﻿1
00:00:09,777 --> 00:00:12,213
( يشخر )

2
00:00:12,213 --> 00:00:14,282
كارتر

3
00:00:16,050 --> 00:00:18,586
ليُحضر أحدكم دلو
.لسيلان اللعاب

4
00:00:18,586 --> 00:00:19,787
!كارتر، انهض

5
00:00:19,787 --> 00:00:20,954
أين

6
00:00:20,954 --> 00:00:22,290
أين جهاز اتصالك؟

7
00:00:22,290 --> 00:00:24,692
انني أتصل بك منذ خمس دقائق

8
00:00:24,692 --> 00:00:25,793
انه هنا

9
00:00:25,793 --> 00:00:28,996
خذ هذه وضعها تحت وسادتك هكذا
.لئلّا تنام عندما نتّصل بك

10
00:00:28,996 --> 00:00:30,831
هيا بنا

11
00:00:30,831 --> 00:00:32,833
لديك مريض لتراه

12
00:00:32,833 --> 00:00:35,269
كارتر لنذهب 
هيا بنا

13
00:00:36,437 --> 00:00:39,073
لدينا ذكر مجهول العنوان

14
00:00:39,073 --> 00:00:41,509
.يعاني من تمزّق نصفي في الجبين

15
00:00:41,509 --> 00:00:43,511
نظف الجرح وقطبه

16
00:00:43,511 --> 00:00:46,046
.لا تجعله يخلع حذاءه أو جاربيه

17
00:00:46,046 --> 00:00:47,748
.يعلم الله ما ستجده

18
00:00:47,748 --> 00:00:49,383
عندما تنتهي منه

19
00:00:49,383 --> 00:00:52,052
هنالك سيّدة تعاني من ألم
حادّ في ساقها في الغرفة 6.

20
00:00:52,052 --> 00:00:53,421
هل فهمت ؟

21
00:00:53,421 --> 00:00:55,556
نعم 
هل أنت معتاد على هذا ؟

22
00:00:55,556 --> 00:00:57,391
.على النوم لث لاث ساعات فقط

23
00:00:57,391 --> 00:01:00,528
النوم لأكثر من 3 ساعات يجعلني
.أشعر بالانزعاج طوال النهار. الجدول هنا

24
00:01:00,528 --> 00:01:02,930
مارك، كيف كان نهار العطلة؟

25
00:01:02,930 --> 00:01:04,632
.الساعات الأولى كانت رائعة

26
00:01:04,632 --> 00:01:06,967
.ثمّ رحلت رايتشل وجين إلى ديترويت

27
00:01:06,967 --> 00:01:08,436
لمقابلة عمل

28
00:01:08,436 --> 00:01:09,603
حفاً ؟

29
00:01:09,603 --> 00:01:10,771
لا تبدأ ؟

30
00:01:10,771 --> 00:01:12,140
صباح الحير جميعاً

31
00:01:12,140 --> 00:01:14,108
سوزان، هل يمكنك العمل ليلة الخميس؟

32
00:01:14,108 --> 00:01:16,677
.أنا أعمل ليلة الخميس

33
00:01:16,677 --> 00:01:18,179
هذا صعب .

34
00:01:18,179 --> 00:01:19,513
زوجتك بعيدة

35
00:01:19,513 --> 00:01:22,416
.وهنالك إغراءات أخرى قريبة...

36
00:01:22,416 --> 00:01:24,084
ليس لديك أدنى فكرة

37
00:01:24,084 --> 00:01:25,553
ماذا تتكلم ؟.

38
00:01:25,553 --> 00:01:28,088
.ليس لديك أيّ فكرة عمّا تتكلّم -
.أنا أدرك تماماً ما أقوله -

39
00:01:28,088 --> 00:01:30,090
.دوغ، أحتاجك في الغرفة 3

40
00:01:30,090 --> 00:01:32,626
،صباح الخير لك أيضاً
.أيّتها الممرّضة هاثاواي

41
00:01:32,626 --> 00:01:34,195
صباح الخير

42
00:01:34,195 --> 00:01:37,064
تبدأ التخفيضات على آلة النسخ

43
00:01:37,064 --> 00:01:38,766
.مع طلبيّة لخمس آلات

44
00:01:38,766 --> 00:01:40,033
لحظة

45
00:01:40,033 --> 00:01:41,535
دعني أخبرك ماذا

46
00:01:41,535 --> 00:01:45,072
إن لم تكن مشغولاً بعد الظهر
...نحو الساعة الثالثة

47
00:01:45,072 --> 00:01:47,408
أود أن أعرض عليك صفقة

48
00:01:47,408 --> 00:01:51,078
تضمّ الهاتف...
.والفاكس والبريد الإلكتروني كذلك

49
00:01:51,078 --> 00:01:52,446
غداً إذاً ..

50
00:01:52,446 --> 00:01:55,449
حسناً في الغد، إذاً. هل أخبرتك

51
00:01:55,449 --> 00:01:57,285
عن خطّة الخدمة لخمس سنوات؟

52
00:01:57,285 --> 00:01:59,620
.حسناً، نؤمّن تغيير كلّ القطع

53
00:01:59,620 --> 00:02:02,290
بما فيها خدمات مجّانيّة
.لأوّل خمس سنوات

54
00:02:02,290 --> 00:02:03,857
.لقد بدأ الأمر في الأسبوع الماضي

55
00:02:03,857 --> 00:02:05,293
.بدأ الناس بالتكلّم مع أوزي
 ولكنّه لم يردّ عليهم

56
00:02:05,293 --> 00:02:06,794
لكنه لم يستجب

57
00:02:06,794 --> 00:02:08,296
أعتقد أنه من الممكن

58
00:02:08,296 --> 00:02:10,231
ا يعاني
.من مشكلة سمعيّة

59
00:02:10,231 --> 00:02:11,665
هل تسمعني ؟

60
00:02:11,665 --> 00:02:14,568
أنت لا تضع أشياء في أذنيك، صحيح؟

61
00:02:14,568 --> 00:02:16,570
جيد لآنه أمي قالت لي ؟

62
00:02:16,570 --> 00:02:19,307
ألّا أضع أشياء أصغر
.من كوعي في أذني

63
00:02:19,307 --> 00:02:20,874
أصغر من مرفقك

64
00:02:20,874 --> 00:02:24,745
أوزي هل تسمعني ؟

65
00:02:24,745 --> 00:02:26,280
نعم .

66
00:02:26,280 --> 00:02:28,682
حسنا  سأخبرك أنسة 
تشاب

67
00:02:28,682 --> 00:02:31,352
 ما من أثر لالتهاب
.أو لجرح الآن

68
00:02:31,352 --> 00:02:33,321
.يبدو أنّ سمعه بخير

69
00:02:33,321 --> 00:02:34,822
هذا أمر محبط.

70
00:02:34,822 --> 00:02:38,392
فهو يسمع بعض الأمور
.ولا يسمع بعضها الآخر

71
00:02:38,392 --> 00:02:41,295
ما هي الأمور التي لا يسمعها؟

72
00:02:41,295 --> 00:02:44,131
.مثلّا صوت أمّي

73
00:02:44,131 --> 00:02:46,667
.وهي تقول أموراً رهيبة فعلاً

74
00:02:46,667 --> 00:02:49,537
.تعتقدني أمّاً سيّئة

75
00:02:49,537 --> 00:02:52,606
وهل تعيش أمّك معك؟

76
00:02:52,606 --> 00:02:55,576
.كلا، لقد توفّيت

77
00:02:59,012 --> 00:03:01,148
لكنّك ما زلت تسمعينها؟

78
00:03:01,148 --> 00:03:03,083
مممممم

79
00:03:03,083 --> 00:03:06,119
وما هي الأصوات الأخرى

80
00:03:06,119 --> 00:03:07,921
 التي
لا يستطيع أوزي أن يسمعها؟

81
00:03:07,921 --> 00:03:09,923
.صوت زوجي السابق

82
00:03:09,923 --> 00:03:13,126
.صوت بائع البوظة

83
00:03:13,126 --> 00:03:14,595
.وديانا

84
00:03:14,595 --> 00:03:16,063
ديانا؟

85
00:03:16,063 --> 00:03:18,699
أميرة وايلز

86
00:03:18,699 --> 00:03:19,733
أيذكّرك ذلك بشيء؟

87
00:03:19,733 --> 00:03:22,336
هلّا تعذرينني للحظة؟

88
00:03:25,573 --> 00:03:27,908
.اتّصلي بقسم الأمراض النفسيّة
.قولي لهم إنّنا نحتاج إلى مُعاينة

89
00:03:27,908 --> 00:03:30,911
.أحضري الخدمات الاجتماعيّة للصبيّ

90
00:03:30,911 --> 00:03:33,747
.أتركي الباب مفتوحاً حتّى يصل

91
00:03:33,747 --> 00:03:35,115
عذراً....

92
00:03:35,115 --> 00:03:36,417
أيها الطبيب

93
00:03:36,417 --> 00:03:38,452
ما الأمر، أيّها الصغير؟

94
00:03:38,452 --> 00:03:40,454
...أنا وأمّي

95
00:03:40,454 --> 00:03:42,423
لا نستطيع أن نبقى معاً ؟

96
00:03:42,423 --> 00:03:44,325
بالطبع.

97
00:03:46,159 --> 00:03:48,262
هل تركت المال هنا؟

98
00:03:48,262 --> 00:03:49,797
( يضحك )

99
00:03:49,797 --> 00:03:51,599
لقد كان هذا ....

100
00:03:51,599 --> 00:03:55,369


101
00:03:55,369 --> 00:04:45,619
!هذا صوتك

102
00:04:45,619 --> 00:04:47,588
يُعاني المريض من ألم حادّ
.في الطرف الأيمن السفلي

103
00:04:47,588 --> 00:04:49,823
يشمل تاريخه الطبّي سرطاناً في القولون

104
00:04:49,823 --> 00:04:50,824
عند الفحص

105
00:04:50,824 --> 00:04:52,893
وجدنا أن بطة الساق تؤلمه

106
00:04:52,893 --> 00:04:55,729
وأعرض بأربعة سنتيمترات...
.من الجانب الصحيح

107
00:04:55,729 --> 00:04:58,131
التشخيصات المختلفة تضمّ التهاب الأنسجة

108
00:04:58,131 --> 00:04:59,533
والورم الدمويّ ...

109
00:04:59,533 --> 00:05:01,134
.وتخثر دموي عميق في العروق...

110
00:05:01,134 --> 00:05:03,136
حسناً. ماذا ستفعل الآن؟

111
00:05:03,136 --> 00:05:04,905
،اقترح إجراء فحص للدم، وفحص كيميائي 7

112
00:05:04,905 --> 00:05:08,141
.وتماسك الدم وإجراء تصوير للساق

113
00:05:08,141 --> 00:05:09,543
حسناً

114
00:05:09,543 --> 00:05:11,178
بما أنّ هناك عنصرين

115
00:05:11,178 --> 00:05:12,746
 من عناصر مرض
...فيركو ترايد موجودة

116
00:05:12,746 --> 00:05:15,082
أقترح إجراء تخطيط للشرايين...

117
00:05:15,082 --> 00:05:17,084
.إن لم نحصل على تصوير شامل

118
00:05:17,084 --> 00:05:18,519
تابع

119
00:05:18,519 --> 00:05:20,521
أنت إذن توافق على توصياتي؟ -

120
00:05:20,521 --> 00:05:22,523
قلت تابع .

121
00:05:22,523 --> 00:05:24,525
السيّد مارسن سبق أن كان
.في قسم المسالك البوليّة

122
00:05:24,525 --> 00:05:26,394
وتأكد من المسالك البولية

123
00:05:26,394 --> 00:05:28,396
هلا تساعدوني من فضلكم ؟

124
00:05:28,396 --> 00:05:30,398
لقد أتت مع الم في الصدر

125
00:05:30,398 --> 00:05:32,733
هلا تريني أين الألم

126
00:05:32,733 --> 00:05:34,067
قلبي ..

127
00:05:34,067 --> 00:05:35,536
هل لديك مشاكل في القلب ؟

128
00:05:35,536 --> 00:05:36,870
تعرّضت لنوبتين قلبيّتين

129
00:05:36,870 --> 00:05:39,740
.قبل أن يضعوا لها آلة في صدرها

130
00:05:39,740 --> 00:05:41,074
آلة نبض؟ -

131
00:05:41,074 --> 00:05:42,543
.كلّا، آلة عدم الترشيح -

132
00:05:42,543 --> 00:05:44,077
.حسناً، ارتاحي

133
00:05:44,077 --> 00:05:46,547
،أريد فحص دم، فحص كيميائي 7

134
00:05:46,547 --> 00:05:49,383
.فحص أنزيمات القلب وتجمع الدم

135
00:05:49,383 --> 00:05:50,718
ما اسمك سيدتي ؟

136
00:05:50,718 --> 00:05:51,785
فيلما .

137
00:05:51,785 --> 00:05:53,521
حسناً، فيلما، ارتاحي

138
00:05:53,521 --> 00:05:56,890
سيّدي، أريدك أن تذهب مع الممرّضة

139
00:05:56,890 --> 00:06:00,861
وسوف آتي للتكلّم معك
بأسرع وقت ممكن، حسناً؟

140
00:06:00,861 --> 00:06:03,397
ما هي عوارض مرض فيركو ترايد؟

141
00:06:03,397 --> 00:06:05,433
.إنّه أشبه بسؤال امتحان شامل

142
00:06:05,433 --> 00:06:07,067
.قد أتفادى الإجابة عنه

143
00:06:07,067 --> 00:06:08,402
.جيري، أسدِ إليّ خدمة

144
00:06:08,402 --> 00:06:09,603
.أحضر المروحة إلى هنا
. أنا أحترق

145
00:06:09,603 --> 00:06:10,904
انني أموت هنا .

146
00:06:10,904 --> 00:06:14,408
...أنت ولانغورثي

147
00:06:14,408 --> 00:06:16,577
.تقدّمتما لمنحة ستارزل...

148
00:06:16,577 --> 00:06:18,412
.ليست بالمفاجأة الكبرى

149
00:06:18,412 --> 00:06:20,380
.كلا؟ إنّها تسبقك بسنة

150
00:06:20,380 --> 00:06:21,549
إذن؟ -

151
00:06:21,549 --> 00:06:23,651
.إنّها منافسة شديدة -

152
00:06:23,651 --> 00:06:26,654
هل حصلت على نتائج مريض السرير الرابع؟ -

153
00:06:26,654 --> 00:06:28,155
ليس بعد .

154
00:06:28,155 --> 00:06:29,523
سارة

155
00:06:29,523 --> 00:06:31,859
ما هي عوارض فيركو ترايد؟

156
00:06:31,859 --> 00:06:35,763
.تجمّد الدماء وازدياد في تجمّع خلايا الدم

157
00:06:35,763 --> 00:06:38,766
جيري، أبعد عنّي المروحة

158
00:06:38,766 --> 00:06:41,268
انها موجهة مباشرة 
على وجهي

159
00:06:41,268 --> 00:06:43,403
دكتور ب مطلوب هناك

160
00:06:45,506 --> 00:06:47,775
.الرمز 3، حضر مريض الاصطدام والهرب

161
00:06:47,775 --> 00:06:49,209


162
00:06:49,209 --> 00:06:50,544
أنا سأخذها

163
00:06:50,544 --> 00:06:52,680
هيا بيتر 
يمكنك المساعدة

164
00:06:52,680 --> 00:06:55,683
،ضحيّة اصطدام
.يناهز السابعة عشرة

165
00:06:55,683 --> 00:06:58,686
وجدناه على الرصيف
.يعاني من توقف في عمل القلب

166
00:06:58,686 --> 00:07:00,954
المؤشرات الحيوية ؟

167
00:07:00,954 --> 00:07:02,289
سلبي

168
00:07:02,289 --> 00:07:03,624
التلاميذ دهشو

169
00:07:03,624 --> 00:07:05,626
كم مضى عليه هناك؟ -

170
00:07:05,626 --> 00:07:07,628
.من يعرف؟ لم يره أحد -

171
00:07:07,628 --> 00:07:10,564
أريد 5 وحدات من الدم
.من فئة وسلبي

172
00:07:10,564 --> 00:07:12,566
هيا بيتر خذ ال أي في

173
00:07:12,566 --> 00:07:14,101
هيا جميعا

174
00:07:14,101 --> 00:07:15,569
اعطي اي ام بي

175
00:07:15,569 --> 00:07:17,070
هل هناك صوت للقلب

176
00:07:17,070 --> 00:07:18,872
سبي

177
00:07:18,872 --> 00:07:20,207
الوقت ؟

178
00:07:20,207 --> 00:07:21,742
.18‏ دقيقة

179
00:07:21,742 --> 00:07:22,876
!الأشعّة -

180
00:07:22,876 --> 00:07:24,545
!انتظروا -

181
00:07:24,545 --> 00:07:27,114
.هيّا، تحرّكوا
.احمِ غددك التناسليّة، بيتر

182
00:07:27,114 --> 00:07:28,782
.أقوم بذلك دائماً عندما تكونين بقربي

183
00:07:28,782 --> 00:07:30,283
.هيّا، لنتحرّك

184
00:07:30,283 --> 00:07:32,285
!هيّا. أسرعوا

185
00:07:32,285 --> 00:07:34,321
!الطريق مفتوح! هيّا

186
00:07:34,321 --> 00:07:36,289
هيا

187
00:07:36,289 --> 00:07:38,191
تحركوا جميعاً

188
00:07:39,593 --> 00:07:41,962
ماذا يحدث ؟

189
00:07:41,962 --> 00:07:43,597
.توفي فتى فور وصوله -

190
00:07:43,597 --> 00:07:44,898
انبوبه مرخي ..

191
00:07:44,898 --> 00:07:47,868
.كارتر، تعال وأمسك أنبوبه

192
00:07:47,868 --> 00:07:49,870
.جانبه الأيسر امتلأ بالدماء

193
00:07:49,870 --> 00:07:52,840
!المضخّ التلقائي

194
00:07:52,840 --> 00:07:53,974
دعوني أدخل .

195
00:07:53,974 --> 00:07:55,676
أعطوني بعض المساعدة

196
00:07:55,676 --> 00:07:57,645
هيا ساعدوني

197
00:07:57,645 --> 00:08:00,180
هيا , هيا

198
00:08:03,984 --> 00:08:05,753
هيا

199
00:08:09,489 --> 00:08:11,124
ضغط الدم؟ -

200
00:08:11,124 --> 00:08:12,593
150/105.

201
00:08:12,593 --> 00:08:14,427
كيف تشعرين فيلما ؟

202
00:08:14,427 --> 00:08:15,563
لا يمكنني التنفس

203
00:08:15,563 --> 00:08:17,565
.التنفّس 28
.النبض 120

204
00:08:17,565 --> 00:08:20,568
لنعطِها أربع وحدات
.من النيتروجين تحت اللسان

205
00:08:20,568 --> 00:08:22,570
أرجوك دكتور  ...

206
00:08:22,570 --> 00:08:24,572
إنني أشعر وكأنني 
سأموت

207
00:08:24,572 --> 00:08:26,674
.التنفّس 32 -

208
00:08:26,674 --> 00:08:29,877
حاولي السيطرة
.على تنفّسك يا فيلما

209
00:08:29,877 --> 00:08:31,278
ببطء

210
00:08:31,278 --> 00:08:32,646
انها تؤلم .

211
00:08:32,646 --> 00:08:34,748
لنعطها بعض المورفين .

212
00:08:34,748 --> 00:08:37,450
( تتألم )

213
00:08:37,450 --> 00:08:39,386
فيلما ؟

214
00:08:39,386 --> 00:08:41,955


215
00:08:44,558 --> 00:08:46,594
با الهي ..

216
00:08:48,796 --> 00:08:52,299
.ضغط الدم ينخفض

217
00:08:54,267 --> 00:08:56,870
أتشعرين بتحسن ؟

218
00:08:56,870 --> 00:08:58,371
أفضل

219
00:08:58,371 --> 00:08:59,840
أفضل بكثير

220
00:09:02,009 --> 00:09:05,813
أعتقد أنّكم تستطيعون
.تولّي الأمر من هنا

221
00:09:17,157 --> 00:09:20,594
تقول إنّها كانت تأخذ
.البروليكسين والأتيفان معاً

222
00:09:20,594 --> 00:09:22,596
أتعاني من انفصام في الشخصيّة؟ -

223
00:09:22,596 --> 00:09:24,264
.نعم. بالنسبة لأهل فلوريدا -

224
00:09:24,264 --> 00:09:26,566
لم تأخذ أدويتها
.والآن تهذي

225
00:09:26,566 --> 00:09:28,602
.وتسمع أصواتاً

226
00:09:28,602 --> 00:09:31,138
.يجب أن أدخلها إلى المستشفى

227
00:09:31,138 --> 00:09:32,405
ماذا عن الصبي؟

228
00:09:32,405 --> 00:09:36,143
العاملة الاجتماعيّة
.تتّصل بمنزل رعاية

229
00:09:42,082 --> 00:09:44,618
.وحجاب ممزّق...

230
00:09:44,618 --> 00:09:46,119
الهيموبنيوموثوراكس

231
00:09:46,119 --> 00:09:47,587
حاجز حجابي ممزق.

232
00:09:47,587 --> 00:09:49,657
هل من نبض للقلب؟

233
00:09:51,959 --> 00:09:53,627
كم مضى من الوقت؟

234
00:09:53,627 --> 00:09:55,328
.31‏ دقيقة

235
00:09:56,997 --> 00:09:58,732
سارة

236
00:10:11,511 --> 00:10:13,881
:وقت الوفاة

237
00:10:15,683 --> 00:10:17,718
10:06.

238
00:11:05,799 --> 00:11:07,434
هل يتحرّك الألم؟

239
00:11:07,434 --> 00:11:11,204
.إنّه متمركز ويخز كالسكينة في الأمعاء

240
00:11:11,204 --> 00:11:12,405
مممم

241
00:11:12,405 --> 00:11:14,407
منذ متى وأنت تتألّم؟ -

242
00:11:14,407 --> 00:11:16,276
.منذ سنة.

243
00:11:16,276 --> 00:11:17,745
لكنّني لم أتألّم بهذا الشكل من قبل -

244
00:11:17,745 --> 00:11:19,713
.أصاب أحياناً بالإمساك

245
00:11:19,713 --> 00:11:21,715
.وهنالك دم في الخروج

246
00:11:21,715 --> 00:11:23,316
ولم تقصد أيّ طبيب؟

247
00:11:23,316 --> 00:11:27,620
لو كانت العيادات تفتح في الليل وأيام الأحد
.لكنت فعلت، ليس لديّ الوقت

248
00:11:27,620 --> 00:11:29,556


249
00:11:29,556 --> 00:11:30,724
هذا أنا ...

250
00:11:30,724 --> 00:11:32,392
.هاري ستوباك

251
00:11:32,392 --> 00:11:34,261
بوب ولمان  !

252
00:11:34,261 --> 00:11:35,763
كيف حالك ؟

253
00:11:35,763 --> 00:11:38,231
هل حصلت على الكرّاس
الذي أرسلته؟

254
00:11:39,099 --> 00:11:41,601
.آسف، عليّ أن أتكلّم معه

255
00:11:41,601 --> 00:11:43,603
إذن أحببت نموذج 250؟

256
00:11:43,603 --> 00:11:45,238
انه جيد بوب .

257
00:11:45,238 --> 00:11:49,209
لكنّني أعتقد أنّ النموذج 250 آر
.يناسبك أكثر

258
00:11:49,209 --> 00:11:51,611
نعم ,

259
00:11:51,611 --> 00:11:53,580
هل تناولت طعام الفطور؟ -

260
00:11:53,580 --> 00:11:55,115
لا

261
00:11:55,115 --> 00:11:57,417
.إذن تناوله وعُد بعد 15 دقيقة

262
00:11:57,417 --> 00:11:58,518
.كارتر، تعال إلى هنا دقيقة

263
00:11:58,518 --> 00:12:02,255
.كان ذاهباً للعب كرة السلّة

264
00:12:02,255 --> 00:12:03,223
.ليس معه أيّ ورقة تعرّف عنه

265
00:12:03,223 --> 00:12:05,759
لكن هنالك على سرواله
.اسم مدرسة ثانويّة

266
00:12:05,759 --> 00:12:07,060
اتّصل بالمدرسة

267
00:12:07,060 --> 00:12:09,096
.قد يتعرّف عليه أحد

268
00:12:09,096 --> 00:12:10,297
من أعطاك الإذن

269
00:12:10,297 --> 00:12:12,232
بإعطاء
أوامر لتلميذي؟

270
00:12:12,232 --> 00:12:14,567
.لم أكن أعرف أنّك تمتلك السيّد كارتر

271
00:12:14,567 --> 00:12:17,771
.كنت أعتقده يخدم تدرّجه في قسم الجراحة

272
00:12:17,771 --> 00:12:20,107
وانت تقول انه ليس متوفر لي ..

273
00:12:20,107 --> 00:12:22,109
أنا أقول في المرة القادمة تسأل

274
00:12:22,109 --> 00:12:24,778
أيّها الطبيب كارتر، تعرّف على هويّة
.الصبيّ الميت للطبيبة لانغورثي

275
00:12:24,778 --> 00:12:26,213
 ثمّ أعلمني

276
00:12:27,547 --> 00:12:31,418
 لدينا فتاة صغيرة هنا
--قد يكون لديها كسر في يدها

277
00:12:31,418 --> 00:12:32,752
لا !

278
00:12:32,752 --> 00:12:34,221
سوف أعاود الاتصال بك

279
00:12:37,090 --> 00:12:39,392
أيها النذل !

280
00:12:39,392 --> 00:12:41,394
أبعد يديه عني

281
00:12:41,394 --> 00:12:42,762
لا , لا

282
00:12:42,762 --> 00:12:44,731
أنت في مستشفى

283
00:12:44,731 --> 00:12:46,699
انسة تشاب

284
00:12:46,699 --> 00:12:48,836
أبعد يديه عني

285
00:12:48,836 --> 00:12:51,404
لا أحد سوف يؤذيك

286
00:12:51,404 --> 00:12:54,141


287
00:12:54,141 --> 00:12:55,876
شكرا

288
00:12:56,810 --> 00:12:58,545
لا,لا ....

289
00:12:58,545 --> 00:12:59,813


290
00:12:59,813 --> 00:13:01,314


291
00:13:01,314 --> 00:13:02,515
تباً

292
00:13:02,515 --> 00:13:04,584
تباً

293
00:13:04,584 --> 00:13:05,718
لا,لا ,لا

294
00:13:05,718 --> 00:13:07,087
أين سوف أذهب ؟

295
00:13:07,087 --> 00:13:10,557
أعطوها حقنة هالدول في العضل
!وضعوها في الطابق العلوي

296
00:13:12,025 --> 00:13:13,760
انه مظلم هنا

297
00:13:13,760 --> 00:13:15,728
لم تفعل هذا ؟

298
00:13:15,728 --> 00:13:18,265
أوزي ؟

299
00:13:18,265 --> 00:13:20,033
أوقف ذلك

300
00:13:20,033 --> 00:13:21,801
الطفل قد ذهب

301
00:13:21,801 --> 00:13:23,470
خذ الهالدول

302
00:13:23,470 --> 00:13:26,139
سوف أتصل بالامن

303
00:13:26,139 --> 00:13:27,240
تباً  !

304
00:13:27,240 --> 00:13:30,443
.من الأفضل أن يفحص أحدهم يدك -

305
00:13:30,443 --> 00:13:32,645
شكرا لك أيها الطبيب

306
00:13:32,645 --> 00:13:33,981


307
00:13:33,981 --> 00:13:36,049
،فحوصاتك المخبريّة جيّدة

308
00:13:36,049 --> 00:13:38,151
.ونبض قلبك طبيعيّ

309
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
سأعطيك اسم

310
00:13:40,153 --> 00:13:41,588
دواء للغازات

311
00:13:41,588 --> 00:13:44,357
.وسأحدّد لك أيّ فطور تأكلينه

312
00:13:44,357 --> 00:13:45,492
.لقد أنقذتها

313
00:13:45,492 --> 00:13:46,526


314
00:13:46,526 --> 00:13:47,760
.إنّها نوبة أخرى -

315
00:13:47,760 --> 00:13:50,563
هل تتعرّض لنوبة؟ -

316
00:13:50,563 --> 00:13:53,033
مهلاً مهلاً مهلاً

317
00:13:53,033 --> 00:13:55,168
.ارتاحي. ارتاحي فقط

318
00:13:55,168 --> 00:13:56,970
.كلا، القلب بخير

319
00:13:56,970 --> 00:13:59,206
هل حدث ذلك لها من قبل؟

320
00:13:59,206 --> 00:14:00,540
أبداً

321
00:14:00,540 --> 00:14:01,674
ماكان ذلك ؟

322
00:14:01,674 --> 00:14:03,010


323
00:14:03,010 --> 00:14:04,244
لقد شعرت بذلك بالتأكيد

324
00:14:04,244 --> 00:14:06,346
ماذا يحدث دكتور

325
00:14:06,346 --> 00:14:09,649
الآلة التي تنظّم ضربات قلب
.زوجتك تتعطّل

326
00:14:09,649 --> 00:14:12,185
لِمَ تصدمني؟

327
00:14:12,185 --> 00:14:14,554
من المفترض أن تفعل
، لكن فقط عندما تتعرّضين
.لخلل في نبضات القلب

328
00:14:14,554 --> 00:14:16,556
وهذا لا يصح عليك

329
00:14:16,556 --> 00:14:18,291
هل يمكنك أن تطقئه

330
00:14:18,291 --> 00:14:20,793
هذا ما يجب عليك فعله

331
00:14:20,793 --> 00:14:22,595
استدعي طبيب القلب

332
00:14:24,464 --> 00:14:27,000
لقد غرزت أسنانها بعمق عليك

333
00:14:27,000 --> 00:14:29,236
...كل مريض يُفترض أن يكون مريضاً نفسياً

334
00:14:29,236 --> 00:14:31,804
.يجب أن يراقب عن كثب...

335
00:14:31,804 --> 00:14:33,273


336
00:14:33,273 --> 00:14:35,108
.تتكلّم عن خبرة

337
00:14:35,108 --> 00:14:38,245
...بعد 15 سنة من العمل
...تعرّضت أسبوعياً...

338
00:14:38,245 --> 00:14:42,215
.للعضّ والشتم...

339
00:14:42,215 --> 00:14:44,584
.أنت مُبغض للبشر

340
00:14:44,584 --> 00:14:47,520
.أنا لست عجوزاً

341
00:14:48,755 --> 00:14:51,624
هل هذا ضروريّ؟

342
00:14:51,624 --> 00:14:55,262
.الفم البشري مليء بالجراثيم

343
00:14:55,262 --> 00:14:57,330
.من عدّة أنواع

344
00:14:57,330 --> 00:15:00,467
هذه المرأة يجب أن تخضع
.لجراحة

345
00:15:00,467 --> 00:15:02,936
في رأسها

346
00:15:02,936 --> 00:15:03,770
أوه

347
00:15:03,770 --> 00:15:06,206
آسفة هل آلمك هذا ؟

348
00:15:07,474 --> 00:15:08,942
نعم

349
00:15:14,647 --> 00:15:15,949
د. لانغورثي

350
00:15:15,949 --> 00:15:17,317
نعم ؟

351
00:15:17,317 --> 00:15:20,420
الوحيد الموجود هو البواب

352
00:15:20,420 --> 00:15:22,422
الذي ترك رسالة للمدير

353
00:15:22,422 --> 00:15:26,293
سوف يعطيني نسخة عن الكتاب السنوي
.لأتعرّف على الصبي

354
00:15:26,293 --> 00:15:29,496
.أتمنّى لو أنّني أستطيع فعل المزيد -

355
00:15:29,496 --> 00:15:30,630
مثل ؟

356
00:15:30,630 --> 00:15:31,965
أنا لا أعرف

357
00:15:31,965 --> 00:15:34,968
هل أعود إلى الطبيب بنتون
أو --؟

358
00:15:34,968 --> 00:15:36,469
اذهب

359
00:15:36,469 --> 00:15:37,937
حسناً

360
00:15:54,954 --> 00:15:56,389
يدي

361
00:15:56,389 --> 00:15:58,391
لو لم يقع بيلي فليشل
.عليها

362
00:15:58,391 --> 00:16:00,293
لما حدث ذلك

363
00:16:00,293 --> 00:16:02,629
.يبدو أنّه ترك آثاراً على مفاصلك

364
00:16:02,629 --> 00:16:03,796
انها من أسنانه

365
00:16:03,796 --> 00:16:05,298
اقتلعت له إحداها

366
00:16:05,298 --> 00:16:07,967
يبدو أنّ اللعبة أصبحت أشرس
.من الأيام السالفة

367
00:16:07,967 --> 00:16:09,402
.لا أعتقد أنّها مكسورة

368
00:16:09,402 --> 00:16:11,471
لكن كارول ستأخذ بلير إلى قسم
.الأشعّة

369
00:16:11,471 --> 00:16:13,673
وستعطيها مسكّناً للألم

370
00:16:13,673 --> 00:16:15,508
أنا لا أحتاج أي شيء

371
00:16:15,508 --> 00:16:16,676
من هنا

372
00:16:16,676 --> 00:16:18,011
جون شكرا لقدومك

373
00:16:18,011 --> 00:16:19,446
لا مشكلة

374
00:16:19,446 --> 00:16:22,649
فهمت أنّك مهتم بكارول

375
00:16:22,649 --> 00:16:24,651
منذ عودتها

376
00:16:24,651 --> 00:16:27,120
.لم أقصد ذلك

377
00:16:27,120 --> 00:16:29,389
لا لا بأس

378
00:16:29,389 --> 00:16:31,324
.أنا مسرور لأنكما صديقان

379
00:16:33,793 --> 00:16:35,328
حقاً  ؟

380
00:16:35,328 --> 00:16:37,564
اتّصل بي كلّما أردت، حسناً؟

381
00:16:42,335 --> 00:16:44,137
مرحبا

382
00:16:44,137 --> 00:16:47,140
سيّد ستوباك، يجب أن ترى اختصاصياً

383
00:16:47,140 --> 00:16:49,109
...لإجراء فحوصات معمّقة

384
00:16:49,109 --> 00:16:50,777
.لنستبعد احتمال القرحة في القولون...

385
00:16:50,777 --> 00:16:52,179
وهذا مرض خطير جداً

386
00:16:52,179 --> 00:16:54,381
أتعتقدين أنّ هذا هو مرضي؟

387
00:16:59,086 --> 00:17:01,688
.حسب ما رأيت، كلا

388
00:17:01,688 --> 00:17:04,191
أعتقد أنّك تعاني من مشاكل في البول

389
00:17:04,191 --> 00:17:06,193
.قد تصبح خطيرة إذا لم نعالجها

390
00:17:06,193 --> 00:17:09,296
،إن افترضنا ذلك
كيف أتخلّص من هذا المرض؟

391
00:17:09,296 --> 00:17:12,265
...يجب أن تتّبع حمية

392
00:17:12,265 --> 00:17:13,933
.وأن تخفّف من التوتّر في حياتك...

393
00:17:13,933 --> 00:17:16,269
لا أستطيع السيطرة
.على التوتّر في حياتي

394
00:17:16,269 --> 00:17:18,171
.خفّف ساعات العمل

395
00:17:18,171 --> 00:17:21,108
في مكتبي هناك نوعان من الأشخاص

396
00:17:21,108 --> 00:17:25,278
هؤلاء الذين يبيعون كفاية للقيام
 بالرحلة السنوية لبالم سبرينغ

397
00:17:25,278 --> 00:17:26,846
والذين لايفعلون ذلك

398
00:17:26,846 --> 00:17:28,381
هل تعرفين المدة التي فوتها

399
00:17:28,381 --> 00:17:29,949
منذ قيامي بالرحلة

400
00:17:29,949 --> 00:17:32,419
لم أفوتها قط .

401
00:17:32,419 --> 00:17:33,853
لقد عدت

402
00:17:33,853 --> 00:17:35,222
جيد

403
00:17:35,222 --> 00:17:36,656
املأ هذه

404
00:17:36,656 --> 00:17:39,859
وخذ هذه النماذج للمخبر

405
00:17:39,859 --> 00:17:41,528
العودة جيدة

406
00:17:45,298 --> 00:17:47,134
والت! ما الذي يجري؟

407
00:17:47,134 --> 00:17:50,170
لقد ركنت السيّارة في الصفّ الأوّل
.بقرب مكبّ القمامة

408
00:17:50,170 --> 00:17:52,172
كان الناقل إذن؟ -
.كان معطلاً -

409
00:17:52,172 --> 00:17:53,306
ذلك الاحمق قد صوب

410
00:17:53,306 --> 00:17:55,142
كيف ستعود ؟

411
00:17:55,142 --> 00:17:56,309
لقد تبعني بينات

412
00:17:56,309 --> 00:17:58,311
هل جاكي متحمسة لهذا المساء ؟

413
00:17:58,311 --> 00:18:01,314
نعم سوف آخذها الى مكان فاخر

414
00:18:01,314 --> 00:18:02,782
كانت تود الذهاب اليه

415
00:18:02,782 --> 00:18:05,552
منذ عرفت أنّ أوبرا تمتلكه...

416
00:18:05,552 --> 00:18:06,786
انه مطعم باهظ الثمن

417
00:18:06,786 --> 00:18:09,689
لكنه عيد زواجنا العاشر

418
00:18:09,689 --> 00:18:11,324
تستحق أختك ذلك

419
00:18:11,324 --> 00:18:14,127
وأقدر أنك سوف تسهر

420
00:18:14,127 --> 00:18:15,428
مع والدتك

421
00:18:17,530 --> 00:18:19,399
نعم

422
00:18:19,399 --> 00:18:22,169
HOW'S SHE DOING, MAN?

423
00:18:22,169 --> 00:18:23,803
كيف حالها ؟

424
00:18:23,803 --> 00:18:25,138
لكنك لايمكن

425
00:18:25,138 --> 00:18:26,939
أن تتركها وحيدة لمدة 5 دقائق

426
00:18:26,939 --> 00:18:30,076
سوف تكون في الفناء تصرخ على الجيران

427
00:18:30,076 --> 00:18:34,347
لكنها تجعل جاكي تأخذها الى مصفف الشعر

428
00:18:34,347 --> 00:18:36,516
لكي تبدو جميلة من أجلك

429
00:18:36,516 --> 00:18:38,685
يجب أن أرحل

430
00:18:38,685 --> 00:18:40,019
في الثامنة والنصف، حسناً؟

431
00:18:40,019 --> 00:18:41,721
سوف أكون هناك

432
00:19:08,981 --> 00:19:11,318
مرحبا

433
00:19:14,921 --> 00:19:16,856
أدعى كارول

434
00:19:19,292 --> 00:19:21,194
يعجبني حذاؤك

435
00:19:21,194 --> 00:19:23,196
.ليس حذاء جيّداً

436
00:19:23,196 --> 00:19:26,333
اشترته أمّي من متجر رخيص

437
00:19:26,333 --> 00:19:29,336
أين هي ؟

438
00:19:29,336 --> 00:19:31,971
أخذها الأطبّاء إلى الطابق العلويّ

439
00:19:31,971 --> 00:19:33,773
إنّها مريضة جداً

440
00:19:33,773 --> 00:19:36,676
سوف يحاولون معالجتها

441
00:19:39,512 --> 00:19:42,315
لكنّ الطبيب قال إنّه
.يمكننا أن نبقى معاً

442
00:19:42,315 --> 00:19:45,184
يبدون أن أمك سوف

443
00:19:45,184 --> 00:19:47,320
تبقى هنا لفترة

444
00:19:48,355 --> 00:19:49,822
هل يمكنني أن أراها

445
00:19:49,822 --> 00:19:52,692
لا أعرف إن كان بوسعها استقبال الزائرين

446
00:19:52,692 --> 00:19:54,126
لكنني سوف أتحقق

447
00:19:54,126 --> 00:19:56,763
هل تريد البقاء معي؟

448
00:20:02,635 --> 00:20:04,604
سآخذك إلى قسم القلب

449
00:20:04,604 --> 00:20:06,339
هم معتادون على هذه المشكلة

450
00:20:06,339 --> 00:20:09,376
لا تقلقي

451
00:20:09,376 --> 00:20:11,511
د. لويس إنني أقدر كلامك

452
00:20:11,511 --> 00:20:15,348
زوجتي تقول لي ذلك منذ 18 عاماً

453
00:20:15,348 --> 00:20:18,017
هل لديك رقم الأخصائي
في أمراض الجهاز الهضمي؟

454
00:20:18,017 --> 00:20:19,519
DO YOU KNOW
WHO'S IN CHARGE

455
00:20:19,519 --> 00:20:22,088
هل تعرفين من المسؤول
عن الأجهزة هنا؟

456
00:20:22,088 --> 00:20:24,824


457
00:20:24,824 --> 00:20:26,326
مرحبا ؟

458
00:20:28,160 --> 00:20:29,462
لويس

459
00:20:29,462 --> 00:20:31,431
هل حصلت على البطافة ؟

460
00:20:35,134 --> 00:20:37,103
سيدي أقفل الهاتف

461
00:20:37,103 --> 00:20:37,970
ماذا ؟

462
00:20:37,970 --> 00:20:39,639
أقفل الهاتف الآن !

463
00:20:40,740 --> 00:20:42,509
هل أنت بخير ؟

464
00:20:42,509 --> 00:20:44,677
أيّ نوع من الهواتف هذا؟

465
00:20:44,677 --> 00:20:47,414
أفضل الهواتف النقالة في السوق

466
00:20:47,414 --> 00:20:49,582
لديه اتصال سريع مع ذاكرة رقمية

467
00:20:49,582 --> 00:20:51,017
سأؤمنه بنصف السعر

468
00:20:51,017 --> 00:20:54,354
أريد اخراج الهاتف من المستشفى

469
00:20:54,354 --> 00:20:55,755
الآن

470
00:20:55,755 --> 00:20:58,291
يفترض أن تحكم إقفال السدّة

471
00:20:58,291 --> 00:21:00,293
.كتاب مدرسة فون ستوبن السنوي

472
00:21:00,293 --> 00:21:02,362
أحضره شخص

473
00:21:02,362 --> 00:21:04,697
.بالطبع
.سأهتمّ بذلك

474
00:22:09,696 --> 00:22:11,598


475
00:22:56,609 --> 00:22:58,645


476
00:23:04,984 --> 00:23:07,386
هل وجدته  ؟

477
00:23:07,386 --> 00:23:09,288
نعم ...

478
00:23:09,288 --> 00:23:11,023
.نعم، يدعى ستيفن تيرني
.وهو في السنة الثالثة

479
00:23:11,023 --> 00:23:15,895
إنّه عضو في الفرقة الموسيقيّة
.ونادي المناظرة

480
00:23:17,196 --> 00:23:20,032
كان أخرق

481
00:23:20,032 --> 00:23:22,134
مثلي

482
00:23:23,736 --> 00:23:27,707
عليّ الذهاب إلى غرفة العمليّات
لإجراء عمليّة فتاق

483
00:23:27,707 --> 00:23:29,241
هلا تتصل باهله ؟

484
00:23:29,241 --> 00:23:31,077
هل علي ذلك ؟

485
00:23:31,077 --> 00:23:33,412
فقط اجلبه الى هنا

486
00:23:33,412 --> 00:23:36,115
ودع لانغورثي تبلغهما

487
00:23:36,115 --> 00:23:37,817
بدل ثيابك

488
00:23:41,921 --> 00:23:44,290


489
00:23:44,290 --> 00:23:48,227
تقول لي إنّك لم تفكّر
في ذلك مع سوزان؟

490
00:23:48,227 --> 00:23:49,696
.إذن؟ أنا رجل متزوّج

491
00:23:49,696 --> 00:23:52,298
لكنّ ذلك لا يعني انه غير مسموح

492
00:23:52,298 --> 00:23:53,733
حتى للتحزر

493
00:23:53,733 --> 00:23:57,403
تقول إنّك لن تفعل ذلك أبداً؟

494
00:23:57,403 --> 00:23:59,171
ان كان سؤالك

495
00:23:59,171 --> 00:24:00,907
هل هناك ظروف

496
00:24:00,907 --> 00:24:03,109
قد تدفعني لذلك

497
00:24:03,109 --> 00:24:04,343
.ارتكاب الخيانة؟ نعم

498
00:24:04,343 --> 00:24:06,479
لنقل إنّ جين تعمل خارج المدينة

499
00:24:06,479 --> 00:24:08,214
أوه لا أعلم الآن في ميلووكي

500
00:24:08,214 --> 00:24:09,982
وهي تغادر و
 أنت هنا

501
00:24:09,982 --> 00:24:13,219
لا يجب أن يكون هناك المزيد

502
00:24:13,219 --> 00:24:14,787
لا علاقة من الممكن

503
00:24:14,787 --> 00:24:15,955
تخرج مع رجل آخر

504
00:24:15,955 --> 00:24:18,324
وانت من الممكن أن

505
00:24:18,324 --> 00:24:20,026
تعادل النتيجة

506
00:24:20,026 --> 00:24:22,061
وأقول نعم

507
00:24:22,061 --> 00:24:25,197
هذا من الممكن أن يحدث

508
00:24:25,197 --> 00:24:27,867
أنت لا تعلم ذلك

509
00:24:27,867 --> 00:24:30,570
قد أكون في الخدمة

510
00:24:33,439 --> 00:24:35,274
أوه

511
00:24:35,274 --> 00:24:37,209
مارك ألم الصدر ذلك

512
00:24:37,209 --> 00:24:39,211
لقد وصلت نتائج الفحوصات

513
00:24:39,211 --> 00:24:40,780
أوه حسنا

514
00:24:44,917 --> 00:24:48,287
.مريض في الـ55 يعاني من ألم في صدره

515
00:24:48,287 --> 00:24:49,288
شكرا

516
00:24:49,288 --> 00:24:50,657
ماذا عنها ؟

517
00:24:50,657 --> 00:24:51,991
لقد فقدوا المفتاح

518
00:24:51,991 --> 00:24:54,927
سنحتاج إلى قاطعة للتخلّص

519
00:24:54,927 --> 00:24:56,796
من هذه الأصفاد

520
00:24:56,796 --> 00:24:58,531
هذا محرج جدا

521
00:24:58,531 --> 00:25:00,600
غرفة المعاينة رقم 2، جيري؟

522
00:25:00,600 --> 00:25:03,202
الحجرة 3. ما اسم المريض؟

523
00:25:03,202 --> 00:25:06,072
.نيل شيرر

524
00:25:06,072 --> 00:25:08,040
شكرا

525
00:25:17,316 --> 00:25:21,854
سنكون برفقة المهمّين

526
00:25:21,854 --> 00:25:24,123
جيري هذا أوزي

527
00:25:24,123 --> 00:25:25,758
كيف الحال؟

528
00:25:25,758 --> 00:25:28,961
سيبقى معنا لمدّة

529
00:25:28,961 --> 00:25:31,363
والدته في الطابق الخامس

530
00:25:31,363 --> 00:25:32,632
حسنا حسنا

531
00:25:32,632 --> 00:25:34,801
سوف أتفحص المرضى

532
00:25:34,801 --> 00:25:36,202
هل تراقبه ؟

533
00:25:36,202 --> 00:25:37,436
بالطبع

534
00:25:37,436 --> 00:25:39,606
سأعود على الفور

535
00:25:39,606 --> 00:25:41,608
هل رأيت في السابق
صورة

536
00:25:41,608 --> 00:25:44,010
مثانة مريضة؟

537
00:25:53,185 --> 00:25:55,688
أنظر اليها

538
00:25:59,525 --> 00:26:00,860
أعذرني

539
00:26:00,860 --> 00:26:03,596
تقول جارتي أنّ زوجي
جلب الى هنا

540
00:26:03,596 --> 00:26:04,631
في سيارة اسعاف

541
00:26:04,631 --> 00:26:05,732
ما اسمه ؟

542
00:26:05,732 --> 00:26:07,133
نيل شيرر

543
00:26:07,133 --> 00:26:09,468
أه ....

544
00:26:09,468 --> 00:26:11,170
انتظري هنا لحظة

545
00:26:16,843 --> 00:26:18,077
إنّ نبضه غير منتظم

546
00:26:18,077 --> 00:26:19,912
هو يتعرّض لانقباضات عنيفة في الصدر

547
00:26:19,912 --> 00:26:21,914
احقنيه بمئة ملغ

548
00:26:21,914 --> 00:26:25,551
من الليدوكاين

549
00:26:25,551 --> 00:26:26,886
تفضلي

550
00:26:26,886 --> 00:26:28,554
سيدتي

551
00:26:28,554 --> 00:26:30,289
شكرا , شكرا

552
00:26:30,289 --> 00:26:31,758
أعذرني

553
00:26:31,758 --> 00:26:34,927
زوجة السيّد شيرر هنا

554
00:26:34,927 --> 00:26:35,995
يا الهي !

555
00:26:35,995 --> 00:26:38,898
هل تعرفين السيّدة شيرر؟

556
00:26:38,898 --> 00:26:40,166
أنا سكرتيرتها

557
00:26:40,166 --> 00:26:43,335
جيري، لِمَ لا ترشد السيّدة شيرر
إلى غرفة الانتظار؟

558
00:26:43,335 --> 00:26:44,837
.خلفك. انتبه

559
00:26:44,837 --> 00:26:47,339
مالك، تبدو كجرّاح

560
00:26:47,339 --> 00:26:48,708
نعم أعذرني

561
00:26:48,708 --> 00:26:50,109
أوه هنا

562
00:26:50,109 --> 00:26:51,711
هيا

563
00:26:51,711 --> 00:26:54,113
هل تشعرين بالألم هنا؟

564
00:26:54,113 --> 00:26:55,314
كلا ليس فعلا

565
00:26:55,314 --> 00:26:57,116
قولي لي متى تتألّمين، حسناً؟

566
00:26:57,116 --> 00:27:00,252
أجريت سلسلة من الفحوصات للبطن؟

567
00:27:00,252 --> 00:27:01,821
لقد كانوا سلبيين

568
00:27:01,821 --> 00:27:03,422
كلها ؟

569
00:27:03,422 --> 00:27:06,125
،كلّها سلبيّة
.لكن نسبة الترسّبـ50

570
00:27:06,125 --> 00:27:07,059
أوه هناك

571
00:27:07,059 --> 00:27:08,861
.حسناً، اجلسي

572
00:27:08,861 --> 00:27:11,864
أخرجتني من أوّل عمليّة فتاق لي

573
00:27:11,864 --> 00:27:14,901
لأفحص امرأة عجوزاً تعاني المفاصل؟

574
00:27:14,901 --> 00:27:16,202
كن نسبة الترسّب

575
00:27:16,202 --> 00:27:18,805
إنّها كذلك بسبب الالتهاب المزمن

576
00:27:18,805 --> 00:27:21,841
لا تعاني من عوارض التهاب
الأحشاء وفحص الخروج سلبي

577
00:27:21,841 --> 00:27:24,110
فما هي مشكلتها حسب رأيك؟

578
00:27:24,110 --> 00:27:25,845
لمرارة، الزائدة

579
00:27:25,845 --> 00:27:27,079
على ماذا ترتكزين في تشخيصك؟

580
00:27:27,079 --> 00:27:28,915
على ما تخبره المريضة

581
00:27:28,915 --> 00:27:31,483
.سأدعكما تتحدّثان

582
00:27:31,483 --> 00:27:32,651
سأكون في غرفة العمليّات

583
00:27:32,651 --> 00:27:34,854
إن احتاجت إلى عمليّة

584
00:27:38,858 --> 00:27:40,226
سيّدة شيرر؟

585
00:27:41,593 --> 00:27:43,062
سيّدة شيرر؟

586
00:27:45,264 --> 00:27:46,733
أوزي

587
00:27:46,733 --> 00:27:48,100
أوزي ؟

588
00:27:50,169 --> 00:27:51,437
سوف أجده

589
00:27:53,372 --> 00:27:56,542
...مرحباً، سيّد تيرني.

590
00:27:56,542 --> 00:27:57,910
أنا  ....

591
00:27:57,910 --> 00:27:59,411
أدعى جون كارتر

592
00:27:59,411 --> 00:28:04,116
أتّصل من غرفة الطوارئ
.في المستشفى العام

593
00:28:04,116 --> 00:28:09,088
تعرّض ابنك ستيفن لحادث

594
00:28:09,088 --> 00:28:10,556
و مم ..

595
00:28:10,556 --> 00:28:13,025
حاله خطيرة

596
00:28:13,025 --> 00:28:17,797
وأعتقد أنّه يجب أن تأتيا
.مباشرة إلى هنا

597
00:28:17,797 --> 00:28:20,566
انها خطيرة

598
00:28:20,566 --> 00:28:22,068
خطيرة جداً

599
00:28:22,068 --> 00:28:23,736
شكراً لك

600
00:28:31,878 --> 00:28:34,847
كارول، هل يُذكّرك اسم
جوي سكارنيكيا بأمر ما؟

601
00:28:34,847 --> 00:28:36,215
هل يذكرك ذلك بشيء ؟

602
00:28:36,215 --> 00:28:39,118
تعرّض لحادث سيّارة
.منذ 3 أشهر

603
00:28:39,118 --> 00:28:40,319
لا أتذكر

604
00:28:40,319 --> 00:28:43,756
.تريد شركة التأمين بعض المعلومات

605
00:28:43,756 --> 00:28:46,725
هلّا تتّصلين بقسم السجلّات الطبّية؟

606
00:28:46,725 --> 00:28:49,195
هل يداك ملتصقتان؟

607
00:28:49,195 --> 00:28:50,696
ماذا ؟

608
00:28:50,696 --> 00:28:53,032
.ارفع الهاتف واتّصل بنفسك

609
00:28:55,434 --> 00:28:57,003
...سؤال فضوليّ

610
00:28:57,003 --> 00:28:59,671
 هل هذه العدائيّة

611
00:28:59,671 --> 00:29:02,608
موجّهة ضدّي...
أو ضدّ العالم؟

612
00:29:02,608 --> 00:29:04,343
لا تريد أن تعرف الجواب

613
00:29:04,343 --> 00:29:05,544
ماذا ؟

614
00:29:05,544 --> 00:29:06,913
ماذا ؟

615
00:29:06,913 --> 00:29:10,082
أخبرت أوزي أنّه
...يستطيع البقاء مع أمّه

616
00:29:10,082 --> 00:29:12,551
لكنّك علمت أنّها ستبقى في المستشفى...
.لوقت طويل

617
00:29:12,551 --> 00:29:15,187
من ساعدت بالكذب عليه ؟

618
00:29:15,187 --> 00:29:16,188
لم أكذب

619
00:29:16,188 --> 00:29:17,156
بالطبع لم تفعل

620
00:29:17,156 --> 00:29:19,992
لقد أخبرته ما يريد أن يسمع

621
00:29:19,992 --> 00:29:22,962
كذبت عليه لتفادي انفجار عاطفي

622
00:29:22,962 --> 00:29:25,898
وهذا أمر لا يمكنك تحمّله.

623
00:29:30,269 --> 00:29:31,537


624
00:29:31,537 --> 00:29:32,839
أوه أيها الطفل

625
00:29:32,839 --> 00:29:34,306
معدّل الكريات البيض 20 ألفا

626
00:29:34,306 --> 00:29:35,842
 اتّصلي بغرفة العمليّات

627
00:29:35,842 --> 00:29:37,810
وأحضري مورغنستون إلى هنا الآن

628
00:29:37,810 --> 00:29:38,978


629
00:29:38,978 --> 00:29:40,279
قاومي

630
00:29:40,279 --> 00:29:41,547
قاومي

631
00:29:41,547 --> 00:29:42,481
هيا

632
00:29:42,481 --> 00:29:43,482
انني أحاو ل

633
00:29:43,482 --> 00:29:44,616
أسرع رجاءً

634
00:29:44,616 --> 00:29:45,985
استرخي

635
00:29:45,985 --> 00:29:48,855
ما زلنا حصلنا على S. ارتفاع

في الرصاص الأمامي.

636
00:29:48,855 --> 00:29:50,156
إلى اليسار قليلاً، أرجوك

637
00:29:50,156 --> 00:29:52,591
إنّ السيّدة شيرر في الخارج

638
00:29:52,591 --> 00:29:53,926
أسرع، عليّ الذهاب

639
00:29:53,926 --> 00:29:55,227
.استعاد المريض وعيه

640
00:29:58,564 --> 00:30:01,333
ربّاه! نيل، ما الذي حدث؟

641
00:30:01,333 --> 00:30:02,434


642
00:30:02,434 --> 00:30:03,635
.فقد المريض وعيه

643
00:30:03,635 --> 00:30:04,904
كان لديه

644
00:30:04,904 --> 00:30:07,406
بنوبة قلبيّة طفيفة
.لكنّنا أعطيناه الأدوية وأصبحت حالته مستقرّة

645
00:30:07,406 --> 00:30:11,043
لكنّنا سنطلب منك الانتظار خارجاً

646
00:30:11,043 --> 00:30:13,412
لِمَ عليّ ذلك
إن كانت حالته مستقرّة؟

647
00:30:13,412 --> 00:30:15,247
إنّها سياسة المستشفى

648
00:30:15,247 --> 00:30:16,582
أنا آسف

649
00:30:16,582 --> 00:30:18,050
كلا، أنا آسفة

650
00:30:18,050 --> 00:30:20,119
انه زوجي

651
00:30:20,119 --> 00:30:22,421
وسألازمه أينما كان

652
00:30:25,457 --> 00:30:27,059
ما هذا ؟

653
00:30:27,059 --> 00:30:28,928
ألديك قلم؟

654
00:30:28,928 --> 00:30:30,429
نعم

655
00:30:31,898 --> 00:30:33,900
أين ثياب زوجي؟

656
00:30:33,900 --> 00:30:35,935
عفواً ؟

657
00:30:35,935 --> 00:30:37,703
الثياب التي كان يلبسها

658
00:30:37,703 --> 00:30:39,605
عندما
أتى إلى هنا؟ أ

659
00:30:39,605 --> 00:30:41,073
أين ثيابه

660
00:30:41,073 --> 00:30:42,408
أنا لست متأكداً

661
00:30:42,408 --> 00:30:44,576


662
00:30:44,576 --> 00:30:48,047
.يجب أن تكون في مكان ما أليس كذلك

663
00:31:05,564 --> 00:31:08,367
بريسيلا؟

664
00:31:23,149 --> 00:31:27,486
أفترض أنّكم تجدون الوضع
.مضحكاً

665
00:31:29,421 --> 00:31:30,889
أليس كذلك

666
00:31:36,695 --> 00:31:38,364
المعذرة

667
00:31:45,371 --> 00:31:47,106
اتّصلوا بغرفة العمليّات

668
00:31:47,106 --> 00:31:48,340
أخبرهم أنه لدينا

669
00:31:48,340 --> 00:31:50,943
حالة
.زائدة دوديّة ونحن بحاجة إلى غرفة

670
00:31:50,943 --> 00:31:52,344
هل انفجرت؟ -

671
00:31:52,344 --> 00:31:54,346
.نعم. بفضل الطبيبة لويس

672
00:31:54,346 --> 00:31:57,249
تأتي مريضة مع ألم في أسفل الظهر

673
00:31:57,249 --> 00:31:59,986
ولم تطلبي رأي جرّاح؟

674
00:31:59,986 --> 00:32:01,954
تلميذ طبّ قد يعرف ذلك

675
00:32:01,954 --> 00:32:02,989
استشارتني

676
00:32:02,989 --> 00:32:04,790
وقلت لها إنّ المريضة

677
00:32:04,790 --> 00:32:06,258
لا تحتاج إلى عمليّة

678
00:32:06,258 --> 00:32:07,726
هل أنت بحاجة إلى مساعدة؟

679
00:32:07,726 --> 00:32:09,628
نعم أريد

680
00:32:09,628 --> 00:32:11,363
هيا سارة

681
00:32:22,408 --> 00:32:23,342
احذري !

682
00:32:24,243 --> 00:32:26,012
هل رأيت الطبيبة لانغورثي؟

683
00:32:26,012 --> 00:32:27,446
لماذا تريدها ؟

684
00:32:27,446 --> 00:32:29,948
لقد أتى أهل الصبي

685
00:32:29,948 --> 00:32:31,150
انهم هنا

686
00:32:31,150 --> 00:32:32,584
ما اسمه ؟

687
00:32:32,584 --> 00:32:33,685
ستيفن تيرني

688
00:32:33,685 --> 00:32:34,953
حسناً، تعال

689
00:32:34,953 --> 00:32:37,089
عليك تعلّم ذلك في كلّ الأحوال

690
00:32:42,728 --> 00:32:44,063
سيّد وسيّدة تيرني؟

691
00:32:44,063 --> 00:32:45,697
.مرحباً، أنا الطبيب بنتون

692
00:32:45,697 --> 00:32:47,799
قرابة التاسعة والنصف صباحاً

693
00:32:47,799 --> 00:32:50,136
أحضر ابنكما ستيفن

694
00:32:50,136 --> 00:32:51,103
.وكان قد توقّف عن التنفّس

695
00:32:51,103 --> 00:32:53,072
والجهاز التنفسي

696
00:32:53,072 --> 00:32:54,706
حاولنا إحياءه

697
00:32:54,706 --> 00:32:56,075
لكنّنا فشلنا

698
00:32:56,075 --> 00:32:57,709
أنا آسف

699
00:32:57,709 --> 00:32:59,711
ابنكما قد توفي

700
00:33:02,048 --> 00:33:04,016
لا ....

701
00:33:04,016 --> 00:33:06,085
لا ....

702
00:33:09,821 --> 00:33:11,457
هل ...

703
00:33:13,059 --> 00:33:15,161
هل يمكن أن نراه ؟

704
00:33:17,996 --> 00:33:19,765
بالطبع

705
00:33:24,970 --> 00:33:27,206
!لا

706
00:33:37,549 --> 00:33:39,451
يا الهي

707
00:33:43,589 --> 00:33:45,324
جاك ؟

708
00:33:47,793 --> 00:33:50,062
دكتور ...

709
00:33:50,062 --> 00:33:52,164
.هذا ليس ابننا...

710
00:33:52,164 --> 00:33:57,103


711
00:34:26,965 --> 00:34:28,434
أيّها الطبيب غرين !

712
00:34:30,469 --> 00:34:31,603
أيّها الطبيب غرين !

713
00:34:31,603 --> 00:34:34,106
تسرّني رؤيتك

714
00:34:34,106 --> 00:34:35,274
بوب بريكلي

715
00:34:35,274 --> 00:34:38,144
منذ سنة تماماً أنقذت حياتي

716
00:34:38,144 --> 00:34:40,011
بالطبع

717
00:34:40,011 --> 00:34:42,348
هذا عربون صغير عن امتناني

718
00:34:42,348 --> 00:34:44,383
إنّها قطع لحم مجلّدة

719
00:34:44,383 --> 00:34:45,984
كل الطريق من تكساس

720
00:34:45,984 --> 00:34:49,955
من الآن فصاعداً في 25 أغسطس
.كلّ سنة سأحتفل بيوم الطبيب غرين

721
00:34:49,955 --> 00:34:51,357
وسأكرم هذا سنويا

722
00:34:51,357 --> 00:34:53,525
طالما حييت

723
00:34:53,525 --> 00:34:55,861
...حسناً

724
00:34:55,861 --> 00:34:58,564
لا أعرف ماذا أقول

725
00:34:58,564 --> 00:35:00,031
شكرا لك

726
00:35:00,031 --> 00:35:02,201
لن تكفي مصافحة

727
00:35:02,201 --> 00:35:03,702


728
00:35:03,702 --> 00:35:06,238
يوم طبيب غرين سعيد

729
00:35:06,238 --> 00:35:08,073


730
00:35:08,073 --> 00:35:11,910


731
00:35:11,910 --> 00:35:13,879
كنت محتجزا
من رجلين اليوم.

732
00:35:13,879 --> 00:35:15,314
انني أجد ذلك غير اعتيادي

733
00:35:15,314 --> 00:35:17,283
.بعض الناس محظوظ

734
00:35:17,283 --> 00:35:18,717
أعطاني أحدهما نصف دزينة شرائح لحم

735
00:35:18,717 --> 00:35:21,086
ما رأيك بشيّها على السطح؟

736
00:35:21,086 --> 00:35:23,155
،يبدو ذلك جميلاً
.لكن لديّ موعد

737
00:35:23,155 --> 00:35:24,256
حقا؟ مع شخص أعرفه؟

738
00:35:24,256 --> 00:35:26,091
.نعم، إنّه الطبيب ديف سفيتيك

739
00:35:26,091 --> 00:35:27,926
نحن نوعا ما

740
00:35:27,926 --> 00:35:29,695
نخرج معاً منذ شهر تقريباً

741
00:35:29,695 --> 00:35:30,729
حقاً ؟

742
00:35:32,231 --> 00:35:34,700
رائع. ديف رجل رائع

743
00:35:37,703 --> 00:35:40,306


744
00:35:40,306 --> 00:35:42,140
ما أمر هذا المريض؟

745
00:35:42,140 --> 00:35:44,443
إنّه يتعافى من إدمان على المهدّئات

746
00:35:44,443 --> 00:35:47,979
إنّه أشبه بمنبّه سيّارة لا ينطفئ

747
00:35:47,979 --> 00:35:50,749


748
00:35:50,749 --> 00:35:52,884


749
00:35:52,884 --> 00:35:58,224


750
00:36:02,761 --> 00:36:04,230


751
00:36:04,230 --> 00:36:06,232
سيّد وسيّدة فيشر

752
00:36:06,232 --> 00:36:08,234
أنا جون كارتر

753
00:36:08,234 --> 00:36:13,038
صدمت سيّارة ابنكما دايفد
.هذا الصباح

754
00:36:13,038 --> 00:36:19,211
وأحضرته سيّارة إسعاف إلى هنا

755
00:36:19,211 --> 00:36:21,547
و أوه ...

756
00:36:21,547 --> 00:36:25,284
حاولنا إحياءه طوال 31 دقيقة

757
00:36:25,284 --> 00:36:31,223
بذلنا قصارى جهدنا 
.لكن جراحه كانت بليغة

758
00:36:31,223 --> 00:36:33,759
ومات ..

759
00:36:33,759 --> 00:36:36,228


760
00:36:36,228 --> 00:36:38,397
انا أسف

761
00:36:42,100 --> 00:36:45,237


762
00:36:57,082 --> 00:36:59,217


763
00:37:03,855 --> 00:37:05,056
كيف حالها؟

764
00:37:05,056 --> 00:37:08,760
بحال جيّدة
.استأصلت الزائدة في عشرين دقيقة

765
00:37:08,760 --> 00:37:11,697
بيتر، اسمع
كان التشخيص صعباً

766
00:37:11,697 --> 00:37:14,266
كان عدد كبير من الجرّاحين ليخطئوا ذلك

767
00:37:14,266 --> 00:37:17,303
لأنّ عدداً كبيراً منهم
.لانهم لا يأخذون الوقت

768
00:37:17,303 --> 00:37:19,237
للاستماع الى مرضاهم

769
00:37:19,237 --> 00:37:21,239
أمّا الأطبّاء الجيّدون فيفعلون

770
00:37:29,581 --> 00:37:31,950
سأجري معاينة

771
00:37:31,950 --> 00:37:33,251
هلّا تساعدني ؟

772
00:37:33,251 --> 00:37:34,786
معاينة؟

773
00:37:34,786 --> 00:37:36,121
أتمزح؟

774
00:37:36,121 --> 00:37:37,756
المريض رجل في الـ62 من العمر

775
00:37:37,756 --> 00:37:40,292
له سابقة في سرطان البنكرياس

776
00:37:40,292 --> 00:37:42,794
أتى منذ 4 أسابيع 
...شاكيا من أمل في أعلى المعدة

777
00:37:42,794 --> 00:37:44,396
غرفة الطوارئ

778
00:37:46,231 --> 00:37:49,234
أيّها الطبيب روس، يريد الطبيب تاغلييري
.أن يراك،

779
00:37:49,234 --> 00:37:52,538
الأمر يتعلّق بالطفل المفقود

780
00:37:55,206 --> 00:37:59,277
وهذه الأنابيب المعقّدة هنا
.هي الأمعاء

781
00:37:59,277 --> 00:38:01,279
.وهنا، هذا هو القلب

782
00:38:01,279 --> 00:38:02,914
أين المرارة؟

783
00:38:02,914 --> 00:38:05,584
انتزعها أحدهم

784
00:38:05,584 --> 00:38:07,586
لعلّ سبب ذلك مرض ما

785
00:38:07,586 --> 00:38:09,621
.نعم ولكن لديك مرارتك

786
00:38:09,621 --> 00:38:11,256
انها هنا في مكان ما

787
00:38:11,256 --> 00:38:12,624
أوزي !

788
00:38:12,624 --> 00:38:15,260
إلى أين ستأخذني الآن؟

789
00:38:15,260 --> 00:38:17,696
ستأخذك عاملة اجتماعيّة

790
00:38:17,696 --> 00:38:19,831
إلى منزل رعاية

791
00:38:21,633 --> 00:38:23,802
لا أستطيع البقاء مع أمّي؟

792
00:38:25,971 --> 00:38:29,174
في الحقيقة 
أمك مريضة جداً

793
00:38:29,174 --> 00:38:30,308
ليس الذنب ذنبها

794
00:38:30,308 --> 00:38:32,344
لم ترتكب أيّ خطأ

795
00:38:32,344 --> 00:38:33,912
لكن لمساعدتها

796
00:38:33,912 --> 00:38:37,082
سنرسلها إلى مستشفى للأمراض النفسيّة

797
00:38:40,452 --> 00:38:42,454
أنا أكرهها

798
00:38:42,454 --> 00:38:45,424
لا أعتقد أنّ ذلك صحيح

799
00:38:45,424 --> 00:38:49,428
تحبّك أمّك كثيراً

800
00:38:49,428 --> 00:38:51,397
لماذا يحدث ذلك إذاً؟

801
00:38:51,397 --> 00:38:54,299
.ليتني أعرف

802
00:38:54,299 --> 00:38:55,767
.تعال إلى هنا

803
00:38:57,335 --> 00:38:59,805
ليتني أعرف

804
00:39:10,416 --> 00:39:12,283
كيف كانت المعاينة؟

805
00:39:12,283 --> 00:39:14,119
جرت بدون أيّ مشكلة

806
00:39:14,119 --> 00:39:15,787
من أجراها؟

807
00:39:15,787 --> 00:39:17,389
أنا .

808
00:39:24,262 --> 00:39:25,964
والت، أنا آسف

809
00:39:25,964 --> 00:39:27,466
إنّه عيد زواجنا العاشر

810
00:39:27,466 --> 00:39:29,535
أعرف، لكنّني كنت في غرفة العمليّات

811
00:39:29,535 --> 00:39:31,537
لا تتذرّع بتفاهات غرفة العمليّات !

812
00:39:31,537 --> 00:39:34,406
أعرف مدى أهمّية عملك

813
00:39:34,406 --> 00:39:37,008
مقارنة بحياتي التافهة

814
00:39:37,008 --> 00:39:38,977
والت، أنا آسف

815
00:39:38,977 --> 00:39:40,178
لا نطلب الكثير

816
00:39:40,178 --> 00:39:41,547
لا نطلب شيئاً

817
00:39:41,547 --> 00:39:45,216
فقط أن تجلس لبضع ساعات مع والدتك

818
00:39:45,216 --> 00:39:48,019
لأحظى أنا وأختك ببعض الوقت.

819
00:39:48,019 --> 00:39:50,522
وأنت تتصرّف كأنّك تسدي إلينا خدمة

820
00:39:50,522 --> 00:39:53,091
حسنا والت ...
في ليالي الثلاث الحرّة المقبلة

821
00:39:53,091 --> 00:39:56,094
سآتي وأجلس معها. أقسم

822
00:39:56,094 --> 00:39:57,929
نسيت

823
00:39:57,929 --> 00:39:59,531
أقسم إنّني آسف

824
00:40:01,166 --> 00:40:02,601
نعم

825
00:40:05,170 --> 00:40:08,173
طريف كيف يحدث ذلك

826
00:40:08,173 --> 00:40:10,408
عندما يتعلّق الأمر بعائلتك

827
00:40:24,289 --> 00:40:25,924
كارتر

828
00:40:28,159 --> 00:40:29,327
أه ...

829
00:40:29,327 --> 00:40:30,996
هل انتهيت؟

830
00:40:30,996 --> 00:40:32,998
نعم

831
00:40:32,998 --> 00:40:34,299
وأنا أيضا

832
00:40:34,299 --> 00:40:37,302
خدمة 12 ساعة

833
00:40:37,302 --> 00:40:39,304
متى تعود؟

834
00:40:39,304 --> 00:40:41,406
غداُ ...

835
00:40:41,406 --> 00:40:43,441
إن عدت

836
00:40:43,441 --> 00:40:45,577
هل أنت جاد ؟

837
00:40:47,779 --> 00:40:50,816
لا أذكر حتّى لما أقوم بهذا

838
00:40:50,816 --> 00:40:53,952
تريد أن تصبح طبيباً، أليس كذلك؟

839
00:40:55,621 --> 00:40:57,388
أخبر بنتون مستشاري

840
00:40:57,388 --> 00:41:00,325
أنّني أبلي حسناً

841
00:41:00,325 --> 00:41:03,028
كان ذلك قبل اليوم

842
00:41:03,028 --> 00:41:04,496
انا لا

843
00:41:04,496 --> 00:41:06,331
لا أنتمي لهذا المكان

844
00:41:06,331 --> 00:41:07,966


845
00:41:12,838 --> 00:41:14,773
ما نوع المخدّرات
التي يتعاطاها هذا الرجل؟

846
00:41:14,773 --> 00:41:18,510


847
00:41:18,510 --> 00:41:21,212
النجدة ! النجدة !

848
00:41:21,212 --> 00:41:23,381
ستنجب زوجتي

849
00:41:23,381 --> 00:41:24,583
انه قادم

850
00:41:24,583 --> 00:41:26,618
انه قادم أشعر بذلك

851
00:41:26,618 --> 00:41:28,119
هذا الرأس

852
00:41:28,119 --> 00:41:28,954
ماذا أفعل؟

853
00:41:28,954 --> 00:41:30,689
.تولّ الأمر
.سأجلب المساعدة

854
00:41:30,689 --> 00:41:32,858
ستكونين بخير

855
00:41:32,858 --> 00:41:34,192
طفلك قادم

856
00:41:34,192 --> 00:41:37,362
كلّ ما عليك فعله هو التمدّد والدفع

857
00:41:37,362 --> 00:41:39,464
حسناً؟ عندما تستعدّين

858
00:41:39,464 --> 00:41:40,999
هاقد بدأ

859
00:41:40,999 --> 00:41:42,300


860
00:41:42,300 --> 00:41:43,368


861
00:41:43,368 --> 00:41:45,003
هكذا ! 
ادفعي

862
00:41:45,003 --> 00:41:46,004
ادفعي

863
00:41:46,004 --> 00:41:47,172
ادفعي

864
00:41:47,172 --> 00:41:48,373
هكذا 
ادفعي

865
00:41:48,373 --> 00:41:50,341
.حسناً. دفعة أخيرة الآن

866
00:41:50,341 --> 00:41:51,309


867
00:41:51,309 --> 00:41:52,310
هكذا

868
00:41:52,310 --> 00:41:53,579
انت تقومين بعمل ممتاز

869
00:41:53,579 --> 00:41:54,646
فقط ادفعي

870
00:41:54,646 --> 00:41:56,915
الآن يجب إبعاد الحبل عن الرأس

871
00:41:56,915 --> 00:41:59,050
.نعم. أحسنت

872
00:41:59,050 --> 00:42:00,952
ممتاز

873
00:42:00,952 --> 00:42:03,121
.دفعة أخيرة
.هيّا، ادفعي

874
00:42:03,121 --> 00:42:04,455
دفعة أخيرة

875
00:42:04,455 --> 00:42:05,456
هاد قد أتى

876
00:42:05,456 --> 00:42:07,425
.يجب إبعاد الحبل

877
00:42:07,425 --> 00:42:08,560
نعم نعم

878
00:42:08,560 --> 00:42:10,095
لا تفلتها

879
00:42:10,095 --> 00:42:12,130


880
00:42:12,130 --> 00:42:13,431
نعم نعم

881
00:42:13,431 --> 00:42:14,933
انها فتاة

882
00:42:17,402 --> 00:42:19,370
تفضل

883
00:42:19,370 --> 00:42:20,872
أوه

884
00:42:30,548 --> 00:42:32,117
كل شيء بخير ؟

885
00:42:32,117 --> 00:42:33,451
أخرجها من هنا

886
00:42:33,451 --> 00:42:34,452
هل اخذتها ؟

887
00:42:34,452 --> 00:42:35,420
نعم أخذتها

888
00:42:35,420 --> 00:42:36,421


889
00:42:36,421 --> 00:42:37,422
 حسنا

890
00:42:37,422 --> 00:42:38,389
هكذا

891
00:42:38,389 --> 00:42:40,191
على مهل

892
00:42:40,191 --> 00:42:43,194
عليك بالتراجع عن القفل

893
00:42:43,194 --> 00:42:45,196
حستا هيا لنذهب

894
00:42:45,196 --> 00:42:46,464
جميل

895
00:42:46,464 --> 00:42:47,833
عمل جبد

896
00:43:21,599 --> 00:43:23,234
نعم

897
00:43:44,723 --> 00:43:46,424
مرحبا دوغ

898
00:43:46,424 --> 00:43:48,193
مرحبا جون

899
00:43:50,495 --> 00:43:53,264
لعلمك

900
00:43:53,264 --> 00:43:55,300
انها فكرة سيئة

901
00:43:55,300 --> 00:43:56,334
من ذلك ؟

902
00:43:59,204 --> 00:44:00,672
.إنّه دوغ روس

903
00:44:03,208 --> 00:44:04,642
ما الذي تفعله هنا ؟

904
00:44:04,642 --> 00:44:07,679
لا شيء، تعطّلت سيّارتي

905
00:44:07,679 --> 00:44:10,849
وتأخّرت السيّارة القاطرة

906
00:44:10,849 --> 00:44:14,152
أردت استعمال هاتفك

907
00:44:16,654 --> 00:44:18,790
لقد تأخّرت على موعدي

908
00:44:20,191 --> 00:44:23,228
إنّني أرى السيّارة القاطرة هناك

909
00:44:23,228 --> 00:44:24,295
الآن

910
00:44:26,364 --> 00:44:28,299
أنا أسف حقاً

911
00:44:45,717 --> 00:44:47,218
مهلا

912
00:44:47,218 --> 00:44:49,054
مهلا

913
00:44:49,054 --> 00:44:50,688
مهلا

914
00:44:50,688 --> 00:44:52,157
مهلا

915
00:45:00,365 --> 00:45:02,167
ماذا كنت تفكر ؟

916
00:45:02,167 --> 00:45:05,303
ماذا كنت تعتقد

917
00:45:05,303 --> 00:45:06,437
 أنّه قد يحصل الليلة؟

918
00:45:06,437 --> 00:45:09,574
أنّك ستأتي إلى عتبتي
...عند منتصف الليل ثملاً

919
00:45:09,574 --> 00:45:13,244
وأنّني سأعتبر ذلك تعبيراً عن حبّك؟.

920
00:45:13,244 --> 00:45:15,580
هل هذا ما كنت تفكّر به؟

921
00:45:15,580 --> 00:45:17,215
انه يمكنك أن تأتي فجأة

922
00:45:17,215 --> 00:45:20,451
وٍسأدعوك مجدداً الى حياتي ؟

923
00:45:20,451 --> 00:45:21,920
لا أعلم

924
00:45:21,920 --> 00:45:24,589
يس لديك حتّى الحقّ بالتفكير بذلك

925
00:45:24,589 --> 00:45:26,958
أنا أسف .

926
00:45:26,958 --> 00:45:29,995
أتعتقد أنّك تحبّني؟

927
00:45:29,995 --> 00:45:32,798
لكم من الوقت يا دوغ؟

928
00:45:32,798 --> 00:45:35,533
لكم من الوقت

929
00:45:35,533 --> 00:45:37,602
اذا لم يكن هناك شيء أفضل

930
00:45:37,602 --> 00:45:39,637
في الغرفة المجاورة او في البار

931
00:45:39,637 --> 00:45:41,439
كم من الوقت سيمضي

932
00:45:41,439 --> 00:45:44,042
قبل أن تتمنّى الخروج...
مع فتاة في الـ22 من العمر؟

933
00:45:44,042 --> 00:45:47,245
لكي تعبث غذاً او في اليوم القادم

934
00:45:47,245 --> 00:45:51,749
لن أدعك تفعل هذا مجدداً لي .

935
00:45:56,387 --> 00:45:58,356
أنا أسف

