1 00:00:08.440 --> 00:00:11.040 ‫‫"الشخصيات والأحداث في هذا المسلسل‬ ‫‫محض خيال"‬ 2 00:00:11.160 --> 00:00:13.480 ‫‫"أي تشابه مع أشخاص أو أحداث‬ ‫‫هو مجرد صدفة"‬ 3 00:00:28.640 --> 00:00:29.960 ‫‫أتعتقد أنني تغيرت؟‬ 4 00:00:31.440 --> 00:00:34.880 ‫‫- لا‬ ‫‫- لقد تغيرت‬ 5 00:00:35.160 --> 00:00:38.760 ‫‫أصبحت أعرف ما معنى المعاناة‬ ‫‫تقدمت في السن‬ 6 00:00:39.360 --> 00:00:41.880 ‫‫ما زلت أشعر بأنني في السجن حتى‬ ‫‫مع وجودي في (باريس)، أتعرف السبب؟‬ 7 00:00:43.560 --> 00:00:46.320 ‫‫سمعت أنك تدعمين (الرومي)‬ 8 00:00:46.520 --> 00:00:48.040 ‫‫ أعتقد أنني أفهم سبب ذلك‬ 9 00:00:48.200 --> 00:00:52.080 ‫‫سمحوا لي بالخروج بسبب ذلك‬ ‫‫كان هناك عدة شروط‬ 10 00:00:52.560 --> 00:00:54.080 ‫‫كان يجب أن أكون مفيدة‬ 11 00:00:55.240 --> 00:00:56.560 ‫‫ أنا أدعمه‬ 12 00:00:56.680 --> 00:00:58.720 ‫‫وأقوم بخيانة بلادي وأصدقائي‬ 13 00:00:59.560 --> 00:01:03.520 ‫‫لإبقائي ضمن الحدود‬ ‫‫يبرحونني ضرباً ويهددون عائلتي‬ 14 00:01:04.200 --> 00:01:05.520 ‫‫يمكنني مساعدتك‬ 15 00:01:05.640 --> 00:01:08.800 ‫‫عليك مساعدتي‬ ‫‫هذا واجبك وليس معروفاً‬ 16 00:01:09.080 --> 00:01:10.400 ‫‫أعرف ذلك‬ 17 00:01:10.800 --> 00:01:13.320 ‫‫سأذهب في جولة مع (الرومي)‬ ‫‫هذا الأسبوع‬ 18 00:01:13.600 --> 00:01:17.160 ‫‫وهذا أمر يفوق قدرتي‬ ‫‫ لم يعد بإمكاني تحمل ذلك‬ 19 00:01:17.720 --> 00:01:19.080 ‫‫عليك إخراجي من هذه الورطة‬ 20 00:01:19.960 --> 00:01:21.400 ‫‫لن تذهبي برفقته‬ 21 00:01:23.240 --> 00:01:25.000 ‫‫سبق وحاولت التوقف‬ 22 00:01:26.160 --> 00:01:29.000 ‫‫لقد قاموا بتهديدي‬ ‫‫إنهم موجودون في كل مكان‬ 23 00:01:29.160 --> 00:01:33.560 ‫‫- أشعر بالخوف حيال عائلتي‬ ‫‫- أعرف‬ 24 00:01:34.320 --> 00:01:36.120 ‫‫بالطبع، فهذا هو عملك‬ 25 00:01:38.800 --> 00:01:40.840 ‫‫حين أفكر في فترات بعد الظهر‬ ‫‫في (دمشق)‬ 26 00:01:43.760 --> 00:01:45.760 ‫‫ أشعر بالحزن‬ 27 00:01:46.000 --> 00:01:48.040 ‫‫أتساءل حيال ما هو الثمن‬ ‫‫الإضافي الذي سأدفعه‬ 28 00:01:49.960 --> 00:01:51.360 ‫‫أعرف ذلك‬ 29 00:01:53.080 --> 00:01:57.880 ‫‫هل سبق ووجدت نفسك في باحة‬ ‫‫وأنت تفكر في أنه سيتم إعدامك؟‬ 30 00:01:58.120 --> 00:02:01.200 ‫‫هل سبق وشعرت بمسدس‬ ‫‫على مؤخرة عنقك؟‬ 31 00:02:02.200 --> 00:02:05.560 ‫‫لا، لا تعرف أي شيء‬ 32 00:02:06.440 --> 00:02:07.760 ‫‫أخرجني من هنا‬ 33 00:02:27.880 --> 00:02:30.560 ‫‫تم توصيله تواً‬ ‫‫إنه جميل وجديد‬ 34 00:02:31.240 --> 00:02:33.320 ‫‫(سيلين)، أود التكلم معك‬ 35 00:02:41.440 --> 00:02:44.600 ‫‫أتعرف المديرية العامة للأمن الخارجي‬ ‫‫حيال لقائي مع (ناديا المنصور)؟‬ 36 00:02:44.960 --> 00:02:48.120 ‫‫- لا‬ ‫‫- متى تريدين إعلامها بذلك؟‬ 37 00:02:48.360 --> 00:02:51.720 ‫‫- لا أعرف‬ ‫‫- أتدركين الغلطة التي ارتكبتها؟‬ 38 00:02:52.480 --> 00:02:53.800 ‫‫ماذا؟‬ 39 00:02:54.000 --> 00:02:56.680 ‫‫جهزت اجتماعاً‬ ‫‫من دون إعلام أي أحد‬ 40 00:02:57.240 --> 00:02:59.000 ‫‫أكانت هذه مبادرة شخصية؟‬ 41 00:02:59.680 --> 00:03:03.360 ‫‫- أيعرف أرباب عملك حيال ذلك؟‬ ‫‫- أنت تعرف حيال ذلك‬ 42 00:03:03.520 --> 00:03:06.560 ‫‫لا يكفي ذلك‬ ‫‫وليس له أي علاقة بمهمتك هنا‬ 43 00:03:07.000 --> 00:03:08.640 ‫‫أبلغي أرباب عملك عن ذلك‬ 44 00:03:08.800 --> 00:03:12.040 ‫‫قولي إنها أرادت رؤيتي‬ ‫‫فأعلمتني بذلك وذهبت لمقابلتها‬ 45 00:03:12.920 --> 00:03:14.640 ‫‫أعتقد أن ذلك سيكون جيداً لكما‬ 46 00:03:15.080 --> 00:03:18.040 ‫‫لا يعود الأمر لك‬ ‫‫لاتخاذ القرارات بمفردك‬ 47 00:03:18.640 --> 00:03:22.000 ‫‫هناك قواعد يجب اتباعها‬ ‫‫يا (سيلين)، أفهمت؟‬ 48 00:03:22.360 --> 00:03:26.160 ‫‫حتى لو كان صديقك في خطر‬ ‫‫عليك اتباع القواعد‬ 49 00:03:26.520 --> 00:03:30.360 ‫‫إنها موجودة لحمايته‬ ‫‫حمايتك وحماية الشركة أيضاً‬ 50 00:03:32.480 --> 00:03:33.800 ‫‫حسناً‬ 51 00:03:36.680 --> 00:03:39.400 ‫‫أحضري لي دواء الـ(كودين)‬ ‫‫ظهري يؤلمني‬ 52 00:03:43.280 --> 00:03:44.600 ‫‫هيا بنا‬ 53 00:03:45.880 --> 00:03:49.280 ‫‫أتعرف أنني شاركت في جلسة استجواب‬ ‫‫(ناديا المنصور) مع المديرية العامة؟‬ 54 00:03:49.440 --> 00:03:51.040 ‫‫أجل‬ 55 00:03:53.600 --> 00:03:56.680 ‫‫طلبت مني تنظيم لقاء لها‬ ‫‫مع (غيوم دوبايي)‬ 56 00:03:58.240 --> 00:03:59.720 ‫‫وفعلت ذلك‬ 57 00:04:00.360 --> 00:04:03.360 ‫‫- طلبت منه أن يحميها‬ ‫‫- بوجه من؟‬ 58 00:04:04.040 --> 00:04:07.240 ‫‫(نديم البشير)، عميل استخبارات‬ ‫‫من الجنسية السورية وبمرتبة عالية‬ 59 00:04:08.440 --> 00:04:09.880 ‫‫هل هذا الحقير في (باريس)؟‬ 60 00:04:12.920 --> 00:04:16.160 ‫‫"(طهران)، (إيران)"‬ 61 00:04:22.280 --> 00:04:24.720 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- "مرحباً، أنا (شابور)"‬ 62 00:04:26.240 --> 00:04:30.280 ‫‫- أنا في العمل‬ ‫‫- "هل ترافقينني إلى (قطر) الأسبوع التالي؟"‬ 63 00:04:30.920 --> 00:04:34.360 ‫‫"هناك مؤتمر رائع في (الدوحة)‬ ‫‫حيال إدارة الموارد المائية"‬ 64 00:04:34.520 --> 00:04:38.720 ‫‫"ما يعني أن هنالك فندقاً جميلاً‬ ‫‫حوض حمام ساخناً وفتيات"‬ 65 00:04:38.880 --> 00:04:43.200 ‫‫- علام سأحصل؟‬ ‫‫- "يمكنني الاستماع إلى تذمري"‬ 66 00:04:43.640 --> 00:04:48.960 ‫‫" حيال رحيل (داريا)‬ ‫‫مياه الحوض الباردة والنساء"‬ 67 00:04:49.880 --> 00:04:53.400 ‫‫ليس عليّ الذهاب إلى (الدوحة)‬ ‫‫فأنا أستمع إلى ذلك هنا‬ 68 00:04:53.800 --> 00:04:56.520 ‫‫"إن وافقت، فسأتصل‬ ‫‫بمدير عملك وأنظم الأمر"‬ 69 00:04:57.520 --> 00:04:59.120 ‫‫"سأغادر يوم الثلاثاء"‬ 70 00:05:28.640 --> 00:05:29.960 ‫‫تفضلي‬ 71 00:05:31.440 --> 00:05:32.760 ‫‫أغلقي الباب بسرعة‬ 72 00:05:35.280 --> 00:05:39.000 ‫‫- لا يمكن شم الرائحة من الخارج‬ ‫‫- لقد أتقنا هذه الطريقة‬ 73 00:05:40.600 --> 00:05:44.080 ‫‫قالت (فينومين) إن (شابور) سيذهب إلى (قطر)‬ ‫‫الأسبوع القادم لحضور مؤتمر المصادر المائية‬ 74 00:05:44.360 --> 00:05:46.840 ‫‫- نعرف ذلك‬ ‫‫- أجل، ونحن ذاهبان أيضاً‬ 75 00:05:47.800 --> 00:05:50.600 ‫‫حسناً، هذا جيد‬ 76 00:05:50.920 --> 00:05:53.280 ‫‫هل وافقت (فينومين)‬ ‫‫على الذهاب معه أو لا؟‬ 77 00:05:53.640 --> 00:05:55.760 ‫‫- بالطبع لا‬ ‫‫- أليس عليها مرافقته؟‬ 78 00:05:56.000 --> 00:05:58.440 ‫‫لا، لا، بالطبع لا‬ 79 00:06:01.000 --> 00:06:03.600 ‫‫تخططان لتجنيده هناك، صحيح؟‬ 80 00:06:05.240 --> 00:06:09.280 ‫‫من الجيد أن تخبراني حيال ذلك‬ ‫‫ماذا لو طلبت من عميلي الذهاب إلى (الدوحة)؟‬ 81 00:06:09.520 --> 00:06:11.760 ‫‫- هل نحن نعمل معاً؟‬ ‫‫- بالطبع‬ 82 00:06:11.960 --> 00:06:15.480 ‫‫إذاً، لمَ لم تخبراني؟‬ ‫‫أتعتقدان أن (فينومين) لا تقابله؟‬ 83 00:06:15.760 --> 00:06:19.400 ‫‫- كنا نخطط لفعل...‬ ‫‫- أرسلت عميلاً في مهمة‬ 84 00:06:19.720 --> 00:06:21.720 ‫‫وليس في (قطر)‬ ‫‫بل في (الجمهورية الإسلامية الإيرانية)‬ 85 00:06:21.840 --> 00:06:23.560 ‫‫لذا، يمكنكما فعل أي ما تريدان‬ 86 00:06:23.680 --> 00:06:28.000 ‫‫لكن لا تضعا حياته في خطر‬ ‫‫وأعلماني بكل التفاصيل‬ 87 00:06:33.360 --> 00:06:34.680 ‫‫(آنجيل)‬ 88 00:06:36.760 --> 00:06:41.240 ‫‫أنا آسف، نحن في مرحلة صعبة‬ ‫‫والأمور محتدمة بعض الشيء‬ 89 00:06:41.360 --> 00:06:43.320 ‫‫كان علينا إخبارك حيال ذلك فوراً‬ 90 00:06:44.200 --> 00:06:45.760 ‫‫يتعلق ذلك بالعمل فحسب‬ 91 00:06:48.480 --> 00:06:52.520 ‫‫- هل سنلتقي قريباً؟‬ ‫‫- بالتأكيد، لكن كما قلت...‬ 92 00:06:52.840 --> 00:06:55.120 ‫‫الأمور محتدمة بعض الشيء بسبب‬ ‫‫عملية التوظيف، لكن سأتصل بك، اتفقنا؟‬ 93 00:06:55.520 --> 00:06:56.840 ‫‫حسناً‬ 94 00:06:58.880 --> 00:07:00.200 ‫‫إلى اللقاء‬ 95 00:07:11.720 --> 00:07:13.400 ‫‫أنا تافه‬ 96 00:07:14.360 --> 00:07:15.840 ‫‫ولست بارعاً في أي شيء‬ 97 00:07:16.680 --> 00:07:19.600 ‫‫لا، ستنجح، هيا، شغّل السيارة‬ ‫‫توقف عن العبث‬ 98 00:07:22.680 --> 00:07:24.400 ‫‫لا يزال لدينا بعض الوقت‬ 99 00:07:27.240 --> 00:07:29.360 ‫‫ حسناً، حسناً، أتمنى النجاح‬ 100 00:07:30.280 --> 00:07:33.160 ‫‫- هذا ليس صعباً‬ ‫‫- (يوسف)‬ 101 00:07:34.000 --> 00:07:35.440 ‫‫يبدو أنك تتصرف بحماقة‬ 102 00:07:36.440 --> 00:07:39.400 ‫‫- ألست متأكداً؟‬ ‫‫- لا‬ 103 00:07:42.320 --> 00:07:45.320 ‫‫إن ما زلت تشك بالأمر‬ ‫‫فمن الأفضل أن تخبرني بذلك الآن‬ 104 00:07:45.720 --> 00:07:49.600 ‫‫لا، لا، أرأيت؟‬ 105 00:07:50.840 --> 00:07:52.640 ‫‫"أتعرف ما الهدف مما تفعله؟"‬ 106 00:07:53.960 --> 00:07:57.240 ‫‫"من أجل أن يغسل اليهود‬ ‫‫دماء أولادهم بدموعهم"‬ 107 00:07:58.360 --> 00:07:59.680 ‫‫"لا" ‬ 108 00:08:03.200 --> 00:08:06.760 ‫‫"الهدف من هذا العمل الذي تقوم به‬ ‫‫هو تمجيد الله"‬ 109 00:08:06.960 --> 00:08:10.960 ‫‫"تفعل هذا الأمر لأنك وُلدت لتمجّد الله"‬ 110 00:08:12.120 --> 00:08:15.440 ‫‫كانا يجهزان لعملية الانتحار‬ ‫‫في شهر مايو الأخير في (القدس)‬ 111 00:08:16.200 --> 00:08:18.640 ‫‫لم يحصل أي هجوم في شهر‬ ‫‫مايو الأخير في (القدس)‬ 112 00:08:19.200 --> 00:08:20.680 ‫‫لم يحصل ذلك لسببين‬ 113 00:08:20.840 --> 00:08:23.040 ‫‫كان جهاز (شين بيت) للاستخبارات‬ ‫‫يعمل على القضية‬ 114 00:08:23.200 --> 00:08:27.120 ‫‫وكان الانتحاري متوتراً‬ ‫‫وغير واثق بنفسه‬ 115 00:08:27.440 --> 00:08:30.960 ‫‫اختفى بعد هذا الشريط‬ ‫‫لم يكن هناك أي انتحاري وأي هجوم‬ 116 00:08:31.920 --> 00:08:33.240 ‫‫نحتاج إلى موظف جيد‬ 117 00:08:33.480 --> 00:08:36.880 ‫‫لا بأس بهذا، لكن ليفجر إسلامي‬ ‫‫نفسه برفقة إسلامي آخر‬ 118 00:08:37.400 --> 00:08:39.280 ‫‫نحتاج إلى إسلامي متطرف بشدة‬ 119 00:08:40.720 --> 00:08:44.240 ‫‫ إمام، لكن لا يمكننا تجنيد إمام‬ 120 00:08:46.400 --> 00:08:48.000 ‫‫ أيمكننا فعل ذلك؟‬ ‫‫أنعرف أي إمام؟‬ 121 00:09:19.200 --> 00:09:21.760 ‫‫لا تتكلم كثيراً اليوم يا (غيوم)‬ 122 00:09:23.760 --> 00:09:25.080 ‫‫ما سبب ذلك؟‬ 123 00:09:35.160 --> 00:09:37.600 ‫‫"(هنري دوفلو)"‬ 124 00:09:40.480 --> 00:09:43.320 ‫‫لم يتبق أي شيء لقوله‬ ‫‫لقد انتهينا، صحيح؟‬ 125 00:09:43.600 --> 00:09:46.360 ‫‫من الصعب بدء الجلسة أحياناً‬ 126 00:09:46.720 --> 00:09:50.040 ‫‫هذا شائع لكن لا يعني أنه‬ ‫‫ليس هناك أي شيء لقوله‬ 127 00:09:52.120 --> 00:09:53.440 ‫‫ تحتاج ابنتي إلى رؤية طبيب نفسي‬ 128 00:09:54.520 --> 00:09:58.640 ‫‫- (برون)؟ كيف حالها؟‬ ‫‫- إنها بخير‬ 129 00:09:59.040 --> 00:10:02.960 ‫‫ لكن حبيبها ليس كذلك‬ ‫‫يسبب لها المشاكل‬ 130 00:10:03.160 --> 00:10:04.840 ‫‫ يا لها من مسكينة‬ 131 00:10:04.960 --> 00:10:09.520 ‫‫يحتاج إلى رؤية طبيب نفسي بالتحديد‬ 132 00:10:10.360 --> 00:10:11.840 ‫‫لا أعمل مع المراهقين‬ 133 00:10:14.040 --> 00:10:15.880 ‫‫إنه أكبر سناً من (برون)‬ 134 00:10:17.520 --> 00:10:18.840 ‫‫لا يمكن السيطرة عليه‬ 135 00:10:20.440 --> 00:10:25.080 ‫‫سبق ورأى معالجين بعد التوصية من والديه‬ ‫‫وكان ذلك غير مفيد‬ 136 00:10:25.840 --> 00:10:29.640 ‫‫ يحتاج إلى طبيبة مثلك‬ ‫‫تستخدم أساليب أخرى‬ 137 00:10:31.720 --> 00:10:33.080 ‫‫أيمكنني إعطائه رقم هاتفك؟‬ 138 00:10:50.160 --> 00:10:53.360 ‫‫"يعمل لديك العديد من الأئمة‬ ‫‫أحتاج إلى إمام"‬ 139 00:10:54.920 --> 00:10:56.240 ‫‫سأرى ما يمكنني فعله‬ 140 00:11:00.800 --> 00:11:02.120 ‫‫هلاّ نبدأ؟‬ 141 00:11:15.360 --> 00:11:17.120 ‫‫هناك أمر لم يسبق لي أن أخبرتك به‬ 142 00:11:18.720 --> 00:11:20.080 ‫‫ولم أخبر أي أحد حياله‬ 143 00:11:21.080 --> 00:11:22.440 ‫‫وهو يثقل كاهلي بشكل كبير‬ 144 00:11:22.840 --> 00:11:26.800 ‫‫لقد عدت منذ حوالى سنة‬ ‫‫أنا في (باريس) منذ سنة‬ 145 00:11:30.520 --> 00:11:32.400 ‫‫ولم أخبر والدي حيال ذلك‬ 146 00:11:32.920 --> 00:11:34.480 ‫‫لا يزال يعتقد أنني في مهمة‬ 147 00:11:35.200 --> 00:11:37.160 ‫‫لقد عدت إلى (باريس) منذ سنة‬ ‫‫ولا يعرف والدي حيال ذلك‬ 148 00:11:38.520 --> 00:11:43.080 ‫‫- ألا تتواصل ابنتك معه؟‬ ‫‫- بلى، لكن طلبت منها الكذب عليه‬ 149 00:11:44.160 --> 00:11:46.120 ‫‫هل طلبت من (برون)‬ ‫‫الكذب على والدك؟‬ 150 00:11:46.440 --> 00:11:47.920 ‫‫الكذب بطريقة الإغفال‬ 151 00:11:48.720 --> 00:11:51.280 ‫‫يعيش في الجنوب‬ ‫‫ويتواصل قليلاً مع زوجتي السابقة‬ 152 00:11:51.480 --> 00:11:53.120 ‫‫تراه (برون) في عطلة عيد الميلاد فحسب‬ 153 00:11:53.960 --> 00:11:56.680 ‫‫أعرف أنه ليس عليّ توريط ابنتي في ذلك...‬ 154 00:11:56.960 --> 00:11:59.040 ‫‫لمَ لا ترغب بأن يعرف والدك‬ ‫‫حيال عودتك؟‬ 155 00:12:01.600 --> 00:12:02.920 ‫‫لا أريد رؤيته‬ 156 00:12:04.600 --> 00:12:06.920 ‫‫قبل بضعة أشهر‬ ‫‫قلت لـ(هنري دوفلو)...‬ 157 00:12:07.240 --> 00:12:09.600 ‫‫إنني سأزور والدي‬ ‫‫لكنني كذبت حيال ذلك‬ 158 00:12:11.320 --> 00:12:12.760 ‫‫لم أتمكن من الذهاب لرؤيته‬ 159 00:12:14.680 --> 00:12:16.000 ‫‫"لماذا؟"‬ 160 00:12:17.880 --> 00:12:19.200 ‫‫لأنه يكرهني‬ 161 00:12:20.760 --> 00:12:22.640 ‫‫يعمل في الجيش‬ 162 00:12:23.280 --> 00:12:25.760 ‫‫يكره الضباط بمراكز عالية‬ ‫‫الناس في مجال عملي‬ 163 00:12:27.160 --> 00:12:28.680 ‫‫ولا يتعلق الأمر بذلك فحسب‬ 164 00:12:30.920 --> 00:12:33.760 ‫‫"يعتقد أنني أناني‬ ‫‫وأفكر في نفسي فحسب"‬ 165 00:12:35.120 --> 00:12:37.440 ‫‫"وأنني جبان وكاذب"‬ 166 00:12:38.320 --> 00:12:39.960 ‫‫"دائماً ما كان يقول‬ ‫‫إنني أفسدت كل شيء"‬ 167 00:12:41.080 --> 00:12:43.720 ‫‫"كان يقول لي، لست أحمق‬ ‫‫فحسب بل فوضوياً أيضاً"‬ 168 00:12:45.240 --> 00:12:47.920 ‫‫ذات يوم، سألته عن سبب‬ ‫‫كونه مقتنعاً بذلك‬ 169 00:12:49.600 --> 00:12:52.600 ‫‫قال لي، أنت قبيح‬ 170 00:12:54.840 --> 00:12:56.160 ‫‫من الناحية الأخلاقية والجسدية‬ 171 00:13:06.520 --> 00:13:08.360 ‫‫"أفهمت لما لا أتمكن من رؤيته؟"‬ 172 00:13:33.160 --> 00:13:36.640 ‫‫"(بافو مورين)"‬ 173 00:13:37.000 --> 00:13:40.880 ‫‫شهيق، زفير‬ 174 00:13:42.600 --> 00:13:44.240 ‫‫أيمكنك الجلوس لو سمحت؟‬ 175 00:13:54.080 --> 00:13:58.000 ‫‫إذاً، ما هو الأمر المهم‬ ‫‫الذي أردت التكلم معي حياله؟‬ 176 00:13:58.960 --> 00:14:04.000 ‫‫أتذكر المنفذ الذي أعدم الرهائن‬ ‫‫الألمان واليابانيين؟‬ 177 00:14:04.880 --> 00:14:07.520 ‫‫هم يخططون لعملية‬ ‫‫من أجل القضاء عليه‬ 178 00:14:07.760 --> 00:14:10.480 ‫‫ويريدنا أن نتعاون معه‬ 179 00:14:10.840 --> 00:14:15.480 ‫‫وسيأخذ الفضل الكامل‬ ‫‫لعملية غير مصرح بها‬ 180 00:14:15.640 --> 00:14:19.760 ‫‫- أثني ذراعك لو سمحت‬ ‫‫- وماذا سيعطينا كإيداع؟‬ 181 00:14:21.480 --> 00:14:27.640 ‫‫- اسم وجنسية المنفذ‬ ‫‫- أعرف ما هي جنسيته‬ 182 00:14:27.880 --> 00:14:32.120 ‫‫إنه فرنسي وإلا سيكون‬ ‫‫هذا رسمياً بشكل أكبر‬ 183 00:14:32.640 --> 00:14:36.360 ‫‫يريد مساعدتنا للقيام بالأمر الصعب، ماذا؟‬ 184 00:14:39.000 --> 00:14:40.920 ‫‫يفعل ذلك بطريقة مختلفة تماماً‬ 185 00:14:41.760 --> 00:14:44.200 ‫‫عليّ التفكير قليلاً في ذلك‬ 186 00:14:45.360 --> 00:14:48.080 ‫‫هذا ليس كافياً لإفساد اجتماعنا‬ 187 00:14:49.280 --> 00:14:51.960 ‫‫- إذاً، لمَ اتصلت؟‬ ‫‫- عذراً‬ 188 00:15:08.720 --> 00:15:13.600 ‫‫تم فعل ذلك على عجلة‬ ‫‫وليس بطريقة محترفة‬ 189 00:15:13.920 --> 00:15:18.720 ‫‫(هنري دوفلو) أنجز العملية بمفرده‬ ‫‫هذا توقيعه بالتأكيد‬ 190 00:15:21.720 --> 00:15:25.800 ‫‫قمت بعمل رائع، انتهت مهمتك‬ 191 00:15:26.960 --> 00:15:29.960 ‫‫يمكنك الآن رؤية مرضاك الحقيقيين فقط‬ 192 00:15:38.720 --> 00:15:43.800 ‫‫إن اتصلت بالرقم الموجود على هذه البطاقة‬ ‫‫وطلبت عاملاً لطلاء شقتك‬ 193 00:15:43.920 --> 00:15:46.760 ‫‫يمكنك مغادرة هذه البلاد‬ ‫‫من دون أن يلاحظ أي أحد غيابك‬ 194 00:15:46.960 --> 00:15:50.480 ‫‫يمكنك الاتصال بهذا الرقم‬ ‫‫متى شئت فور أن ترغبين بذلك‬ 195 00:15:50.760 --> 00:15:53.680 ‫‫وبغضون ساعة، ستغادرين البلاد‬ 196 00:15:54.720 --> 00:15:58.000 ‫‫هذه ما نسميها بالفرصة الذهبية‬ 197 00:16:00.080 --> 00:16:06.080 ‫‫ "هناك طاقة شريرة‬ ‫‫فور إطلاقها، لا يمكن إيقافها"‬ 198 00:16:08.680 --> 00:16:10.360 ‫‫"المقاومة عديمة الجدوى"‬ 199 00:16:11.960 --> 00:16:13.640 ‫‫"لدينا ٣ خيارات"‬ 200 00:16:14.360 --> 00:16:17.200 ‫‫"يمكن المكافحة من دون جدوى"‬ 201 00:16:17.680 --> 00:16:21.920 ‫‫ "الهروب أو انتظار حصول الأمور"‬ 202 00:16:24.560 --> 00:16:26.800 ‫‫"الانتظار بهدوء"‬ 203 00:16:30.640 --> 00:16:33.800 ‫‫"وفعل أفضل ما لديك‬ ‫‫في وقتك المتبقي"‬ 204 00:16:34.600 --> 00:16:36.400 ‫‫"افعلي ما يجب فعله"‬ 205 00:16:39.480 --> 00:16:41.280 ‫‫"قولي ما يجب قوله"‬ 206 00:16:43.760 --> 00:16:49.160 ‫‫"عزيزتي (برون) الصغيرة"‬ 207 00:16:58.280 --> 00:16:59.720 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- مرحباً‬ 208 00:16:59.880 --> 00:17:02.280 ‫‫- أتريدين احتساء القهوة؟‬ ‫‫- أجل‬ 209 00:17:07.120 --> 00:17:10.600 ‫‫سيأتي السباك لتصليح‬ ‫‫الأضرار الناجمة عن المياه‬ 210 00:17:14.560 --> 00:17:17.160 ‫‫ضع أوراق التأمين‬ ‫‫في صندوق الرسائل‬ 211 00:17:21.280 --> 00:17:22.760 ‫‫هذا جيد‬ 212 00:17:40.000 --> 00:17:41.600 ‫‫أيمكنني التكلم معك؟‬ 213 00:17:45.000 --> 00:17:47.360 ‫‫أجبت عليك ذاك اليوم بسرعة‬ 214 00:17:47.480 --> 00:17:50.720 ‫‫حيال الحاجة إلى تقنية خاصة‬ ‫‫لإخفاء هاتف‬ 215 00:17:50.960 --> 00:17:56.400 ‫‫قرأت بعض المقالات وأدركت أنه قد يكون‬ ‫‫هناك خلل، خلل خاص‬ 216 00:17:56.520 --> 00:17:59.760 ‫‫- حقاً؟‬ ‫‫- للتأكد من ذلك، علينا البحث في الهاتف‬ 217 00:17:59.920 --> 00:18:03.000 ‫‫إن كنت لا تثق بـ(دوبايي)‬ ‫‫فقل ذلك‬ 218 00:18:03.160 --> 00:18:05.240 ‫‫بلى، لكن لا يمكنني سرقة هاتفه‬ 219 00:18:05.560 --> 00:18:07.960 ‫‫ألا يمكنك البحث فيه عن بعد؟‬ 220 00:18:10.240 --> 00:18:13.000 ‫‫- بلى‬ ‫‫- وإذاً؟‬ 221 00:18:16.120 --> 00:18:19.360 ‫‫(سيلفا)، شكراً لك‬ 222 00:18:19.720 --> 00:18:21.440 ‫‫اعثر على ذلك الخلل‬ 223 00:18:37.920 --> 00:18:40.480 ‫‫بين ٥٠٠ ألف ومليون دولار؟‬ 224 00:18:41.480 --> 00:18:42.800 ‫‫وماذا إن طلب مليوني دولار؟‬ 225 00:18:43.520 --> 00:18:44.840 ‫‫فلن يكون محفزاً بشكل كاف‬ 226 00:18:47.760 --> 00:18:49.400 ‫‫المبلغ الأقصى هو ٧٠٠ ألف دولار‬ 227 00:18:49.880 --> 00:18:52.080 ‫‫سيحصل على الدفعة الأخيرة‬ ‫‫عند نجاح العملية برمتها‬ 228 00:18:52.440 --> 00:18:53.760 ‫‫حسناً‬ 229 00:18:54.360 --> 00:18:55.880 ‫‫كيف وجدت ذلك الإمام؟‬ 230 00:18:57.760 --> 00:19:01.000 ‫‫أنت فضولي جداً كونك شخصاً‬ ‫‫لم يصرح هذه العملية‬ 231 00:19:04.960 --> 00:19:08.080 ‫‫"(بنغازي)، (ليبيا)"‬ 232 00:19:21.480 --> 00:19:23.000 ‫‫- أجل‬ ‫‫- "مرحباً"‬ 233 00:19:23.160 --> 00:19:24.760 ‫‫"أتصل بك نيابة عن (عبد الحق)"‬ 234 00:19:29.920 --> 00:19:31.960 ‫‫- أجل‬ ‫‫- "أود دعوتك إلى (الجزائر)"‬ 235 00:19:32.080 --> 00:19:35.360 ‫‫"للتكلم حيال تمويل مسجدك‬ ‫‫سمعت أموراً رائعة حياله"‬ 236 00:19:35.720 --> 00:19:39.960 ‫‫- هذا جيد‬ ‫‫- "بعد الغد، الساعة الـ٦ في الحديقة النباتية"‬ 237 00:19:40.440 --> 00:19:44.720 ‫‫إن كنت تتصل نيابة عن (عبد الحق)‬ ‫‫أتعرف ما يجب قوله؟‬ 238 00:19:45.160 --> 00:19:49.080 ‫‫- "أجل، أعرف"‬ ‫‫- هذا جيد‬ 239 00:19:55.720 --> 00:19:58.960 ‫‫إنه سريع‬ ‫‫أيمكن تعقب الاتصال؟‬ 240 00:19:59.120 --> 00:20:00.520 ‫‫هذا محال‬ 241 00:20:14.160 --> 00:20:16.320 ‫‫كيف جرى الأمر مع (ناديا المنصور)؟‬ 242 00:20:16.520 --> 00:20:19.880 ‫‫تشعر بالقلق وهذا وجيه‬ ‫‫تريد أن نقدم لها الحماية‬ 243 00:20:20.080 --> 00:20:23.600 ‫‫- هل حصلنا على (نديم البشير)؟‬ ‫‫- نعمل على ذلك‬ 244 00:20:23.920 --> 00:20:27.920 ‫‫قد يكون وكيل استخبارات‬ ‫‫سوري هارب قيماً جداً ‬ 245 00:20:28.840 --> 00:20:31.680 ‫‫ما الخطة؟ أستكون كلفة تعيينه‬ ‫‫أقل ثمناً من تعيين الإمام؟‬ 246 00:20:32.400 --> 00:20:34.840 ‫‫علينا تشويه سمعته أمام السوريين‬ 247 00:20:35.760 --> 00:20:40.960 ‫‫"ماذا لو اكتشف السوريون أن (نديم البشير)‬ ‫‫طلب اللجوء السياسي في (فرنسا)؟"‬ 248 00:20:42.400 --> 00:20:47.200 ‫‫"سيعتقدون أنه استغل مهمته‬ ‫‫في (باريس) مع (ناديا) لتنظيم انشقاقه"‬ 249 00:20:48.080 --> 00:20:51.320 ‫‫"ربما اختلق مهمته من أجل هذا الهدف"‬ 250 00:20:52.440 --> 00:20:55.960 ‫‫"سيرغبون بقتل (نديم البشير)‬ ‫‫وسيحتاج إلى الحماية أيضاً"‬ 251 00:20:56.200 --> 00:20:58.840 ‫‫"سنقول له إن بإمكانه اللجوء إلينا"‬ 252 00:21:04.440 --> 00:21:07.480 ‫‫"كيف سيعرف السوريون‬ ‫‫حيال طلبه للجوء؟"‬ 253 00:21:09.120 --> 00:21:12.360 ‫‫"تحذر المديرية العامة للأمن الداخلي‬ ‫‫بعض القادة المعارضة في المهجر"‬ 254 00:21:12.680 --> 00:21:14.880 ‫‫"حيال تشويه شخص ما للجانب الآخر"‬ 255 00:21:15.440 --> 00:21:18.920 ‫‫"وتتنصت الاستخبارات السرية السورية‬ ‫‫على البعض من هؤلاء القادة"‬ 256 00:21:21.720 --> 00:21:24.400 ‫‫كنت لتبرع خلال الحرب الباردة‬ 257 00:21:37.160 --> 00:21:40.000 ‫‫هل أحضرت كل شيء؟‬ ‫‫الهاتف وجواز السفر؟‬ 258 00:21:40.120 --> 00:21:42.400 ‫‫- أجل‬ ‫‫- ماذا عن التصميم؟‬ 259 00:21:42.680 --> 00:21:45.080 ‫‫الابتسامة والثقة بالنفس؟‬ 260 00:21:45.960 --> 00:21:47.880 ‫‫ أين سيارة الأجرة؟‬ 261 00:21:49.920 --> 00:21:52.280 ‫‫لا تكوني في مزاج سيئ‬ 262 00:21:52.960 --> 00:21:57.480 ‫‫أنت تسافرين إلى (روما)‬ ‫‫(برلين)، (لندن)‬ 263 00:21:57.760 --> 00:22:01.800 ‫‫تقابلين العديد من الأشخاص‬ ‫‫قد يرغب الكثير بذلك‬ 264 00:22:04.440 --> 00:22:05.920 ‫‫سأراك في (لندن)‬ 265 00:22:16.800 --> 00:22:19.880 ‫‫- إلى أين؟‬ ‫‫- مطار (شارل ديغول) لو سمحت‬ 266 00:22:36.520 --> 00:22:40.440 ‫‫- ألن تسلكي طريق الخروج هنا؟‬ ‫‫- لا‬ 267 00:22:41.640 --> 00:22:44.240 ‫‫- إلى أين سنذهب؟‬ ‫‫- بعيداً‬ 268 00:22:44.640 --> 00:22:46.120 ‫‫حيث ستكونين بأمان‬ 269 00:22:49.680 --> 00:22:51.640 ‫‫أحتاج إلى هاتفك يا آنسة (المنصور)‬ 270 00:22:56.600 --> 00:22:59.840 ‫‫- "ستسترجعين هاتفك في وقت لاحق"‬ ‫‫- حسناً‬ 271 00:23:23.640 --> 00:23:26.720 ‫‫ لقد وصلنا‬ ‫‫عليك إبقاء نفسك منشغلة‬ 272 00:23:27.000 --> 00:23:29.360 ‫‫ المكان هنا هادئ جداً‬ 273 00:23:29.880 --> 00:23:31.200 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- مرحباً‬ 274 00:23:31.760 --> 00:23:34.040 ‫‫يجب تشغيل نظام التدفئة‬ 275 00:23:34.960 --> 00:23:37.000 ‫‫- سأريك المكان‬ ‫‫- شكراً لك‬ 276 00:23:39.040 --> 00:23:41.720 ‫‫ستبقين هنا لبعض الوقت في الهدوء‬ 277 00:23:42.080 --> 00:23:44.680 ‫‫وسنتعامل مع الأشخاص‬ ‫‫الذين يضغطون عليك‬ 278 00:23:45.360 --> 00:23:46.680 ‫‫شكراً لك‬ 279 00:23:49.240 --> 00:23:50.600 ‫‫لمَ تفعلين هذا؟‬ 280 00:23:52.760 --> 00:23:56.400 ‫‫أعرف أسبابه لكن ماذا ستكتسب‬ ‫‫المديرية العامة للأمن الخارجية؟‬ 281 00:23:56.760 --> 00:23:58.560 ‫‫لا بد من أنك تكسبين شيئاً ما‬ 282 00:23:59.200 --> 00:24:00.880 ‫‫لا تقلقي حيال كل هذا‬ 283 00:24:01.200 --> 00:24:02.520 ‫‫نالي قسطاً من الراحة فحسب‬ 284 00:24:20.320 --> 00:24:22.920 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- "ماذا تفعلون حتى الآن؟"‬ 285 00:24:23.280 --> 00:24:26.360 ‫‫مرحباً يا سيد (أحمد)‬ ‫‫سأنضم إليكم غداً‬ 286 00:24:26.560 --> 00:24:30.480 ‫‫"ماذا تعني؟ أنا لا أتكلم عنك‬ ‫‫بل عن (ناديا المنصور)، أين هي؟"‬ 287 00:24:30.640 --> 00:24:33.280 ‫‫- أليست برفقتك؟‬ ‫‫- "لا، ليست برفقتي"‬ 288 00:24:34.920 --> 00:24:36.920 ‫‫"اسمع، على أي حال‬ ‫‫هذا أمر سيئ جداً"‬ 289 00:24:37.040 --> 00:24:39.840 ‫‫"بالنسبة إليكم، إلينا وإليها بشكل خاص"‬ 290 00:24:40.720 --> 00:24:44.960 ‫‫سأعالج المسألة فوراً‬ ‫‫عد إلى الفندق‬ 291 00:24:56.880 --> 00:24:59.600 ‫‫"مرحباً، أنا (ناديا المنصور)‬ ‫‫اتركوا رسالة من فضلكم"‬ 292 00:25:11.880 --> 00:25:13.680 ‫‫لم تعد إلى الفندق‬ 293 00:25:15.160 --> 00:25:19.280 ‫‫- عليّ اصطحابك إلى السفارة‬ ‫‫- الآن؟ لماذا؟‬ 294 00:25:22.280 --> 00:25:23.600 ‫‫تمهل‬ 295 00:25:33.240 --> 00:25:37.840 ‫‫مرحباً، لماذا تصرفتم بهذه الطريقة؟‬ ‫‫أتعتقدون أنه الوقت المناسب لتعطيل عملي؟‬ 296 00:25:37.960 --> 00:25:40.080 ‫‫"من الأفضل أن تأتي إلى السفارة"‬ 297 00:25:40.400 --> 00:25:43.680 ‫‫إنه ليس الوقت المناسب لتوبيخي‬ ‫‫لأنه لا يمكننا العثور على (ناديا المنصور)‬ 298 00:25:44.040 --> 00:25:47.000 ‫‫لكنني سأعثر عليها‬ ‫‫أعتقد أنها شعرت بالتوتر فحسب‬ 299 00:25:47.280 --> 00:25:49.640 ‫‫إنها امرأة في نهاية المطاف‬ ‫‫سأصطحبها إليكم‬ 300 00:25:49.760 --> 00:25:52.760 ‫‫وعليكم اتخاذ قرار حول حاجتكم إليها أو لا‬ ‫‫وإذا لا، سأتولى أمرها‬ 301 00:25:52.880 --> 00:25:55.720 ‫‫- "لا يتعلق الأمر بذلك"‬ ‫‫- بمَ يتعلق إذاً؟‬ 302 00:25:55.840 --> 00:25:59.560 ‫‫"سنتكلم حيال ذلك في السفارة، نحن بانتظارك"‬ 303 00:26:09.760 --> 00:26:11.360 ‫‫اخرج، أحتاج إلى السيارة‬ 304 00:26:39.320 --> 00:26:40.720 ‫‫"مرحباً يا (فاروق)"‬ 305 00:26:40.880 --> 00:26:43.360 ‫‫شكراً لأنك أجبت‬ ‫‫على الهاتف، أنا (نديم)‬ 306 00:26:45.120 --> 00:26:48.040 ‫‫- أجل، أيمكننا أن نتقابل؟‬ ‫‫- "لماذا؟"‬ 307 00:26:48.200 --> 00:26:50.120 ‫‫لأنني أطلب منك ذلك‬ 308 00:26:50.240 --> 00:26:52.080 ‫‫"حسناً، قابلني في فندق‬ ‫‫(باليه دو طوكيو)"‬ 309 00:26:52.240 --> 00:26:53.840 ‫‫لا، لا، إنه قريب جداً من السفارة‬ 310 00:26:53.960 --> 00:26:56.280 ‫‫أيمكننا أن نتقابل في جزيرة (سانت لويس)‬ ‫‫كما في السابق؟‬ 311 00:26:56.600 --> 00:26:58.520 ‫‫أخبر (دوبايي)‬ 312 00:27:04.000 --> 00:27:07.080 ‫‫مرحباً، إنه يشعر بالهلع‬ 313 00:27:07.880 --> 00:27:09.480 ‫‫إننا نتبعه‬ 314 00:27:10.040 --> 00:27:11.360 ‫‫نحن نستمتع بوقتنا اليوم‬ 315 00:27:29.960 --> 00:27:31.360 ‫‫أحسنت صنعاً‬ 316 00:27:32.280 --> 00:27:36.400 ‫‫- ماذا؟‬ ‫‫- (جود)، سكرتيرة (حسين) أخبرتني...‬ 317 00:27:36.920 --> 00:27:38.240 ‫‫ماذا؟‬ 318 00:27:39.400 --> 00:27:41.080 ‫‫تظاهرت بأنها مصدومة‬ 319 00:27:41.440 --> 00:27:44.920 ‫‫لكن أقسم إنني كنت أشعر بذلك‬ ‫‫وهي كانت تفعل أيضاً‬ 320 00:27:45.600 --> 00:27:50.000 ‫‫- لقد فعلت ما فعلته أنت‬ ‫‫- عمَ تتكلم؟‬ 321 00:27:50.120 --> 00:27:54.320 ‫‫- أتكلم عن طلبك للّجوء السياسي‬ ‫‫- عمَ تتكلم؟‬ 322 00:27:54.560 --> 00:27:58.640 ‫‫الطلب الذي قدّمته في (فرنسا)‬ ‫‫والذي ستتم الموافقة عليه‬ 323 00:27:58.760 --> 00:28:02.920 ‫‫لكنني لم أقدّم طلب لجوء سياسياً في (فرنسا)‬ ‫‫ولا في أي مكان آخر، ما هذا الهراء؟‬ 324 00:28:03.080 --> 00:28:06.520 ‫‫توقف يا (نديم)‬ ‫‫لقد رأيت الملف شخصياً‬ 325 00:28:06.800 --> 00:28:09.240 ‫‫ويتضمن الأسباب والإثباتات‬ 326 00:28:09.600 --> 00:28:11.760 ‫‫لطالما كنت الأذكى بيننا‬ 327 00:28:11.960 --> 00:28:15.080 ‫‫ولهذا السبب نظمت كل هذه العملية‬ 328 00:28:15.240 --> 00:28:20.360 ‫‫هل كلامي صحيح؟ (ناديا المنصور)‬ ‫‫تجنيدها و(باريس)‬ 329 00:28:20.840 --> 00:28:22.520 ‫‫أردت العودة إلى هنا‬ ‫‫وطلب اللجوء السياسي‬ 330 00:28:22.680 --> 00:28:26.280 ‫‫هل أنت مقتنع بهذا؟‬ ‫‫وأتصدق أنني سأقف بجانب العدو؟‬ 331 00:28:26.440 --> 00:28:28.160 ‫‫وأنني سأقوم بخيانة بلدي وأهرب؟‬ 332 00:28:28.560 --> 00:28:30.400 ‫‫أتعرف ماذا نفعل بالخونة؟‬ 333 00:28:30.880 --> 00:28:35.080 ‫‫بحقك يا رجل، كان بإمكانك إخباري‬ ‫‫كنت لأقدّم طلب اللجوء أيضاً‬ 334 00:28:35.440 --> 00:28:38.720 ‫‫لكن يمكنك مساعدتي حين تصبح‬ ‫‫مستنداتك صالحة، أليس كذلك؟‬ 335 00:28:54.240 --> 00:28:55.840 ‫‫لا يا (فاروق)‬ 336 00:28:56.280 --> 00:29:00.440 ‫‫لم أكن لأفعل هذا أبداً‬ ‫‫وأنت أكثر من يعرف ذلك، بئساً!‬ 337 00:29:02.040 --> 00:29:05.200 ‫‫يمكنك إخباري، أنا في صفك‬ ‫‫وأنت تعرف ذلك‬ 338 00:29:06.920 --> 00:29:08.560 ‫‫ابتعد من هنا‬ 339 00:30:07.120 --> 00:30:09.560 ‫‫"إيصال الإيداع‬ ‫‫لطلب اللجوء السياسي"‬ 340 00:30:09.720 --> 00:30:12.680 ‫‫"تم قبول الدخول إلى الأراضي‬ ‫‫الفرنسية لأسباب متعلقة باللجوء"‬ 341 00:30:46.640 --> 00:30:50.040 ‫‫- من هي عائلتها؟‬ ‫‫- والدتها تعيش في (دمشق)‬ 342 00:30:50.160 --> 00:30:52.760 ‫‫وتعيش عمتها مع ابنتيها‬ ‫‫في (حلب)، إنهما قاصرتان‬ 343 00:30:52.920 --> 00:30:56.840 ‫‫توقفي عن ذلك‬ ‫‫لا تحاولي إثارة شفقتي‬ 344 00:30:58.360 --> 00:31:01.200 ‫‫- أيحتاج ٤ أشخاص إلى الخروج؟‬ ‫‫- بسرعة‬ 345 00:31:02.280 --> 00:31:07.680 ‫‫إنها شهيدة نظام (بشار الأسد)‬ ‫‫وتحتاج إلى منفى كامل ومحترم‬ 346 00:31:07.960 --> 00:31:12.520 ‫‫لقد رفضت تسوية مسألتها حتى‬ ‫‫وهي تتمتع بصفات قائدة‬ 347 00:31:12.960 --> 00:31:16.840 ‫‫ستصبح في غضون سنتين كحد أقصى‬ ‫‫شخصاً مهماً في (سوريا)‬ 348 00:31:17.080 --> 00:31:21.440 ‫‫وربما الشخص الأكثر أهمية‬ ‫‫ألا نريد أن نتقرب منها؟‬ 349 00:31:29.040 --> 00:31:30.360 ‫‫سأتولى المسألة‬ 350 00:32:01.120 --> 00:32:02.720 ‫‫أشعر بأن هذا سبق أن حصل‬ 351 00:32:07.200 --> 00:32:09.640 ‫‫يمكنك القول إنه كمين‬ ‫‫لمحاولة تعريضك للخطر‬ 352 00:32:09.880 --> 00:32:15.040 ‫‫في بلادي، شهر واحد من الاشتباه‬ ‫‫يساوي فرصة إعدام بنسبة مئة في المئة‬ 353 00:32:17.160 --> 00:32:20.800 ‫‫في بلادك، بطريقة ما‬ ‫‫أي أحد قد يصبح عدواً‬ 354 00:32:22.680 --> 00:32:24.760 ‫‫أيمكنك مساعدتي؟‬ 355 00:32:25.840 --> 00:32:27.920 ‫‫يمكنني مساعدتك على التواري عن الأنظار‬ 356 00:32:32.280 --> 00:32:38.080 ‫‫- لديّ زوجة وولدان في (دمشق)‬ ‫‫- ما من شيء يمكنني فعله من أجلهم‬ 357 00:32:41.560 --> 00:32:43.640 ‫‫ماذا تريد مني؟‬ 358 00:32:44.360 --> 00:32:46.240 ‫‫سنأخذك إلى مكان آمن‬ 359 00:32:47.360 --> 00:32:49.720 ‫‫سيتم استجوابك بعد سنتين‬ 360 00:32:51.280 --> 00:32:55.400 ‫‫ثم سنعتبر أنك منحتنا‬ ‫‫كل ما كان علينا معرفته‬ 361 00:32:55.560 --> 00:33:00.720 ‫‫بعد تفقّد كل المعلومات‬ ‫‫ثمة خياران‬ 362 00:33:02.800 --> 00:33:04.960 ‫‫يمكننا إعادتك إلى أصدقائك‬ 363 00:33:06.800 --> 00:33:08.880 ‫‫أو يمكننا جعلك تختفي‬ 364 00:33:10.840 --> 00:33:13.040 ‫‫ولكن يمكن لهذا أن يكون صعباً‬ 365 00:33:14.920 --> 00:33:18.520 ‫‫متى نشاء، قد تتعرض لحادث سير‬ 366 00:33:24.200 --> 00:33:28.600 ‫‫- هل ستعلم عائلتي بهذا؟‬ ‫‫- سيتطلب هذا تعاوناً تاماً‬ 367 00:33:32.640 --> 00:33:35.240 ‫‫إذا في أي وقت أو أي مكان‬ 368 00:33:35.360 --> 00:33:39.920 ‫‫شعرت (ناديا المنصور) بانعدام الأمن‬ ‫‫وبأنه تتم ملاحقتها‬ 369 00:33:40.760 --> 00:33:45.520 ‫‫سنطلقك في البرية ونحرص‬ ‫‫على أن يعرف أصدقاؤك في (دمشق) بهذا‬ 370 00:34:27.320 --> 00:34:28.640 ‫‫ماذا يجري؟‬ 371 00:34:28.920 --> 00:34:33.080 ‫‫لن يطاردك (نديم) بعد الآن‬ ‫‫لقد انتهى الأمر، وسينسون أمرك‬ 372 00:34:33.760 --> 00:34:36.600 ‫‫وستصبح عائلتك بأمان‬ ‫‫في غضون بضعة أيام‬ 373 00:34:37.480 --> 00:34:38.800 ‫‫هل أنت متأكد من ذلك؟‬ 374 00:34:38.920 --> 00:34:44.800 ‫‫ابقي هنا إلى حين أن تغلق السلطات‬ ‫‫السورية الملف ويوقفون العملية‬ 375 00:34:47.120 --> 00:34:49.320 ‫‫هل أنت متأكد مما تقوله؟‬ 376 00:34:50.440 --> 00:34:55.560 ‫‫- أجل، أنا أعرفهم‬ ‫‫- أعرف ذلك فأنت تشبههم‬ 377 00:34:57.600 --> 00:35:02.960 ‫‫أردت إخباري بنفسك‬ ‫‫وأتتوقع مني أن أشكرك؟‬ 378 00:35:06.320 --> 00:35:07.640 ‫‫هنالك طعام في الحقائب‬ 379 00:35:42.920 --> 00:35:44.240 ‫‫هيا بنا‬ 380 00:35:55.360 --> 00:35:58.360 ‫‫"(الجزائر العاصمة)، (الجزائر)"‬ 381 00:36:16.120 --> 00:36:17.440 ‫‫احتفظ بهذا‬ 382 00:37:17.080 --> 00:37:20.480 ‫‫- الله أكبر‬ ‫‫- الله أكبر‬ 383 00:37:20.880 --> 00:37:23.960 ‫‫ألم ترتكب الخطأ المتعلق‬ ‫‫بإحضار هاتفك معك؟‬ 384 00:37:24.360 --> 00:37:26.800 ‫‫لا أحمل هاتفاً أو ميكروفوناً‬ 385 00:37:29.040 --> 00:37:33.560 ‫‫- أخبرني ماذا تريد‬ ‫‫- أحتاج إلى مهاجم انتحاري‬ 386 00:37:34.520 --> 00:37:37.680 ‫‫دائماً ما تفاجئوننا أنتم الغربيون‬ 387 00:37:39.120 --> 00:37:40.680 ‫‫أريد تنفيذ ذلك ضد شخص مسلم‬ 388 00:37:42.720 --> 00:37:45.080 ‫‫- من هو هذا الشخص المسلم؟‬ ‫‫- إنه جندي في تنظيم (الدولة الإسلامية)‬ 389 00:37:48.520 --> 00:37:50.840 ‫‫أفترض أنكم تملكون طائرات تحكم عن بعد‬ 390 00:37:50.960 --> 00:37:54.840 ‫‫أجهزة آلية قاتلة وهواتف تنفجر‬ ‫‫من خلال التحكم بها عن بعد‬ 391 00:37:55.880 --> 00:37:58.040 ‫‫جرّبنا كل الخيارات‬ 392 00:37:58.800 --> 00:38:02.400 ‫‫- لا أحب تنظيم (الدولة الإسلامية)‬ ‫‫- أتفضل (القاعدة)؟‬ 393 00:38:02.680 --> 00:38:04.400 ‫‫إنها تضع تغريدات أقل على (تويتر)‬ 394 00:38:04.680 --> 00:38:06.640 ‫‫وتقضي وقتاً أطول في قراءة القرآن‬ 395 00:38:07.240 --> 00:38:08.720 ‫‫إذاً، أجل‬ 396 00:38:27.520 --> 00:38:29.920 ‫‫يحتاج الجامع الذي أترأسه‬ ‫‫إلى إعادة ترميم‬ 397 00:38:30.160 --> 00:38:32.200 ‫‫أصبح المخلصون يتبرعون بشكل أقل‬ 398 00:38:32.320 --> 00:38:34.240 ‫‫بما أن تنظيم (الدولة الإسلامية)‬ ‫‫يطلب منهم المال أيضاً‬ 399 00:38:34.440 --> 00:38:37.200 ‫‫يوجد قطع فسيفساء تسقط‬ ‫‫وأواجه مشاكل متعلقة بالمياه‬ 400 00:38:37.360 --> 00:38:38.840 ‫‫٥٠٠ ألف‬ 401 00:38:39.560 --> 00:38:41.400 ‫‫- يورو؟‬ ‫‫- دولار‬ 402 00:38:41.840 --> 00:38:44.880 ‫‫- أنت لست أمريكياً‬ ‫‫- هذا صحيح‬ 403 00:38:47.560 --> 00:38:51.800 ‫‫أريدها في حساب مصرف (بروناي)‬ ‫‫لم يعد يمكن الوثوق بـ(سويسرا)‬ 404 00:38:53.040 --> 00:38:54.480 ‫‫سأعطيك ١٠ في المئة‬ ‫‫من المبلغ الآن‬ 405 00:38:54.840 --> 00:38:57.400 ‫‫و٢٠ في المئة حين تقدم لنا‬ ‫‫مرشحاً مناسباً للعملية‬ 406 00:38:57.720 --> 00:38:59.440 ‫‫وسأعطيك الباقي بعد نجاح العملية‬ 407 00:39:00.920 --> 00:39:07.240 ‫‫٢٠، ٣٠، ٥٠‬ ‫‫مهما كانت النتيجة النهائية‬ 408 00:39:10.360 --> 00:39:13.640 ‫‫٢٠، ٢٠، ٤٠ و٢٠ إضافية‬ ‫‫إن تم تنفيذ العملية بنجاح‬ 409 00:39:35.760 --> 00:39:37.080 ‫‫لنذهب إلى المطار‬ 410 00:39:52.880 --> 00:39:56.200 ‫‫- إذاً؟‬ ‫‫- لا أعرف إن كانت هذه أنباء جيدة أو سيئة‬ 411 00:39:56.400 --> 00:40:00.000 ‫‫- أطلعني عليها فوراً‬ ‫‫- ليس هناك من جهاز تنصت‬ 412 00:40:00.640 --> 00:40:03.960 ‫‫- لقد بحثت ولم أجد شيئاً‬ ‫‫- أيمكن أن يكون قيد الإصلاح؟‬ 413 00:40:04.480 --> 00:40:05.800 ‫‫من غير المحتمل‬ 414 00:40:07.520 --> 00:40:10.000 ‫‫- إذاً هذه أنباء سيئة‬ ‫‫- أنا آسف‬ 415 00:40:10.880 --> 00:40:12.200 ‫‫اذهب‬ 416 00:40:21.160 --> 00:40:22.480 ‫‫ادخل‬ 417 00:40:35.760 --> 00:40:37.080 ‫‫اجلس‬ 418 00:41:05.400 --> 00:41:10.640 ‫‫أنت هنا منذ حوالى‬ ‫‫سنتين الآن، أليس كذلك؟‬ 419 00:41:11.920 --> 00:41:15.800 ‫‫- وأنت تعمل كمساعدي منذ سنة‬ ‫‫- أجل‬ 420 00:41:16.440 --> 00:41:19.800 ‫‫أنت جاد في عملك ومتحفظ‬ 421 00:41:21.120 --> 00:41:26.160 ‫‫- احتس الشاي‬ ‫‫- شكراً‬ 422 00:41:27.760 --> 00:41:29.240 ‫‫أظن أنك جاهز‬ 423 00:41:30.320 --> 00:41:34.360 ‫‫- هل أنت جاهز؟‬ ‫‫- نعم، أظن ذلك‬ 424 00:41:34.840 --> 00:41:36.680 ‫‫إذاً، ستغادر قريباً‬ 425 00:41:37.480 --> 00:41:42.240 ‫‫لكن عليك أن تبقى جاداً‬ ‫‫كيفما كنت معي هنا‬ 426 00:41:42.360 --> 00:41:47.800 ‫‫لدى الإسلام أعداء كثر‬ ‫‫ويمتلك العدو عدة وجوه‬ 427 00:41:48.120 --> 00:41:50.560 ‫‫ليس الكافر أو الصهيوني‬ 428 00:41:51.320 --> 00:41:57.120 ‫‫أحياناً يكون العدو هو الذي يحارب عدونا‬ ‫‫بطريقة خاطئة‬ 429 00:41:57.320 --> 00:41:59.560 ‫‫ويسيء لقضيتنا‬ 430 00:42:02.800 --> 00:42:05.120 ‫‫هل فهمت قصدي؟‬ 431 00:42:06.880 --> 00:42:08.720 ‫‫أجل، أظن ذلك‬ 432 00:42:10.040 --> 00:42:14.800 ‫‫أنا مستعد وأطلب منك‬ ‫‫أن تسمح لي بأن أضحّي بنفسي‬ 433 00:42:17.960 --> 00:42:19.680 ‫‫سأفكر في الأمر‬ 434 00:42:21.440 --> 00:42:25.680 ‫‫عليّ أن أصلي‬ ‫‫استرح اليوم وسأراك غداً‬ 435 00:42:28.360 --> 00:42:32.160 ‫‫هل أنت بارع في لعبة‬ ‫‫الشطرنج يا (فاتيق)؟‬ 436 00:42:35.240 --> 00:42:37.400 {\an8}‫‫"(الدوحة)، (قطر)"‬ 437 00:43:06.440 --> 00:43:08.640 ‫‫"(شابور زاماني)"‬ 438 00:43:19.600 --> 00:43:22.040 ‫‫هل تعرفين هذا الاسم المكتوب على البطاقة؟‬ 439 00:43:23.760 --> 00:43:25.080 ‫‫لا‬ 440 00:43:25.680 --> 00:43:27.520 ‫‫ماذا عن (ماتياس ميسوف)؟‬ 441 00:43:27.960 --> 00:43:29.280 ‫‫لا‬ 442 00:43:34.680 --> 00:43:37.480 ‫‫- هل أنت فرنسية‬ ‫‫- أجل، وأنت؟‬ 443 00:43:37.640 --> 00:43:40.440 ‫‫أنا من (إيران)، (شابور زاماني)‬ 444 00:43:44.800 --> 00:43:47.720 ‫‫كنت أعرف فتاة‬ ‫‫تدعي (ماتيلد) في (باريس)‬ 445 00:43:47.960 --> 00:43:51.680 ‫‫- يا لها من مدينة رومنسية‬ ‫‫- يا له من اسم رومنسي‬ 446 00:43:53.280 --> 00:43:57.360 ‫‫- ألا يقدمون الكحول؟‬ ‫‫- ليس خلال هذه الأحداث‬ 447 00:43:57.480 --> 00:44:02.680 ‫‫لكن بعد انتهاء هذا الحدث‬ ‫‫تسرني دعوتك لاحتساء الويسكي في الحانة‬ 448 00:44:04.400 --> 00:44:10.400 ‫‫- ما هي القاعدة الأساسية للكحول؟‬ ‫‫- لا يمكنني الإجابة، أنا من (إيران)‬ 449 00:44:11.840 --> 00:44:15.880 ‫‫- هناك شيء ستحبين رؤيته‬ ‫‫- اعذرني‬ 450 00:44:16.040 --> 00:44:17.600 ‫‫سأحجز لك هذا المقعد لحين عودتك‬ 451 00:44:44.520 --> 00:44:48.320 ‫‫- آسفة‬ ‫‫- هل أنت بخير؟‬ 452 00:44:49.720 --> 00:44:53.960 ‫‫بالطبع، كان هناك مسألة‬ ‫‫طارئة عليّ التعامل معها‬ 453 00:44:56.920 --> 00:45:02.320 ‫‫- لا يمكنني التكلم حيالها‬ ‫‫- آمل أن تكون الأمور بخير‬ 454 00:45:06.080 --> 00:45:10.520 ‫‫يتعلق ذلك باتفاقية (جنيف)‬ ‫‫لذلك لا يمكنني التكلم حيال الأمر‬ 455 00:45:12.360 --> 00:45:17.000 ‫‫أجل، أنت محقة‬ ‫‫لا يجب إخباري حيال ذلك‬ 456 00:45:21.160 --> 00:45:24.120 ‫‫أخشى أنني إن تكلمت معك مجدداً‬ ‫‫فسيقضون عليّ‬ 457 00:45:35.200 --> 00:45:36.520 ‫‫هل حصلت على البطاقة؟‬ 458 00:45:37.400 --> 00:45:39.320 ‫‫لا، ليس بعد‬ 459 00:45:39.520 --> 00:45:41.280 ‫‫أريد أن أعرفك على (شابور زاماني)‬ 460 00:45:43.000 --> 00:45:47.240 ‫‫- هل أنت (ماجد زاماني)؟‬ ‫‫- إنه والدي‬ 461 00:45:49.080 --> 00:45:53.560 ‫‫- لا تقلق، لم تخبرني أي شيء‬ ‫‫- بأنك حاولت رشوتي؟‬ 462 00:45:54.040 --> 00:45:55.480 ‫‫علينا أن نعود‬ 463 00:45:56.480 --> 00:46:00.040 ‫‫- أنا آسفة‬ ‫‫- لا عليك‬ 464 00:46:00.960 --> 00:46:02.960 ‫‫يجعلك هذا تبدين مثيرة للريبة جداً‬ 465 00:46:05.480 --> 00:46:08.280 ‫‫سنحظى ببعض الوقت مساء غد‬ 466 00:46:08.640 --> 00:46:09.960 ‫‫- أجل، حسناً‬ ‫‫- حسناً‬ 467 00:46:10.080 --> 00:46:12.960 ‫‫سيكون من الأسهل إجراء محادثة‬ 468 00:46:26.280 --> 00:46:28.040 ‫‫- مرحباً‬ ‫‫- مرحباً‬ 469 00:46:28.400 --> 00:46:30.760 ‫‫أليس (كليمان) موجوداً هنا؟‬ ‫‫إنه لا يجيب على الهاتف‬ 470 00:46:31.120 --> 00:46:35.120 ‫‫- لا، لقد غادر‬ ‫‫- إلى أين؟‬ 471 00:46:35.400 --> 00:46:38.080 ‫‫برفقة (كارو)‬ ‫‫لقد غادرا ليلة أمس‬ 472 00:46:38.680 --> 00:46:42.160 ‫‫- أغادرا إلى (الدوحة)؟‬ ‫‫- غادرا لقضاء بضعة أيام في الخارج‬ 473 00:46:42.480 --> 00:46:43.880 ‫‫ألم يخبرك؟‬ 474 00:46:55.640 --> 00:46:58.640 ‫‫(ماري جان)، تبدين مستاءة‬ 475 00:46:58.760 --> 00:47:00.720 ‫‫أنا بخير، تخيلت بضعة أمور فحسب‬ 476 00:47:01.160 --> 00:47:05.720 ‫‫- أعرف ماهية شعور ذلك‬ ‫‫- ربما أفعل ذلك عمداً‬ 477 00:47:07.960 --> 00:47:10.720 ‫‫لا بد من أنني أستمتع‬ ‫‫بأن يخدعني الآخرون‬ 478 00:47:10.840 --> 00:47:13.680 ‫‫إن لم يكن يحصل ذلك‬ ‫‫فلم نكن لنقوم بهذا العمل‬ 479 00:47:13.880 --> 00:47:17.160 ‫‫إن الأمر بمثابة إعجاب الشرطة‬ ‫‫بالجريمة، أليس كذلك؟‬ 480 00:47:18.880 --> 00:47:20.320 ‫‫أتريدين احتساء مشروب معي؟‬ 481 00:47:20.960 --> 00:47:23.440 ‫‫- أنا بحاجة إلى ذلك‬ ‫‫- سأكون بانتظارك‬ 482 00:47:29.920 --> 00:47:33.040 {\an8}‫‫"(الدوحة)، (قطر)"‬ 483 00:47:41.960 --> 00:47:45.160 ‫‫- لم تتمكن (ماتيلد) من المجيء، أنا آسف‬ ‫‫- أستأتي لاحقاً؟‬ 484 00:47:45.640 --> 00:47:47.840 ‫‫ستنضم إلينا في أقرب وقت ممكن‬ 485 00:48:03.040 --> 00:48:08.080 ‫‫إذاً، أنت المسؤول‬ ‫‫عن (ماتيلد)، صحيح؟‬ 486 00:48:08.280 --> 00:48:13.600 ‫‫- أجل‬ ‫‫- لكنها من يتعامل مع الأمور الصعبة‬ 487 00:48:14.280 --> 00:48:17.480 ‫‫وأنا أتناول العشاء معك، آسف‬ 488 00:48:22.760 --> 00:48:27.360 ‫‫هذا العشاء مهم جداً بالنسبة إلينا‬ 489 00:48:29.320 --> 00:48:33.160 ‫‫(شابور)، أتدرك الأمل الذي تقدمه لبلادك؟‬ 490 00:48:35.240 --> 00:48:38.200 ‫‫- لمَ تقول ذلك؟‬ ‫‫- (إيران) محطمة‬ 491 00:48:38.320 --> 00:48:45.240 ‫‫بسبب الرجعية، الظلامية وأعمال دينية‬ 492 00:48:45.920 --> 00:48:51.720 ‫‫لكنك يا (شابور) تخطيت كل ذلك‬ ‫‫أنت من يضمن المستقبل‬ 493 00:48:52.880 --> 00:48:57.360 ‫‫(إيران) سنة ٢٠٢٠‬ ‫‫هذا ما تهدف إليه‬ 494 00:48:58.000 --> 00:49:01.400 ‫‫أنصحك بالبحث عن القائد‬ ‫‫المناسب في الأرجاء‬ 495 00:49:01.720 --> 00:49:04.840 ‫‫فور انتهاء الاتفاقية الأخيرة‬ 496 00:49:05.560 --> 00:49:07.840 ‫‫قامت (ماتيلد) ببعض الأبحاث حيالك‬ 497 00:49:07.960 --> 00:49:10.680 ‫‫أنت يافع وذكي ومتحضّر‬ 498 00:49:11.280 --> 00:49:14.120 ‫‫أنت شخص مرموق بالتأكيد‬ 499 00:49:14.320 --> 00:49:16.080 ‫‫وتعرف الهدف جيداً‬ 500 00:49:17.680 --> 00:49:20.080 ‫‫لديك المواصفات الممتازة‬ 501 00:49:20.760 --> 00:49:24.200 ‫‫لا يمكن تفويت فرصة كهذه‬ ‫‫سيكافح الجميع لاغتنامها‬ 502 00:49:27.880 --> 00:49:30.520 ‫‫- أهذا هو ما تعتقده؟‬ ‫‫- بالتأكيد‬ 503 00:49:30.920 --> 00:49:34.120 ‫‫لكنك لا تفكر في الأمر حتى‬ 504 00:49:36.520 --> 00:49:38.760 ‫‫نحن الأفضل وأنت تعرف ذلك‬ 505 00:49:39.560 --> 00:49:42.400 ‫‫لكن الأهم من ذلك هو أننا‬ ‫‫نريد تعيينك على الفور‬ 506 00:49:42.720 --> 00:49:44.560 ‫‫ولكن لا تملك (أريفا)‬ ‫‫موقعاً في (إيران) بعد‬ 507 00:49:44.920 --> 00:49:46.920 ‫‫قد تفوز (أريفا) بالعقد‬ 508 00:49:47.240 --> 00:49:51.000 ‫‫أنا متأكد من ذلك‬ ‫‫لكن سيحصل ذلك بفضلك‬ 509 00:49:52.480 --> 00:49:56.520 ‫‫- كيف؟‬ ‫‫- تعرف مهامك جيداً‬ 510 00:49:56.840 --> 00:49:58.680 ‫‫أنت في المكان الصحيح لفعل ذلك‬ 511 00:50:07.920 --> 00:50:11.640 ‫‫- لكنني لست من سيتخذ القرار‬ ‫‫- بالطبع‬ 512 00:50:11.760 --> 00:50:15.760 ‫‫- وليس والدي‬ ‫‫- مهلاً، (شابور)، دعني...‬ 513 00:50:16.240 --> 00:50:17.560 ‫‫دعني أشرح ذلك‬ 514 00:50:18.400 --> 00:50:22.960 ‫‫لا أطلب منك التأثير‬ ‫‫على عملية اتخاذ القرار، بالطبع لا‬ 515 00:50:23.200 --> 00:50:26.520 ‫‫- لا أملك السلطة لفعل ذلك‬ ‫‫- ولا نريدك أن تفعل ذلك‬ 516 00:50:26.720 --> 00:50:30.280 ‫‫قد يضعك ذلك في موقف صعب‬ ‫‫ولا نريد حصول هذا‬ 517 00:50:30.840 --> 00:50:37.560 ‫‫ما نريدك هو أن تترأس قسم (أريفا)‬ ‫‫في (إيران) وثم في (الشرق الأوسط)‬ 518 00:50:39.640 --> 00:50:41.840 ‫‫إذاً، ماذا عليّ فعله أثناء ذلك؟‬ 519 00:50:42.240 --> 00:50:45.880 ‫‫التوقع، التفكير في استراتيجيات‬ 520 00:50:46.960 --> 00:50:50.640 ‫‫يمكنك إعطائنا‬ ‫‫بعض المعلومات إن أردت‬ 521 00:50:50.960 --> 00:50:55.200 ‫‫للمساح لنا بالتعديل‬ ‫‫من أجل الفوز بالعقد‬ 522 00:50:55.520 --> 00:50:57.120 ‫‫لكن هذا هو عملنا‬ 523 00:51:29.960 --> 00:51:34.120 ‫‫هذا عرض مثير للاهتمام‬ 524 00:51:34.560 --> 00:51:36.840 ‫‫لكن لا يمكنني قبوله‬ 525 00:51:39.960 --> 00:51:41.280 ‫‫لماذا؟‬ 526 00:51:42.360 --> 00:51:47.480 ‫‫استمعت إليك طوال هذا الوقت‬ ‫‫لأنني أحب تلقي الإطراء‬ 527 00:51:47.640 --> 00:51:49.960 ‫‫ولأنني كنت أنتظر قدوم (ماتيلد)‬ 528 00:51:54.200 --> 00:51:56.680 ‫‫- لكن؟‬ ‫‫- أحب المغازلة‬ 529 00:51:58.200 --> 00:52:00.360 ‫‫لكنني لن أمارس الجنس معك‬ 530 00:52:04.040 --> 00:52:05.600 ‫‫لمَ لا؟‬ 531 00:52:06.520 --> 00:52:07.840 ‫‫أنا رجل متزوج‬ 532 00:52:13.360 --> 00:52:14.680 ‫‫إذاً، نخب الحب‬ 533 00:52:25.600 --> 00:52:27.480 ‫‫لمَ رفض ذلك؟‬ 534 00:52:28.240 --> 00:52:31.960 ‫‫أنا متزوج، ماذا يعني ذلك؟‬ 535 00:52:33.160 --> 00:52:35.240 ‫‫أهو يعمل لصالح أحد آخر؟‬ 536 00:52:46.880 --> 00:52:48.760 ‫‫أعطيني حقيبتك‬ 537 00:53:06.520 --> 00:53:08.000 ‫‫أرسلي هذا إلى المكتب‬ 538 00:53:26.560 --> 00:53:29.640 ‫‫"وكالة الاستخبارات المركزية"‬ 539 00:53:37.800 --> 00:53:39.800 ‫‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬