﻿1
00:00:32,940 --> 00:00:36,110
‫‫آخر مرة قضيت فيها كل هذا الوقت في السرير
‫‫‫‫كانت بعد تمزق وتر بركبتي.

2
00:00:48,920 --> 00:00:50,210
‫‫أينبغي…

3
00:00:51,670 --> 00:00:52,880
‫‫أن نخبر الناس بعلاقتنا؟

4
00:00:55,760 --> 00:00:57,470
‫‫أنا مستمتعة بالسرية.

5
00:00:59,430 --> 00:01:01,350
‫‫التسلل في العمل.

6
00:01:03,010 --> 00:01:05,560
‫‫أليس ذلك سافرًا وممتعًا؟

7
00:01:05,640 --> 00:01:09,270
‫‫نعم. هذا مرهق جدًا.

8
00:01:09,350 --> 00:01:10,900
‫‫بدأت أشيب.

9
00:01:10,980 --> 00:01:13,650
‫‫لم أر شعرة بيضاء واحدة في أي مكان.

10
00:01:13,730 --> 00:01:14,990
‫‫ليس في رأسي.

11
00:01:16,610 --> 00:01:19,660
‫‫ليس بالأسفل. بل في إبطيّ. أترين؟

12
00:01:22,830 --> 00:01:24,240
‫‫حُلّت المشكلة.

13
00:01:25,830 --> 00:01:29,330
‫‫إن أعلنّا علاقتنا أمام الناس…

14
00:01:29,420 --> 00:01:30,960
‫‫فسأفعل ذلك…

15
00:01:31,540 --> 00:01:32,540
‫‫على الملأ.

16
00:01:33,380 --> 00:01:35,920
‫‫ألن تكفّ عن الحديث في هذا الأمر، صح؟

17
00:01:36,010 --> 00:01:37,840
‫‫نعم، لن أكفّ.

18
00:01:41,510 --> 00:01:43,050
‫‫نحن في إجازة نهاية هذا الأسبوع.

19
00:01:45,020 --> 00:01:46,180
‫‫موافقة.

20
00:01:47,520 --> 00:01:49,390
‫‫- إلى أين سنذهب؟
‫‫‫‫- ما رأيك في "اليونان"؟

21
00:01:49,480 --> 00:01:51,020
‫‫رباه يا أمي!

22
00:01:53,400 --> 00:01:55,530
‫‫ممتاز، الآن عرفت مكان مفاتيحي الاحتياطية.

23
00:01:56,110 --> 00:01:57,570
‫‫"سام"، هل تذكر أمي؟

24
00:01:57,650 --> 00:02:00,200
‫‫تسرّني مقابلتك رسميًا يا "ديبرا".

25
00:02:00,280 --> 00:02:02,240
‫‫أتمنى لو لم أكن مرتديًا
‫‫‫‫ملابسي الداخلية الآن.

26
00:02:02,870 --> 00:02:04,030
‫‫سروال تحتي ضيق.

27
00:02:04,700 --> 00:02:06,290
‫‫إنه يشبه الروايات الركيكة

28
00:02:06,370 --> 00:02:08,330
‫‫لأنه لا يترك أي مساحة للتخيل.

29
00:02:08,410 --> 00:02:09,660
‫‫آسف جدًا.

30
00:02:09,750 --> 00:02:12,630
‫‫حسنًا. أنهينا كل المجاملات.

31
00:02:12,710 --> 00:02:13,790
‫‫فتحدثي يا أمي.

32
00:02:14,340 --> 00:02:16,000
‫‫ماذا فعل أبي هذه المرة؟

33
00:02:17,050 --> 00:02:18,130
‫‫مات.

34
00:02:49,410 --> 00:02:52,040
‫‫أين أبوها الآن في رأيكم؟

35
00:02:52,120 --> 00:02:53,790
‫‫في مستودع حفظ الموتى.

36
00:02:53,880 --> 00:02:56,630
‫‫لا، بل قصدت روحه.

37
00:02:57,670 --> 00:02:59,300
‫‫في مستودع حفظ الموتى.

38
00:03:00,010 --> 00:03:03,550
‫‫في طفولتي، كنت أومن بأن المرء
‫‫‫‫سيدخل الجنة إذا فعل الخير.

39
00:03:03,640 --> 00:03:05,510
‫‫وسيدخل الجحيم إذا فعل الشر.

40
00:03:05,600 --> 00:03:09,720
‫‫لكنني أعرف الآن أن الجميع يفعلونهما.
‫‫‫‫لذلك، أرجو له السعادة أيًا كان.

41
00:03:10,310 --> 00:03:13,350
‫‫أحب أن أتخيل نعيمًا تحكمه الحيوانات،

42
00:03:13,440 --> 00:03:14,860
‫‫والبشر هم الحيوانات الأليفة.

43
00:03:15,860 --> 00:03:18,860
‫‫أود أن أقضي الأبدية راقدًا أمام نار

44
00:03:19,690 --> 00:03:21,280
‫‫أمام أقدام "سيندي كلوفورد".

45
00:03:21,360 --> 00:03:22,490
‫‫نعم.

46
00:03:22,570 --> 00:03:24,610
‫‫أود أن تُنسخ روحي وتعود على هيئة نمر…

47
00:03:25,950 --> 00:03:28,160
‫‫وأنهش كل من حطّ من قدري.

48
00:03:30,450 --> 00:03:33,080
‫‫إذا وزنتم جثة إنسان بعد موته مباشرة،

49
00:03:33,170 --> 00:03:34,920
‫‫فستجدون أنه أخف بـ21.3 غرامًا،

50
00:03:35,500 --> 00:03:38,300
‫‫والبعض يقولون إنه وزن الروح.

51
00:03:39,630 --> 00:03:41,420
‫‫أيًا كان من اكتشف ذلك

52
00:03:41,510 --> 00:03:44,680
‫‫واضح أنه وزن شخصًا، ثم قتله، ثم وزنه ثانيةً.

53
00:03:46,090 --> 00:03:48,560
‫‫الإنسان يعيش، ثم يموت، ثم ينتهي أمره.

54
00:03:48,640 --> 00:03:49,760
‫‫طاب مساؤكم.

55
00:03:52,890 --> 00:03:55,560
‫‫- إنه موعد دورته الشهرية.
‫‫‫‫- نعم.

56
00:03:56,980 --> 00:04:00,900
‫‫اسمعوا، سنذهب جميعًا إلى ذلك المأتم فريقًا.

57
00:04:01,820 --> 00:04:05,950
‫‫فهذا يعني ربطات عنق وقمصان…

58
00:04:07,240 --> 00:04:09,370
‫‫- ودون أحذية رياضية.
‫‫‫‫- ماذا؟

59
00:04:10,790 --> 00:04:11,790
‫‫حسنًا.

60
00:04:11,870 --> 00:04:13,790
‫‫ماذا لو ارتديت حذاء "ييزي" جميلًا؟

61
00:04:13,870 --> 00:04:15,790
‫‫- نعم.
‫‫‫‫- ما لونه؟

62
00:04:17,500 --> 00:04:18,580
‫‫أحمر قان.

63
00:04:21,630 --> 00:04:23,670
‫‫حسنًا، سأرتدي حذاء رسميًا.

64
00:04:24,760 --> 00:04:26,220
‫‫من أين أشتري حذاء رسميًا؟

65
00:04:26,300 --> 00:04:28,140
‫‫ليس عندي وقت لأقف في طابور من الليل

66
00:04:28,220 --> 00:04:30,010
‫‫وأنتظر حتى الصباح لأشتري حذاء جديدًا.

67
00:04:30,100 --> 00:04:32,470
‫‫لست مضطرًا إلى ذلك
‫‫‫‫مع مثل تلك الأحذية يا صاح.

68
00:04:32,560 --> 00:04:33,930
‫‫فلا يريدها أحد.

69
00:04:47,700 --> 00:04:50,910
‫‫يا إلهي! هذه الأغنية اللعينة!

70
00:04:51,490 --> 00:04:53,450
‫‫أطفئيها يا أمي!

71
00:04:54,330 --> 00:04:55,750
‫‫انتظري يا سجقّة.

72
00:04:55,830 --> 00:04:57,120
‫‫انتظري. لا أسمعك.

73
00:04:57,210 --> 00:04:59,250
‫‫طبعًا لا تسمعينني.

74
00:05:00,670 --> 00:05:02,920
‫‫- ماذا تريدين؟
‫‫‫‫- لم تشغّلين تلك الأغنية؟

75
00:05:03,000 --> 00:05:06,680
‫‫آسفة. أحب أن أشغّلها
‫‫‫‫في كل غرفة بالمنزل عندما أصحو.

76
00:05:06,760 --> 00:05:08,300
‫‫إنها تسعدني فحسب.

77
00:05:08,390 --> 00:05:11,100
‫‫يجب ألّا تشعري بالسعادة اليوم.

78
00:05:11,180 --> 00:05:13,390
‫‫يجب أن تشعري بالسعادة كل يوم يا "ريبيكا".

79
00:05:13,470 --> 00:05:14,720
‫‫أتريدين التحدث عن هذا الأمر؟

80
00:05:15,520 --> 00:05:17,310
‫‫لا، أنا سعيدة.

81
00:05:17,390 --> 00:05:19,560
‫‫لا أريد التحدث عن أي شيء.

82
00:05:20,150 --> 00:05:22,690
‫‫"ريبيكا" القديمة كانت تحب تلك الأغنية.

83
00:05:22,770 --> 00:05:24,820
‫‫أجل، العالم كله كان يحب تلك الأغنية.

84
00:05:24,900 --> 00:05:27,780
‫‫ثم سمعناها حتى الغثيان ولم نعد نحبها.

85
00:05:27,860 --> 00:05:29,740
‫‫أنا لست كذلك.

86
00:05:29,820 --> 00:05:31,870
‫‫عندما أحب شيئًا، أحبه إلى الأبد.

87
00:05:35,500 --> 00:05:37,910
‫‫يمكنك أن تغيري هذه الغرفة كما تشائين.

88
00:05:38,830 --> 00:05:40,580
‫‫لست مضطرة إلى تركها هكذا من أجلي.

89
00:05:42,130 --> 00:05:45,510
‫‫لا، إنها تذكّرني بوقت كنا فيه قريبتين.

90
00:05:45,590 --> 00:05:47,380
‫‫أريدها أن تبقى هكذا.

91
00:05:48,760 --> 00:05:50,340
‫‫عرفت الآن الأغنية القادمة.

92
00:05:50,430 --> 00:05:52,350
‫‫لا!

93
00:05:52,430 --> 00:05:53,720
‫‫صباح الخير يا "ستينكي".

94
00:05:58,770 --> 00:06:01,190
‫‫فيم تفكرين بحق الجحيم؟

95
00:06:01,270 --> 00:06:02,900
‫‫أردت أن أعرف
‫‫‫‫إن كنت ما زلت قادرة على فعل ذلك.

96
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
‫‫تمارين "تريسي أندرسون" آتت ثمارها.

97
00:06:06,570 --> 00:06:07,940
‫‫أسرعي يا "نورا"!

98
00:06:08,030 --> 00:06:10,780
‫‫أطلع على مهلي بحذر.

99
00:06:10,860 --> 00:06:13,070
‫‫كنت أطلع في ثوان عندما كنت في سنك.

100
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
‫‫صحيح.

101
00:06:14,240 --> 00:06:15,540
‫‫وأنا سكرانة بالمناسبة.

102
00:06:15,620 --> 00:06:17,750
‫‫"فلورنس" يا حبيبتي، مرّ زمن طويل.

103
00:06:17,830 --> 00:06:19,830
‫‫- "ديبرا".
‫‫‫‫- شكرًا على مجيئك.

104
00:06:20,750 --> 00:06:23,380
‫‫أنا و"نورا" هنا إن احتجت إلى أي شيء،
‫‫‫‫اتفقنا؟

105
00:06:23,460 --> 00:06:24,710
‫‫أليس كذلك يا "نورا"؟

106
00:06:25,960 --> 00:06:27,880
‫‫- "نورا"!
‫‫‫‫- رباه!

107
00:06:30,840 --> 00:06:31,970
‫‫أنا بخير.

108
00:06:37,560 --> 00:06:39,390
‫‫المآتم غريبة، صح؟

109
00:06:39,480 --> 00:06:40,770
‫‫نعم.

110
00:06:40,850 --> 00:06:41,940
‫‫نعم.

111
00:06:42,980 --> 00:06:44,980
‫‫إنها تشبه الحفلات،

112
00:06:45,070 --> 00:06:46,360
‫‫لكن للحزناء.

113
00:06:47,360 --> 00:06:50,110
‫‫حيث يذهب الجميع وهم يعرفون
‫‫‫‫أن عليهم أن يكونوا حزانى.

114
00:06:51,400 --> 00:06:52,820
‫‫قد لا تكون حزينًا،

115
00:06:53,450 --> 00:06:55,120
‫‫لكن عليك أن تذهب وتحزن.

116
00:06:56,200 --> 00:06:57,330
‫‫أحسب أن هذا غريب.

117
00:06:57,410 --> 00:06:58,830
‫‫أجل، إنها فظيعة.

118
00:07:01,160 --> 00:07:04,290
‫‫"روي"، عندما تموت، أتريد أن تُدفن أم تُحرق؟

119
00:07:04,380 --> 00:07:06,800
‫‫ماذا أفعل لو صدمتك حافلة اليوم مثلًا؟

120
00:07:07,960 --> 00:07:11,170
‫‫طاردي السائق واجعليه يدفع ثمن ما فعله بي.

121
00:07:11,260 --> 00:07:12,840
‫‫اثأري لي يا "كيلي".

122
00:07:12,930 --> 00:07:14,390
‫‫اثأري لي!

123
00:07:16,300 --> 00:07:18,220
‫‫هذا المأتم يربكك حقًا، صح؟

124
00:07:18,310 --> 00:07:19,980
‫‫وجدت شركة…

125
00:07:20,890 --> 00:07:23,850
‫‫تدفن المرء في كيس قابل للتحلل.

126
00:07:23,940 --> 00:07:25,770
‫‫فعندما تتحلل الجثة،

127
00:07:25,860 --> 00:07:28,230
‫‫تسمّد بذور شجرة فاكهة.

128
00:07:28,320 --> 00:07:29,610
‫‫هذا ما أريده.

129
00:07:29,690 --> 00:07:31,780
‫‫عندئذ يمكنك أنت وكل من يحبونني

130
00:07:31,860 --> 00:07:33,530
‫‫أن تأكلوا ثمار شجرتي.

131
00:07:33,610 --> 00:07:35,240
‫‫هذا جنون لعين.

132
00:07:35,320 --> 00:07:38,950
‫‫يقول ذلك شخص
‫‫‫‫يريدني أن أدمر حياة سائق حافلة

133
00:07:39,040 --> 00:07:42,160
‫‫لأنه دهسك بعدما انحرف ليتجنب طفلًا.

134
00:07:42,250 --> 00:07:44,250
‫‫لم أعرف بوجود الطفل اللعين.

135
00:07:46,790 --> 00:07:49,590
‫‫تعجبني فكرة أن موتي قد يطعم الناس.

136
00:07:49,670 --> 00:07:51,970
‫‫بفاكهة نبتت من جثتك المتعفنة.

137
00:07:52,590 --> 00:07:53,880
‫‫ما كنت لآكلها.

138
00:07:54,800 --> 00:07:57,220
‫‫لكنك لا تمانع أن تأكل كبابًا
‫‫‫‫وجدت فيها شعرة؟

139
00:07:57,300 --> 00:07:59,180
‫‫لا بأس ما دمت أعرف شعر من.

140
00:07:59,260 --> 00:08:01,390
‫‫هذا جزء من الأمر. إنه رجل لطيف.

141
00:08:03,190 --> 00:08:05,730
‫‫- لست غاضبة حقًا، صح؟
‫‫‫‫- لا، بل غاضبة.

142
00:08:06,230 --> 00:08:08,900
‫‫والآن عليّ أن أذهب إلى مأتم وأتظاهر بالحزن.

143
00:08:12,190 --> 00:08:13,320
‫‫صرت حزينًا الآن.

144
00:08:42,100 --> 00:08:45,020
‫‫"(تيد)، شكرًا على كل ما فعلته من أجلي
‫‫‫‫(نايثان)"

145
00:08:57,160 --> 00:08:58,370
‫‫تبًا.

146
00:09:08,000 --> 00:09:10,040
‫‫خالص تعازينا.

147
00:09:10,130 --> 00:09:12,880
‫‫يا إلهي. لا أصدق أنكما حضرتما.

148
00:09:12,960 --> 00:09:15,590
‫‫- بالتأكيد.
‫‫‫‫- لطالما أحبّكما أبي.

149
00:09:19,760 --> 00:09:20,930
‫‫من هما؟

150
00:09:21,010 --> 00:09:22,180
‫‫لا أدري.

151
00:09:22,850 --> 00:09:24,520
‫‫عزيزتي "ديبرا".

152
00:09:24,600 --> 00:09:25,640
‫‫"روبرت".

153
00:09:25,730 --> 00:09:27,770
‫‫خالص تعازيّ.

154
00:09:29,310 --> 00:09:30,650
‫‫حسبت أنك لن تأتي.

155
00:09:31,230 --> 00:09:32,770
‫‫"بول" كان من العائلة يا "ريبيكا".

156
00:09:32,860 --> 00:09:34,690
‫‫لا، قصدت لأنك لم تُدع.

157
00:09:35,570 --> 00:09:37,650
‫‫تسرني رؤيتك يا "روبي".

158
00:09:41,320 --> 00:09:43,160
‫‫وأقدّم لك "ديان".

159
00:09:44,700 --> 00:09:46,250
‫‫كم هي طفلة سمينة.

160
00:09:47,660 --> 00:09:50,630
‫‫مبارك يا أمي. عيّرت طفلة بسمنتها حتى بكت.

161
00:09:50,710 --> 00:09:52,130
‫‫تعالي.

162
00:09:57,720 --> 00:10:00,510
‫‫وهكذا، اللمسة السحرية.

163
00:10:00,590 --> 00:10:02,010
‫‫ليس سحرًا.

164
00:10:02,100 --> 00:10:05,350
‫‫لقد أكلت المشيمة نيئة، وهي تعرف ذلك.

165
00:10:07,100 --> 00:10:09,140
‫‫أجل، أزلت كل أجهزة التلفاز من المنزل.

166
00:10:09,230 --> 00:10:11,150
‫‫أقعد وأتطلّع فيهما طوال اليوم.

167
00:10:11,230 --> 00:10:12,560
‫‫يا له من أمر لطيف.

168
00:10:12,650 --> 00:10:14,110
‫‫اعذروني.

169
00:10:19,030 --> 00:10:20,860
‫‫"#نحن_(ريتشموند)"

170
00:10:23,030 --> 00:10:24,910
‫‫- تعازيّ.
‫‫‫‫- شكرًا يا "ليزلي".

171
00:10:26,040 --> 00:10:27,290
‫‫آسف يا آنسة "ويلتون".

172
00:10:29,710 --> 00:10:30,790
‫‫تعازيّ.

173
00:10:30,870 --> 00:10:33,340
‫‫- كم واحدًا جاء؟
‫‫‫‫- كلهم.

174
00:10:37,710 --> 00:10:40,010
‫‫ولا أحد منهم يرتدي حذاء رياضيًا.

175
00:10:40,090 --> 00:10:41,760
‫‫لهذه الدرجة يهتمون لك.

176
00:10:43,640 --> 00:10:46,770
‫‫- قدماي تؤلمانني يا رجل.
‫‫‫‫- سنقعد الآن يا صاح.

177
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
‫‫خذ نفسًا عميقًا يا صاح.

178
00:10:50,560 --> 00:10:52,350
‫‫- "ريبيكا".
‫‫‫‫- "سام".

179
00:10:52,940 --> 00:10:57,150
‫‫و"كولين" و"أيزاك" و"نايثان".

180
00:10:57,780 --> 00:11:00,740
‫‫الجميع. شكرًا لكم جميعًا على حضوركم.

181
00:11:00,820 --> 00:11:02,280
‫‫خالص تعازيّ.

182
00:11:02,360 --> 00:11:03,820
‫‫نعم. خالص تعازيّ.

183
00:11:04,700 --> 00:11:05,950
‫‫نعم…

184
00:11:07,040 --> 00:11:10,460
‫‫الآباء هم السنادات على دراجات…

185
00:11:14,130 --> 00:11:17,000
‫‫آسف… أردت ألّا أكرر ما قالوه، لذا، أنا…

186
00:11:17,590 --> 00:11:18,670
‫‫خالص تعازيّ.

187
00:11:37,070 --> 00:11:38,110
‫‫"ساسي".

188
00:11:38,690 --> 00:11:41,070
‫‫الحقير المسنّ.

189
00:11:41,150 --> 00:11:45,200
‫‫بربك يا "ساس". لنطو صفحة الماضي، اتفقنا؟

190
00:11:45,280 --> 00:11:48,030
‫‫رُزقت بطفلة الآن. لقد تغيرت.

191
00:11:48,120 --> 00:11:49,370
‫‫صحيح.

192
00:11:49,950 --> 00:11:54,880
‫‫لأن وجود طفلة يمحو كل القرف
‫‫‫‫الذي آذيت به النساء في حياتك.

193
00:11:54,960 --> 00:11:56,000
‫‫رائع.

194
00:11:56,840 --> 00:12:02,300
‫‫"روبرت"، أفكر في موتك كل يوم.

195
00:12:02,970 --> 00:12:03,970
‫‫لا يسعني الانتظار.

196
00:12:05,180 --> 00:12:07,390
‫‫سألبس الأحمر في مأتمك.

197
00:12:08,010 --> 00:12:12,930
‫‫سأكون منارة البهجة للحاضرين الـ3 الآخرين.

198
00:12:15,150 --> 00:12:16,400
‫‫تسرّني رؤيتك دائمًا يا "ساسي".

199
00:12:16,480 --> 00:12:18,610
‫‫اغرب عن وجهي ومت يا "روبرت".

200
00:12:22,110 --> 00:12:25,360
‫‫"المدرب (لاسو)"

201
00:12:28,240 --> 00:12:29,580
‫‫صباح الخير يا "تيد".

202
00:12:32,950 --> 00:12:34,120
‫‫حسنًا.

203
00:12:35,250 --> 00:12:38,290
‫‫"تيد"، أنت… أنت بخير يا "تيد".

204
00:12:38,380 --> 00:12:39,880
‫‫تنفس فقط.

205
00:12:40,630 --> 00:12:43,260
‫‫ركّز فقط على أسلوب 4-7-8 للتنفس.

206
00:12:45,010 --> 00:12:47,340
‫‫يمكنك ذلك. هيا. تنفس فقط.

207
00:12:47,430 --> 00:12:48,890
‫‫أنا في الطريق.

208
00:12:59,150 --> 00:13:00,230
‫‫تلك الطفلة مقرفة.

209
00:13:01,320 --> 00:13:03,110
‫‫لست مضطرة إلى قول ذلك.

210
00:13:03,190 --> 00:13:04,780
‫‫ليس مجرد كلام، بل أنا جادة.

211
00:13:05,740 --> 00:13:07,990
‫‫تلك الطفلة بشعة. أكرهها.

212
00:13:09,450 --> 00:13:11,740
‫‫- أحبك.
‫‫‫‫- وأنا أحبك.

213
00:13:12,870 --> 00:13:15,000
‫‫- أنا إلى جانبك إن احتجت إلى أي شيء.
‫‫‫‫- أعرف.

214
00:13:16,080 --> 00:13:17,370
‫‫لن أتركك.

215
00:13:17,960 --> 00:13:21,630
‫‫- "جونز"!
‫‫‫‫- "ساسي"! يا إلهي!

216
00:13:23,460 --> 00:13:24,970
‫‫مرحبًا!

217
00:13:26,630 --> 00:13:27,840
‫‫اعتدت ذلك.

218
00:13:28,760 --> 00:13:30,010
‫‫خالص تعازيّ.

219
00:13:30,680 --> 00:13:33,720
‫‫- تبدين رائعة!
‫‫‫‫- تسرّني رؤيتك. شكرًا.

220
00:13:33,810 --> 00:13:35,640
‫‫لا بأس. واصلا السير.

221
00:13:35,730 --> 00:13:36,940
‫‫رباه.

222
00:13:37,600 --> 00:13:39,020
‫‫أحسب أننا يُفترض أن نشعر بالحزن.

223
00:13:39,100 --> 00:13:40,860
‫‫نعم.

224
00:13:40,940 --> 00:13:42,650
‫‫المآتم غريبة جدًا.

225
00:13:42,730 --> 00:13:45,240
‫‫كنت أقول ذلك حرفيًا صباح اليوم.

226
00:13:45,740 --> 00:13:48,610
‫‫- أتريدين أن تكوني شجرة أيضًا عندما تموتين؟
‫‫‫‫- بالتأكيد.

227
00:13:48,700 --> 00:13:50,620
‫‫أو كلب غبي جدًا.

228
00:13:51,740 --> 00:13:53,200
‫‫ستكون حياتي رائعة إن صرت أحدهما.

229
00:13:54,120 --> 00:13:55,160
‫‫نعم.

230
00:13:55,250 --> 00:13:56,500
‫‫أين "تيد"؟

231
00:13:57,410 --> 00:13:59,880
‫‫- "ساسي" و"تيد" يجلسان فوق شجرة.
‫‫‫‫- رباه.

232
00:13:59,960 --> 00:14:03,420
‫‫- يمارسان الجنس.
‫‫‫‫- اخرسي يا سخيفة.

233
00:14:04,590 --> 00:14:07,800
‫‫آسفة. أتكلم بوقاحة مع النساء الجميلات.

234
00:14:07,880 --> 00:14:09,470
‫‫شكرًا يا "ساس".

235
00:14:10,890 --> 00:14:12,850
‫‫بالمناسبة، مفاجأة،

236
00:14:12,930 --> 00:14:15,310
‫‫لكنني أحسب أن "ريبيكا" تواعد رجلًا ما سرًا.

237
00:14:15,390 --> 00:14:16,980
‫‫- ماذا؟
‫‫‫‫- منذ أسابيع.

238
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
‫‫هل اليوم غير مناسب

239
00:14:19,690 --> 00:14:23,060
‫‫لنسألها أو نزعجها كي تقول لنا من هو؟

240
00:14:23,820 --> 00:14:25,400
‫‫لن نعرف إن لم نحاول.

241
00:14:31,700 --> 00:14:33,240
‫‫- "كيلي".
‫‫‫‫- "جايمي".

242
00:14:33,740 --> 00:14:35,120
‫‫بدلة جميلة.

243
00:14:36,120 --> 00:14:37,580
‫‫كلكم. انظروا إلى أنفسكم.

244
00:14:40,080 --> 00:14:42,250
‫‫انظر. لحظة. تعال.

245
00:14:42,330 --> 00:14:44,540
‫‫هل هذه… البدلة التي اشتراها لك "تيد"؟

246
00:14:45,130 --> 00:14:46,380
‫‫- ماذا، هذه؟
‫‫‫‫- نعم.

247
00:14:47,300 --> 00:14:48,510
‫‫لا أتذكر…

248
00:14:48,590 --> 00:14:50,760
‫‫نعم.

249
00:14:50,840 --> 00:14:52,220
‫‫أجل، إنها… نعم.

250
00:14:52,300 --> 00:14:53,890
‫‫- جميل، إنها جميلة جدًا.
‫‫‫‫- شكرًا.

251
00:14:53,970 --> 00:14:57,020
‫‫شخص آخر يشتري لك ملابسك كأنك طفل، صح؟

252
00:15:00,520 --> 00:15:01,980
‫‫اللعنة.

253
00:15:02,980 --> 00:15:06,320
‫‫لا. إنه لا يشتري لي ملابسي كلها.

254
00:15:06,400 --> 00:15:08,490
‫‫غالبيتها تكون هدايا من أمي.

255
00:15:10,110 --> 00:15:11,450
‫‫لنذهب.

256
00:15:16,830 --> 00:15:18,160
‫‫هل هذه تفاحة لعينة؟

257
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
‫‫نعم.

258
00:15:20,210 --> 00:15:21,870
‫‫أخذتها من شجرة بالخارج.

259
00:15:22,460 --> 00:15:23,830
‫‫مذاقها كالموتى.

260
00:15:23,920 --> 00:15:25,840
‫‫هذا ليس مضحكًا يا "روي".

261
00:15:25,920 --> 00:15:29,170
‫‫نعم، لكنها لذيذة بشكل مفاجئ.

262
00:15:32,800 --> 00:15:35,680
‫‫افرحي يا "كيلي". إنه مأتم.

263
00:15:41,850 --> 00:15:44,150
‫‫أكره الحذاء الرسمي جدًا يا "جايمي".

264
00:15:45,650 --> 00:15:47,270
‫‫أعرف يا صاح.

265
00:15:47,360 --> 00:15:49,610
‫‫تذكر أنها لم تُصنع لمن هم مثلنا.

266
00:15:50,280 --> 00:15:51,610
‫‫صُنعت للخراف.

267
00:15:52,700 --> 00:15:54,610
‫‫صُنعت للعوام.

268
00:15:55,530 --> 00:15:56,830
‫‫صُنعت للحمقى.

269
00:15:56,910 --> 00:16:00,700
‫‫عندما أعود إلى البيت، سأحرقه
‫‫‫‫وستحترق ذكراه في الجحيم.

270
00:16:00,790 --> 00:16:02,290
‫‫رباه يا "داني".

271
00:16:03,460 --> 00:16:06,960
‫‫لا مكان للرب في حديث عن هذا الحذاء اللعين.

272
00:16:43,040 --> 00:16:44,250
‫‫كيف حالك يا "تيد"؟

273
00:16:45,620 --> 00:16:46,750
‫‫تحسنت.

274
00:16:46,830 --> 00:16:48,170
‫‫لست بأفضل حال، لكنني تحسنت.

275
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
‫‫جيد.

276
00:16:53,130 --> 00:16:56,430
‫‫لأنني أتدخل وأؤدي عملي
‫‫‫‫عندما لا يكون المرء بأفضل حال.

277
00:16:57,970 --> 00:16:58,970
‫‫نعم.

278
00:17:00,810 --> 00:17:02,060
‫‫هلا أقعد.

279
00:17:02,140 --> 00:17:03,680
‫‫أرجو أن تقعد الدكتورة، نعم.

280
00:17:11,110 --> 00:17:13,530
‫‫أتريدين شرابًا؟ كوب شاي مثلًا؟

281
00:17:13,610 --> 00:17:15,990
‫‫لا، شكرًا. أكره الشاي.

282
00:17:16,070 --> 00:17:17,570
‫‫مذاقه مثل كيس ورقي مبلل.

283
00:17:22,410 --> 00:17:23,790
‫‫سأخبرك بأي شيء.

284
00:17:28,920 --> 00:17:31,800
‫‫لا أحسب أنني رأيت قط…

285
00:17:31,880 --> 00:17:34,710
‫‫كنيسة أنجليكية جميل، و…

286
00:17:36,090 --> 00:17:38,970
‫‫هذا يجعلني أفتقدك، وأتمنى لو كنت هنا.

287
00:17:39,050 --> 00:17:41,760
‫‫وأنا أيضًا. أحب المآتم.

288
00:17:41,850 --> 00:17:43,180
‫‫هل سيكون النعش مفتوحًا؟

289
00:17:43,270 --> 00:17:45,520
‫‫رباه، أرجو ذلك. أحب أن أرى.

290
00:17:46,310 --> 00:17:47,310
‫‫وأنا أيضًا.

291
00:17:48,520 --> 00:17:49,690
‫‫أتعرفين؟

292
00:17:51,770 --> 00:17:53,110
‫‫نعم.

293
00:17:55,150 --> 00:17:58,860
‫‫- لست جادة.
‫‫‫‫- بل جادة جدًا!

294
00:18:00,030 --> 00:18:01,530
‫‫ماذا؟ أنا جادة.

295
00:18:01,620 --> 00:18:04,290
‫‫طقس الاعتراف هو الشيء الوحيد
‫‫‫‫الذي أحببته في الكنيسة في طفولتي.

296
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
‫‫كان يحررني جدًا.

297
00:18:05,450 --> 00:18:08,040
‫‫كنت أقعد وأعترف
‫‫‫‫بكل الأفكار المقرفة في رأسي.

298
00:18:09,460 --> 00:18:12,840
‫‫رباه. في مرة،
‫‫‫‫جعلت الكاهن يستحي ويتقيًا في الوقت نفسه.

299
00:18:13,750 --> 00:18:15,090
‫‫نعم.

300
00:18:15,170 --> 00:18:18,380
‫‫قيل لي أن أطلب منكما خفض صوتكما.

301
00:18:20,010 --> 00:18:21,430
‫‫لكنني أحضرت هذه أيضًا.

302
00:18:21,510 --> 00:18:24,220
‫‫- أحسنت.
‫‫‫‫- جميل.

303
00:18:24,310 --> 00:18:26,020
‫‫سرقتها من صبي يرتدي رداء أبيض.

304
00:18:26,100 --> 00:18:27,980
‫‫لا يا "ساس".

305
00:18:28,060 --> 00:18:30,020
‫‫إذًا يا "ستينكي".

306
00:18:30,520 --> 00:18:33,860
‫‫- مع من تمارسين الجنس في السر؟
‫‫‫‫- ماذا؟

307
00:18:33,940 --> 00:18:36,230
‫‫دعك من التظاهر بعكس ذلك، اتفقنا؟

308
00:18:36,990 --> 00:18:39,030
‫‫عمّ تتكلمين أصلًا؟

309
00:18:39,610 --> 00:18:42,160
‫‫ما رأيك في رسالتك الكاذبة لي بعد المواعدة

310
00:18:42,240 --> 00:18:44,950
‫‫وأنني لم أرك خارج العمل طوال أسبوعين

311
00:18:45,790 --> 00:18:47,790
‫‫ومع أن اليوم مأتم أبيك،

312
00:18:47,870 --> 00:18:50,040
‫‫فوجهك متوهج كفتاة مارست الحب مؤخرًا.

313
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
‫‫رباه.

314
00:18:53,920 --> 00:18:55,050
‫‫تبًا.

315
00:18:56,380 --> 00:18:59,630
‫‫- كنت أعرف!
‫‫‫‫- يا إلهي! أنت محقة!

316
00:18:59,720 --> 00:19:03,300
‫‫طُلب مني أن آتي لأخبركن بأن تخفضن أصواتكن.

317
00:19:03,390 --> 00:19:05,430
‫‫بدا القس كأنه يريد أن يشتم.

318
00:19:05,510 --> 00:19:06,810
‫‫هل كل شيء على ما يُرام؟

319
00:19:06,890 --> 00:19:07,890
‫‫نعم، طبعًا.

320
00:19:07,970 --> 00:19:10,270
‫‫نحاول معرفة الشخص الذي تضاجعه "ريبيكا".

321
00:19:10,350 --> 00:19:11,650
‫‫أعرف.

322
00:19:12,560 --> 00:19:13,770
‫‫وهو جيد.

323
00:19:13,860 --> 00:19:14,940
‫‫أمي.

324
00:19:15,020 --> 00:19:17,110
‫‫بربكن… انتظرن.

325
00:19:17,190 --> 00:19:18,780
‫‫حسنًا، لنلعب لعبة الأسئلة.

326
00:19:18,860 --> 00:19:21,990
‫‫- نعم!
‫‫‫‫- يا… هذا شائق.

327
00:19:22,070 --> 00:19:23,870
‫‫هل هو طويل؟

328
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
‫‫نعم.

329
00:19:26,540 --> 00:19:29,200
‫‫- هل هو "سام"؟
‫‫‫‫- كيف عرفت بحق الجحيم؟

330
00:19:29,910 --> 00:19:32,210
‫‫يا إلهي! نجحت!

331
00:19:34,330 --> 00:19:36,210
‫‫اعذراني رجاء.

332
00:19:37,170 --> 00:19:38,170
‫‫ماذا؟

333
00:19:39,340 --> 00:19:41,340
‫‫- نجحت!
‫‫‫‫- يا إلهي!

334
00:19:41,420 --> 00:19:42,550
‫‫يكفي هذا!

335
00:19:42,630 --> 00:19:43,720
‫‫يا إلهي…

336
00:19:44,390 --> 00:19:46,890
‫‫ليخرج الجميع رجاء، عدا أفراد الأسرة.

337
00:19:46,970 --> 00:19:48,470
‫‫أنت سيئة جدًا.

338
00:19:49,720 --> 00:19:51,100
‫‫بل أنت.

339
00:19:54,480 --> 00:19:55,730
‫‫آسفة.

340
00:19:56,570 --> 00:19:59,070
‫‫عاهرة متسلطة.

341
00:20:00,820 --> 00:20:02,110
‫‫سامحني يا أبت.

342
00:20:04,410 --> 00:20:06,240
‫‫آسفة. إنه سلوك فظيع.

343
00:20:12,120 --> 00:20:14,750
‫‫"تيد"، ليس مفاجئًا أنك أُصبت بنوبة هلع.

344
00:20:15,830 --> 00:20:17,790
‫‫من الممكن أن الذهاب إلى هذا المأتم

345
00:20:17,880 --> 00:20:20,550
‫‫سيحفز ذكريات مأتم أبيك.

346
00:20:22,720 --> 00:20:24,010
‫‫لا.

347
00:20:24,090 --> 00:20:25,720
‫‫لم أذهب إلى مأتم أبي.

348
00:20:26,220 --> 00:20:27,600
‫‫حسنًا، لماذا؟

349
00:20:28,180 --> 00:20:29,430
‫‫لأنه تخلّى.

350
00:20:31,890 --> 00:20:33,310
‫‫تخلّى عن عائلته.

351
00:20:34,600 --> 00:20:35,980
‫‫تخلّى عن نفسه.

352
00:20:38,480 --> 00:20:41,650
‫‫وكرهته لذلك.

353
00:20:45,410 --> 00:20:47,160
‫‫أحسب أنني ما زلت أكرهه لذلك.

354
00:20:49,990 --> 00:20:51,370
‫‫وأنا أحسب ذلك يا "تيد".

355
00:20:54,540 --> 00:20:55,870
‫‫ولا بأس بذلك.

356
00:20:56,790 --> 00:21:01,130
‫‫ما حدث مع أبيك أمر يصعب إدراكه على أي شخص،

357
00:21:01,210 --> 00:21:03,090
‫‫خاصة على ابنه المراهق.

358
00:21:09,100 --> 00:21:10,350
‫‫هل تتفق؟

359
00:21:13,730 --> 00:21:14,850
‫‫نعم، حسنًا.

360
00:21:15,480 --> 00:21:16,600
‫‫حسنًا، جيد.

361
00:21:17,940 --> 00:21:19,980
‫‫لم لا تخبرني بما حدث؟

362
00:21:31,870 --> 00:21:33,830
‫‫أتعرفين ماذا ستقولين في التأبين؟

363
00:21:35,250 --> 00:21:36,620
‫‫لا أريد إلقاء تأبين.

364
00:21:36,710 --> 00:21:37,830
‫‫"ريبيكا".

365
00:21:38,420 --> 00:21:41,460
‫‫سيكون أمرًا فظيعًا إن لم تقولي أي شيء
‫‫‫‫في مأتم أبيك.

366
00:21:41,550 --> 00:21:42,710
‫‫لا أبالي.

367
00:21:43,340 --> 00:21:45,130
‫‫لا أجد شيئًا جميلًا أقوله.

368
00:21:45,220 --> 00:21:46,470
‫‫ما الذي حدث لك؟

369
00:21:46,550 --> 00:21:49,930
‫‫لقد كان أبًا طيبًا وزوجًا رائعًا.

370
00:21:51,430 --> 00:21:52,430
‫‫حقًا؟

371
00:21:53,100 --> 00:21:54,350
‫‫ما الذي يغضبك؟

372
00:21:54,930 --> 00:21:57,980
‫‫لا أريد الحديث عن ذلك. ليس اليوم.

373
00:21:58,060 --> 00:21:59,980
‫‫كفاك تصرفًا كالأطفال.

374
00:22:00,610 --> 00:22:02,320
‫‫حسنًا، أتريدين أن تعرفي حقًا؟

375
00:22:02,400 --> 00:22:05,530
‫‫لأنني سئمت من الكتمان.

376
00:22:07,490 --> 00:22:11,200
‫‫أبي خانك، ولقد رأيته بنفسي.

377
00:22:14,330 --> 00:22:15,410
‫‫عندما كنت في الخارج،

378
00:22:15,500 --> 00:22:18,290
‫‫كان من المفترض أن أبيت عند "ساسي".

379
00:22:19,210 --> 00:22:22,040
‫‫حتى إنني أذكر التاريخ.
‫‫‫‫كان يوم الجمعة، 13، عام 199…

380
00:22:22,130 --> 00:22:23,630
‫‫…1، في سبتمبر.

381
00:22:25,010 --> 00:22:27,800
‫‫أتذكر التاريخ
‫‫‫‫لأنني وبعضًا من أصدقاء الثانوية

382
00:22:27,880 --> 00:22:31,340
‫‫كنا سنشاهد كل أفلام "جيسون" في تلك الليلة.

383
00:22:33,760 --> 00:22:36,600
‫‫عدت من المدرسة كالمعتاد

384
00:22:37,560 --> 00:22:40,350
‫‫وصعدت إلى غرفتي كي…

385
00:22:40,440 --> 00:22:42,690
‫‫…لنسرق زجاجة نبيذ من خزانة مشروباتك،

386
00:22:43,690 --> 00:22:45,690
‫‫وعندما فتحنا الباب،

387
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
‫‫سمعت…

388
00:22:49,070 --> 00:22:51,240
‫‫لذلك ذهبنا لنتحقق.

389
00:22:52,200 --> 00:22:54,120
‫‫فتحت الباب، و…

390
00:22:56,870 --> 00:22:58,040
‫‫كان هناك.

391
00:22:58,660 --> 00:23:05,250
‫‫كان متأنقًا بمؤخرته في الهواء
‫‫‫‫مع السيدة "رينولدز" وهي تصرخ باسمه.

392
00:23:09,670 --> 00:23:12,050
‫‫و"ساسي" لم تقل أي شيء

393
00:23:12,140 --> 00:23:14,010
‫‫لأول مرة في حياتها، وأنا فقط…

394
00:23:14,100 --> 00:23:17,220
‫‫صرخت واختنقت. بكيت.

395
00:23:17,310 --> 00:23:19,680
‫‫وركض خلفي بردائه

396
00:23:19,770 --> 00:23:21,270
‫‫يرجوني أن أقف، لكنني…

397
00:23:21,350 --> 00:23:22,850
‫‫ركضت صاعدًا واتصلت بالنجدة.

398
00:23:24,810 --> 00:23:28,110
‫‫ذهبت إلى الثلاجة
‫‫‫‫وأخذت زجاجة بيرة من زجاجاته.

399
00:23:28,190 --> 00:23:29,440
‫‫شربتها.

400
00:23:31,530 --> 00:23:34,870
‫‫ثم اتصلت بأمي في العمل
‫‫‫‫وقلت لها إن عليها أن ترجع إلى البيت.

401
00:23:37,620 --> 00:23:39,620
‫‫وعندما عدت في اليوم التالي،

402
00:23:39,700 --> 00:23:42,420
‫‫لم يقل شيئًا عما حدث.

403
00:23:43,750 --> 00:23:47,590
‫‫ولهذا أنا غاضبة جدًا، فهمت؟

404
00:23:50,420 --> 00:23:52,180
‫‫لهذا كنت أكرهه دائمًا.

405
00:23:56,970 --> 00:23:58,470
‫‫وما زلت أكرهه.

406
00:24:00,810 --> 00:24:01,850
‫‫أعرف.

407
00:24:01,940 --> 00:24:03,690
‫‫لا، لا تعرفين شعوري.

408
00:24:03,770 --> 00:24:07,940
‫‫بل أعرف أنه خانني.

409
00:24:09,280 --> 00:24:10,440
‫‫كل ما حدث.

410
00:24:11,110 --> 00:24:12,740
‫‫عرفت ولم تفعلي شيئًا؟

411
00:24:12,820 --> 00:24:15,030
‫‫بالطبع عرفت. أعرف كل شيء.

412
00:24:17,080 --> 00:24:18,370
‫‫إذًا أكرهك أنت أيضًا.

413
00:24:22,500 --> 00:24:24,830
‫‫أكرهك لأنك تركته يعاملك هكذا.

414
00:24:28,250 --> 00:24:29,800
‫‫يؤسفني أن هذا حدث لك يا "تيد".

415
00:24:30,460 --> 00:24:31,670
‫‫أجل، وأنا أيضًا.

416
00:24:33,090 --> 00:24:35,220
‫‫وأفهم سبب غضبك تجاهه.

417
00:24:36,930 --> 00:24:38,430
‫‫لقد سلبك الكثير.

418
00:24:38,510 --> 00:24:39,720
‫‫وأمي.

419
00:24:40,600 --> 00:24:42,520
‫‫وأمك، نعم.

420
00:24:44,560 --> 00:24:45,980
‫‫ثمة ما يثير فضولي.

421
00:24:47,230 --> 00:24:48,820
‫‫كيف كان؟

422
00:24:50,530 --> 00:24:52,110
‫‫كان رجلًا طيبًا.

423
00:24:53,570 --> 00:24:55,410
‫‫صدقي أو لا تصدقي، كان ثرثارًا حقًا.

424
00:24:57,320 --> 00:25:01,200
‫‫وددت أحيانًا لو كان يصغي قليلًا.

425
00:25:04,620 --> 00:25:06,120
‫‫ما الذي أحببته فيه؟

426
00:25:10,960 --> 00:25:12,260
‫‫لماذا؟

427
00:25:12,340 --> 00:25:14,220
‫‫قلت لي ما كرهته فيه.

428
00:25:14,720 --> 00:25:18,090
‫‫أودّ سماع شيء تتذكره جعلك تحسّ بشعور طيب.

429
00:25:32,480 --> 00:25:35,900
‫‫عندما كنت في الصف الـ5 أو الـ6،
‫‫‫‫كان هناك كتاب يُدعى "جوني تريمين"،

430
00:25:36,610 --> 00:25:39,490
‫‫وكان واجبنا المنزلي طوال شهر
‫‫‫‫أن نقرأ هذا الكتاب.

431
00:25:41,410 --> 00:25:44,870
‫‫في آخر الشهر، لم أقرأ منه أي شيء.

432
00:25:46,250 --> 00:25:48,250
‫‫وكان لدينا امتحان،

433
00:25:48,330 --> 00:25:49,710
‫‫امتحان كبير في اليوم التالي.

434
00:25:50,250 --> 00:25:52,500
‫‫وفي الليلة السابقة له، كنت قلقًا للغاية،

435
00:25:52,590 --> 00:25:53,630
‫‫وعجزت عن النوم،

436
00:25:53,710 --> 00:25:55,720
‫‫وبدأ أبي يوبخني على ذلك.

437
00:25:56,470 --> 00:25:57,880
‫‫فبدأت أبكي.

438
00:25:57,970 --> 00:26:00,140
‫‫فقال لي: "يا صغيري. ما المشكلة؟"

439
00:26:00,220 --> 00:26:01,470
‫‫فقلت له ما المشكلة.

440
00:26:02,640 --> 00:26:04,470
‫‫فقال لي: "اسمع، لا تقلق، حسنًا.

441
00:26:04,560 --> 00:26:06,690
‫‫اصعد إلى غرفتك، وضع رأسك على وسادتك

442
00:26:06,770 --> 00:26:09,230
‫‫وفكر في شيء ترغب فيه."

443
00:26:09,310 --> 00:26:10,560
‫‫ففعلت ذلك.

444
00:26:11,440 --> 00:26:13,020
‫‫استيقظت صباحًا، وقال لي: "اسمع،

445
00:26:13,110 --> 00:26:15,490
‫‫لن تركب دراجتك إلى المدرسة. سأوصّلك."

446
00:26:15,570 --> 00:26:16,820
‫‫فقلت له: "حسنًا."

447
00:26:17,990 --> 00:26:21,870
‫‫وفي الطريق إلى المدرسة، وصف لي الكتاب كله،

448
00:26:22,580 --> 00:26:24,870
‫‫كأنه يحكي قصة قبل النوم مثلًا.

449
00:26:26,080 --> 00:26:28,500
‫‫لأنه قضى الليلة كلها كاملة

450
00:26:29,500 --> 00:26:30,960
‫‫وهو يقرأ القصة حتى آخرها.

451
00:26:31,630 --> 00:26:35,840
‫‫لأنه لم يرد لابنه أن يقلق
‫‫‫‫من امتحان تافه غبي.

452
00:26:37,260 --> 00:26:39,340
‫‫وحصلت على امتياز.

453
00:26:45,310 --> 00:26:46,560
‫‫كان أبًا طيبًا.

454
00:26:50,900 --> 00:26:52,650
‫‫وأحسب أنه لم يعرف ذلك.

455
00:26:58,070 --> 00:27:00,860
‫‫أحسب أنه لو عرف كم كان طيبًا

456
00:27:00,950 --> 00:27:03,700
‫‫في الأشياء التي لم يبالي
‫‫‫‫بأن يكون طيبًا فيها، كان…

457
00:27:04,660 --> 00:27:06,410
‫‫أحسب أنه ما كان ليفعل ما…

458
00:27:10,000 --> 00:27:11,370
‫‫وأتمنى لو أنني قلت له.

459
00:27:11,460 --> 00:27:13,290
‫‫أتمنى لو أنني قلت له أكثر.

460
00:27:17,760 --> 00:27:19,380
‫‫كنت غاضبًا جدًا منه.

461
00:27:21,130 --> 00:27:22,390
‫‫لأنه كان يذهب إلى العمل دائمًا

462
00:27:22,470 --> 00:27:24,300
‫‫أو يخرج مع أصدقائه أو مثل ذلك،

463
00:27:24,390 --> 00:27:25,720
‫‫ثم رحل.

464
00:27:31,230 --> 00:27:34,150
‫‫وعرفت فورًا أنني لن أدع أحدًا يقترب مني

465
00:27:34,230 --> 00:27:37,230
‫‫من دون أن يفهم أنه قد يتألم.

466
00:27:39,030 --> 00:27:40,400
‫‫لأن الحياة قاسية.

467
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
‫‫قاسية جدًا.

468
00:27:50,870 --> 00:27:52,170
‫‫شكرًا يا "تيد".

469
00:27:57,670 --> 00:27:59,970
‫‫لا أعرف إن كان هذا غير قانوني،

470
00:28:00,050 --> 00:28:01,090
‫‫لكن هلا تعانقينني.

471
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
‫‫بالتأكيد.

472
00:28:09,390 --> 00:28:10,770
‫‫هوّن عليك.

473
00:28:11,350 --> 00:28:13,060
‫‫هل ستأخذين مني أجر هذه الجلسة؟

474
00:28:14,310 --> 00:28:15,310
‫‫بالتأكيد سآخذه.

475
00:28:15,400 --> 00:28:17,190
‫‫- حسنًا.
‫‫‫‫- لقاء الزيارة المنزلية.

476
00:28:17,270 --> 00:28:18,610
‫‫أقدّر صراحتك.

477
00:28:19,190 --> 00:28:20,570
‫‫عفوًا.

478
00:28:26,120 --> 00:28:27,280
‫‫آسفة يا "ريبيكا"، لكن…

479
00:28:29,910 --> 00:28:31,200
‫‫لست قوية مثلك.

480
00:28:32,710 --> 00:28:35,130
‫‫خفت كثيرًا من هجره إلى الأبد.

481
00:28:35,210 --> 00:28:37,840
‫‫ألا تحسبين أنني خفت من هجر "روبرت"؟

482
00:28:39,000 --> 00:28:40,460
‫‫كنت مرعوبة.

483
00:28:41,010 --> 00:28:45,970
‫‫وكان ذلك صحيحًا لأن الوحدة فظيعة للغاية.

484
00:28:48,470 --> 00:28:50,140
‫‫لكنه كان ضروريًا.

485
00:28:54,940 --> 00:28:57,610
‫‫لأنني بدأت أشعر بأن حياتي صارت جميلة.

486
00:29:00,360 --> 00:29:01,610
‫‫يسرّني سماع ذلك.

487
00:29:04,280 --> 00:29:06,660
‫‫و"روبرت" متكبر حقير كذلك.

488
00:29:07,410 --> 00:29:09,160
‫‫لماذا تعاملينه بلطف دائمًا إذًا؟

489
00:29:09,240 --> 00:29:11,870
‫‫لأن أفضل طريقة للتعامل مع أمثاله يا حبيبتي

490
00:29:11,950 --> 00:29:14,370
‫‫هي أن تحرصي على ألّا يؤثروا فيك.

491
00:29:15,250 --> 00:29:17,540
‫‫أيًا يكن، في نهاية الأمر،

492
00:29:18,290 --> 00:29:21,960
‫‫ما الأهم، أن تكوني محبة أم محقة؟

493
00:29:24,050 --> 00:29:26,340
‫‫كنت فخورة جدًا بك عندما هجرته.

494
00:29:27,590 --> 00:29:29,180
‫‫كنت تعرفين أنك تستحقين أفضل منه.

495
00:29:32,100 --> 00:29:34,020
‫‫صحيح أن عندي مشكلات عاطفية كثيرة،

496
00:29:34,890 --> 00:29:37,270
‫‫لكنني عندما أحب شيئًا، أحبه إلى الأبد.

497
00:29:37,350 --> 00:29:38,770
‫‫وأنا أحببت أباك.

498
00:29:40,150 --> 00:29:41,780
‫‫رغم أنه عاملك هكذا؟

499
00:29:41,860 --> 00:29:42,860
‫‫نعم.

500
00:29:44,280 --> 00:29:45,990
‫‫لم يكن مثاليًا ولم أريده أن يكون كذلك.

501
00:29:46,070 --> 00:29:47,070
‫‫كان يرجع دائمًا.

502
00:29:51,080 --> 00:29:53,500
‫‫بصراحة، يسرّني أن أسمع منك أنك تكرهينني.

503
00:29:54,960 --> 00:29:58,880
‫‫حسبت طوال كل تلك السنوات
‫‫‫‫أنك لا تشعرين بأي شيء تجاهي.

504
00:30:00,880 --> 00:30:03,590
‫‫سأفضّل غضبك على لا مبالاتك دائمًا.

505
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
‫‫حان الوقت.

506
00:30:09,970 --> 00:30:12,470
‫‫وشكرًا لكما على خفض صوتكما.

507
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
‫‫هيا بنا.

508
00:30:30,950 --> 00:30:32,490
‫‫لنصلّ.

509
00:30:34,740 --> 00:30:36,450
‫‫أبانا…

510
00:30:36,540 --> 00:30:40,540
‫‫…الذي في السماوات، ليتقدس اسمك.

511
00:30:41,170 --> 00:30:45,670
‫‫"ما أعجب النعمة

512
00:30:45,760 --> 00:30:49,090
‫‫ما أعذب الصوت"

513
00:30:49,180 --> 00:30:50,590
‫‫"الرب راعيّ.

514
00:30:51,180 --> 00:30:53,260
‫‫فلا يعوزني شيء.

515
00:30:53,890 --> 00:30:56,890
‫‫في مراع خضر يربضني."

516
00:30:56,980 --> 00:30:58,190
‫‫شكرًا لكم.

517
00:31:00,270 --> 00:31:03,650
‫‫في العادة كنت لأكذب

518
00:31:03,730 --> 00:31:06,190
‫‫وأقول كم كنت أعرف المتوفى جيدًا.

519
00:31:06,740 --> 00:31:09,990
‫‫لكن في هذه الحالة، أعرف "بول" جيدًا.

520
00:31:10,990 --> 00:31:13,490
‫‫كان يأتي إلى الكنيسة كل أسبوع،

521
00:31:14,120 --> 00:31:15,790
‫‫وكان يقعد هناك

522
00:31:16,500 --> 00:31:20,250
‫‫منتبهًا إلى كل كلمة…

523
00:31:20,920 --> 00:31:23,750
‫‫في مباراة "ريتشموند"
‫‫‫‫الذي كان يستمع إليها على هاتفه.

524
00:31:26,840 --> 00:31:29,510
‫‫- لكنني لم أفكر قط…
‫‫‫‫- …يا أم "يسوع المسيح".

525
00:31:29,590 --> 00:31:31,510
‫‫…في توبيخ "بول" على ذلك.

526
00:31:31,590 --> 00:31:34,180
‫‫- فقد كان دليلًا على شغفه…
‫‫‫‫- يا إلهي.

527
00:31:34,260 --> 00:31:36,430
‫‫…بالرياضة التي يحبها

528
00:31:36,520 --> 00:31:40,020
‫‫والالتزام الذي أظهره لفريقه.

529
00:31:41,730 --> 00:31:44,480
‫‫هما الشغف والالتزام نفسيهما

530
00:31:45,070 --> 00:31:48,940
‫‫الذي أظهرهما زوجًا وأبًا

531
00:31:49,530 --> 00:31:51,570
‫‫لعائلته أيضًا.

532
00:31:54,530 --> 00:31:59,910
‫‫والآن سنسمع تأبينًا من "ريبيكا" ابنة "بول".

533
00:32:06,750 --> 00:32:08,130
‫‫وداعًا.

534
00:32:15,800 --> 00:32:17,640
‫‫لا أعرف حقًا ماذا أقول.

535
00:32:48,630 --> 00:32:49,800
‫‫أبي…

536
00:32:51,590 --> 00:32:53,130
‫‫كان…

537
00:33:03,310 --> 00:33:05,060
‫‫لسنا غرباء عن الحب.

538
00:33:07,190 --> 00:33:08,690
‫‫تعرفين القوانين…

539
00:33:11,610 --> 00:33:13,740
‫‫"وكذلك أعرفها

540
00:33:15,490 --> 00:33:19,620
‫‫الالتزام التام هو ما أفكر به

541
00:33:21,330 --> 00:33:25,710
‫‫لن تجدي ذلك مع أي رجل آخر

542
00:33:31,380 --> 00:33:32,590
‫‫أنا…

543
00:33:34,010 --> 00:33:37,430
‫‫أريد فقط أن أخبرك بمشاعري

544
00:33:38,970 --> 00:33:42,390
‫‫وأن أجعلك تفهمين

545
00:33:44,100 --> 00:33:47,270
‫‫لن أتخلّى عنك أبدًا

546
00:33:48,230 --> 00:33:50,860
‫‫لن أخذلك أبدًا

547
00:33:53,070 --> 00:33:56,110
‫‫لن أخدعك أبدًا

548
00:33:57,280 --> 00:33:59,740
‫‫وأهجرك

549
00:34:02,200 --> 00:34:05,080
‫‫لن أبكيك أبدًا

550
00:34:07,250 --> 00:34:09,330
‫‫لن أقول…"

551
00:34:18,880 --> 00:34:21,220
‫‫"لن أقول وادعًا أبدًا

552
00:34:25,230 --> 00:34:29,560
‫‫لن أكذب عليك وأوذيك أبدًا

553
00:34:30,730 --> 00:34:33,110
‫‫لن أتخلّى عنك أبدًا

554
00:34:33,190 --> 00:34:36,070
‫‫لن أخذلك أبدًا

555
00:34:36,150 --> 00:34:41,240
‫‫لن أخدعك وأهجرك أبدًا

556
00:34:41,320 --> 00:34:43,870
‫‫لن أبكيك أبدًا

557
00:34:43,950 --> 00:34:46,580
‫‫لن أقول وادعًا أبدًا

558
00:34:46,660 --> 00:34:51,420
‫‫لن أكذب عليك وأوذيك أبدًا

559
00:34:52,670 --> 00:34:54,920
‫‫لن أتخلّى عنك

560
00:34:55,010 --> 00:34:57,010
‫‫أتخلّى عنك أبدًا

561
00:34:58,180 --> 00:34:59,680
‫‫لن أتخلّى عنك

562
00:34:59,760 --> 00:35:01,800
‫‫أتخلّى عنك أبدًا"

563
00:35:04,640 --> 00:35:05,810
‫‫شكرًا.

564
00:35:15,230 --> 00:35:17,070
‫‫"روبرت"، شكرًا جزيلًا على حضورك.

565
00:35:17,150 --> 00:35:19,240
‫‫كان أبي ليسعد لحضورك.

566
00:35:19,820 --> 00:35:21,700
‫‫أتريد زيارتنا بالمنزل يا "روبي"؟

567
00:35:21,780 --> 00:35:23,030
‫‫سنستضيف بعض الأشخاص،

568
00:35:23,120 --> 00:35:26,500
‫‫وأعرف أن "ريبيكا" ستكرهني إن لم أدعك.

569
00:35:28,790 --> 00:35:31,210
‫‫شكرًا لكما…

570
00:35:31,880 --> 00:35:33,790
‫‫حسنًا أخشى أن علينا الرحيل.

571
00:35:34,380 --> 00:35:35,460
‫‫حان وقت القيلولة.

572
00:35:35,550 --> 00:35:37,710
‫‫لك أم للطفلة؟

573
00:35:39,720 --> 00:35:41,510
‫‫نعم، بل للأم والطفلة.

574
00:35:41,590 --> 00:35:44,220
‫‫نعم، لن تنام في مهدها إلا إن كنت بجانبها.

575
00:35:44,300 --> 00:35:46,390
‫‫- أليس كذلك؟
‫‫‫‫- لطيفة جدًا.

576
00:35:46,470 --> 00:35:47,770
‫‫اعتنين بأنفسكن.

577
00:35:51,230 --> 00:35:52,690
‫‫"ريبيكا"، أردت أن أقول شيئًا.

578
00:35:54,400 --> 00:35:56,780
‫‫أقنعت "بيكس"
‫‫‫‫بالتخلي عن نصيبها في "ريتشموند".

579
00:35:56,860 --> 00:36:00,320
‫‫لا يُوجد وقت لكرة القدم حاليًا.

580
00:36:00,400 --> 00:36:02,660
‫‫لذلك، نودّ أن تأخذي نصيبها.

581
00:36:04,120 --> 00:36:06,240
‫‫أهي هدية المأتم؟

582
00:36:07,200 --> 00:36:09,370
‫‫أحسب أن هذا لطف منك يا "روبي".

583
00:36:09,450 --> 00:36:11,670
‫‫نعم. شكرًا جزيلًا يا "روبرت".

584
00:36:32,560 --> 00:36:34,940
‫‫- أجل، معك حق.
‫‫‫‫- نعم.

585
00:36:36,860 --> 00:36:38,780
‫‫أحسب أنني يجب عليّ قطع علاقتي بـ"سام".

586
00:36:38,860 --> 00:36:40,190
‫‫- ماذا؟
‫‫‫‫- لماذا؟

587
00:36:40,280 --> 00:36:42,240
‫‫- ليس بسبب فارق السن، صح؟
‫‫‫‫- لا. أنا…

588
00:36:42,320 --> 00:36:43,410
‫‫لست متأكدة حتى من أنني…

589
00:36:43,490 --> 00:36:46,160
‫‫- هل تخافين من الإعلام؟
‫‫‫‫- ربما.

590
00:36:46,240 --> 00:36:47,780
‫‫أعرف.

591
00:36:47,870 --> 00:36:49,160
‫‫قضيبه كبير جدًا.

592
00:36:49,240 --> 00:36:50,700
‫‫يؤلم مهبلك الصغير.

593
00:36:51,910 --> 00:36:52,910
‫‫نعم، هذا هو السبب.

594
00:36:56,040 --> 00:36:57,290
‫‫…احرص على أن يكون فيها هواء.

595
00:36:57,380 --> 00:36:58,800
‫‫بالمناسبة.

596
00:37:04,430 --> 00:37:05,840
‫‫- مرحبًا.
‫‫‫‫- مرحبًا.

597
00:37:05,930 --> 00:37:07,550
‫‫أنا و"بيلي" كنا سنذهب إلى هناك…

598
00:37:07,640 --> 00:37:09,180
‫‫- حسنًا.
‫‫‫‫- …للحديث عن 1966.

599
00:37:11,060 --> 00:37:12,270
‫‫كيف حالك؟

600
00:37:15,810 --> 00:37:17,650
‫‫ها هو ذا.

601
00:37:17,730 --> 00:37:19,730
‫‫حسنًا، تمنّي لي التوفيق.

602
00:37:20,440 --> 00:37:22,110
‫‫يمكنك ذلك.

603
00:37:22,190 --> 00:37:23,530
‫‫سيكون كل شيء على ما يُرام.

604
00:37:23,610 --> 00:37:25,700
‫‫لكن كوني لطيفة، اتفقنا؟

605
00:37:27,240 --> 00:37:29,530
‫‫يا إلهي، إنه يبتسم. أكره رؤيته هكذا.

606
00:37:33,660 --> 00:37:37,630
‫‫شكرًا جزيلًا يا "ريبيكا".
‫‫‫‫أشعر بأصابع قدميّ ثانيةً.

607
00:37:41,840 --> 00:37:44,010
‫‫يسعدني أننا نرتدي المقاس نفسه.

608
00:37:44,760 --> 00:37:46,510
‫‫جيد. وأنا أيضًا.

609
00:37:46,590 --> 00:37:47,800
‫‫احتفظ به.

610
00:37:47,890 --> 00:37:50,060
‫‫لا حدود لكرمك.

611
00:38:08,530 --> 00:38:10,530
‫‫مرحبًا يا "جايمي". أتريد مشروبًا؟

612
00:38:11,870 --> 00:38:13,910
‫‫بصراحة، لا أعرف من أين أبدًا. أنا…

613
00:38:14,000 --> 00:38:15,160
‫‫مشتت قليلًا.

614
00:38:15,750 --> 00:38:17,170
‫‫أتريد أن تبدأ بزجاجة بيرة؟

615
00:38:18,920 --> 00:38:21,210
‫‫لا، شكرًا. اسمعي يا "كيلي".

616
00:38:22,880 --> 00:38:25,300
‫‫أعرف أنك مع "روي" وأنك سعيدة،

617
00:38:25,380 --> 00:38:28,720
‫‫لكن ما حدث اليوم جعلني أدرك
‫‫‫‫أنني سأكره نفسي إن لم أقل…

618
00:38:30,760 --> 00:38:34,560
‫‫لم أرجع إلى "ريتشموند" لأبتعد عن أبي فقط.

619
00:38:34,640 --> 00:38:36,940
‫‫لقد رجعت كذلك من أجلك.

620
00:38:39,940 --> 00:38:43,940
‫‫أحسب أنني صرت أفضل نسخة من نفسي أخيرًا.

621
00:38:44,030 --> 00:38:46,110
‫‫الرجل الذي لطالما عرفت أنني قادر
‫‫‫‫على أن أكونه.

622
00:38:48,910 --> 00:38:53,830
‫‫وأعرف أن هذا
‫‫‫‫قد يكون شيئًا غبيًا أو مجنونًا، لكنني…

623
00:38:57,080 --> 00:38:59,500
‫‫أحبك يا "كيلي".

624
00:39:05,510 --> 00:39:06,590
‫‫آسف.

625
00:39:14,100 --> 00:39:15,310
‫‫مرحبًا.

626
00:39:17,140 --> 00:39:20,810
‫‫اسمعي، كنت بغيضًا اليوم
‫‫‫‫ومزاحي كان أحمق لعينًا.

627
00:39:20,900 --> 00:39:23,730
‫‫لكن الموت يجعلني أتوتر

628
00:39:24,360 --> 00:39:25,780
‫‫لأنني عندما تُوفي جدي

629
00:39:25,860 --> 00:39:29,990
‫‫قضيت كل ليلة طوال سنة أدعو

630
00:39:30,070 --> 00:39:33,620
‫‫أن أتحدث إليه أو أراه ولو مرة واحدة

631
00:39:33,700 --> 00:39:35,950
‫‫كأنه "أوبي وان كينوبي" مثلًا.

632
00:39:36,040 --> 00:39:37,870
‫‫ولم يحدث شيء لعين.

633
00:39:39,710 --> 00:39:41,370
‫‫لكن ذلك جعلني أدرك

634
00:39:42,750 --> 00:39:44,540
‫‫أننا لا نعيش إلا حياة واحدة…

635
00:39:46,210 --> 00:39:48,010
‫‫ولا أريد تضييع لحظة منها.

636
00:39:50,090 --> 00:39:51,220
‫‫أحبك يا "كيلي".

637
00:39:52,470 --> 00:39:53,550
‫‫آسف.

638
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
‫‫آسف.

639
00:40:10,360 --> 00:40:13,910
‫‫أردت فعل ذلك طوال اليوم،
‫‫‫‫لكن الفرصة لم تسنح لي.

640
00:40:31,590 --> 00:40:32,590
‫‫"سام"،

641
00:40:33,430 --> 00:40:36,760
‫‫أنت طيب وعطوف

642
00:40:36,850 --> 00:40:39,220
‫‫و… حكيم.

643
00:40:42,270 --> 00:40:43,650
‫‫- لكن…
‫‫‫‫- لا.

644
00:40:44,440 --> 00:40:46,150
‫‫أكره الاستدراكات الكبيرة ولا أنكر ذلك.

645
00:40:46,650 --> 00:40:50,530
‫‫تُوجد مشكلة واحدة…

646
00:40:52,320 --> 00:40:55,070
‫‫يُوجد شيء واحد أعجز عن تجاوزه.

647
00:40:55,160 --> 00:40:56,410
‫‫ما هو؟

648
00:40:57,120 --> 00:40:58,240
‫‫أنت رائع.

649
00:40:58,740 --> 00:41:00,700
‫‫ما السيئ في هذا؟

650
00:41:00,790 --> 00:41:04,080
‫‫لأنك قد تؤذيني جدًا.

651
00:41:05,080 --> 00:41:06,710
‫‫لكنك قد تؤذينني أيضًا.

652
00:41:07,290 --> 00:41:08,710
‫‫هل يخيفك ذلك؟

653
00:41:08,800 --> 00:41:09,960
‫‫لا.

654
00:41:12,050 --> 00:41:13,680
‫‫- هل يخيفك؟
‫‫‫‫- نعم.

655
00:41:17,600 --> 00:41:20,850
‫‫وأحسب أنني يجب أن أعرف السبب.

656
00:41:23,770 --> 00:41:24,850
‫‫وحدي.

657
00:41:31,780 --> 00:41:33,030
‫‫أتفهّم.

658
00:41:34,400 --> 00:41:35,700
‫‫خذي وقتك.

659
00:41:37,660 --> 00:41:38,660
‫‫لا بأس.

660
00:41:41,580 --> 00:41:42,790
‫‫شكرًا.

661
00:41:46,040 --> 00:41:49,380
‫‫لكن يُوجد شيء يجب أن أحذّرك منه يا "ريبيكا".

662
00:41:50,000 --> 00:41:51,050
‫‫نعم؟

663
00:41:51,630 --> 00:41:53,260
‫‫لن أزداد إلا روعة.

664
00:41:56,090 --> 00:41:57,300
‫‫أعرف.

665
00:42:14,360 --> 00:42:17,950
‫‫- الطعام كان رائعًا. شكرًا جزيلًا.
‫‫‫‫- شكرًا لحضورك يا "تييري".

666
00:42:18,030 --> 00:42:19,030
‫‫نعم.

667
00:42:19,120 --> 00:42:20,830
‫‫- وداعًا يا "أيزاك".
‫‫‫‫- شكرًا يا "أيزاك".

668
00:42:20,910 --> 00:42:22,040
‫‫وداعًا.

669
00:42:24,450 --> 00:42:25,660
‫‫يؤسفني ما أصابكما يا سيدتيّ.

670
00:42:25,750 --> 00:42:27,120
‫‫لا تأسف يا "تيد".

671
00:42:27,210 --> 00:42:28,540
‫‫فأنت لم تقتله، أليس كذلك؟

672
00:42:28,630 --> 00:42:29,750
‫‫أمي!

673
00:42:29,840 --> 00:42:32,420
‫‫آسف على تأخري اليوم. ما رأيك؟

674
00:42:32,500 --> 00:42:34,170
‫‫نعم، هل كل شيء بخير؟

675
00:42:34,260 --> 00:42:35,720
‫‫كل شيء؟ بالتأكيد لا.

676
00:42:35,800 --> 00:42:37,090
‫‫لكنني أنا بخير. نعم.

677
00:42:37,180 --> 00:42:38,300
‫‫- حسنًا.
‫‫‫‫- نعم.

678
00:42:39,050 --> 00:42:41,850
‫‫واسمعا، أعرف أنني لم أقابل
‫‫‫‫السيد "ويلتون" إلا مرة واحدة،

679
00:42:41,930 --> 00:42:45,560
‫‫لكن أن يؤدي رجل في سنه كل حركة

680
00:42:45,640 --> 00:42:48,270
‫‫من المشهد الراقص لـ"دونالد أوكونور"
‫‫‫‫في فيلم "سنغنغ إن ذا راين"،

681
00:42:49,270 --> 00:42:51,860
‫‫منحني ذلك أملًا كثيرًا في التقدم في السن.

682
00:42:51,940 --> 00:42:53,940
‫‫"بول" كان يحب شيئين:

683
00:42:54,030 --> 00:42:57,570
‫‫جذب الانتباه وإضحاكها.

684
00:42:59,910 --> 00:43:01,700
‫‫نسيت ذلك. شكرًا يا "تيد".

685
00:43:02,490 --> 00:43:04,080
‫‫طاب مساؤكما.

686
00:43:05,540 --> 00:43:06,580
‫‫هلا نذهب.

687
00:43:09,670 --> 00:43:12,290
‫‫"فلورنس" تحب الطيور المجروحة، أليس كذلك؟

688
00:43:14,170 --> 00:43:15,170
‫‫لنذهب من هذا الاتجاه.

689
00:43:15,920 --> 00:43:17,380
‫‫نعم، هذا صحيح.

690
00:43:21,720 --> 00:43:22,930
‫‫…إنه رائع يا صاح.

691
00:43:27,390 --> 00:43:29,140
‫‫هل انفصلت أنت و"سام"؟

692
00:43:33,230 --> 00:43:34,730
‫‫كيف عرفت ذلك؟

693
00:43:35,320 --> 00:43:37,070
‫‫أنا أمك. أعرف كل شيء.

694
00:43:37,900 --> 00:43:41,030
‫‫وكذلك رأيته يخرج من الدولاب حزينًا.

695
00:43:45,080 --> 00:43:46,080
‫‫صحيح.

696
00:43:46,870 --> 00:43:48,210
‫‫أريد شرابًا من فضلك.

697
00:43:48,290 --> 00:43:49,500
‫‫هيا بنا إذًا.

698
00:43:57,340 --> 00:44:00,010
‫‫انظري. تبدين مثل ولد صغير هنا.

699
00:44:00,510 --> 00:44:01,840
‫‫أنت من قصصت شعري.

700
00:44:01,930 --> 00:44:03,470
‫‫أجل، لطالما أردت ولدًا.

701
00:44:05,140 --> 00:44:07,680
‫‫- ماذا لدينا هنا غير ذلك؟
‫‫‫‫- انظري كم كان شعري طويلًا.

702
00:44:07,770 --> 00:44:08,980
‫‫"صيف 1979"

703
00:44:10,310 --> 00:44:12,730
‫‫- شرائط فيديو.
‫‫‫‫- أعدت التسجيل عليها.

704
00:44:12,810 --> 00:44:14,690
‫‫آمل أنك لم تفعلي ذلك.

705
00:44:14,770 --> 00:44:17,320
‫‫انظري إلي عظام وجنتيك في هذه الصورة. رباه.

706
00:44:21,200 --> 00:44:22,780
‫‫لماذا أجلس في وعاء؟

707
00:44:23,950 --> 00:44:25,830
‫‫لا، لقد جعلته أنت مسبحنا.

708
00:44:26,830 --> 00:44:28,790
‫‫كل أطفال الحي الآخرين
‫‫‫‫الذين كان عندهم مسابح

709
00:44:28,870 --> 00:44:31,620
‫‫كانوا يأتون خصيصًا كي يسبحوا في وعائك.

710
00:44:31,710 --> 00:44:34,460
‫‫- إنه وعاء جيد.
‫‫‫‫- نعم.

711
00:44:36,670 --> 00:44:38,960
‫‫- ما زلت فتاتي الصغيرة.
‫‫‫‫- أمي.

712
00:44:39,050 --> 00:44:40,590
‫‫أنت فتاتي الصغيرة.

713
00:44:51,890 --> 00:44:54,690
‫‫أحسب أنك كنت معجبة بـ"ريك أستلي" يا أمي.

714
00:44:54,770 --> 00:44:57,520
‫‫ربما. لكن هذا ليس هو، صح؟

715
00:44:57,610 --> 00:44:58,610
‫‫لا، إنه هو طبعًا.

716
00:45:02,070 --> 00:45:03,320
‫‫لا، حسبته كان أسود.

717
00:45:05,320 --> 00:45:06,530
‫‫هل ذلك "ريك أستلي"؟

718
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
‫‫نعم.

