسأل‬ 540 00:52:12.040 --> 00:52:13.720 ‫‫- "(جوناس) يتحدث"‬ ‫‫- أخبرني‬ 541 00:52:15.000 --> 00:52:17.040 ‫‫"بحثت في ملف (غيوم ديبالي)"‬ 542 00:52:17.160 --> 00:52:18.760 ‫‫"ودرست قائمة مدربيه"‬ 543 00:52:20.280 --> 00:52:23.600 ‫‫- ادخل إلى صلب الموضوع‬ ‫‫- "شيفرة الأسئلة الـ٣"‬ 544 00:52:23.960 --> 00:52:25.560 ‫‫"سيطرح عليها ٣ أسئلة"‬ 545 00:52:26.000 --> 00:52:28.520 ‫‫"إن أجابت على السؤال الأخير بسؤال"‬ 546 00:52:29.160 --> 00:52:30.560 ‫‫"سيعني ذلك أنّ هناك مشكلة"‬ 547 00:52:37.440 --> 00:52:39.080 ‫‫سأحضر شيئاً معي‬ 548 00:52:39.760 --> 00:52:41.160 ‫‫"شيئاً سيعجبكِ"‬ 549 00:52:46.080 --> 00:52:47.480 ‫‫هل أنتِ بمفردكِ؟‬ 550 00:52:51.760 --> 00:52:53.160 ‫‫أجل‬ 551 00:52:54.480 --> 00:52:55.960 ‫‫"ألم يتبعكِ أحد؟"‬ 552 00:52:58.200 --> 00:52:59.600 ‫‫لا أظن ذلك‬ 553 00:53:02.600 --> 00:53:04.160 ‫‫إذاً، هل سنتمكن من رؤية بعضنا بعضاً؟‬ 554 00:53:19.120 --> 00:53:20.520 ‫‫أحقاً تريد ذلك؟‬ 555 00:53:26.920 --> 00:53:28.320 ‫‫أجل‬ 556 00:53:50.200 --> 00:53:51.600 ‫‫لم يكن عليكِ أن تفعلي ذلك‬ 557 00:54:45.160 --> 00:54:46.560 ‫‫"(روسيا)"‬ 558 00:54:51.400 --> 00:54:55.440 ‫‫"الأسلاك تحت المياه"‬ 559 00:55:27.320 --> 00:55:30.360 {\an8}‫‫"(غويني إسرين)"‬ 560 00:56:33.600 --> 00:56:38.000 ‫‫"(بول لوفيبريه)"‬ 561 00:57:25.080 --> 00:57:31.960 ‫‫"عندما تحلمين فأنتِ‬ ‫‫تحلمين بأنّكِ (أنابيل) فقط"‬ 562 00:57:34.640 --> 00:57:41.440 ‫‫"جميع الأسرار معكِ يا (أنابيل)"‬ 563 00:57:44.320 --> 00:57:51.120 ‫‫"مقيدة تحت سماء زمردية‬ ‫‫اللون وتغنين يا (أنابيل)"‬ 564 00:57:53.840 --> 00:58:00.640 ‫‫"لا شيء ممّا فعلوه سيوقفكِ يا (أنابيل)"‬ 565 00:58:22.720 --> 00:58:26.560 ‫‫"أرض الخيوط"‬ 566 00:58:26.680 --> 00:58:30.880 ‫‫"المتشابكة بالبورسلين"‬ 567 00:58:32.320 --> 00:58:38.760 ‫‫"تحت النجوم ستستهلّين"‬ 568 00:58:41.920 --> 00:58:48.800 ‫‫"عندما تحلمين فأنتِ‬ ‫‫تحلمين بأنّكِ (أنابيل) فقط"‬ 569 00:58:51.360 --> 00:58:58.400 ‫‫"النوم يُذكركِ ويأخذكِ إلى هناك يا (أنابيل)"‬