1
-00:00:00,691 --> 00:00:01,309
ترجمه )محمد جمال)
Mohamed gamal
2
00:00:01,333 --> 00:00:01,833
في الحلقات السابقه
3
00:00:01,834 --> 00:00:03,835
في الحلقات السابقه
4
00:00:03,919 --> 00:00:05,461
لا لا
5
00:00:05,504 --> 00:00:07,213
إنه (ماكس)
6
00:00:07,297 --> 00:00:07,797
إنها علاقة نفسية
7
00:00:07,798 --> 00:00:08,172
إنها علاقة نفسية
8
00:00:08,173 --> 00:00:08,798
إنها علاقة نفسية
9
00:00:08,966 --> 00:00:09,507
- يجب عليك إيقافها
- أنا خبيرة
10
00:00:09,508 --> 00:00:10,466
- يجب عليك إيقافها - أنا خبيرة
11
00:00:10,551 --> 00:00:12,135
فى إسكات الأصوات
12
00:00:12,177 --> 00:00:12,719
عندما تجولت أمك في الماضي
13
00:00:13,262 --> 00:00:13,594
كانت تعود إلي المنزل دائماً
14
00:00:13,595 --> 00:00:14,470
كانت تعود إلي المنزل دائماً
15
00:00:14,555 --> 00:00:16,139
تعرفين أن (ماكس) و(إيزوبيل)
لديهم هذة العلاقة الجنونية
16
00:00:16,223 --> 00:00:16,764
يمكنه أن يشعر بها
17
00:00:16,765 --> 00:00:17,306
يمكنه أن يشعر بها
18
00:00:17,599 --> 00:00:18,099
نوح مات
19
00:00:18,100 --> 00:00:18,725
نوح مات
20
00:00:18,809 --> 00:00:20,018
ولكن أشعر أنه يزحف
21
00:00:20,060 --> 00:00:21,894
أسفل جلدى
22
00:00:21,979 --> 00:00:23,479
أستطيع إختيار أن أحرر نفسى
23
00:00:23,480 --> 00:00:24,147
أستطيع إختيار أن أحرر نفسى
24
00:00:24,231 --> 00:00:25,148
ما الذي جعلك تريد أن تكون مثله؟
25
00:00:25,190 --> 00:00:26,733
ما الذى يجعلك تظن
أنه كان لدي خيارا؟
26
00:00:26,817 --> 00:00:28,818
تم نقل شقيقتي
27
00:00:28,861 --> 00:00:29,610
إلي سجن في "أوهايو
28
00:00:29,611 --> 00:00:30,194
إلي سجن في أوهايو
29
00:00:30,237 --> 00:00:30,820
أريد أن أقترب منها
30
00:00:30,821 --> 00:00:31,529
أريد أن أقترب منها
31
00:00:31,572 --> 00:00:31,946
فهي
32
00:00:31,947 --> 00:00:33,072
فهي..
33
00:00:33,157 --> 00:00:33,698
والدتك
34
00:00:33,699 --> 00:00:34,449
والدتك
35
00:00:34,450 --> 00:00:34,824
والدتك
36
00:00:34,867 --> 00:00:36,617
لم يتم إدخالها إلى كولفيلد حتى ١٤ أكتوبر
37
00:00:36,702 --> 00:00:37,243
عام ١٩٤٨
38
00:00:37,244 --> 00:00:38,036
عام ١٩٤٨
39
00:00:38,078 --> 00:00:39,328
هذا بعد أكثر من عام
من الحادث
40
00:00:39,371 --> 00:00:41,039
ربما كانت في"روزويل"طوال الوقت
41
00:00:41,040 --> 00:00:41,831
ربما كانت في روزويل طوال الوقت
42
00:00:48,213 --> 00:00:51,549
ال١٤منايونيو عا ١٩٤٧
43
00:01:05,564 --> 00:01:07,565
تبدو أنها إمرأة تخرج من هناك
44
00:01:11,904 --> 00:01:14,655
عرفي نفسك
- أوقفوا إطلاق النار
45
00:01:14,740 --> 00:01:16,574
قد تكون خطيرة، يا (فالينتي)
46
00:01:16,658 --> 00:01:18,159
هي إمرأة، يا (ما ينس)
47
00:01:18,243 --> 00:01:20,036
سيدنى
48
00:01:20,162 --> 00:01:21,537
أنا (هكتور فالنتي)
49
00:01:21,580 --> 00:01:23,956
ما هو إسمك؟
50
00:01:31,423 --> 00:01:33,382
سيدنى
51
00:01:33,425 --> 00:01:35,051
هل تحتاجين لشئ؟
52
00:01:39,598 --> 00:01:41,099
أمامك مباشرة، يا (فالنتي)
53
00:02:01,328 --> 00:02:03,204
إنهم معادون
54
00:02:03,288 --> 00:02:03,746
أطلقوا النار
55
00:02:03,747 --> 00:02:04,872
أطلقوا النار
56
00:02:19,555 --> 00:02:21,889
هناك إثنين على اليمين
57
00:02:44,580 --> 00:02:45,997
ما رآيك أن نسرع هذة العملية
58
00:02:46,081 --> 00:02:47,081
قليلا، يا (ماكس)؟
59
00:02:50,043 --> 00:02:54,172
قالت (ليز) إما أنك هنا أو في المكتبة
60
00:02:54,256 --> 00:02:55,631
هل المكتبة حانة جديدة
61
00:02:55,716 --> 00:02:57,508
او شئ ما؟
الحجرة تبقينا فى حالة ركود
62
00:02:57,551 --> 00:03:00,428
من خلال تجديد خلايانا
’بنفنس النسبة التي تتحلل بها
63
00:03:00,512 --> 00:03:02,680
هذا التيار سيسرع التجديد
64
00:03:02,723 --> 00:03:04,390
لذا سيتحسن (ماكس) بالداخل
65
00:03:06,059 --> 00:03:07,435
لذا،ماذا تريد؟
66
00:03:07,519 --> 00:03:09,937
أنا بخير، يا (غيرين
67
00:03:09,980 --> 00:03:11,022
شكرا لسؤالك
68
00:03:11,106 --> 00:03:13,524
أنظر، هذا
69
00:03:13,609 --> 00:03:16,194
الأمر المتعلق بالتعارف
جديد بالنسبه لي
70
00:03:16,236 --> 00:03:18,779
لذا، لا يمكننى أن أقلب زراً من الشهوة المعذبة
71
00:03:18,864 --> 00:03:20,948
إلي ماالأخبار، ياشقيقي بين عشية وضحاها
72
00:03:21,033 --> 00:03:23,159
لحسن حظك، انا لست هنا للقيام بذلك
73
00:03:23,243 --> 00:03:25,244
لقد كنت أعمل علي أقراص التخزين من كولفيلد
74
00:03:25,329 --> 00:03:27,580
أخبرتك، لا داعى لأن
تساعدني في التحري بشان
75
00:03:27,664 --> 00:03:29,290
أعرف ذلك، وأريد ذلك
76
00:03:31,793 --> 00:03:33,794
ولدي مصلحة خاصة
77
00:03:33,879 --> 00:03:35,463
عندما بحثت عن معلومات عن والدتك
78
00:03:35,547 --> 00:03:37,757
لقد اصطدمت بجدار حماية متطور
79
00:03:37,841 --> 00:03:40,009
لذا، إذا بذل شخص ما هذا الجهد
80
00:03:40,093 --> 00:03:41,052
الإخفاء معلومات عنها
81
00:03:41,136 --> 00:03:42,386
إذن، هناك شئ لإخفاءه
82
00:03:42,471 --> 00:03:45,389
جئت لأطلب إذنك بمواصلة البحث
83
00:03:45,474 --> 00:03:47,934
أعني، إذا أردتني أن أحتفظ بما أجده لنفسي
لا
84
00:03:48,977 --> 00:03:50,937
أريد أن أعرف
شكراً لك
85
00:04:16,088 --> 00:04:17,880
هل أنت بخير؟
86
00:04:17,965 --> 00:04:20,132
لقد ظهرت من الدعم
87
00:04:21,176 --> 00:04:22,343
لا بد أنك تتجمدين
88
00:04:24,596 --> 00:04:26,597
هل أنت مصابة؟
89
00:04:28,600 --> 00:04:30,434
من اين اتيت
90
00:04:30,477 --> 00:04:32,311
كما قلت
91
00:04:32,396 --> 00:04:35,231
من العدم
92
00:04:40,529 --> 00:04:41,487
لماذا الوجه؟
93
00:04:41,571 --> 00:04:44,115
المزيد من النصائح الزائفه
94
00:04:44,157 --> 00:04:45,992
(غراهام غرين) راسلني
95
00:04:46,076 --> 00:04:47,493
يعتقد أن أمي خطفت
96
00:04:52,582 --> 00:04:54,500
هل أعددت لى عجة؟
97
00:04:54,584 --> 00:04:56,502
لم أعرف أنك تدربت
علي عمل المنزل
98
00:04:59,172 --> 00:05:00,965
هذا رائع جدا
99
00:05:01,008 --> 00:05:02,049
من علمك الطهى؟
100
00:05:02,134 --> 00:05:03,759
الرجل الذي يملك ساحة الخردة
101
00:05:03,844 --> 00:05:05,970
(ساندرز) العجوزذو العين الواحدة؟
102
00:05:06,013 --> 00:05:07,430
امن فضلك، وضح لي
103
00:05:07,764 --> 00:05:09,390
حسنا، عندما . . .
104
00:05:09,474 --> 00:05:10,975
الصيف الذي بدأت العمل فيه لصالحه
105
00:05:11,059 --> 00:05:12,810
كان لدي أب بالتبنى أحمق
106
00:05:12,894 --> 00:05:15,813
اتخذ نهجا عمليا
لتثقيفي عن الاحترام
107
00:05:15,897 --> 00:05:17,898
(ساندرز) كان لديه أريكة
لذا، عندما كنت بحاجة لمكان لقضاء الليل
108
00:05:17,983 --> 00:05:19,483
تشاركتها مع كلبه
109
00:05:19,526 --> 00:05:22,445
كانت أريكة مريحة ودائماً ما كنت أتناول الفطور
110
00:05:22,612 --> 00:05:25,281
كانت تلك أكثر الكلمات
التي سمعتك تقولها
111
00:05:25,365 --> 00:05:28,409
أنا أسف، إعتقدت أنك طلبت العجة
112
00:05:28,493 --> 00:05:30,870
دعينى أعيد هذا إلى المطبخ
113
00:05:30,954 --> 00:05:34,165
إذا أخذت طعامى سأطعنك بالشوكة
114
00:05:35,250 --> 00:05:37,251
با يمكننى نسيان ما سمعته
115
00:05:37,336 --> 00:05:40,546
حقا، هل تعيشان معا؟
116
00:05:40,630 --> 00:05:43,674
لا، هو فقط . ..
117
00:05:43,759 --> 00:05:44,717
قف السيارات الخاص
118
00:05:44,801 --> 00:05:46,552
موقف سيارات رائع
119
00:05:46,636 --> 00:05:47,762
(ماريا)، إتصال من أجلك
120
00:05:47,763 --> 00:05:48,637
(ماريا)، إتصال من آجلك
121
00:05:51,600 --> 00:05:53,684
لقد كنت هنا منذ أسبوعين
122
00:05:53,727 --> 00:05:56,353
آين كنت وآرائك؟
123
00:05:56,438 --> 00:05:58,272
لا تبدين رائعة
124
00:05:58,482 --> 00:05:59,523
شكراً لك
125
00:05:59,608 --> 00:06:01,233
أنا في منتصف ركض لعشرة أميال
126
00:06:01,318 --> 00:06:04,445
المأمور وجد أمي
على"أي ٤٠"
127
00:06:04,529 --> 00:06:06,405
لا تتذكرأين كانت وككنها بخير
128
00:06:06,490 --> 00:06:08,699
هذا عظييم، سأقلك
129
00:06:08,742 --> 00:06:10,409
لا، لن تلتقى بامى
130
00:06:10,494 --> 00:06:12,703
ولكن شكرا علي الفطور
131
00:06:19,211 --> 00:06:20,795
عتدت أن أستيقظ في الصحراء
132
00:06:20,879 --> 00:06:22,296
ولا أتذكرأين كنت
133
00:06:24,341 --> 00:06:27,551
هذا ليس كما لو أن
نوح يسلبك عقلك
134
00:06:27,761 --> 00:06:29,970
(ميمي) لديها مشاكل بالذاكرة وتتجول
135
00:06:30,055 --> 00:06:31,680
(نوح) مات
136
00:06:33,058 --> 00:06:34,433
هل أنت متأكدة أنك بخير؟
137
00:06:36,269 --> 00:06:39,146
أنا متأخرة علي جيو جيتسو
138
00:06:51,910 --> 00:06:53,911
لقد إستيقظت مبكرا
139
00:06:53,995 --> 00:06:55,246
أومتأخراً
140
00:06:55,330 --> 00:06:56,622
إعتماداً علي المنظور
141
00:06:59,334 --> 00:07:00,793
أحضرت لك بعض اللوازم الفنية الليلة الماضية
142
00:07:00,877 --> 00:07:03,170
لم أكن أعرف ماذا تريدين
143
00:07:03,255 --> 00:07:06,257
و لكن منفذ إبداعي قد يكون مفيداً لك
144
00:07:06,299 --> 00:07:09,760
- قرأت هذة الدراسة عن الفن - سألقي نظرة
145
00:07:09,803 --> 00:07:13,097
أفضل ألا تخرجين
146
00:07:13,140 --> 00:07:14,390
ولكن توحي الحذر عندما تخرجين
147
00:07:14,474 --> 00:07:15,891
تقولين ذلك كل يوم
148
00:07:16,101 --> 00:07:17,476
أنا أحبك
149
00:07:40,417 --> 00:07:43,836
الطريق باكمله الي هنا
ميمي تحدث عن مؤامرة
150
00:07:43,920 --> 00:07:45,546
جنود المركبة الفضائية كما لو عاشتها
151
00:07:45,630 --> 00:07:48,007
جميع الأصوات، ولكن لم تقل كلمة عن المكان الذي تواجدت فيه
152
00:07:48,091 --> 00:07:51,302
حسنا، هذا شعار(ميمي ديلوكا)
153
00:07:51,386 --> 00:07:52,678
شكراً لمساعدتك، يا (جينا)
154
00:07:52,762 --> 00:07:54,972
- بالتأكيد
- من اللطيف رؤيتك
155
00:07:55,056 --> 00:07:56,807
أمل أنه لا توجد مشاعر سيئة بيننا
156
00:07:56,892 --> 00:07:58,225
لقد فعلت ما توجب عليك فعله
157
00:07:58,310 --> 00:08:01,061
أتمنى لو لم أضطر لفصلك
158
00:08:01,146 --> 00:08:03,522
مع نفوذ (إيمانز)، لم يعد لدي صلاحيات
159
00:08:03,607 --> 00:08:07,359
ماذا تقصدين بذلك؟
160
00:08:51,112 --> 00:08:53,197
حسنا، لقد قمت بكل هذا التجديد من أجل لا شئ
161
00:08:53,281 --> 00:08:56,367
بالنظرإلي أنك حاولت قتل نفسك وكل شئ
162
00:09:03,667 --> 00:09:08,379
أنا لا أحاول
قتلي نفسي بكل بساطة
163
00:09:08,713 --> 00:09:09,880
المصل الأزرق كاد أن يقتلك من قبل
164
00:09:10,590 --> 00:09:13,300
والمصل البرتقالي أعادني سالمة
165
00:09:13,385 --> 00:09:15,386
مرحباً بك في محاولتي الثانية
166
00:09:17,681 --> 00:09:19,390
عمل الفرسان لن يعمل علي
167
00:09:19,474 --> 00:09:20,724
ما كنت ساتواجد هنا ما لم تكونين خائفة
168
00:09:20,809 --> 00:09:23,185
أنت حاد للغايه
169
00:09:23,270 --> 00:09:24,895
بالنسبة لجزء من مخيلتي
170
00:09:26,398 --> 00:09:28,399
إنه شئ لتخيل ما سأقوله لوكنت هنا
171
00:09:28,483 --> 00:09:30,776
إنه لشئ أخر للتظاهر بأننى هنا
172
00:09:30,860 --> 00:09:31,777
إعترفين فحسب
حالتك تتصاعد
173
00:09:31,820 --> 00:09:33,070
لا، لا
174
00:09:33,154 --> 00:09:35,364
لمرة، أنا مسيطرة
علي نفسي تماما
175
00:09:35,448 --> 00:09:37,533
لقد كنت أحصل على جرعات قليلة من هذا المصللأسا..
176
00:09:37,617 --> 00:09:38,617
لا زلت حامل
177
00:09:38,660 --> 00:09:40,452
لذا، اليوم أخذت جرعة أعلى
178
00:09:40,537 --> 00:09:42,037
وتوليت الامر
179
00:09:42,080 --> 00:09:43,914
سأراقب النزيف، وبمجرد
180
00:09:43,999 --> 00:09:45,708
أن ينتهي الحمل سأخذ الترياق
181
00:09:45,750 --> 00:09:47,793
هذا السم يغلق أعضائك
182
00:09:47,877 --> 00:09:49,378
كبدك وكليتيك هذا هراء يتناوله الجميع
183
00:09:49,421 --> 00:09:51,088
فى الزقاقات الخلفية وأنت تعرفين ذلك
184
00:09:51,172 --> 00:09:53,090
انت بحاجة' لطبيب إتصليب(فالينتي)
185
00:09:53,174 --> 00:09:54,216
وما الذي يعرفه (كايل)
186
00:09:54,301 --> 00:09:55,759
عن رحمى الفضائى؟
187
00:10:00,015 --> 00:10:01,932
معذرة، أحتاج إلي التقيؤ
188
00:10:02,017 --> 00:10:04,018
عتقد أن هذا يعنى أن المصل يفلح
189
00:10:09,524 --> 00:10:10,691
مهلا
190
00:10:12,861 --> 00:10:13,986
(كاميرون)
191
00:10:14,070 --> 00:10:17,239
دفعت ثمنه هذة المرة
192
00:10:17,324 --> 00:10:19,992
نصت، ماذا يحدث مع (ماكس)؟
193
00:10:20,076 --> 00:10:21,493
أخر ما سمعته هو في المكسيك
194
00:10:21,578 --> 00:10:23,287
ماذا عساي أن أقول؟ الرجليحب "بينا كولادا"
195
00:10:23,496 --> 00:10:25,080
لا، لا
196
00:10:25,165 --> 00:10:26,957
لقد إحتفظت بسر (ماكس)
197
00:10:27,042 --> 00:10:29,084
حسنا؟، حتى بعد تراكم الاكاذيب
198
00:10:29,169 --> 00:10:31,712
منعت القاتل المتسلل الفضاىي
199
00:10:31,796 --> 00:10:33,130
من قتل
200
00:10:33,214 --> 00:10:34,590
نصف النساء في المدينة
201
00:10:34,674 --> 00:10:36,675
وتحملت اللوم لإطلاق النار
202
00:10:36,760 --> 00:10:39,136
ليلة الحفل وفقدت عملى لذلك حان دورك
203
00:10:43,099 --> 00:10:46,435
عندما تبدأ بالكذب علي من بجا نبك
204
00:10:46,519 --> 00:10:49,271
فى النهاية، تخسر حلفائك
205
00:10:49,356 --> 00:10:51,815
وتفقد . ي منيحبك
206
00:10:51,900 --> 00:10:53,817
أنا أستحق الحقيقة
207
00:10:58,281 --> 00:11:01,617
قال الطبيب أنك صحية
208
00:11:01,701 --> 00:11:06,372
أمي، يجب عليك إعطاء المأمور (فالنتي) شئ ليبدء به
209
00:11:06,456 --> 00:11:09,208
إذا آخذك شخص ما
إذا أذاك شخص ما
210
00:11:09,250 --> 00:11:11,960
- فيجب علينا العثور عليهم و...
- لا تقلقين
211
00:11:12,045 --> 00:11:13,504
كثيرا، يا عزيزتي
212
00:11:13,588 --> 00:11:16,090
يمكننى التنقل عبرهذة الشوارع عمياء
213
00:11:16,174 --> 00:11:17,674
لقد عدت للمنزل دائماً
214
00:11:17,759 --> 00:11:19,677
لقد تغيبت لشهر، يا أمي
215
00:11:20,637 --> 00:11:20,969
لا
216
00:11:22,097 --> 00:11:24,807
غادرت ميسا ليلة أمس
217
00:11:24,849 --> 00:11:27,976
لقد تغيبت قليلا، بالتأكيد
218
00:11:28,019 --> 00:11:30,229
كنت قادمة إليك
219
00:11:30,271 --> 00:11:33,065
عندما وجدتني تلك السيدة
وأحضرتني الي هنا
220
00:11:33,149 --> 00:11:35,859
لم أكن مصابة، يا عزيزتي
221
00:11:35,944 --> 00:11:38,070
لم أشعر أبداً بعدم الأمان
أعدك بذلك
222
00:11:38,154 --> 00:11:40,155
مهلا
223
00:11:48,081 --> 00:11:50,082
جينا كاميرون) أقرضتك هذا؟
224
00:11:52,127 --> 00:11:54,044
الحذاء؟
-أجل
225
00:11:54,129 --> 00:11:56,130
لا، يا عزيزتى هذا حذائى
226
00:12:07,559 --> 00:12:09,560
مرحبا
227
00:12:09,644 --> 00:12:12,062
أعذري فظاظتى فكما تعرفين، الظروف
228
00:12:12,147 --> 00:12:13,564
كيف أنت هنا؟
229
00:12:13,648 --> 00:12:15,274
ألم تطلبين شقراء؟
230
00:12:17,777 --> 00:12:19,570
قال (غيرين) إنه ليس أمناً
231
00:12:19,654 --> 00:12:22,906
للتحدث فى المقهى لذا، أرسلنى إلى هنا
232
00:12:25,076 --> 00:12:26,452
(ليز)
233
00:12:26,661 --> 00:12:29,621
هل حدث شئ ل (ماكس)؟
234
00:12:42,427 --> 00:12:45,721
أي جانب من التاريخ
تريد أن تتواجد به؟
235
00:12:45,722 --> 00:12:46,180
أي جانب من التاريخ تريدأن تتواجد به؟
236
00:12:55,064 --> 00:12:56,565
منذ ثلاثة أعوام، إفترضت
237
00:12:56,649 --> 00:12:58,400
بأنني إذا قدمت بروتين نادر
238
00:12:58,443 --> 00:13:00,360
لخلايا جذعية مدمرة فستتجدد
239
00:13:00,445 --> 00:13:01,862
وكنت محقة
240
00:13:01,905 --> 00:13:04,656
فريقى فى "دنفر" أعاد
خلايا ميتة إلي الحياة
241
00:13:04,741 --> 00:13:07,075
خلائا الفئران، ولكن أعني
لا تزال التطبيقات
242
00:13:07,118 --> 00:13:10,245
لا يمكن قياسها حتي تم إغلاق دراستنا
243
00:13:10,288 --> 00:13:11,580
قالوا أنها كانت أسباب أخلاقية
244
00:13:11,623 --> 00:13:13,248
ولكننى أعتقد أنها هددت
شركات الأدوية الضخمة
245
00:13:13,333 --> 00:13:15,542
ثم منذ ثلاثة أسابيع (كايل) إكتشف
246
00:13:15,585 --> 00:13:18,587
أن الحجرات تحتوي على بروتين قريب
247
00:13:18,630 --> 00:13:20,088
إلي بروتيني المتجدد
248
00:13:20,131 --> 00:13:22,257
عندما عافي (ماكس) (روز
249
00:13:22,300 --> 00:13:24,760
شحنته الكهربائية ضخمت العملية
250
00:13:24,844 --> 00:13:26,261
إذا تمكنا من تكرار ذلك
251
00:13:26,346 --> 00:13:28,430
يمكننا تسريع شفاؤه
252
00:13:28,473 --> 00:13:30,724
أنا أختبر قلوب الخنازير لأري . . .
253
00:13:30,767 --> 00:13:33,644
هذة قلوب خنازير؟
تعتقدين أن هذة قلوب بشرية؟
254
00:13:33,728 --> 00:13:35,145
أنا أسفة جدا
255
00:13:35,230 --> 00:13:37,105
أحيانا، أتخطى خطوات
256
00:13:37,190 --> 00:13:38,732
عندما أذكر شيئاً
257
00:13:38,817 --> 00:13:41,151
وليس أنك غبية
- لا، لا بأس
258
00:13:41,236 --> 00:13:43,111
أعتقد أنه من الأمن
أن أقول
259
00:13:43,196 --> 00:13:44,822
بأننا أذكياء من نوع مختلف
260
00:13:44,906 --> 00:13:46,740
في الواقع..
261
00:13:46,824 --> 00:13:49,284
تذكرينني كثيراً بشقيقتي (تشارلي)
262
00:13:49,369 --> 00:13:53,455
إعتادت التحدث عن العلاج الجيني
263
00:13:53,498 --> 00:13:55,916
وتتجول بالمطبخ في جواربها
264
00:13:59,045 --> 00:14:02,422
لذا، كل هذا سينقذ (ماكس)
265
00:14:02,465 --> 00:14:04,299
ما لم يفشل
266
00:14:04,384 --> 00:14:06,385
وفى تلك الحالة
267
00:14:11,558 --> 00:14:13,600
لد يناساعات قليلة
268
00:14:13,685 --> 00:14:17,229
قبل أن أحتا. إلي تسجيل
فاصل الشحن الكهرومغناطيسي
269
00:14:21,317 --> 00:14:23,819
هل تريدين؟
270
00:14:23,903 --> 00:14:27,197
أنا لا أفضل النبيذ
271
00:14:27,282 --> 00:14:30,325
حسنآ، لم يعد لدي أفكار
272
00:14:30,410 --> 00:14:32,995
عن كيف أشعر حبيبة صديقى
الميت السابقة بالراحة
273
00:14:33,037 --> 00:14:34,997
لدي ويسكى فى السيارة
274
00:14:36,249 --> 00:14:40,544
أنا أسف، أخبرتهم ألا أتلقي زوارحتى أستعيد عافيتى
275
00:14:41,212 --> 00:14:42,796
حسنا، قدرتك علي التخاطب تتحسن
276
00:14:44,299 --> 00:14:45,841
أنظر، يا أبى
277
00:14:45,884 --> 00:14:49,553
لأخبرك بأنني أسف على كل هذا
278
00:14:55,560 --> 00:14:56,852
هذا تنقيط المورفين
279
00:14:56,895 --> 00:14:59,396
إضغط عليه إذا . . .
- أعرف ذلك
280
00:14:59,439 --> 00:15:01,189
أعرف ما يفعله
281
00:15:01,232 --> 00:15:03,275
أجل، هذا
282
00:15:03,359 --> 00:15:06,945
حسناً، أريدك أن تعرف بأن
علاقتي ب (غيرين) إنتهت
283
00:15:07,030 --> 00:15:08,905
لا أريد مناقشة ذلك
284
00:15:12,160 --> 00:15:13,368
(فلينت) إقتحم القبو
285
00:15:13,369 --> 00:15:13,869
(فلينت) إقتحم القبو
286
00:15:14,037 --> 00:15:15,370
ترك وراءه حفنة
من تقارير ما بعد العمل
287
00:15:15,413 --> 00:15:17,372
من ليلة التحطم
288
00:15:17,415 --> 00:15:20,876
أعتقد أنه كان يحاول جعلي أفهم لماذا . . .
289
00:15:20,960 --> 00:15:22,628
حسنا لقد أفلح الامر
290
00:15:22,712 --> 00:15:24,588
أفهم لماذا تريد القضاء عليهم الأن
291
00:15:24,672 --> 00:15:26,423
العنف الذي تسبب به هؤلاء الفضائيون
292
00:15:26,507 --> 00:15:28,759
علي هؤلاء الجنود الأمريكان
293
00:15:28,843 --> 00:15:30,928
تلك الليلة لا يغتفر
294
00:15:31,012 --> 00:15:33,263
عندماقابلت (مايكل) لم أكن أعرف حقيقته
295
00:15:33,306 --> 00:15:34,681
ولكنني أعرفها الأن
296
00:15:36,225 --> 00:15:37,976
أنا أسف
297
00:15:42,315 --> 00:15:44,399
هؤلاء الملاعين . . .
298
00:15:44,567 --> 00:15:47,402
أرسلوا و احدا يشبه المرأة أولاً
299
00:15:47,445 --> 00:15:49,613
سآكد فقط
300
00:15:49,656 --> 00:15:51,948
من ان يخفض رجالنا اسلحتهم.
وقد قاموا بذلك
301
00:15:51,991 --> 00:15:55,285
رجالنا الذين كانوا لا يزالون
يتعافون من الحرب العالمية الثانية
302
00:15:55,370 --> 00:15:57,287
اصبحوا معرضون وضعفاء
303
00:15:57,372 --> 00:15:59,331
هذا قزز
304
00:15:59,415 --> 00:16:02,793
و(تريب) لم يكن كما كان أبداً
305
00:16:02,877 --> 00:16:04,544
من (تريب)؟
306
00:16:11,260 --> 00:16:12,970
(روزا)؟
307
00:16:15,890 --> 00:16:16,974
النجدة
308
00:16:16,975 --> 00:16:17,599
النجدة
309
00:16:17,684 --> 00:16:19,977
نت الوحيدة
310
00:16:23,982 --> 00:16:25,982
عندما كنت أنا وشقيقتي صغيرتان
311
00:16:26,025 --> 00:16:28,986
حضرنا أبانا إلى روزويل
312
00:16:29,028 --> 00:16:32,698
كنا مهووسين بالفضائيين
313
00:16:32,782 --> 00:16:34,783
والحطام
314
00:16:34,826 --> 00:16:36,201
والملفات السرية
315
00:16:36,285 --> 00:16:39,788
وكانت الرحلة المثالية
316
00:16:39,831 --> 00:16:42,666
أعتقد أن هذا هو سبب إنتقالى إلي "روزويل
317
00:16:42,750 --> 00:16:44,960
هذا حيث شعرت بأنني قريبة منها
318
00:16:45,044 --> 00:16:47,295
كان الامر بمثابة . . .
319
00:16:47,380 --> 00:16:50,173
محاولة العودة في الزمن بطريقة ما
320
00:16:50,258 --> 00:16:52,426
السفر عبر الزمن يعبث معك حقاً
321
00:16:54,804 --> 00:16:58,515
أنا أكبر بثمانية سنوات من أختي الكبري
322
00:16:58,558 --> 00:17:01,685
إعتادت أن تكون بطلتى كانت مفعمة بالنشاط
323
00:17:01,769 --> 00:17:03,353
وتخريييه ورائعه
324
00:17:03,354 --> 00:17:04,855
وتخريبية ورائعة
325
00:17:05,022 --> 00:17:07,524
الأن، بعد أن أصبحت بالغة
326
00:17:07,734 --> 00:17:09,985
أنا متأكدة أنها ثنائية القطب
327
00:17:10,028 --> 00:17:11,903
وهي بحاجة للمساعدة
328
00:17:11,988 --> 00:17:14,364
وإذا حاولت إنقاذ (ماكس)
329
00:17:14,407 --> 00:17:16,992
فأنا أترك (روزا) تضيع
330
00:17:17,034 --> 00:17:19,369
ولهذا السبب النبيذ جاهز معي دائماً
331
00:17:19,454 --> 00:17:21,079
أجل
332
00:17:21,164 --> 00:17:25,709
حسناً، لدينا جميعاً أليات تكيف غير صحية
333
00:17:25,752 --> 00:17:28,295
-أجل
- هل تريدين تجربة أليتي؟
334
00:17:31,841 --> 00:17:34,885
حسناً
335
00:17:34,927 --> 00:17:36,762
أنا أتقيؤ
336
00:17:36,846 --> 00:17:39,431
و لكن لا زلت لا أنزف
لذا
337
00:17:39,515 --> 00:17:41,516
سيكون يوم طويل وسئ
338
00:17:44,187 --> 00:17:45,604
كيف تعرفين أن ما يقتل
339
00:17:45,688 --> 00:17:46,897
طفل (نوح) لن يقتلك أيضا؟
340
00:17:46,981 --> 00:17:48,774
لا أعرف
341
00:17:48,858 --> 00:17:50,317
هل كنت تعرف؟
342
00:17:51,778 --> 00:17:54,905
هل كنت تعرف آنك ستموت
343
00:17:54,989 --> 00:17:57,866
عندما أنقذت (روزا)؟
أعنى، هل كانت هناك لحظة
344
00:17:57,950 --> 00:18:01,078
أدركت فيها
345
00:18:01,162 --> 00:18:03,121
هذا سيقتلني
346
00:18:03,206 --> 00:18:05,749
وقمت بذلك علي أيه حال؟
347
00:18:05,833 --> 00:18:07,417
في يوم
348
00:18:07,627 --> 00:18:09,044
لم أكن سأتركك، يا (ليز)
349
00:18:12,006 --> 00:18:13,423
هذا بالضبط
350
00:18:13,508 --> 00:18:15,759
الأمر الذي سيقوله جزء من تخيلي
351
00:18:18,721 --> 00:18:22,265
في أعماقك، تعرفين أنني لن أختار أحد عليك
352
00:18:22,350 --> 00:18:24,935
لإنك لن تختارين آحد عنى
353
00:18:24,977 --> 00:18:26,812
لاح تي نفسك
354
00:18:26,896 --> 00:18:28,563
أنت تتدربين كل يوم لإنك تريدين
355
00:18:28,606 --> 00:18:30,440
أن تصبحين من تعديني
356
00:18:30,483 --> 00:18:32,567
حتي لو كلفك حياتك
357
00:18:32,735 --> 00:18:34,236
هل تعتقدين بأننى أريد العودة
358
00:18:34,320 --> 00:18:35,695
إلى عالم لا تتواجدين فيه؟
359
00:18:45,206 --> 00:18:47,290
سيدة (براكن)
360
00:18:47,375 --> 00:18:49,960
هل لديك لحظات لأوضح
لك شئ ما؟
361
00:18:52,088 --> 00:18:54,089
كنت سأقوم بذلك، أيتها المأمورة
362
00:18:54,132 --> 00:18:57,175
ولكن أنا مصابة بإنفلونزا
363
00:18:57,260 --> 00:18:59,261
لقد حصلت علي تطعيمي
364
00:19:17,738 --> 00:19:20,615
ستدفع ثمن ذلك
365
00:19:20,700 --> 00:19:22,075
بكل الطرق
366
00:19:27,957 --> 00:19:31,543
حسناً، أعرف أن هذا غريباً
367
00:19:31,586 --> 00:19:33,628
ماذا يحدثه؟
368
00:19:34,589 --> 00:19:35,422
لقد فقدت الوقت فى الحفل
يد (مايكل)...
369
00:19:35,506 --> 00:19:37,007
-لا
- أنا أتخيل أشياء
370
00:19:37,091 --> 00:19:38,300
لا، أنا حقيقية‘ أنا هنا
371
00:19:38,342 --> 00:19:40,010
النجدة
372
00:19:40,094 --> 00:19:42,429
هذا ما قالته أمي
هي ميته
373
00:19:42,513 --> 00:19:45,056
(ماريا)، توقفي
374
00:19:45,141 --> 00:19:46,183
أنت لست مجنونة
375
00:19:46,267 --> 00:19:48,351
أنا هنا
376
00:19:48,436 --> 00:19:50,520
أنا أحجز الحق أن
أكون المريضة العقلية
377
00:19:50,605 --> 00:19:52,063
فى هذة الصداقة
378
00:19:52,148 --> 00:19:54,399
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
379
00:19:54,442 --> 00:19:57,444
لا أعرف كيف أكذب بشأن ذلك
380
00:19:57,528 --> 00:19:59,112
هل تؤمنين بالفضائيون؟
381
00:20:06,871 --> 00:20:08,622
كان يجب أن أمنحك تحذيرأ
382
00:20:08,706 --> 00:20:11,499
دكتور (هولدن)
383
00:20:11,542 --> 00:20:12,834
أدرج سبب وفاة (نوح)
384
00:20:12,919 --> 00:20:14,920
بسكتة قلبية بسبب البرق
385
00:20:14,962 --> 00:20:17,714
لم يتم إدرج أي تشوهات أخري
386
00:20:17,840 --> 00:20:19,925
ولكن هذا لا يتناسق مع صور موقع الحادث
387
00:20:20,092 --> 00:20:24,012
- هل ترين تلك العلامات علي معصميه والكاحلين؟
-أجل
388
00:20:24,180 --> 00:20:29,476
— لا داعى للنظر إليها
- هذة العلامات متوافقة تماما
389
00:20:29,769 --> 00:20:35,982
مع أثار مقاومة أصفاد الشرطة مثل علامات (ماكس)
390
00:20:36,359 --> 00:20:39,611
هل يمكنك أن تعذريني لدقيقة واحدة فحسب؟
391
00:20:45,034 --> 00:20:47,327
آنت و(ماكس) قمتما بذلك؟
392
00:20:47,370 --> 00:20:49,996
أجل، أحياناً
393
00:20:50,039 --> 00:20:51,831
ما المضحك؟
394
00:20:51,916 --> 00:20:54,960
لا شئ، هو فقط . . .
395
00:20:55,002 --> 00:20:57,295
كان كالطفل عندما كان لا يصيب الهدف
396
00:20:57,380 --> 00:21:00,131
ويستخدم كل عذر فى العالم
397
00:21:00,174 --> 00:21:02,676
هل تشعرين بهذا النسيم؟
398
00:21:02,718 --> 00:21:04,928
هل دخل شئ في عينيك؟ يا إلهى
399
00:21:05,012 --> 00:21:06,638
والمفضلة لدي
400
00:21:06,681 --> 00:21:09,266
حصلت علي تلك الملخصات التي
أحضرتها لي أمي في الكريسماس
401
00:21:09,350 --> 00:21:10,558
لا أشعر بأننى بخير
402
00:21:10,851 --> 00:21:14,020
— هذة مشكلة رجولية
-أجل
403
00:21:14,105 --> 00:21:16,856
البراهين دائماً ما تكون معصومة من الخطأ
404
00:21:16,899 --> 00:21:19,693
وعادة ما يستخدم صوت (جون واين)
405
00:21:19,735 --> 00:21:21,319
وهو يقلد الطاووس
-يا إلهى
406
00:21:21,362 --> 00:21:23,989
ويعتقد أن لغته الأسبانية جيدة
407
00:21:24,031 --> 00:21:26,866
لقد صادفته فى المتجر من قبل وقال للموظف
408
00:21:29,120 --> 00:21:30,287
طلب اللحم
409
00:21:30,371 --> 00:21:31,579
بدون واقي ذكري
410
00:21:34,208 --> 00:21:36,626
كان يحاول أن ايدهشك
411
00:21:36,711 --> 00:21:38,795
أجل
412
00:21:38,879 --> 00:21:41,214
أتفهم ذلك، أجل أمل فقط . . .
413
00:21:41,299 --> 00:21:44,467
إذا عرف بأنه لم يكن مضطراً للقيا بذلك
414
00:21:46,554 --> 00:21:48,555
كان كافيا
415
00:21:50,099 --> 00:21:52,726
كنت بحاجة لوقت فحسب
416
00:21:54,770 --> 00:21:57,814
إضغطى، لا تسحبين
417
00:22:00,818 --> 00:22:02,569
لم يكن لديه الحق
418
00:22:02,611 --> 00:22:03,862
لم تكن حياته فقط
419
00:22:03,904 --> 00:22:06,072
(روزا) شقيقتي وكان يعرف ما يعييفه
420
00:22:06,115 --> 00:22:08,700
وفعل ما فعله ولم يسألنى أبداً
421
00:22:08,743 --> 00:22:10,827
هل كنت ستدعينه ينقذها؟
422
00:22:12,830 --> 00:22:14,706
إذا كان قبسألك
423
00:22:14,790 --> 00:22:16,166
هل كنت ستمنعينه؟
424
00:22:22,256 --> 00:22:25,008
هناك بعض الخيارات
425
00:22:25,092 --> 00:22:27,927
لا يجب على الناس أن يتخذونها أبداً
426
00:22:30,514 --> 00:22:33,475
هيا إفتحيه
427
00:22:40,149 --> 00:22:42,359
أنا أسفة
428
00:22:42,443 --> 00:22:44,611
كان يجب أن أحذرك مسبقاً
429
00:22:47,782 --> 00:22:49,366
أي لعبة تلعبين؟
430
00:22:49,450 --> 00:22:50,909
بعضها ألعاب
431
00:22:50,951 --> 00:22:53,411
وبعضها مجرد ألعاب جنسية عادية
432
00:22:53,454 --> 00:22:56,373
حسنا، كنت محقة'
433
00:22:56,457 --> 00:22:58,917
بشان الاصفاد
434
00:22:59,001 --> 00:23:01,669
لقد سرقتهم من (ماكس) منذ بضعة سنوات
435
00:23:01,712 --> 00:23:05,340
الأمرأن الأصفاد البلاستيكية شعيفة للغاية
436
00:23:05,383 --> 00:23:07,384
هل تريدين إستعادتها؟
437
00:23:07,468 --> 00:23:09,886
لا، شكراً لك
438
00:23:09,970 --> 00:23:11,471
لن يكون ذلك ضرورياً
439
00:23:11,514 --> 00:23:13,389
سارشد نفسي إلي
الخارج.
440
00:23:18,979 --> 00:23:20,313
كان ذلك مذهلا
441
00:23:20,314 --> 00:23:21,606
والان، لدي ندبة مدي الحياة
442
00:23:21,690 --> 00:23:24,067
والموت وأياً كان ما سيأتي وراء ذلك
443
00:23:24,151 --> 00:23:25,985
أتعرف، يا (ماكس)؟
444
00:23:26,070 --> 00:23:28,321
يجب أن تسترخي قليلا
445
00:23:28,406 --> 00:23:30,657
هل تعرف ما هو الطوفان؟
446
00:23:30,699 --> 00:23:32,408
لإننى أعتقد أنه قد يساعد فى طرد العصا
447
00:23:32,493 --> 00:23:33,993
لا، من فضلك
448
00:23:34,036 --> 00:23:35,662
أنا أعرف كثيراً بالفعل
449
00:23:35,746 --> 00:23:37,580
- لقد كنت تلوم (مايكل) لوقت طويل
-لايمكنني إخراج ذلك
450
00:23:37,665 --> 00:23:39,707
من رأسى بسببك، من فضلك
451
00:23:45,673 --> 00:23:47,424
أنا أشتاق إليك
452
00:23:48,509 --> 00:23:49,926
أي وقت هناك شيئاً
453
00:23:50,010 --> 00:23:54,931
مضحك أو تقول أمي شئ إضافي
454
00:23:55,015 --> 00:23:58,184
يجب أن أتصل بك أو.. .
455
00:23:58,269 --> 00:24:01,521
أركب سيارتي وأبدأ بالقيادة إلي منزلك
456
00:24:01,605 --> 00:24:04,274
ذهني يواصل الوصول إليك
457
00:24:04,358 --> 00:24:09,320
إنه مثل رد الفعل عندما تحب شخص ما
458
00:24:09,363 --> 00:24:12,031
يجب أن تكون كلمة لذلك
459
00:24:12,074 --> 00:24:13,908
وآنت تعرف تلك الكلمة
460
00:24:16,787 --> 00:24:21,082
لذا عندما تفقد شخصك
461
00:24:23,461 --> 00:24:25,837
رد الفعل لا يحصل علي المذكرة
462
00:24:25,880 --> 00:24:29,174
أواصل الوصول إليك
463
00:24:29,216 --> 00:24:33,219
أفتح الباب
464
00:24:33,304 --> 00:24:37,724
وأصطدم بجدارمن الصوب
465
00:24:40,102 --> 00:24:42,061
لا يهم كم مرة
466
00:24:42,146 --> 00:24:44,230
أصطدم بالجدار، أنا فقط . . .
467
00:24:44,273 --> 00:24:48,234
أواصل الوصول إليك
468
00:24:48,277 --> 00:24:51,154
ثم أفقك
469
00:24:52,239 --> 00:24:54,491
أنا أقندلا
470
00:24:54,575 --> 00:24:56,576
مائة مرة يوميا
471
00:25:17,806 --> 00:25:22,101
- أين الترياق؟
- الحمل لم ينتهي
472
00:25:22,144 --> 00:25:24,604
سأشعر عندما أتحرر
473
00:25:24,647 --> 00:25:25,939
سأعرف ذلك
474
00:25:26,023 --> 00:25:27,607
أنفاسك ضعيفة اللعنة، يا (أيزوبيل)
475
00:25:27,650 --> 00:25:29,234
هذا ليس وقتا جيدا لتكونين بمفردك
476
00:25:29,318 --> 00:25:32,612
السخرية هى أننى لست بمفردي
477
00:25:32,655 --> 00:25:37,659
للمرة الأولى، أنا مثل الفتيات الأخري
478
00:25:37,743 --> 00:25:40,453
هل كنت تعرف أن مجلس مدينتنا
479
00:25:40,496 --> 00:25:43,957
أصدر للتو قرار بحظر العيادات؟
480
00:25:44,041 --> 00:25:48,461
يلقبون روزويل بمدينة الملاذ الأخير للجنين
481
00:25:48,504 --> 00:25:49,587
الجنين فقط
482
00:25:49,630 --> 00:25:52,715
ليس لدينا ملجا للنساء
483
00:25:55,344 --> 00:25:57,512
حسنا، والدينا إختارا مكان جيد
484
00:25:57,596 --> 00:25:59,097
لتحطم صحن طائر
485
00:26:04,937 --> 00:26:06,187
هل أنت بخير، يا (ديلوكا)؟
486
00:26:06,230 --> 00:26:07,981
كنت سأمنحك مساحتك
487
00:26:08,065 --> 00:26:08,439
لتكونين مع أمك
488
00:26:08,440 --> 00:26:09,732
لتكونين مع أمك
489
00:26:09,733 --> 00:26:11,317
لتكونين مع أمك
490
00:26:11,360 --> 00:26:13,278
ولكنهنا، شئ أريد أن أخبرك به...
491
00:26:20,578 --> 00:26:21,786
حقا؟
492
00:26:23,455 --> 00:26:25,039
- إذهب فحسب
- كنت سأتحدث إليك
493
00:26:25,124 --> 00:26:27,000
ما مقدارما تعرفينه؟
توقف عن التحدث، أخرج، يا (مايكل)
494
00:26:27,084 --> 00:26:29,210
حسنا، ساخرج
495
00:26:29,253 --> 00:26:30,461
ولكن هنا، شئ يجب أن تعرفينه
496
00:26:30,546 --> 00:26:31,963
يجب أن تعرفينه
497
00:26:32,047 --> 00:26:33,840
هل تتذكرين عندما إعتدت أن أتى إلى غرفتك
498
00:26:33,882 --> 00:26:35,508
وأنام على الأرضية؛
499
00:26:35,551 --> 00:26:38,553
عتدت أن تحظى بكابوس
500
00:26:38,637 --> 00:26:39,887
آنت ...
501
00:26:41,098 --> 00:26:42,473
كنت وحيدا
502
00:26:42,558 --> 00:26:47,687
في غرفة باردة ومظلمة وكان هناك شيئاً . . .
503
00:26:47,730 --> 00:26:50,356
لم تتمكن من النهوض
504
00:26:50,441 --> 00:26:51,733
مقيد إلى الارض
505
00:26:51,817 --> 00:26:53,359
كنت أستيقظ وأذعر
506
00:26:53,444 --> 00:26:54,902
وأركض إلي غرفتك
507
00:26:54,987 --> 00:26:56,696
كنت تصنعين فراش صغير لي
508
00:26:56,780 --> 00:27:01,117
من اجلي علي الارض
وتذكريننى بذكرى سعيدة
509
00:27:02,786 --> 00:27:05,371
لقد إعتنيت بى جيدا دائما
510
00:27:05,414 --> 00:27:07,915
(مايكل) أيضاً
511
00:27:07,958 --> 00:27:11,794
أعتقد أنك ستكونين أ جيدة، يا (إيزوبيل)
512
00:27:14,131 --> 00:27:15,757
لا يجب عليك القيا بذلك
513
00:27:16,800 --> 00:27:19,010
الامومة
514
00:27:19,094 --> 00:27:22,889
ليس ما يتعلق به الامر
515
00:27:26,268 --> 00:27:29,062
قد أود أن أن أصبح أماً يوم ما
516
00:27:29,104 --> 00:27:31,898
ليس كذلك
517
00:27:31,940 --> 00:27:36,444
ليس وتم إرغامي علي ذلك
518
00:27:36,528 --> 00:27:39,739
لا يمكنني إنجاب طفل (نوح)
519
00:27:39,782 --> 00:27:44,369
لا يمكنني التعافي مما فعله
520
00:27:44,453 --> 00:27:46,537
حتي اضع نهاية
521
00:27:46,622 --> 00:27:49,040
إلي الاجزاء منه
522
00:27:49,124 --> 00:27:51,542
التى تعيش بداخلى
523
00:27:51,627 --> 00:27:54,796
يجب أن أقوم بذلك وفقاً لشروطى الخاصة
هل تفهم ذلك؟
524
00:27:54,880 --> 00:27:58,633
الشخص الوحيد
525
00:27:58,676 --> 00:28:01,761
الذي سيحبني دائما
526
00:28:01,845 --> 00:28:06,099
وياتى لإنقاذي
527
00:28:06,183 --> 00:28:08,559
هى أنا
528
00:28:08,644 --> 00:28:11,979
هذا ما يتعلق به الامر
529
00:28:12,064 --> 00:28:13,940
إذن، أنت تفعلين الصواب
530
00:28:13,982 --> 00:28:16,401
أعرف ذلم
531
00:28:16,485 --> 00:28:18,653
بجانب إذا كنت جيدة في الإعتناء بك
532
00:28:18,696 --> 00:28:21,280
كنت ستتم عامك ال ٣٠
533
00:28:22,533 --> 00:28:25,410
هذة الكثيرمن الدماء، يا (أيزوبيل)
534
00:28:25,494 --> 00:28:26,411
لقد حان الوقت
535
00:28:26,495 --> 00:28:27,995
حان الوقت هيا، إنهض
536
00:28:28,080 --> 00:28:29,330
إنهضى، خذي التر..
537
00:28:32,251 --> 00:28:33,459
هيا، يا (إيزوبيل) إنهضي
538
00:28:33,502 --> 00:28:34,669
إنهضي، إنهضي
539
00:28:36,505 --> 00:28:40,174
هيا، يا (إيزوبيل) خذي الترياق، من فضلك
540
00:28:50,352 --> 00:28:51,561
أحتاج لمساعدتك، يا (روزا)
541
00:28:53,939 --> 00:28:55,356
أنظر، لن أساعدك على الموت
542
00:28:55,399 --> 00:28:57,650
كنت أتناول الشراب حتي لا أحلم
543
00:28:57,693 --> 00:28:59,444
- أعرف ذلك
- يبدو أنك تزداد قوة
544
00:28:59,528 --> 00:29:01,696
أنا أسمعك الأن وأنا مستيقظة
545
00:29:01,780 --> 00:29:03,197
انت محقة
546
00:29:03,282 --> 00:29:05,533
شئ يجعلني أقوي
547
00:29:05,617 --> 00:29:07,994
أنا أشعر بأشياء
548
00:29:08,036 --> 00:29:09,704
لهذا السبب آستنجد بك
549
00:29:09,746 --> 00:29:11,372
هناك خطب ما ب (إيزوبيل)
550
00:29:11,457 --> 00:29:13,458
حتى فى الحجرة أشعر بذلك
551
00:29:13,542 --> 00:29:15,001
هي تحتضر
552
00:29:15,043 --> 00:29:16,461
من فضلك
553
00:29:17,963 --> 00:29:19,547
إنه شئ
554
00:29:19,590 --> 00:29:22,383
أنا أحب البساطة
555
00:29:22,468 --> 00:29:24,719
مزاح جيد، أطول مني
556
00:29:24,762 --> 00:29:26,387
أجل
557
00:29:26,430 --> 00:29:28,890
يعد القهوة عندما يستيقظ
558
00:29:28,932 --> 00:29:31,392
هذا ما أحببته بشأن (ماكس)
هو فقط
559
00:29:31,477 --> 00:29:34,145
لا يبدو الإيماءة العظيمة
560
00:29:34,229 --> 00:29:36,856
لإحياء الموتي
561
00:29:36,940 --> 00:29:41,486
وعندما عرفت أنه فضائي هل تغير الأمر؟
562
00:29:41,570 --> 00:29:45,573
عندما إكتشفت ذلك لميعد يهمحقاً
563
00:29:45,657 --> 00:29:46,908
كنت هنا
564
00:29:48,243 --> 00:29:51,412
كيف شعرت عندما آخبرك؟
565
00:29:51,497 --> 00:29:53,998
عني، كنت أحلم دائماً بان أغادر روزويل
566
00:29:54,082 --> 00:29:56,000
لاجد شئ اعظم
567
00:29:56,084 --> 00:29:58,044
إتضح أن هناك باب إلى الكون
568
00:29:58,086 --> 00:29:59,837
هنا طوال الوقت
569
00:30:01,089 --> 00:30:03,549
هذا جعلك تحبينه آكثر
570
00:30:03,592 --> 00:30:08,429
وفعت فى حبه بعد أن عرفت الحقيقة
571
00:30:13,352 --> 00:30:14,685
الأمر كما قلت
572
00:30:14,770 --> 00:30:16,103
نحن أذكياء مختلفان
573
00:30:16,188 --> 00:30:17,897
وربما نحن أغبياء مختلفان أيضاً
574
00:30:17,940 --> 00:30:19,065
- أجلى, -أجل
575
00:30:24,446 --> 00:30:25,947
المعمل السري
576
00:30:26,031 --> 00:30:29,909
(ليزا، لقد رأيت (ماكس) في كابوس وقال
577
00:30:29,952 --> 00:30:31,619
بأن (إيزوبيل) بحاجة للمساعدة
أعتقد أنه يجب عليك الذهاب إليها
578
00:30:31,703 --> 00:30:33,287
إنه مجرد حلم، يا (روزا)
579
00:30:33,330 --> 00:30:34,789
- هل أنت بخير؟
-ماذا لو لم يكن مجرد حلم؟
580
00:30:34,831 --> 00:30:35,915
حسنا
581
00:30:35,958 --> 00:30:38,292
ساستقل السيارة
582
00:30:40,045 --> 00:30:42,380
يا إلهى، لن أقوم بذلك أنا ثملة
583
00:30:42,464 --> 00:30:46,801
حسنا، يمكننى القيادة
584
00:30:48,053 --> 00:30:49,929
أجل، معذرة
585
00:30:49,972 --> 00:30:52,682
بدا أنك بحاجة إليها أيضاً
586
00:30:52,766 --> 00:30:55,601
لا أقصد الإساءة لن أثمل وأنت
587
00:30:55,644 --> 00:30:57,270
لديك سلاح ناري
588
00:31:01,191 --> 00:31:03,109
(إيزوبيل)؟
589
00:31:04,361 --> 00:31:06,904
إنها الدخيلة الغير مفضلة إليك
590
00:31:10,075 --> 00:31:12,451
(إيزوبيل)، أريدك أن تستيقظين
591
00:31:12,494 --> 00:31:14,495
(إيزوبيل)، إفتحي عينيك
592
00:31:26,592 --> 00:31:29,135
لا، أريد المجئ إلى هنا
593
00:31:32,848 --> 00:31:35,349
أعرف أنك غاضبة وأتفهم ذلك
594
00:31:35,434 --> 00:31:37,518
لقد إستعدت شقيقتى وفقدت شقيقك
595
00:31:37,561 --> 00:31:39,186
أفكر فى ذلك كل يوم
596
00:31:39,229 --> 00:31:41,147
- يا إلهى
- لا، هذا ليس خطأك
597
00:31:41,189 --> 00:31:44,025
...هم
598
00:31:44,109 --> 00:31:48,154
لم أرد أن أغضب من (ماكس) ولذلك، أنا...
599
00:31:48,196 --> 00:31:51,782
حاولت أن ألومك، ولكن . . .
600
00:31:51,867 --> 00:31:53,159
هذا لم يفلح
601
00:31:53,243 --> 00:31:55,161
لا آصدق آنك آنقذت حياتي
602
00:31:55,203 --> 00:31:57,538
- بعد أن كنت . . .
- توقفي
603
00:31:57,623 --> 00:31:59,832
توقفى عن الإعتذار
604
00:32:08,342 --> 00:32:10,718
ماذا تريدين، يا (إيزوبيل)؟
605
00:32:10,802 --> 00:32:14,472
كنت بحاجة إلي (ماكس)
606
00:32:18,101 --> 00:32:20,394
كان لديك
607
00:32:20,479 --> 00:32:22,980
كان معك، (ماكس) كان هنا
608
00:32:23,065 --> 00:32:24,982
بني (مايكل) منصة
609
00:32:25,067 --> 00:32:27,318
آعتقد أن (ماكس) يزداد قوة فى الحجرة
610
00:32:27,361 --> 00:32:28,653
شعر بأنك بحاجة إليه
611
00:32:28,737 --> 00:32:30,196
وإتصل باختي وأ حضر المساعده
612
00:32:30,238 --> 00:32:32,740
إنتظر، ماذا؟ كيف هذا ممكناً؟
613
00:32:32,783 --> 00:32:33,991
ساوضح
614
00:32:34,076 --> 00:32:35,701
شئ
615
00:32:35,786 --> 00:32:37,828
ولكن الامر لهام
616
00:32:37,871 --> 00:32:40,915
أنت تعرفين بأنه لم يتركك بمفردك
617
00:32:40,999 --> 00:32:44,210
آبدا، ولن يقو بذلك
618
00:32:44,294 --> 00:32:47,046
لذا...
619
00:32:47,089 --> 00:32:50,508
كنت ساموت
620
00:32:50,550 --> 00:32:51,926
بخلاف ذلك
621
00:32:51,968 --> 00:32:54,220
إذا لم يكن لدي
622
00:32:54,304 --> 00:32:58,432
توأم فضائي نصف ميت
623
00:33:02,270 --> 00:33:03,688
كنت ساموت
624
00:33:13,740 --> 00:33:16,867
إعتقدت أنني أمراض أيضاً
625
00:33:16,910 --> 00:33:19,954
ولكن إتضح أن أصدقائى كاذبون بارعون فحسب
626
00:33:20,038 --> 00:33:22,707
لن تفقدين عقلك مثلي، يا عزيزتي
627
00:33:27,295 --> 00:33:28,963
أنت محمية
628
00:33:29,047 --> 00:33:31,298
أنت بامان من كل الشر
629
00:33:46,148 --> 00:33:47,940
كاميرون) أخبرتني بأنها وجدت
وجدت (ميمي)
630
00:33:47,983 --> 00:33:50,568
لا تجرؤين
631
00:33:50,610 --> 00:33:52,319
ليس لديك فكرة كم أردت
632
00:33:52,404 --> 00:33:54,280
- أن أخبرك بكل شئ — لإننى أستحق المعرفة
633
00:33:54,322 --> 00:33:56,115
أو لإنك كنت بحاجة لدعمى؟
634
00:33:56,158 --> 00:33:57,450
لقد قمت بتجميع
635
00:33:57,492 --> 00:33:58,659
فصة رائعة
636
00:33:58,744 --> 00:34:00,077
بين (مايكل) و(روز
637
00:34:00,120 --> 00:34:01,829
لا يهم أن إختفاء أمي
638
00:34:01,872 --> 00:34:04,290
قد يكون له علاقة بهم
639
00:34:04,374 --> 00:34:06,083
ولكننى كنت مستهدفة أيضاً
640
00:34:06,168 --> 00:34:07,960
العام الماضي، في الحفل إستيقظت وأنا أعتقد
641
00:34:08,003 --> 00:34:11,088
بأنني كنت ثملة حمقا وفي الواقع
642
00:34:11,131 --> 00:34:13,507
كانت أقرب صديقاتى تسخر مني
643
00:34:13,592 --> 00:34:15,426
كنا نظن أنك أكثر أمانا
إذا كنت لا تعرفين
644
00:34:15,510 --> 00:34:17,094
مات كل من يعرف تقريباً بسبب (نوح)
645
00:34:17,179 --> 00:34:19,096
لا أشعر بالأمان في هذه المدينة
646
00:34:19,181 --> 00:34:22,641
أحتفظ بمسدس صاعق خلف الحانة
سكين تحت وسادتي
647
00:34:22,684 --> 00:34:24,643
انت تفهمين شعور
648
00:34:24,686 --> 00:34:27,688
أنت تكونين خائفة وتركتينى ضعيفة
649
00:34:27,731 --> 00:34:32,151
لا، أخفيت السر عنك حتي لا تكونين ضعيفة أكثر
650
00:34:32,194 --> 00:34:34,528
أنا أحبك أريدك أن تفهمين بأ٠.
651
00:34:34,571 --> 00:34:36,822
الاسبوع الماضي، ذهبت إلي قبر (روزا) لتنظيفه
652
00:34:36,907 --> 00:34:38,866
جلست وتحدثت إلي روحها
653
00:34:38,909 --> 00:34:42,119
مثلما فعلت كل ش
654
00:34:42,162 --> 00:34:44,038
لعشرة سنوات
655
00:34:44,081 --> 00:34:46,999
حزنت عليها
656
00:34:47,083 --> 00:34:49,543
بينما كانت تشاهد نتفلكس علي بعد ميلين
657
00:34:51,713 --> 00:34:53,714
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت
658
00:34:56,051 --> 00:35:00,179
(روزا) تحتاج إليك
كانت ثملة للغاية عندما وجدتها الليلة
659
00:35:00,263 --> 00:35:02,723
خمر، وليس مخدرات
660
00:35:02,808 --> 00:35:05,059
كل شئ سئ في هذة المدينة
661
00:35:11,316 --> 00:35:12,566
ما الاخبار؟
662
00:35:14,569 --> 00:35:17,571
ذهبت إلى المهر للبحث عنك
663
00:35:17,656 --> 00:35:20,825
المهر لا يناسبني
664
00:35:22,911 --> 00:35:24,745
حسناً، لقد قضيت اليو أستغل
665
00:35:24,830 --> 00:35:26,247
نقاط الضعف المختلفة لوالدي
666
00:35:26,289 --> 00:35:28,082
كنت أحاول أن أجعله يخبرني
667
00:35:28,166 --> 00:35:30,167
ما أخبره جده (هارلان) عما حدث
668
00:35:30,210 --> 00:35:31,377
في ليلة التحطم
669
00:35:31,419 --> 00:35:33,379
واصل أبى التحدث عن شخص يدعي (تريب)
670
00:35:33,421 --> 00:35:35,756
(تريب) هو لقب لجندي
671
00:35:35,841 --> 00:35:38,175
تم إخفاء إسمه الحقيقي
672
00:35:38,260 --> 00:35:40,928
فى تقريره تلك الليلة كان هناك إنثي فضائية
673
00:35:40,971 --> 00:35:43,722
وأعتقد أن وصفها يناسب والدتك
674
00:35:43,807 --> 00:35:46,183
قالت أنها إستخدمت عقلها
675
00:35:46,268 --> 00:35:49,186
للسيطرة عليه ث هربت
676
00:35:57,863 --> 00:36:00,447
إعتقدت أن الفتاة هربت ولكن وجدناها مرة أخري
677
00:36:00,490 --> 00:36:02,741
كان الوقت قريباً من الفجر كان يتم تكليفنا
678
00:36:02,784 --> 00:36:05,077
للقيام بدورية في المحيط ل والكر
679
00:36:05,120 --> 00:36:06,787
ولكن أنا ورجالي غامرنا قليلا
680
00:36:06,872 --> 00:36:09,957
حطام الصحن الطائر
كانت مبعثرة لأميال على أي حال
681
00:36:10,000 --> 00:36:12,084
ساجرب شيئا
682
00:36:12,127 --> 00:36:13,919
أجل، جرب رصاصة إنه شيطان
683
00:36:13,962 --> 00:36:15,296
الممرضة التى إلتقيت
بها في وايلد بوني
684
00:36:15,380 --> 00:36:16,755
ليلة أمس كانت شيطانة، يا (ستان
685
00:36:16,798 --> 00:36:19,550
هذا غزال جريح-
686
00:36:19,634 --> 00:36:21,385
إنتظروا
687
00:36:21,469 --> 00:36:23,345
وتراجعوا
688
00:36:31,646 --> 00:36:33,647
لقد أتيت فى سلام
689
00:36:38,653 --> 00:36:41,780
كان لدينا لحطات وقتها، أليس كذلك؟
690
00:36:41,823 --> 00:36:43,949
أعتقد أنك هنا لأنك بحاجة للمساعدة
691
00:36:44,034 --> 00:36:46,243
وليس لأنك تريدين أن تؤذين الشعب الأمريكى
692
00:36:46,328 --> 00:36:47,703
هل هذا صحيح؟
693
00:36:49,331 --> 00:36:50,497
أستطيع أن أرى أنك مجروحة
694
00:36:50,540 --> 00:36:51,999
لن تنجين لفترة أطول بالخارج هنا
695
00:36:52,083 --> 00:36:53,250
هذة الكثير من الدماء
696
00:36:53,335 --> 00:36:54,960
هل يمكننى أن ألقى نظرة؟
697
00:36:55,045 --> 00:36:57,922
انا مسعف
698
00:37:09,851 --> 00:37:11,518
تحركوا إلى هنا
699
00:37:18,443 --> 00:37:20,152
يا إلهى
700
00:37:20,237 --> 00:37:22,112
لقد كانوا مثل شيء ما من اللوحة
701
00:37:22,197 --> 00:37:23,781
شئ ليس من هذة الارض
702
00:37:23,865 --> 00:37:26,659
لم يري أحد منا نوركهذا من قبل
703
00:37:26,701 --> 00:37:28,285
قد تكون أسلحة خذوهم إلى القاعدة
704
00:37:28,370 --> 00:37:29,870
لا فائدة من المقاومة
705
00:37:29,955 --> 00:37:31,330
سنضعك فى تلك الشاحنة
706
00:37:31,414 --> 00:37:33,040
وسنأخذك إلى القاعدة
707
00:37:40,632 --> 00:37:41,757
لا تطلق النار
708
00:38:09,411 --> 00:38:11,328
لقد رأيتها وقتها
709
00:38:11,371 --> 00:38:12,663
حمولتهم الثمينة
710
00:38:12,664 --> 00:38:12,997
حمولتهم الثمينة
711
00:38:13,081 --> 00:38:16,875
كان هناك أطفال في هذا البيض
712
00:38:16,918 --> 00:38:19,378
تعرف أم تقاتل من أجل أولادها عندما تري واحدة
713
00:38:19,421 --> 00:38:21,880
لا تهم فصيلتهم
714
00:38:21,923 --> 00:38:23,882
كان ذلك قبل ١٢ ساعة يا سيدي
715
00:38:23,925 --> 00:38:26,051
أتوقع أنهم ماتوا منذ فترة طويلة
716
00:38:26,094 --> 00:38:28,721
كنت تعرف أنها قاتلت من أجلك
717
00:38:28,763 --> 00:38:30,180
وحتي ذلك اليوم في السجن
718
00:38:30,265 --> 00:38:31,765
يمكننى أن أري كم أحبتك
719
00:38:31,808 --> 00:38:35,352
هل تعتقد أن الشقراء التى أصيبت فى الصدر
720
00:38:35,437 --> 00:38:36,729
هي والدة (ماكس) و(إيزوبيل)؟
721
00:38:36,813 --> 00:38:39,523
لم اري اي شئ في أقراص التخزين
722
00:38:39,607 --> 00:38:41,692
يوحى بأن المرأة الأخري عاشت
723
00:38:41,776 --> 00:38:43,569
ولكن ساواصل البحث
724
00:38:43,611 --> 00:38:46,238
هل قرأت الجزء الأخير؟
725
00:38:46,281 --> 00:38:50,576
"أبعتذر عن فشلي
للقضاء على العدو
726
00:38:50,618 --> 00:38:52,911
وتسليم الجثث
727
00:38:52,996 --> 00:38:55,372
هذا لن يتكرر مرة أخري
728
00:38:55,457 --> 00:38:59,626
أي نوع من الوحوش
729
00:38:59,711 --> 00:39:02,129
يتحدث هكذا عن أم تحتضر؟
730
00:39:14,476 --> 00:39:16,310
أنا أسفة
731
00:39:18,021 --> 00:39:19,396
(ليز)، لقد أخفقت
732
00:39:19,481 --> 00:39:20,773
لم أتمكن من البقاء نظيفة
733
00:39:20,857 --> 00:39:22,316
أنظري، أعرف أنك تكرهينني
734
00:39:22,359 --> 00:39:23,734
ويجب عليك ذلك
735
00:39:23,818 --> 00:39:26,320
لإنه ميت بسببى
736
00:39:26,404 --> 00:39:28,238
وأنا لا أستحق ذلك
737
00:39:28,281 --> 00:39:30,657
لقد دمرت كل شئ
738
00:39:30,700 --> 00:39:32,785
- مرت معجزتي، يا (ليز)
- مهلا
739
00:39:32,827 --> 00:39:35,579
تعالى هنا
740
00:39:35,622 --> 00:39:37,331
لا باس
741
00:39:37,415 --> 00:39:39,333
أنا أحبك
742
00:39:41,920 --> 00:39:44,088
أنا سعيدة أنك هنا
743
00:39:46,591 --> 00:39:49,802
سنجد حلا لذلك
744
00:39:49,886 --> 00:39:51,887
سنكون بخير
745
00:40:07,070 --> 00:40:08,529
مهلا
746
00:40:08,613 --> 00:40:10,697
إلى أين تذهب؟
747
00:40:10,782 --> 00:40:12,825
إعتقدت أننا إنتهينا
748
00:40:14,411 --> 00:40:15,994
أريد أن أريك هذا
749
00:40:16,037 --> 00:40:18,038
لقد كنت أراجع الملفات الدقيقة في املكتبة
750
00:40:18,081 --> 00:40:20,874
كل صفحة من الجريدة بعد الحادث
751
00:40:20,959 --> 00:40:22,584
أبحث عن إسمها
عن شخص ما
752
00:40:22,669 --> 00:40:23,836
يناسب وصفها
753
00:40:23,878 --> 00:40:25,671
ال١٢ من أكتوبر عام ١٩٤٨
754
00:40:25,755 --> 00:40:27,423
هذا يومين قبل أن يتم القبض عليها
755
00:40:27,507 --> 00:40:29,466
وأخذها إلى "كولفيلد"
756
00:40:31,010 --> 00:40:33,595
كيف تتحول من آصابتك بطلق ناري
757
00:40:33,680 --> 00:40:35,389
إلى الإبتسام بجانب يقطين حائز على جائزة
758
00:40:35,432 --> 00:40:37,182
إلي غرفة تعذيب فضائيين فى عام؟
759
00:40:40,228 --> 00:40:44,189
إذا أحبونا، إذا قاتلوا من أجلنا
760
00:40:44,274 --> 00:40:47,359
لماذا إستيقظنا بعد ٥٠ عاماً
خائفون ووحيدون تمامآ؟
761
00:40:48,945 --> 00:40:51,822
لماذا لم يأتون من أجلنا؟
762
00:40:53,324 --> 00:40:56,618
(غيرين)، هناك المزيد لتلك القصة
763
00:40:56,703 --> 00:40:59,204
سنجد الاجوبة، حسنا؟
764
00:41:04,210 --> 00:41:06,712
من هناك؟
765
00:41:17,557 --> 00:41:20,851
ما الذي حدث لكما؟
766
00:41:23,480 --> 00:41:26,899
أنظرى، يا سيدتى
أريد مساعدتك فحسب
767
00:41:26,941 --> 00:41:28,775
هل ستدعينى أساعدك؟
768
00:41:39,621 --> 00:41:40,954
ساعدنا
769
00:41:40,978 --> 00:41:42,978
ترجمه )محمد جمال)
Mohamed gamal