﻿1
00:00:00,731 --> 00:00:02,921
<font color="#ff8080">سابقا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,961 --> 00:00:05,703
<font color="#ff8080">"سوف أسأل "سوبرفيرندز
.عما إذا كان بإمكاني الاندماج معهم</font>

3
00:00:05,734 --> 00:00:06,934
<font color="#ff8080">.لينا) لقد رجعت)</font>

4
00:00:06,987 --> 00:00:09,022
<font color="#ff8080">هل وجدت أي شيء آخر عن والدتك؟</font>

5
00:00:09,056 --> 00:00:10,723
<font color="#ff8080">هناك الكثير من الأمور
يجب التعامل معها</font>

6
00:00:10,758 --> 00:00:12,202
<font color="#ff8080">لذا أفضل إذا كان بإمكاننا
العودة إلى العمل</font>

7
00:00:12,226 --> 00:00:14,294
<font color="#ff8080">وربما يمكنك أن تعطوني نبذة عن الاحداث؟</font>

8
00:00:14,328 --> 00:00:16,101
<font color="#ff8080">نحن في سباق ضد المنتقيمن</font>

9
00:00:16,125 --> 00:00:17,897
<font color="#ff8080">(من البعد الخامس جنية  تدعى (نيكلسي</font>

10
00:00:17,932 --> 00:00:20,372
<font color="#ff8080">للعثور على سبعة طواطم
قبل أن تتمكن من استخدامه</font>

11
00:00:20,396 --> 00:00:22,835
<font color="#ff8080">.لمسحنا من الوجود</font>

12
00:00:22,870 --> 00:00:24,771
<font color="#ff8080">.إنها غاضبة -
كارا)؟) -</font>

13
00:00:24,805 --> 00:00:27,273
<font color="#ff8080">.نيكسلي) غاضبة) -
...ألمي ثمن القوة -</font>

14
00:00:27,308 --> 00:00:33,146
<font color="#ff8080">.وبه سأجد بقية الطوطم</font>

15
00:00:40,788 --> 00:00:43,222
!لا ليس مرة اخرى

16
00:00:43,257 --> 00:00:46,526
.حسنًا، أنت صعبة الغاية -
.حسنًا، يطلق عليه التنسيق -

17
00:00:46,560 --> 00:00:48,761
لا أعرف ماذا
.أقول لك يا حبيبتي

18
00:00:48,796 --> 00:00:50,540
أليس لدينا ضغوط كافية في حياتنا؟ -
ما هو الضغط النفسي؟ -

19
00:00:52,333 --> 00:00:54,000
دور من؟

20
00:00:54,034 --> 00:00:55,378
(جون) -
،حسنًا، يا رفاق، آمل -

21
00:00:55,402 --> 00:00:57,370
أنها ستعود إلى المنزل
...قريبًا، وبعد ذلك يمكننا

22
00:00:59,840 --> 00:01:01,507
مرحبا -
مرحبا -

23
00:01:01,542 --> 00:01:03,943
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ -
إنها ليلة اللعبة، أتذكرين؟ -

24
00:01:03,978 --> 00:01:06,245
.كنا نظن أنه سوف يهمسك

25
00:01:06,280 --> 00:01:07,847
...هذا

26
00:01:07,881 --> 00:01:09,248
.يا رفاق، هذا رائع حقًا

27
00:01:09,283 --> 00:01:12,018
باعتقادي أن  (نيكلسي) لا تزال بالخارج

28
00:01:12,052 --> 00:01:13,319
. سنلغي خططنا

29
00:01:13,354 --> 00:01:15,288
.نحتاج جميعًا إلى الاسترخاء وإزالة الضغط

30
00:01:15,322 --> 00:01:16,789
(أنت أكثر واحدة تحتاجي للاسترخاء، يا (كارا

31
00:01:16,824 --> 00:01:18,234
نعم، ولكن لا يوجد
(حتى الآن أي علامة (نيكلسي

32
00:01:18,258 --> 00:01:20,193
ولديها بالفعل طوطم واحد

33
00:01:20,227 --> 00:01:22,272
برايني) على متن سفينة الفيلق)
.(وهو يبحث عن سفينة (نيكلسي

34
00:01:22,296 --> 00:01:25,231
"لذا إذا ظهرت هي أو "ميتش
.في أي مكان، سنعرف

35
00:01:25,265 --> 00:01:27,105
إلى جانب ذلك، قد يكون الربط العقلي الذي تشاركيه

36
00:01:27,129 --> 00:01:28,968
.مع (نيكليسي) مفيدًا لنا

37
00:01:29,003 --> 00:01:31,337
...نعم، حسنًا، أنا
.لا أستطيع قراءة عقلها

38
00:01:31,372 --> 00:01:34,140
.أستطيع فقط أن أشعر بعواطفها الشديدة

39
00:01:34,174 --> 00:01:37,977
وهو ليس مثل مفتاح الضوء
.يمكنني تشغيله وإيقافه

40
00:01:38,012 --> 00:01:40,980
أشعر وكأنني دائمًا
.في انتظار حدوث ذلك

41
00:01:41,015 --> 00:01:42,225
.لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر

42
00:01:42,249 --> 00:01:43,816
.علينا أن نجدها

43
00:01:43,851 --> 00:01:46,019
حسنًا، قد يكون لدي
.شيء يمكن أن يساعد

44
00:01:46,053 --> 00:01:47,820
.كتاب تعويذات أمي

45
00:01:47,855 --> 00:01:49,255
هل وجدت أي شيء مفيد؟

46
00:01:49,289 --> 00:01:51,090
.ليس بعد

47
00:01:51,125 --> 00:01:53,169
أحاول اكتشاف المنطق
العلمي الأساسي

48
00:01:53,193 --> 00:01:56,596
لكنني بدأت أعتقد أن السحر هو في الأساس
.مجرد غريزة وحدس

49
00:01:56,630 --> 00:02:00,199
صدقًا، هذا يبدو كثيرًا
.مثل تفسير الأحلام

50
00:02:00,234 --> 00:02:03,236
ربما يمكنني مساعدتك
في محاولة فرز بعض من ذلك؟

51
00:02:03,270 --> 00:02:05,371
.أنا حقا أحب ذلك

52
00:02:05,406 --> 00:02:07,907
.ربما يمكننا أن نبدأ غدًا -
.نعم -

53
00:02:07,941 --> 00:02:11,444
لينا)، هناك)
.شيء نريد إخبارك به

54
00:02:13,347 --> 00:02:16,015
وليام داي) سيكون متواجد باستمرار في البرج)

55
00:02:16,050 --> 00:02:18,317
"وسيغطينا جميعًا لصالح مجلة "كاتكو

56
00:02:18,352 --> 00:02:21,354
مراسل؟  في البرج؟

57
00:02:21,388 --> 00:02:23,089
هل أنت متأكدين من أن هذه فكرة جيدة؟

58
00:02:23,123 --> 00:02:24,934
.نعتقد أنه سيكون مفيدًا للمهمة

59
00:02:24,958 --> 00:02:26,492
.نحن بحاجة إلى دعم الشعب

60
00:02:26,527 --> 00:02:28,961
خاصة إذا استمرت الأمور
(في التصاعد مع (نيكلسي

61
00:02:28,996 --> 00:02:31,464
لكن مع ذلك، سيتعين عليه
.العمل ضمن معاييرنا

62
00:02:31,498 --> 00:02:33,332
مما يعني إبقاء هويتك

63
00:02:33,367 --> 00:02:36,436
.واتصالك بنا غير رسمي

64
00:02:36,470 --> 00:02:39,272
.حسنًا حظًا سعيدًا غدًا

65
00:02:39,306 --> 00:02:41,174
لن تكون في البرج؟

66
00:02:41,208 --> 00:02:43,376
لدي زيارة منزلية
(ليتيمة فضائية اسمها (ازمي

67
00:02:43,410 --> 00:02:45,244
.(التقيت بها في منزل مجموعة (جوي

68
00:02:45,279 --> 00:02:47,413
تم وضعها مع عائلة
.حاضنة الأسبوع الماضي

69
00:02:47,448 --> 00:02:52,251
نأمل أن ينتهي بها الأمر مع عائلة
.حيث يمكنها أن تزدهر حقًا

70
00:02:55,155 --> 00:02:56,589
لماذا تضحك؟

71
00:02:57,958 --> 00:02:59,092
بتلك الطريقة؟

72
00:02:59,126 --> 00:03:00,993
(إنها (نيكسلي

73
00:03:01,028 --> 00:03:05,264
...أستطيع أن أشعر بها وهي
.إنها سعيدة حقًا

74
00:03:11,672 --> 00:03:15,007
"طوطم اخر في "ناشونال سيتي

75
00:03:15,075 --> 00:03:19,112
.يكاد يكون من السهل جدا

76
00:03:19,146 --> 00:03:22,515
يبدو الأمر كما لو أن القدر
.يسقطهم على عتبة بابي

77
00:03:24,151 --> 00:03:25,695
لكن في اللحظة التي نغادر
،فيها السفينة لاحضاره

78
00:03:25,719 --> 00:03:28,221
" ستكون "سوبرجيرل
.وأصدقائها قادرين على تعقبنا

79
00:03:30,257 --> 00:03:32,091
.حسنًا، من الأفضل أن نتحرك بسرعة

80
00:03:35,820 --> 00:03:41,751
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 14 - التفكير السحري</u>

81
00:03:44,071 --> 00:03:46,572
.ولدي حمام خاص بي

82
00:03:46,607 --> 00:03:48,374
هل تصدقين؟

83
00:03:48,408 --> 00:03:50,610
ووالديك بالتبني الجدد (دانا) و(جو)؟

84
00:03:50,644 --> 00:03:52,545
هل يعاملونك جيدًا؟

85
00:03:52,579 --> 00:03:56,516
.إنهم يصنعون الفطائر للعشاء إذا أردت

86
00:03:59,052 --> 00:04:02,421
كدت أن أنسى

87
00:04:02,456 --> 00:04:03,990
بعد كل ما مرت به

88
00:04:04,024 --> 00:04:06,092
 للحصول على مثل هذه الروح
.إنه أمر رائع

89
00:04:06,126 --> 00:04:09,996
أنا سعيدة للغاية لأنكم
.الثلاثة نجحتم في ذلك

90
00:04:10,030 --> 00:04:12,965
سوف أطمئن مرة أخرى الأسبوع
.المقبل للتأكد من أن الجميع بخير

91
00:04:16,003 --> 00:04:19,338
لقد صنعت لك هذا
.لأشكرك على كل شيء

92
00:04:19,373 --> 00:04:22,308
.رأيت؟  لدي واحدة أيضا

93
00:04:22,342 --> 00:04:25,278
لقد أحببت ذلك، شكرًا لك

94
00:04:33,053 --> 00:04:34,754
مكتب محقق خاص كغطاء؟

95
00:04:34,788 --> 00:04:37,356
لقد وجدت دائمًا أنه من الأفضل
.الاختباء على مرأى من الجميع

96
00:04:38,292 --> 00:04:39,992
أردت فقط أن أقول

97
00:04:40,027 --> 00:04:41,471
(أنا أقدر ثقتك بي بأسرارك يا (جون

98
00:04:41,495 --> 00:04:43,429
أم يجب أن أدعوك "السيد مانهنتر"؟

99
00:04:44,331 --> 00:04:45,471
جون) سوف يفي بالغرض)

100
00:04:47,367 --> 00:04:50,970
أنا فضولي.  كيف لـ (كارا) و(نيا) أن يكون لهم

101
00:04:51,004 --> 00:04:53,449
علاقة وثيقة مع الرئيس
المريخي لـ " دي. إي. أو" السابق؟

102
00:04:53,473 --> 00:04:56,676
دعنا نقول فقط أن
.لديهم صديقًا مشتركًا

103
00:04:56,710 --> 00:04:59,345
...أليكس)، أنت) -
.شريكتي في حل الجريمة -

104
00:04:59,379 --> 00:05:01,247
.مرحبًا بك في البرج

105
00:05:03,116 --> 00:05:04,150
.رائع

106
00:05:04,184 --> 00:05:06,619
.هذا المكان لا يصدق

107
00:05:06,653 --> 00:05:08,654
كيف تمول عملية كهذه؟

108
00:05:08,689 --> 00:05:10,623
.ليس بسهولة

109
00:05:10,657 --> 00:05:13,359
ستندهش من تكلفة هذه
.البدلات للتنظيف الجاف

110
00:05:15,128 --> 00:05:17,730
لكن، أولاً، لدينا بعض
.القواعد الأساسية

111
00:05:17,764 --> 00:05:21,000
لا أدع مصادري تملي ما أكتب
.أنا آسف

112
00:05:21,034 --> 00:05:23,502
لا، الأمر ليس هكذا
(يا (ويليام

113
00:05:23,537 --> 00:05:26,038
.لن نطلب منك أن تكذب أبدًا

114
00:05:26,073 --> 00:05:29,275
فقط من أجل مساعدتنا في حماية
"سكان "ناشيونال سيتي

115
00:05:29,309 --> 00:05:32,678
من خلال الحفاظ على خصوصية بعض
.الأشياء التي قد تعرض مهامنا للخطر

116
00:05:32,713 --> 00:05:36,482
صدقني، أنا أؤمن بالصحافة
.الحرة أكثر مما تعرف

117
00:05:36,516 --> 00:05:40,119
سررت بسماع هذا.  كيف سنعمل؟

118
00:05:40,153 --> 00:05:42,688
حسنًا، لا يمكنك الكشف عن موقع البرج

119
00:05:42,723 --> 00:05:44,365
 ،"ولا يمكنك تحديد هوية "سوبرفريندز

120
00:05:44,389 --> 00:05:46,225
.أو حتى محاولة معرفة هوياتهم

121
00:05:46,260 --> 00:05:48,194
.ولا حتى أختي (كارا) يمكنها تعرف

122
00:05:48,228 --> 00:05:50,263
.إذا قمت بذلك، فسأمسح عقلك

123
00:05:50,297 --> 00:05:51,737
.سوف يفعل ذلك

124
00:05:51,765 --> 00:05:53,366
.نعم

125
00:05:53,400 --> 00:05:55,234
،وقبل أن تقدم أي قصة

126
00:05:55,269 --> 00:05:56,636
.قم بعرضها على أحدنا

127
00:05:57,671 --> 00:05:59,138
أتقفنا

128
00:05:59,172 --> 00:06:01,140
إذًا، ما الذي تعملون عليه الآن يا رفاق؟

129
00:06:04,778 --> 00:06:07,513
.إنها سفينة (نكسيم).  إنه فوق المدينة

130
00:06:08,415 --> 00:06:09,415
(نيكلسي)

131
00:06:18,392 --> 00:06:20,293
مرحبا يا فتى

132
00:06:20,327 --> 00:06:23,329
كنت خائف قبل أول
.قتالي الكبير أيضًا

133
00:06:23,363 --> 00:06:25,665
.أنا لست خائفًا -
.لا خجل في الخوف يا أخي -

134
00:06:27,467 --> 00:06:30,303
الأهم هو أن يصبح الخوف
.من ضمن إنسانيتك

135
00:06:30,337 --> 00:06:32,071
ماذا تكون؟ راهب من نوع ما؟

136
00:06:32,639 --> 00:06:34,006
.لا

137
00:06:35,842 --> 00:06:37,343
.لكنني درست معهم

138
00:06:39,479 --> 00:06:44,050
جلس بوذا ذات مرة تحت
.شجرة مصنوعة من هذا الخشب

139
00:06:46,386 --> 00:06:49,522
.أقسم البائع يا صديقي
.إنها تجعلني أركز

140
00:06:58,832 --> 00:07:02,134
ليس لديك فكرة عما تمسك بيدك

141
00:07:02,169 --> 00:07:04,136
 أليس كذلك يا فتى العضلات؟

142
00:07:04,171 --> 00:07:06,739
هذا هو أحد المفاتيح السبعة

143
00:07:06,773 --> 00:07:10,343
.لفتح كل قوى الكون

144
00:07:10,377 --> 00:07:13,846
وكنت تحملها
للتو في جيبك المليء بالعرق

145
00:07:13,880 --> 00:07:17,583
مع الفكة وحلوى
غير مغلفة

146
00:07:18,852 --> 00:07:20,353
.اعطني اياه

147
00:07:21,888 --> 00:07:23,089
الأن

148
00:07:29,930 --> 00:07:32,431
."سجريكس"

149
00:07:32,466 --> 00:07:36,469
لا يمكن أن ينتمي الطوطم
.إلا إلى قلب مستعد

150
00:07:36,503 --> 00:07:38,437
هل هذا أنت؟

151
00:07:38,472 --> 00:07:41,273
.نعم -
.إذًا استخدميه بحكمة -

152
00:07:49,383 --> 00:07:50,583
هذا هو؟

153
00:07:51,651 --> 00:07:54,120
لا يوجد... تحدي؟

154
00:07:56,556 --> 00:07:57,823
.حسنًا، إذا

155
00:08:13,740 --> 00:08:14,874
.ميتش) الآن)

156
00:08:28,655 --> 00:08:31,524
.جون)، سأحتاج إلى الدعم)

157
00:08:31,558 --> 00:08:34,927
.أرسل الجميع.  أرسل أي شخص.  واسرع

158
00:08:38,581 --> 00:08:40,369
تحذر الشرطة العامة

159
00:08:40,374 --> 00:08:43,609
من الابتعاد عن وسط المدينة
...مع اندلاع الفوضى

160
00:08:46,380 --> 00:08:49,849
بقى (جون) في الساحة
.للسيطرة على الأمور

161
00:08:49,883 --> 00:08:53,052
.سنتينل" و"الجارديان" فعلا ذك أيضًا" -
ماذا حدث بالضبط؟ -

162
00:08:53,086 --> 00:08:54,921
حصلت "نيكلسي" على طوطم آخر

163
00:08:54,955 --> 00:08:56,399
.وقامت بتنشيطه وكأنه لا شيء

164
00:08:56,423 --> 00:08:59,392
.ثم بعد ذلك، استخدمته

165
00:08:59,426 --> 00:09:03,830
جعلت الناس منحرفين، لكن
.ليسوا قساة القلوب أو عديمي الشعور

166
00:09:03,864 --> 00:09:05,698
.لكنهم في الواقع مبتهجون

167
00:09:05,732 --> 00:09:08,868
إنهم يستمتعون
.بالسرقة والعنف والدمار

168
00:09:08,902 --> 00:09:12,371
الإنسانية هي كل ما نعتقد
.أنه رحمة وتعاطف

169
00:09:12,406 --> 00:09:15,141
بالضبط الأشياء التي استنزفتها
.نيكسلي) من ضحاياها)

170
00:09:15,175 --> 00:09:18,778
لذا من المحتمل أن يكون طوطم الإنسانية
(هو الذي حصلت عليه (نيكسلي

171
00:09:18,812 --> 00:09:20,947
كان يجب أن يكون هناك
ما لا يقل عن 10000 شخص

172
00:09:20,981 --> 00:09:22,915
في دائرة الانفجار بالساحة

173
00:09:22,950 --> 00:09:25,228
لكن لحسن الحظ، يبدو أنها
.أثرت على بضع مئات فقط

174
00:09:25,252 --> 00:09:27,753
الترقيع في تقنية الاحصائيات الخاصة
،"بشرطة "نشاونال سيتي

175
00:09:27,788 --> 00:09:29,755
يمكننا تتبع حوادث الجريمة
في الوقت الحقيقي

176
00:09:29,790 --> 00:09:31,057
.ممثلة بالنقاط الزرقاء

177
00:09:33,460 --> 00:09:36,829
.حسنًا، ليس عليكم أن تتفاجؤا
.أنا ذكية أيضًا

178
00:09:36,864 --> 00:09:38,164
.أنتم يا رفاق متباهيين

179
00:09:40,934 --> 00:09:43,135
هل وجدت أي شيء في كتاب والدتك؟

180
00:09:43,170 --> 00:09:45,171
.أجل، هناك تعويذة واحدة

181
00:09:45,205 --> 00:09:46,973
."إنه "العثور على ما فقد

182
00:09:47,007 --> 00:09:49,118
والذي، إذا فهمت كتابات والدتي
 بشكل صحيح

183
00:09:49,142 --> 00:09:52,879
 يستخدم الطاقة التي تم تفريغها من
.الطوطم الانساني لتتبعها

184
00:09:52,913 --> 00:09:54,914
(إذًا، نجد الطوطم، نجد (نيكلسي

185
00:09:54,948 --> 00:09:56,749
.مثل منارة التوجيه

186
00:09:56,783 --> 00:09:59,051
لينا)، هذا رائع. هل تستطيعي فعلها؟)

187
00:09:59,086 --> 00:10:00,486
إنه متقدم بعض الشيء

188
00:10:00,520 --> 00:10:03,222
.لكننا كنا نجهز المختبر

189
00:10:03,257 --> 00:10:06,058
الهواء على بعد 30 قدمًا من المكان
الذي استخدمت فيه (نيكسلي) الطوطم

190
00:10:06,093 --> 00:10:07,393
.كان من الممكن أن يكون شديد التأين

191
00:10:07,427 --> 00:10:08,838
.أنا فقط بحاجة إلى عينة من الجسيمات

192
00:10:08,862 --> 00:10:10,730
أعمل على ذلك

193
00:10:10,764 --> 00:10:14,200
أرايت؟  ربما يمكنك أن تجدي
.العلم في السحر في النهاية

194
00:10:17,905 --> 00:10:20,172
هل يمكن أن نتحدث دقيقة؟

195
00:10:20,207 --> 00:10:24,043
إذًا، (أليكس) تحدثت إليك؟ -
.نعم -

196
00:10:24,077 --> 00:10:26,043
جنية مهووسة بالانتقام عاقدة العزم

197
00:10:26,067 --> 00:10:28,281
حول الحصول على
طواطم متعددة الأبعاد

198
00:10:28,315 --> 00:10:31,751
قادرة على إحداث دمار
،شامل هنا على الأرض

199
00:10:31,785 --> 00:10:34,186
.و(لينا لوثر) لديها قدرات سحرية

200
00:10:34,221 --> 00:10:36,289
."مجرد يوم ثلاثاء آخر في "ناشيونال سيتي

201
00:10:39,059 --> 00:10:43,095
نكيلسي) هذه لا تشبه أي شيء)
.واجهه العامة من قبل

202
00:10:43,130 --> 00:10:45,041
التهديدات والأحداث
الغريبة التي وقعت

203
00:10:45,065 --> 00:10:46,365
في الأسابيع الماضية
بسببها، أليس كذلك؟

204
00:10:49,536 --> 00:10:51,837
يستحق الناس أن تعرف

205
00:10:51,872 --> 00:10:54,040
من وماذا يواجهون

206
00:10:54,074 --> 00:10:56,509
هناك الكثير من الأشياء
الأخرى التي يمكنك الكتابة عنها

207
00:10:56,543 --> 00:10:59,412
مثل كيف نعمل معًا أو كيف
.نحافظ على سلامة الناس

208
00:10:59,446 --> 00:11:01,948
.فضح (نكيلسي) يتعلق بالسلامة

209
00:11:01,982 --> 00:11:04,317
الحفاظ على هذا السر لن يؤدي
.إلا إلى مزيد من الضرر

210
00:11:04,351 --> 00:11:06,385
نيكسلي) لا تعرف أن لدينا (لينا) الآن)

211
00:11:06,420 --> 00:11:08,087
.أن لدينا سحر

212
00:11:08,121 --> 00:11:10,323
لذا إذا كتبت عن هذا
،وعن ما نفعله

213
00:11:10,357 --> 00:11:12,525
.يمكن أن تجد (نيكلسي) طريقة لإيقافنا

214
00:11:12,559 --> 00:11:14,160
لكن إذا كتبت عن هذا

215
00:11:14,194 --> 00:11:15,928
،ولم تكتب عما نقوم به

216
00:11:15,963 --> 00:11:17,496
،يبدو أننا سنخسر

217
00:11:17,531 --> 00:11:19,999
.وسيثير ذلك ذعر الناس

218
00:11:20,033 --> 00:11:22,368
لذا فإن حركتك الوحيدة هي عدم
.الكتابة عن  (نيكلسي) على الإطلاق

219
00:11:24,938 --> 00:11:26,772
.كنت لتصبحي مراسلة جيدة

220
00:11:27,574 --> 00:11:29,542
!المساعدة!  الرجاء المساعدة

221
00:11:29,576 --> 00:11:30,810
نداء الواجب

222
00:11:38,218 --> 00:11:41,253
كيف كان فحص المنزل
...مع تلك الفتاة الصغيرة

223
00:11:41,288 --> 00:11:42,788
ازمي)؟)

224
00:11:43,924 --> 00:11:45,424
.كان عظيما -
.أنا سعيدة جدًا -

225
00:11:45,459 --> 00:11:47,226
.أعلم أنك كنت قلقة عليها

226
00:11:50,464 --> 00:11:52,298
يبدو أنها ستحصل
.على نهايتها السعيدة

227
00:11:52,332 --> 00:11:54,100
.وصنعت هذا لي لتشكرني

228
00:11:57,204 --> 00:12:00,072
.حركة جميلة.  وسوار جميل

229
00:12:00,107 --> 00:12:01,417
"سنتينل" و"جارديان"

230
00:12:01,441 --> 00:12:03,309
.تحتاج شرطة "نشونال سيتي" إلى مساعدة
في المركز السادس وكونروي

231
00:12:14,554 --> 00:12:18,491
يبدو أن بؤرة الفوضى التي
...لا يمكن تفسيرها هي

232
00:12:20,160 --> 00:12:21,827
."بورنيت أرينا"

233
00:12:22,629 --> 00:12:24,130
.انتظري، هذه قصتي

234
00:12:24,164 --> 00:12:26,265
.أنا أكتبها حرفيا الآن

235
00:12:28,335 --> 00:12:30,403
هل قمت باختراق جهاز الكمبيوتر الخاص بي؟

236
00:12:30,437 --> 00:12:33,272
.كارا) وآخرون يغطون بالفعل الفوضى)

237
00:12:33,306 --> 00:12:36,442
أنت جزء لا يتجزأ من
"سوبرفريندز"

238
00:12:36,476 --> 00:12:38,511
.تحتاج إلى اللعب بهذه الزاوية

239
00:12:38,545 --> 00:12:40,613
ماذا يعرفون عن ما يحدث، ومتى اكتشفوه

240
00:12:40,647 --> 00:12:44,350
ومن المسؤول عنه؟

241
00:12:44,384 --> 00:12:47,019
هناك أشياء معينة لا يمكنني
. الإبلاغ عنها

242
00:12:47,054 --> 00:12:49,121
.على الأقل ليس بعد

243
00:12:49,156 --> 00:12:52,558
أنت المراسل الذي قام بنشر فضيحة
"غاز "اكس بي" في "كازنيا

244
00:12:52,592 --> 00:12:55,594
وأنت لم تفعل ذلك عن طريق
التصرف بحذر حول القصة

245
00:12:55,629 --> 00:12:59,198
أنت تخفي شيء عني
.ابدأ في تسمية الأسماء

246
00:12:59,232 --> 00:13:02,668
.سوبرفريندز" هم مصادري"

247
00:13:02,702 --> 00:13:04,904
.لقد اكتسبت ثقتهم للتو فقط

248
00:13:04,938 --> 00:13:06,272
ليس من مصلحتي

249
00:13:06,306 --> 00:13:09,008
"أو مصلحة "كاتكو
.حرقها على الفور

250
00:13:09,042 --> 00:13:12,478
كلما طالت مدة مكوثي معهم تعلمت أكثر

251
00:13:12,512 --> 00:13:14,413
،كانت القصة النهائية أفضل

252
00:13:16,016 --> 00:13:17,516
.أرى ما يحدث

253
00:13:17,551 --> 00:13:19,185
،إنهم يجعلونك تشعر بالترحيب

254
00:13:19,219 --> 00:13:21,554
قاموا بجعلك ترى المكان، ويتباهون بأدواتهم

255
00:13:21,588 --> 00:13:24,356
.تجعلك تشعر وكأنك واحد منهم

256
00:13:24,391 --> 00:13:27,359
.لكن أنت لست كذلك -
.أعلم أنني لست منهم -

257
00:13:27,394 --> 00:13:29,595
جيد، لأنهم قد يكونوا
..."سوبرفريندز"

258
00:13:31,064 --> 00:13:33,299
.لكنهم ليسوا أصدقائك

259
00:13:33,333 --> 00:13:35,067
...الآن عد بقصة حقيقية

260
00:13:36,970 --> 00:13:38,370
.أو لا تعود على الإطلاق

261
00:13:48,315 --> 00:13:51,050
.هذه الوظيفة تصبح أغرب وأغرب

262
00:13:53,253 --> 00:13:54,520
.حسنًا

263
00:14:17,577 --> 00:14:19,311
هل كان هناك ارتفاع في الطاقة فقط؟

264
00:14:19,346 --> 00:14:20,479
.دعني أتحقق

265
00:14:23,717 --> 00:14:25,084
(نِيا)

266
00:14:26,219 --> 00:14:27,586
...لا استطيع

267
00:14:29,389 --> 00:14:31,123
.لا أستطيع معرفة يميني عن شمالي

268
00:14:31,158 --> 00:14:33,292
.حسنًا، أنا آسفة جدًا
.سأصلح هذا

269
00:14:33,326 --> 00:14:34,994
.أعني، إنه نوع ما مرح

270
00:14:37,330 --> 00:14:39,365
إنها ليست دائمة؟

271
00:14:39,399 --> 00:14:42,501
لا، لا.  لابد أنني أخطأت
.في حساب المكونات

272
00:14:42,536 --> 00:14:44,203
.يجب أن يزول في غضون ساعة تقريبًا

273
00:14:44,237 --> 00:14:47,273
أي حظ مع تلك التعويذة؟ -
...ليس بعد.  لكن -

274
00:14:49,276 --> 00:14:50,476
.لينا) أضرت عقلي)

275
00:14:52,779 --> 00:14:55,247
حسنًا، العنف في الخارج
.آخذ في الانتشار

276
00:14:55,282 --> 00:14:57,049
،وكلما قاتلنا هؤلاء المهاجمين

277
00:14:57,083 --> 00:14:59,685
كلما بدوا أكثر سعادة
.في الرد علينا

278
00:15:04,491 --> 00:15:05,524
(إنها (نيكسلي

279
00:15:06,726 --> 00:15:08,494
.تشعر أنها مختلفة

280
00:15:08,528 --> 00:15:10,663
لم يعد هناك غضب بعد الآن
...فقط... فقط

281
00:15:11,665 --> 00:15:12,698
تعاطف

282
00:15:15,302 --> 00:15:17,336
لم أشعر أبدًا بتلك المشاعر منها
.من قبل

283
00:15:17,370 --> 00:15:18,704
.أنا لا اعرف ماذا يعني هذا

284
00:15:18,738 --> 00:15:21,273
(نحن بحاجة إلى تلك التعويذة يا (لينا

285
00:15:21,308 --> 00:15:22,508
.ونريدها تعمل الآن

286
00:15:35,488 --> 00:15:36,789
!(ميتش)

287
00:15:36,823 --> 00:15:39,291
أيها المسكين، تم جرحك

288
00:15:42,662 --> 00:15:44,129
.لدينا الكثير من العمل للقيام به

289
00:15:44,164 --> 00:15:46,398
.لا أستطيع أن أفقدك الآن

290
00:15:46,433 --> 00:15:48,734
هل أنت بخير؟

291
00:15:51,271 --> 00:15:52,538
.لم أكن أفضل

292
00:15:52,572 --> 00:15:55,341
.لدينا بالفعل اثنين من الطواطم

293
00:15:55,375 --> 00:15:59,078
وإذا كان الطوطم التالي سهل
،الاستخدام مثل الطوطم البشري

294
00:15:59,112 --> 00:16:02,381
أتوقع أنه سيكون لدينا السبعة
.جميعًا في أي وقت من الأوقات

295
00:16:10,624 --> 00:16:12,625
."الطوطم القادم في "لاهاي

296
00:16:14,728 --> 00:16:16,262
(نحن ذاهبون إلى (هولندا

297
00:16:17,364 --> 00:16:18,731
!أنا أحب السفر

298
00:16:26,966 --> 00:16:28,934
سوبرجيرل" أطلعتني على التطوارت"

299
00:16:28,968 --> 00:16:30,869
.إذا  (لينا لوثر) بامكانها القيام بالسحر

300
00:16:30,904 --> 00:16:32,337
.هذا غير قابل للنشر

301
00:16:32,372 --> 00:16:33,849
.بالطبع.  يمكنك ان تثقي بي

302
00:16:33,873 --> 00:16:35,913
لست متأكدة من مدى دقة
.هذا البيان، على أي حال

303
00:16:38,545 --> 00:16:40,512
إذًا، ما الذي تعملي عليه أيضًا؟

304
00:16:40,547 --> 00:16:43,415
.إنها تعويذة من كتاب أمي

305
00:16:43,450 --> 00:16:46,752
أحاول تتبع طاقة الطوطم البشري

306
00:16:46,786 --> 00:16:48,353
.وآمل (نيكلسي) أيضًا

307
00:16:48,388 --> 00:16:49,688
هذا كتاب والدتك؟

308
00:16:51,458 --> 00:16:53,659
.يذكرني بكتاب وصفات الأسرة

309
00:16:53,693 --> 00:16:56,395
.نعم، أعتقد أنه يمكنك تسميته كذلك

310
00:16:56,429 --> 00:17:00,299
إلا أنني اتبعت وصفة
،"هذه التعويذة إلى حرف "تي

311
00:17:00,333 --> 00:17:03,769
.لقد راجعت كل الاتجاهات

312
00:17:03,803 --> 00:17:07,539
لقد قمت بقياس جميع
...المكونات مرتين، و

313
00:17:07,574 --> 00:17:10,509
.كل ما تمكنت من القيام به هو
"الحاق الضرر بـ"دريمر

314
00:17:13,079 --> 00:17:14,413
.أتذكر عندما كنت طفل

315
00:17:15,882 --> 00:17:17,950
كل يوم "أحد" كنت أستيقظ

316
00:17:17,984 --> 00:17:20,544
وأبي في المطبخ
يخلط اشياء معًا

317
00:17:20,787 --> 00:17:23,555
."مافن"، "كعكات "، "فطيرة "

318
00:17:23,590 --> 00:17:24,590
.سميها ما شئت

319
00:17:27,093 --> 00:17:28,494
...بعد وفاته

320
00:17:29,796 --> 00:17:31,497
كنت أحاول إعادة صنع معجناته

321
00:17:31,531 --> 00:17:33,532
...لكنهم كانوا دائمًا غير جيدين

322
00:17:35,969 --> 00:17:40,038
ما أدركته في النهاية
.هو أنني كنت مهني للغاية

323
00:17:40,073 --> 00:17:42,441
كنت شديد التركيز
،على القياسات الدقيقة

324
00:17:42,475 --> 00:17:44,610
.لقد نسيت المكونات

325
00:17:46,713 --> 00:17:48,747
.قطف التوت من حديقتنا

326
00:17:50,149 --> 00:17:51,483
.القشرة التي كان يصنعها باليد

327
00:17:53,052 --> 00:17:54,419
.لم يكن مجرد خَبز

328
00:17:56,489 --> 00:17:57,756
.كان يبدع

329
00:17:59,526 --> 00:18:01,927
.يضع قلبه فيه

330
00:18:01,961 --> 00:18:05,564
عندما توقفت عن مقارنة
مهاراتي بمهارات والدي

331
00:18:05,598 --> 00:18:10,369
وبدأت أثق بنفسي
..وصنع وصفاته بطريقتي

332
00:18:12,705 --> 00:18:15,641
أخيرًا أصبحت الخباز التي
.كنت أتمنى أن أكونه دائمًا

333
00:18:17,911 --> 00:18:19,611
في المرة القادمة التي تجربي
،فيها إحدى تعويذات والدتك

334
00:18:20,880 --> 00:18:21,947
.ضعي قلبك في ذلك

335
00:18:24,017 --> 00:18:25,817
.ربما ستندهشي من النتيجة

336
00:18:34,093 --> 00:18:35,093
.شكرًا لك

337
00:18:57,116 --> 00:18:58,116
.مهلا

338
00:18:59,085 --> 00:19:00,886
.لا تقلقي يا عزيزتي

339
00:19:00,920 --> 00:19:03,055
قالت الأخبار إن ما يحدث
،هو على بعد أميال

340
00:19:03,089 --> 00:19:06,959
والآن لدينا الكثير من
.الطعام والماء والآيس كريم

341
00:19:08,261 --> 00:19:10,529
جو) وأنا سوف نعتني بك، حسنًا؟)

342
00:19:17,003 --> 00:19:19,171
أأنت خائفة، أيتها الصغيرة؟

343
00:19:20,106 --> 00:19:21,168
جيد

344
00:19:34,854 --> 00:19:36,922
يا إلهي.  هل أنت بخير؟

345
00:19:39,926 --> 00:19:41,031
الفوضى تنتشر

346
00:19:41,055 --> 00:19:42,171
.من الساحة إلى الواجهة البحرية

347
00:19:42,195 --> 00:19:43,895
هل التقطت الأقمار
الصناعية أي شيء؟

348
00:19:43,930 --> 00:19:46,665
أقمار التجسس؟

349
00:19:46,699 --> 00:19:50,102
اقترضنا بعض الأقمار
.(الصناعية لتتبع سفينة (نيكسلي

350
00:19:50,136 --> 00:19:51,837
.نعم، هذا غير قابل للنشر

351
00:19:51,871 --> 00:19:54,072
.ولا شيء

352
00:19:54,107 --> 00:19:56,108
.لا (نيكسلي)، لا طوطم

353
00:19:56,142 --> 00:19:58,043
.ما زلنا في مكاننا

354
00:19:58,077 --> 00:19:59,945
.ربما لا

355
00:19:59,979 --> 00:20:02,047
البذور التي استخدمناها
.جاءت من متجر كبير

356
00:20:02,081 --> 00:20:04,583
لقد تم تعبئتها
.ومعالجتها وجعلها باهتة

357
00:20:04,617 --> 00:20:05,932
هذه ليست الطريقة التي كانوا

358
00:20:05,956 --> 00:20:07,552
يجمعون بها عندما
.كتبت أمي التعويذة

359
00:20:07,587 --> 00:20:08,754
.نحتاج بذور من البرية

360
00:20:10,156 --> 00:20:12,257
شيب لوريل" هي شجيرة مزهرة "

361
00:20:12,291 --> 00:20:14,259
من حجر جيري
"في "نيوفاوندلاند

362
00:20:14,293 --> 00:20:16,695
 يجب أن تنمو هنا في
.ظل الظروف المناسبة

363
00:20:16,729 --> 00:20:19,097
.الحدائق النباتية
.هذا قريب من الساحة

364
00:20:19,132 --> 00:20:20,966
حيث بدأ العنف

365
00:20:21,000 --> 00:20:22,034
.سأذهب وأحضر لك بعص منها

366
00:20:22,068 --> 00:20:24,703
.لا، أريد أن آتي معك

367
00:20:24,737 --> 00:20:27,706
الجسيمات الفعالة
.غير مستقرة وتقل قوتها

368
00:20:27,740 --> 00:20:29,875
أحتاج أن أكون في الموقع
.لكي أجعل التعويذة تعمل

369
00:20:29,909 --> 00:20:30,909
.أنا قادم أيضًا

370
00:20:32,111 --> 00:20:33,745
.كنت مراسل حرب

371
00:20:33,780 --> 00:20:35,620
كلما اقتربت من الحدث
.كان تقريري أفضل

372
00:20:50,797 --> 00:20:54,066
.الطوطم في كوة خارج المكتبة

373
00:20:54,100 --> 00:20:56,440
ادخلي وابحثي عن تمثال

374
00:20:56,464 --> 00:20:58,603
."يسمى "يد الزهرة

375
00:20:58,638 --> 00:21:00,672
.اقتلي الحارس دون لفت الانتباه

376
00:21:12,885 --> 00:21:14,805
"يجب أن تكون "لورل
.هنا في مكان ما

377
00:21:17,390 --> 00:21:19,024
.ذلك هو

378
00:21:28,101 --> 00:21:30,068
.أنت احمي (لينا)  سوف أتولى ذلك

379
00:22:20,286 --> 00:22:22,053
نيكسلي)، ماذا يحدث؟)

380
00:22:24,090 --> 00:22:25,891
"اقتلي الحارس.  احضري "الطوطم

381
00:22:30,029 --> 00:22:31,363
.نيكسلي)، اقتلي الحارس)

382
00:22:31,397 --> 00:22:32,397
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

383
00:22:32,431 --> 00:22:34,733
.لا يوجد لدينا وقت.  افعلي ذلك

384
00:22:34,767 --> 00:22:35,934
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

385
00:22:42,408 --> 00:22:44,743
.يا رفاق، أصبحت عنيفة فجأة

386
00:22:44,777 --> 00:22:46,011
.أعتقد أنني جعلت الأمور أسوأ

387
00:22:51,600 --> 00:22:53,545
اعتقدت أن التعويذة
ستحدد موقع الطوطم الانساني

388
00:22:53,569 --> 00:22:55,170
 من خلال تضخيم
.توقيع الطاقة الخاص بها

389
00:22:55,204 --> 00:22:57,806
لكن يمكن تفسير
.اللاتينية بعدة طرق

390
00:22:57,840 --> 00:22:59,207
.أعني، لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

391
00:22:59,241 --> 00:23:01,309
.ضاعفت التعويذة من فاعلية الطاقة

392
00:23:01,343 --> 00:23:04,479
إذًا الأشخاص المتضررون بالفعل
أصبحوا أكثر قسوة وشراسة؟

393
00:23:04,513 --> 00:23:06,481
نعم. جاءت تعويذتي
بنتائج عكسية

394
00:23:06,515 --> 00:23:09,050
واستنزفت الإنسانية من المزيد
،من الناس في الساحة

395
00:23:09,084 --> 00:23:11,252
والآن هؤلاء الناس
"يركضون في "ناشيونال سيتي

396
00:23:11,287 --> 00:23:13,388
.وهذا خطئي.  أنا المسؤولة

397
00:23:13,422 --> 00:23:15,423
.ربما... ربما يمكنك عكس ذلك

398
00:23:15,457 --> 00:23:18,393
كيف؟  أنا لا أعرف حتى كيف
 ستتفاعل القدرات السحرية التي يمكنني تسخيرها

399
00:23:18,427 --> 00:23:20,461
مع طاقة البعد الخامس

400
00:23:20,496 --> 00:23:22,936
ربما هناك تعويذة أخرى في كتاب
.والدتك يمكنك تجربتها

401
00:23:22,965 --> 00:23:24,365
تريدين مني أن أجرب المزيد من السحر؟

402
00:23:24,400 --> 00:23:25,934
.لدى (نيكلسي) بالفعل 2 من الطواطم

403
00:23:25,968 --> 00:23:27,969
ربما كانت على وشك
.الحصول على الثالث

404
00:23:28,003 --> 00:23:29,504
.لم يوصِلنا العلم إلى أي مكان

405
00:23:29,538 --> 00:23:31,806
.سحرك هو خيارنا الوحيد

406
00:23:37,479 --> 00:23:42,283
أي نوع من المخلوقات
يؤذي الآخرين لمصلحتهم؟

407
00:23:44,119 --> 00:23:46,554
.نيكسلي)، هناك شيء خاطئ معك)

408
00:23:46,589 --> 00:23:49,123
.كان طوطم الأمل لك لأخذه

409
00:23:49,158 --> 00:23:51,426
بعد كل ما مررت به
تستسلمي الأن

410
00:23:51,460 --> 00:23:52,500
.هذا لا معنى له

411
00:23:55,164 --> 00:23:56,497
(ميتش)

412
00:23:56,532 --> 00:23:59,934
...تذكر كم استغربت بأن

413
00:23:59,969 --> 00:24:02,337
الطوطم لم يكن لديه تحدي؟

414
00:24:02,371 --> 00:24:06,574
ماذا لو... الطوطم هو التحدي؟

415
00:24:06,609 --> 00:24:10,211
،ماذا لو أطلقت العنان لقوته

416
00:24:10,246 --> 00:24:12,881
استنزفت كل قطرة من البشرية

417
00:24:12,915 --> 00:24:16,551
من أي شخص يقف في
دائرة الانفجار؟

418
00:24:16,585 --> 00:24:22,557
ماذا لو غمرني كل
هذا التعاطف والشفقة؟

419
00:24:24,360 --> 00:24:26,394
.لهذا السبب لم يمكنك قتل الحارس

420
00:24:26,428 --> 00:24:28,930
.ربما كان لديه أطفال

421
00:24:28,964 --> 00:24:35,103
ربما كان لديه أشخاص
.يحبونه ويهتمون به

422
00:24:35,137 --> 00:24:36,889
كل ما كنت أفكر فيه هو مدى حزنهم

423
00:24:36,913 --> 00:24:39,274
. إذا أخذته بعيدًا عنهم

424
00:24:41,377 --> 00:24:42,554
.لا أستطيع تحمل ذلك

425
00:24:42,578 --> 00:24:43,978
.حسنا

426
00:24:44,013 --> 00:24:46,281
.لدينا بالفعل اثنين من الطواطم الآن

427
00:24:46,315 --> 00:24:50,551
ربما هناك طريقة للحصول
.على الآخرين دون إيذاء أحد

428
00:24:50,586 --> 00:24:53,254
.بهذه الطريقة تحصلين على ما تريدينه

429
00:24:53,289 --> 00:24:55,857
وما زلت أحصل على الحياة
.التي وعدتيني بها

430
00:24:57,660 --> 00:24:58,860
(ميتش)

431
00:25:02,431 --> 00:25:04,933
!هذا رائع

432
00:25:04,967 --> 00:25:06,234
.أنت رائع

433
00:25:07,002 --> 00:25:09,103
أشكرك

434
00:25:09,138 --> 00:25:11,039
أنت دائما تفكر بي

435
00:25:30,259 --> 00:25:31,492
.يا رفاق

436
00:25:31,527 --> 00:25:34,262
.نيكسلي) غارقة في المشاعر)

437
00:25:34,296 --> 00:25:37,165
إنه تقريبًا لديها كل الإنسانية
التي أخذتها من ضحاياها

438
00:25:37,199 --> 00:25:39,534
كان عليها أن تذهب إلى
.مكان ما، والآن تذهب إليها

439
00:25:39,568 --> 00:25:41,970
(انتظري، قلت أن (نيكسلي
.استخدمت الطوطم على الفور

440
00:25:42,004 --> 00:25:44,138
.لكن هذا يعني أنه لا يوجد تحدي

441
00:25:44,173 --> 00:25:45,244
،ومن خلال جميع أبحاثنا

442
00:25:45,268 --> 00:25:46,484
.نعلم أن هناك دائمًا تحدي

443
00:25:46,508 --> 00:25:49,711
قد يعني ذلك أن استخدام الطوطم
.بحد ذاته هو التحدي الأكبر

444
00:25:49,745 --> 00:25:52,380
وقد نكون قادرين على
.استخدام ذلك لصالحنا

445
00:25:52,414 --> 00:25:54,082
كيف؟ -
بتكرار  -

446
00:25:54,116 --> 00:25:56,651
خطأ (لينا) في
الحدائق النباتية

447
00:25:56,685 --> 00:25:59,387
وإبعاد المزيد من الإنسانية
عن الأشخاص الأصليين

448
00:25:59,421 --> 00:26:01,556
التي تأثروا في الساحة
من البداية

449
00:26:01,590 --> 00:26:05,727
"وبنفس الطريقة، "ناشونال سيتي
اجتاحتها الفوضى بحلول الان

450
00:26:05,761 --> 00:26:08,129
،إذا أغرقنا (نيكسلي) بالعواطف

451
00:26:08,163 --> 00:26:10,331
قد يكون الأمر أكثر
.من اللازم لتحمله

452
00:26:10,366 --> 00:26:12,567
وربما يجبرها ذلك

453
00:26:12,601 --> 00:26:16,471
على ارجاع الانسانية للجميع 
والتخلص من الطوطم

454
00:26:16,505 --> 00:26:18,706
.من المؤكد أن هذا سيخرجها

455
00:26:18,741 --> 00:26:21,442
(يمكننا اخذ الطوطم والقبض على (نيكسلي

456
00:26:21,477 --> 00:26:23,077
.يمكننا إنهاء هذا اليوم

457
00:26:24,980 --> 00:26:26,981
.لا أستطيع فعلها -
ماذا؟ -

458
00:26:27,016 --> 00:26:28,549
.لن افعلها

459
00:26:28,584 --> 00:26:30,051
.إنه خطأ

460
00:26:30,085 --> 00:26:32,353
...لينا)، الناس بحاجة للمساعدة الآن.  هذا)

461
00:26:32,388 --> 00:26:33,688
.هذا من أجل الصالح العام

462
00:26:33,722 --> 00:26:35,556
من أجل الصالح العام؟

463
00:26:35,591 --> 00:26:37,058
هل تسمعي نفسك الآن؟

464
00:26:37,092 --> 00:26:39,193
.ليس هذا ما قصدته

465
00:26:39,228 --> 00:26:41,329
ويليام)، هل أريتك المطبخ بعد؟)

466
00:26:41,363 --> 00:26:44,766
لدينا آلة صنع قهوة جديدة
.حرفيًا إنها من خارج هذا العالم

467
00:26:44,800 --> 00:26:47,101
...التقطها (برايني) من كورفين 4

468
00:26:47,136 --> 00:26:50,071
.لا أصدق أنك لن تساعدي

469
00:26:50,105 --> 00:26:52,106
ليس إذا كان ذلك يعني خسارة 
ما نحن عليه في هذه العملية

470
00:26:52,141 --> 00:26:54,242
.لأننا لن نكون أفضل منها

471
00:26:54,276 --> 00:26:55,589
أعلم أنك ما زلت تتعاملي

472
00:26:55,613 --> 00:26:56,788
،مع حقيقة أنه يمكنك استخدام السحر

473
00:26:56,812 --> 00:26:59,224
وأنا أعلم أنني دفعتك خارج
.منطقة راحتك

474
00:26:59,248 --> 00:27:01,983
لكن هذا فقط
...لأنني أؤمن بك، و

475
00:27:03,485 --> 00:27:04,719
...أنا

476
00:27:04,753 --> 00:27:06,054
.أنا مذعورة

477
00:27:07,389 --> 00:27:10,258
.إنها تجعلني أشعر بالعجز

478
00:27:10,292 --> 00:27:13,394
سحر (نيكلسي) لا يشبه أي شيء
.واجهته على الإطلاق

479
00:27:13,429 --> 00:27:14,806
،أشعر أنني لا أعرف كيف أهزمها

480
00:27:14,830 --> 00:27:16,531
،وإذا حصلت على الطواطم السبعة

481
00:27:16,565 --> 00:27:17,665
.لن أستطيع

482
00:27:17,699 --> 00:27:19,700
.يمكنك فعل شيء لا أستطيع فعله

483
00:27:19,735 --> 00:27:22,136
(أحتاج مساعدتك يا (لينا

484
00:27:22,171 --> 00:27:24,372
(من كل ما قلته لي عن (نيكلسي

485
00:27:24,406 --> 00:27:25,807
أنها أكثر من مجرد أمتلاكها السحر

486
00:27:25,841 --> 00:27:28,276
.إنها ماكرة ومتلاعبة وقاسية

487
00:27:28,310 --> 00:27:29,677
بمن يذكرك هذا؟

488
00:27:31,380 --> 00:27:33,181
.(ليكس)

489
00:27:33,215 --> 00:27:36,117
لقد هزمتيه من قبل
،وسوف تهزمي (نيكلسي) أيضًا

490
00:27:36,151 --> 00:27:38,219
ولكن ليس من خلال
.القيام بكل ما يلزم للفوز

491
00:27:39,121 --> 00:27:40,555
.من خلال فعل الشيء الصائب

492
00:27:42,558 --> 00:27:45,159
.أمي كانت تؤذي الناس بسحرها

493
00:27:46,528 --> 00:27:48,529
...عن غير قصد، لكن

494
00:27:48,564 --> 00:27:50,598
لقد أخفت حقيقة ما حدث

495
00:27:50,632 --> 00:27:52,700
.وهذا السر دمر الأرواح

496
00:27:54,236 --> 00:27:55,236
.أنا آسفة جدًا

497
00:27:56,605 --> 00:28:00,408
.لقد تسببت (نيكسلي) في الكثير من الألم

498
00:28:00,442 --> 00:28:03,778
ولا أريد أن أؤذي أحداً
.بسحري أو خداعي

499
00:28:06,582 --> 00:28:08,749
.أنت على حق

500
00:28:08,784 --> 00:28:12,353
أنت على حق. لا يمكننا
تجاوز الخطوط في الظلام

501
00:28:12,387 --> 00:28:14,455
،مهما كانت الأسباب جيدة

502
00:28:14,490 --> 00:28:17,091
يصعب إخفاء الأسرار
.في ضوء النهار

503
00:28:20,496 --> 00:28:22,663
...لكن ربما

504
00:28:22,698 --> 00:28:24,599
لكن ربما يكون ضوء
.النهار هو ما نحتاجه فقط

505
00:28:28,604 --> 00:28:31,439
لم أحضر إلى هنا للإبلاغ
.عن أدوات مطبخ البرج

506
00:28:32,274 --> 00:28:33,508
المعذرة؟

507
00:28:33,542 --> 00:28:35,243
لماذا سمحتم لي بالدخول هنا إذا لم تسمحوا لي

508
00:28:35,277 --> 00:28:36,788
بالإبلاغ عما يحدث بالفعل؟

509
00:28:36,812 --> 00:28:38,446
.لقد وافقت على قواعدنا الأساسية

510
00:28:38,480 --> 00:28:40,815
.لقد تغير الوضع

511
00:28:40,849 --> 00:28:42,460
.العنف في المدينة يزداد سوءا

512
00:28:42,484 --> 00:28:44,118
.يا رفاق ليس لديكم خطة

513
00:28:44,153 --> 00:28:45,386
.نعم لدينا

514
00:28:46,722 --> 00:28:50,758
...ستقوم (لينا) بتضخيم قوة الطوطم

515
00:28:50,792 --> 00:28:54,595
حتى يفقد كل من كان داخل دائرة
(انفجار (نيكلسي

516
00:28:54,630 --> 00:28:56,831
.إنسانيته أيضًا

517
00:28:56,865 --> 00:28:59,567
نعتقد أن (نيكسلي) يتم غمرها بالعواطف

518
00:28:59,601 --> 00:29:01,435
التي استنزفتها
.من ضحاياها

519
00:29:01,470 --> 00:29:03,615
مع تأثر المزيد من الأشخاص
سيتم غمرها بالمزيد

520
00:29:03,639 --> 00:29:06,374
 ثم ستستخدم الطوطم مرة أخرى
.لاستعادة إنسانية الجميع

521
00:29:06,408 --> 00:29:08,276
حسنًا، لكن القيام بذلك
سيؤدي إلى المزيد

522
00:29:08,310 --> 00:29:10,878
 من الفوضى والدمار في جميع أنحاء المدينة بأكملها

523
00:29:10,913 --> 00:29:12,653
لذا، سيتعين علينا الانتشار

524
00:29:12,677 --> 00:29:14,514
 ونبذل قصارى جهدنا 
للحفاظ على المدينة آمنة

525
00:29:14,561 --> 00:29:15,583
حتى متى؟

526
00:29:15,617 --> 00:29:16,751
.(حتى تخرج (نيكسلي

527
00:29:16,785 --> 00:29:19,854
.إذا خرجت.  قد لا تفعل ذلك

528
00:29:19,888 --> 00:29:21,866
وكلما طالت فترة تأثر الناس بقوة الطوطم

529
00:29:21,890 --> 00:29:23,658
.قل اهتمامهم بأي شيء

530
00:29:23,692 --> 00:29:26,360
.هذا الوضع الخطير

531
00:29:26,395 --> 00:29:28,262
لينا)، لقد كنت ضد)
.هذه الخطة من قبل

532
00:29:28,297 --> 00:29:29,297
ما الذي تغير؟

533
00:29:30,933 --> 00:29:32,733
.أنت

534
00:29:32,768 --> 00:29:34,412
،عليك أن تكتب عما يجري هنا

535
00:29:34,436 --> 00:29:36,637
حتى لا يتهمنا الناس
.بالعمل في الخفاء

536
00:29:36,672 --> 00:29:39,440
.لقد حان الوقت للشفافية الكاملة

537
00:29:39,474 --> 00:29:41,676
من خلال تسليط الضوء على أفعالنا

538
00:29:41,710 --> 00:29:43,088
سيتمكن الناس من تشكيل
آرائهم الخاصة

539
00:29:43,112 --> 00:29:44,612
.حول أساليبنا

540
00:29:44,646 --> 00:29:49,217
،إذا وافقت على هذا
.سأروي القصة بطريقتي

541
00:29:49,251 --> 00:29:51,919
التعريف بـ (نيكسلي)، بحثها عن الطوطم

542
00:29:51,954 --> 00:29:54,488
.ودور السحر في كل هذا

543
00:29:55,791 --> 00:29:58,326
.هذه هي قواعدي الأساسية

544
00:30:02,731 --> 00:30:04,832
.حسنًا، أخبر قصتك

545
00:30:04,866 --> 00:30:06,934
سأقوم بتعيين أجهزة الكمبيوتر
(للبحث عن سفينة (نيكلسي

546
00:30:06,969 --> 00:30:08,769
.وتنبيهنا إذا ظهر

547
00:30:09,705 --> 00:30:11,172
.آمل أن يعمل هذا

548
00:30:13,609 --> 00:30:16,477
أردت الاقتراب من الحدث، لك هذا

549
00:30:23,301 --> 00:30:26,870
هل أنت متأكدة أنك تريدين أن
تكوني في العراء للقيام بذلك؟

550
00:30:26,904 --> 00:30:29,216
يجب أن أخرج من تفكيري ولا يمكنني
.فعل ذلك في المختبر

551
00:30:29,240 --> 00:30:30,594
حسنًا.  سوف نمنع الناس من التعرض للأذى

552
00:30:30,618 --> 00:30:32,509
 عندما تصيبهم تعويذتك

553
00:31:13,151 --> 00:31:14,200
جون)، هناك سرقة سيارات)

554
00:31:14,224 --> 00:31:15,662
. تحدث في مين والشارع الخامس

555
00:31:15,686 --> 00:31:17,754
اعمل على ذلك

556
00:31:17,789 --> 00:31:19,956
!المساعدة، شخص ما!  ابني بالداخل

557
00:31:33,971 --> 00:31:34,982
دريمر"، هناك موقف "

558
00:31:35,006 --> 00:31:36,407
.في محطة الحافلات في شارع الثامن

559
00:31:39,243 --> 00:31:40,277
نوما هنيئا

560
00:31:45,817 --> 00:31:47,250
.أهلا

561
00:31:47,285 --> 00:31:49,052
"الوضع جيد هنا، يا "سوبرجيرل

562
00:31:49,086 --> 00:31:51,121
.لا ، لا أكثر

563
00:31:55,960 --> 00:31:57,127
سيطري يا فتاة

564
00:31:58,362 --> 00:31:59,629
...إنه فقط الطوطم

565
00:32:01,065 --> 00:32:02,632
.يعبث معك

566
00:32:05,203 --> 00:32:07,070
.ركزي

567
00:32:07,104 --> 00:32:10,073
.ركزي للحصول على  التالي

568
00:32:13,344 --> 00:32:14,644
"طوطم "الامل

569
00:32:18,115 --> 00:32:21,284
كيف أتوقع إنجاز أي شيء

570
00:32:22,854 --> 00:32:27,157
عندما يكون هناك الكثير من
المعاناة على هذا الكوكب؟

571
00:32:27,191 --> 00:32:29,326
،إذا لم يكن لدي هذه السوار اللعين

572
00:32:29,360 --> 00:32:34,731
يمكنني التخلص من
.الفقر والمرض والجوع

573
00:32:37,702 --> 00:32:41,304
يمكنني إنقاذ نمور
.الثلج من الانقراض

574
00:32:43,307 --> 00:32:46,076
هل أنا الوحيدة التي تهتم؟

575
00:32:54,151 --> 00:32:55,685
!دعيني ادخل -
(لا بأس يا (ازمي -

576
00:32:55,720 --> 00:32:57,231
.فقط قومي بعمل تنفس النار مرة أخرى

577
00:32:57,255 --> 00:33:00,390
.قلت لك، لا أعرف كيف فعلت ذلك

578
00:33:00,424 --> 00:33:02,425
.لقد كانت حادثة

579
00:33:02,460 --> 00:33:04,895
فقط كوني فتاة كبيرة.  يمكنك الحصول
على بعض الآيس كريم لاحقًا، حسنًا؟

580
00:33:04,929 --> 00:33:06,096
أبقينا أمنين

581
00:33:08,666 --> 00:33:10,133
.انظروا إلى ما لدينا هنا

582
00:33:11,402 --> 00:33:12,769
...تنحي

583
00:33:16,908 --> 00:33:17,988
.أنت بأمان الآن

584
00:33:23,314 --> 00:33:25,148
.لن ندع أي شخص يؤذيك

585
00:33:30,354 --> 00:33:31,721
أين نحن ذاهبون؟

586
00:33:34,091 --> 00:33:35,425
"ناشونال سيتي"

587
00:33:35,459 --> 00:33:38,194
.سأعيد للجميع إنسانيتهم

588
00:33:38,229 --> 00:33:39,262
الأن

589
00:33:39,297 --> 00:33:40,297
!لا يمكنك

590
00:33:42,767 --> 00:33:44,067
...ما لا أستطيع فعله

591
00:33:48,773 --> 00:33:52,309
هو اخذ المزيد

592
00:33:52,343 --> 00:33:54,411
كيف سأقوم بمطاردة الطواطم الأخرى

593
00:33:54,445 --> 00:33:58,214
إذا لم أتوقف عن الشعور
 بالمشاعر العميقة؟

594
00:34:00,217 --> 00:34:04,254
إذا غادرنا السفينة، فستتمكن
.سوبرجيرل" من إيجادنا"

595
00:34:05,489 --> 00:34:06,890
.أنا لا اهتم

596
00:34:15,166 --> 00:34:16,326
.رجاء لا تؤذيني

597
00:34:17,335 --> 00:34:20,003
!ساعديني!  ساعديني

598
00:34:47,098 --> 00:34:48,098
.ستكوني بخير

599
00:34:48,866 --> 00:34:49,866
.شكرًا لك

600
00:34:51,035 --> 00:34:52,869
.أتمنى أن نكون جميعًا بخير

601
00:34:52,903 --> 00:34:55,105
سوبرجيرل"، عثرنا على"
.(سفينة (نيكسلي

602
00:35:25,803 --> 00:35:26,936
."كريكس"

603
00:35:47,458 --> 00:35:49,492
زعيمتي.  هل تشعرين بتحسن؟

604
00:35:52,163 --> 00:35:53,163
.لا

605
00:35:54,298 --> 00:35:56,266
!لا

606
00:35:56,300 --> 00:35:58,068
لماذا تركتني أتخلص من الطوطم؟

607
00:35:58,903 --> 00:36:00,804
.طر منخفض.  لنحضره

608
00:36:04,942 --> 00:36:06,042
.تغيير المخطط

609
00:36:06,077 --> 00:36:07,277
.اخرجنا من هنا

610
00:36:27,133 --> 00:36:29,648
من الصعب تصديق أن قطعة صغيرة
 من الخشب من شجرة بودهي

611
00:36:29,673 --> 00:36:31,042
 يمكن أن تسبب الكثير من الفوضى

612
00:36:31,043 --> 00:36:32,554
حسنً، الآن بعد أن
عادت (نيكسلي) إلى سيجتها

613
00:36:32,578 --> 00:36:34,879
لا شك أنها ستبحث عن طوطم آخر

614
00:36:34,914 --> 00:36:36,124
والآن فقدت طوطم الإنسانية

615
00:36:36,148 --> 00:36:37,526
. سوف تغضب أكثر من أي وقت مضى

616
00:36:37,550 --> 00:36:39,618
عندما ينشر (ويليام) مقالته

617
00:36:39,652 --> 00:36:42,253
"سيعرف الجميع في "ناشيونال سيتي
.عنها وعن الطوطم

618
00:36:42,288 --> 00:36:44,289
"وأن "سوبرفريندز
.قد عادلوا النتيجة

619
00:36:44,323 --> 00:36:46,558
لقد حان الوقت لنبدأ
(للتقدم عن (نيكلسي

620
00:36:46,592 --> 00:36:48,293
أي أفكار، كيف؟

621
00:36:48,327 --> 00:36:49,504
لا يزال لدي بعض من
.تلك الجسيمات المتأينة

622
00:36:49,528 --> 00:36:51,162
.لا يزالون نشيطين

623
00:36:51,197 --> 00:36:52,941
لكل من الطواطم
نفس إشارة الطاقة

624
00:36:52,965 --> 00:36:55,066
لذا يمكننا استخدام الجسيمات
.لتتبع إشارة أخرى

625
00:36:55,101 --> 00:36:57,369
ومع ذلك، لم يتبق سوى
.ما يكفي لطوطم واحد

626
00:36:57,403 --> 00:37:01,139
حسنًا، أي واحد نلاحقه؟

627
00:37:01,173 --> 00:37:02,574
.حسنًا، هناك طوطم الحلم

628
00:37:06,379 --> 00:37:09,014
يبدو أنه شيء قد أتمكن
.من المساعدة فيه

629
00:37:12,985 --> 00:37:16,454
.ويليام)، مقالتك مذهلة)

630
00:37:16,489 --> 00:37:19,591
."جنية محبطة عازمة على الانتقام"

631
00:37:19,625 --> 00:37:23,061
سوبرفريندز في سباق"
".للحصول على الطواطم القوية

632
00:37:23,095 --> 00:37:25,163
سحر"؟"

633
00:37:25,197 --> 00:37:27,298
.قرائنا سوف يعجبون بهذا

634
00:37:27,333 --> 00:37:28,500
.أنا سعيد لأنك أحببته

635
00:37:28,534 --> 00:37:29,501
لقد أحببته

636
00:37:29,535 --> 00:37:31,236
،والآن من أجل متابعبينك

637
00:37:31,270 --> 00:37:35,073
هذا البرج الذي يعمل فيه
سوبرفريندز"، أين هو؟"

638
00:37:35,107 --> 00:37:38,610
وما هي خططهم لهزيمة (نيكسلي)؟

639
00:37:38,644 --> 00:37:41,513
وعليك الكشف مَن مِن
"بين "سوبرفريندز

640
00:37:41,547 --> 00:37:43,581
لديه القوة السحرية لمحاربتها

641
00:37:44,650 --> 00:37:45,884
.لا

642
00:37:47,286 --> 00:37:48,687
أنا آسفة.  هل قلت لا

643
00:37:48,721 --> 00:37:50,689
أنا الشخص المغروس
"مع "سوبرفريندز

644
00:37:50,723 --> 00:37:54,059
.لذا سأقوم بتغطية القصة بطريقتي

645
00:37:54,093 --> 00:37:57,562
.ليس بطريقتهم وليس بطريقتك

646
00:37:57,596 --> 00:38:01,666
لا يمكنك إخباري بكيفية
.القيام بعملي بعد الآن

647
00:38:01,701 --> 00:38:04,235
 الآن يمكنك إما أن تقبلي
 بالقصص التي أوردها لك

648
00:38:04,270 --> 00:38:06,103
 أو أنا متأكد

649
00:38:06,127 --> 00:38:08,406
ديلي بلانت" ستكون مهتمة بنشرها"

650
00:38:12,945 --> 00:38:14,512
لا بأس

651
00:38:14,547 --> 00:38:17,015
.لكنني سأنقل مكتبك بجوار الحمامات

652
00:38:27,359 --> 00:38:29,027
مرحبا -
مرحبا -

653
00:38:29,061 --> 00:38:31,629
كيف حال مقال (ويليام)؟ -
.إنها رائعة -

654
00:38:31,664 --> 00:38:33,131
،رأيت (جون) يقرأها في وقت مبكر

655
00:38:33,165 --> 00:38:34,509
لكن لم أستطع معرفة
.ما إذا كان قد أحبها

656
00:38:34,533 --> 00:38:36,701
نعم، يحب لعب دور المنغلق

657
00:38:36,736 --> 00:38:40,472
.لكن المقال نشر بالفعل
.لا مجال للتراجع

658
00:38:40,506 --> 00:38:43,374
آمل فقط أن يفهم الناس سبب
.قيامنا بما يتعين علينا القيام به

659
00:38:43,409 --> 00:38:45,009
البعض سيفهم

660
00:38:45,044 --> 00:38:47,979
سيتهمنا الآخرون
.بإساءة استخدام قوتنا

661
00:38:48,013 --> 00:38:50,215
لكن على الأقل يمكننا
.مناقشة الأمر علانية

662
00:38:50,683 --> 00:38:52,617
.نعم

663
00:38:52,651 --> 00:38:54,219
تعلمي، أردت أن أشكرك

664
00:38:54,253 --> 00:38:56,287
على مساعدتي في الخروج من منطقة راحتي

665
00:38:56,322 --> 00:38:58,990
.واحتضان سحري

666
00:38:59,024 --> 00:39:01,230
وشكرًا لك أيضا لتذكيري أنه

667
00:39:01,254 --> 00:39:04,028
من المهم أن تكون لديك حدود
.واضحة مع الأصدقاء

668
00:39:05,498 --> 00:39:07,432
.بوتستيكير" لي " -
.إليك هذا.  خذيهم -

669
00:39:07,466 --> 00:39:08,706
.لا أريد استخدام أصابعي

670
00:39:08,734 --> 00:39:10,568
سأفعل -
.هذا أنيق -

671
00:39:10,603 --> 00:39:13,505
.تعرفني

672
00:39:13,539 --> 00:39:15,340
(أنا هنا من أجلك يا (ازمي

673
00:39:15,374 --> 00:39:17,542
(هل تذكرت السيدة (فورد
أن تحزم كل شيء؟

674
00:39:17,576 --> 00:39:18,676
.اعتقد ذلك

675
00:39:20,346 --> 00:39:21,713
مرحبًا

676
00:39:21,747 --> 00:39:26,084
"ازمي)، هذه "أليكس دانفرز)
إنها حبيبتي

677
00:39:26,118 --> 00:39:28,052
(مرحبا سيدة (دانفرز

678
00:39:28,087 --> 00:39:31,289
.مرحبًا (ازمي).  لقد سمعت الكثير عنك

679
00:39:32,258 --> 00:39:33,424
حقًا؟

680
00:39:33,459 --> 00:39:35,727
.نعم،  وكلها أشياء جيدة

681
00:39:37,396 --> 00:39:39,564
ماذا يحدث؟

682
00:39:41,066 --> 00:39:43,234
ازمي)، هل تسمحين لنا دقيقة؟)

683
00:39:43,269 --> 00:39:44,269
حسنًا

684
00:39:50,709 --> 00:39:54,179
نحن في انتظار السيارة
.من الخدمات الاجتماعية

685
00:39:54,213 --> 00:39:56,648
.عائلة (فورد) لقد غيرو رأيهم

686
00:39:56,682 --> 00:40:00,618
.(طلبوا منزل آخر لـ (ازمي

687
00:40:00,653 --> 00:40:02,654
سوف يأخذوها؟

688
00:40:02,688 --> 00:40:05,590
قالوا إنها ليست
.مناسبة لعائلاتهم

689
00:40:05,624 --> 00:40:07,292
لكنها كانت مناسبة لهم

690
00:40:07,326 --> 00:40:10,094
 عندما أجبروها على مواجهة
مهاجمين مسلحين؟

691
00:40:10,129 --> 00:40:11,807
أخبرتهم على الرغم من أنها فضائية ولديها قوى

692
00:40:11,831 --> 00:40:14,232
فإن مهمتهم هي حمايتها

693
00:40:14,266 --> 00:40:16,668
.ليس العكس -
.هذا افضل لك يا حبيبتي -

694
00:40:16,702 --> 00:40:18,462
.لأنني كنت سأطفئ أنوارهم

695
00:40:21,640 --> 00:40:23,465
أعلم أن العودة إلى المنزل الجماعي

696
00:40:23,489 --> 00:40:25,743
.لم يكن ما كنت تأملي فيه

697
00:40:25,778 --> 00:40:29,180
لكنها مسألة وقت فقط حتى
.تحصلي على أسرة حاضنة جديدة

698
00:40:29,215 --> 00:40:32,517
واحدة يمكن أن تساعدك
.على فهم قوتك

699
00:40:32,551 --> 00:40:34,853
لا بأس إذا الاسرة التالية أيضًا
لم اتلائم معها

700
00:40:34,887 --> 00:40:37,121
.لن أمتلك منزلًا حقيقيًا أبدًا

701
00:41:08,621 --> 00:41:09,687
.تعالي لهنا، عزيزتي

702
00:41:14,226 --> 00:41:16,794
.أنت قوية جدًا -
هل يمكنني حمل حقيبتك ؟ -

703
00:41:17,830 --> 00:41:19,197
.لا بأس

704
00:41:29,675 --> 00:41:34,512
إنه لأمر جيد أن تعودين
.إلى ذاتك القديمة

705
00:41:34,546 --> 00:41:36,586
أعني، دعينا نعرف كيفية

706
00:41:36,610 --> 00:41:38,650
.(إخراج طوطم الأمل هذا من (لاهاي

707
00:41:38,684 --> 00:41:41,386
كان فقدان طوطم الإنسانية
.بمثابة عثرة على الطريق

708
00:41:42,454 --> 00:41:43,655
.سيكون لي مرة أخرى

709
00:41:44,523 --> 00:41:46,891
.كلهم سوف يكونون ملكي

710
00:41:46,926 --> 00:41:50,161
بغض النظر عما يجب
.علي فعله للحصول عليهم

