﻿1
00:01:07,359 --> 00:01:09,361
"(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف"

2
00:01:36,430 --> 00:01:40,976
ذات مرة، جاء رجل
.إلى "هاري سلدون" وسأله أن يخبره بمصيره

3
00:01:48,901 --> 00:01:50,110
أراد أن يعرف

4
00:01:50,194 --> 00:01:53,488
ما إن كانت النماذج التنبؤية
.قادرة على كشف أهمية حياته

5
00:01:58,285 --> 00:02:02,289
لكن "هاري" أخبره بأن حركة الجماهير وحدها
.هي التي يمكن التنبؤ بها

6
00:02:05,334 --> 00:02:10,214
.ومصير الفرد سيبقى غامضاً إلى الأبد

7
00:02:54,132 --> 00:02:56,468
…نظام الحضارة

8
00:02:59,304 --> 00:03:01,807
…صعود الثقافات واضمحلالها

9
00:03:04,309 --> 00:03:06,478
…الأسباب والعوالم

10
00:03:09,439 --> 00:03:13,193
كانت تلك إجابات
.فكّ "هاري سلدون" ألغازها منذ زمن طويل

11
00:03:15,529 --> 00:03:18,949
.الإيمان سلاح قوي

12
00:03:20,701 --> 00:03:25,038
لذلك خافت الإمبراطورية
."من تنبؤات "هاري سلدون

13
00:03:26,707 --> 00:03:32,713
،تسوس الإمبراطوريات أمور الدنيا
لكن ماذا بعدها؟ أرواحنا؟

14
00:03:33,463 --> 00:03:35,674
.تلك عوالم يحكمها الإيمان

15
00:03:35,757 --> 00:03:40,929
.والإيمان سيف شكّلته نار المطلق بلا حدود

16
00:04:26,141 --> 00:04:28,977
يا صاحب الجلالة؟ هل ترغب في تسلية مختلفة؟

17
00:04:29,061 --> 00:04:33,565
.ستكفينني
.من أجل المتع العادية بالأساليب العادية

18
00:04:33,649 --> 00:04:36,235
أي متعة تفضّل يا صاحب الجلالة؟

19
00:04:37,194 --> 00:04:41,406
هل تقدّمين متعة اللا شيء؟ هل هذا متاح؟

20
00:04:42,157 --> 00:04:45,160
هل حقيقي أنه لا يُسمح لأحد بلمسك؟

21
00:04:48,080 --> 00:04:49,456
جريئة، ألست كذلك؟

22
00:04:49,540 --> 00:04:54,294
.ليس أمامي إلا 24 ساعة لخدمتك
.أريد استغلالها على أكمل وجه

23
00:04:57,005 --> 00:04:58,423
.حاولي لمسي إذاً

24
00:05:02,219 --> 00:05:03,929
.قلت حاولي

25
00:05:31,915 --> 00:05:33,709
.الهالة تصد الطاقة الحركية

26
00:05:35,794 --> 00:05:40,090
.أريدك أن تعيدي المحاولة بلمسة ألطف

27
00:05:41,884 --> 00:05:42,885
.أبطأ

28
00:05:47,431 --> 00:05:48,432
.أبطأ

29
00:06:05,657 --> 00:06:07,451
…إذاً، كيف

30
00:06:07,534 --> 00:06:08,577
يسير بقية الأمر؟…

31
00:06:24,051 --> 00:06:25,469
ماذا؟

32
00:06:25,552 --> 00:06:27,179
.ثمة حاجة إليك يا صاحب الجلالة

33
00:06:28,597 --> 00:06:32,100
أدرك أن صاحب الجلالة
.لديه حاجة فسيولوجية إلى الحميمية

34
00:06:32,184 --> 00:06:34,811
.لكن الأمر الحالي يقوم مقام هذه الحاجة

35
00:06:48,909 --> 00:06:50,285
."السفير "ثانويل

36
00:06:51,161 --> 00:06:54,206
…صاحب الجلالة المعظّم، المجد للنور

37
00:06:54,289 --> 00:06:55,832
.دعك من ذلك أيها السفير

38
00:06:57,251 --> 00:07:00,254
.تُوفيت "بروكسيما أوبال" يا صاحب الجلالة

39
00:07:00,337 --> 00:07:01,463
.تعازينا

40
00:07:01,547 --> 00:07:03,590
.تعازينا. من القلب

41
00:07:03,674 --> 00:07:05,551
.شكراً يا صاحب الجلالة

42
00:07:05,634 --> 00:07:09,137
سترثو "بروكسيما أوبال" رعيّتها
.وسوف تفتقدها

43
00:07:09,221 --> 00:07:13,433
،والآن سوف ينتخب المجلس خليفتها
."زيفر غيلات"

44
00:07:13,517 --> 00:07:15,644
.مرشحة كفء. تعجبنا

45
00:07:16,144 --> 00:07:18,647
.وصّل تعازينا أيها السفير

46
00:07:18,730 --> 00:07:22,734
"وأخبر "غيلات
."بأنها مرّحب بها دائماً على "ترانتور

47
00:07:22,818 --> 00:07:26,697
،بخصوص موضوع خليفتها يا صاحب الجلالة

48
00:07:26,780 --> 00:07:29,950
.يُوجد بعض الجدال

49
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
.تُوجد مرشحة أخرى تحظى بالدعم

50
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
."زيفر هاليما"

51
00:07:37,457 --> 00:07:41,628
هاليما إيفا" لا تلتزم بالعقيدة المقبولة"

52
00:07:41,712 --> 00:07:44,339
.مثل الـ"بروكسيما" السابقات

53
00:07:44,423 --> 00:07:48,177
إنها تدعو إلى العودة
."إلى "برايمري أوكتافو

54
00:07:49,595 --> 00:07:50,762
هل هي انتحارية؟

55
00:07:51,805 --> 00:07:54,016
من تكون تلك المرأة لتشكك في سيادتنا؟

56
00:07:54,099 --> 00:07:55,976
…أعتذر يا صاحب الجلالة. أنا

57
00:07:56,059 --> 00:07:58,187
هل كنت تعرفين ذلك الأمر؟ -
.منذ بضع لحظات -

58
00:07:58,979 --> 00:08:00,564
متى سيُقام مأتم "أوبال"؟

59
00:08:00,647 --> 00:08:02,357
.بعد يومين يا صاحب الجلالة

60
00:08:15,495 --> 00:08:19,082
.لا تقل شيئاً عن هذا الحديث
.سنتواصل معك قريباً

61
00:08:27,549 --> 00:08:30,052
.ساعدت على تنصيب الـ"بروكسيما" السابقة

62
00:08:30,135 --> 00:08:32,638
.سأذهب لحضور المجلس في أقرب وقت ممكن

63
00:08:32,721 --> 00:08:35,557
هل هذا ضروري؟
ألا يمكنك الحضور بتصوير مجسم؟

64
00:08:35,640 --> 00:08:36,642
.ليس هذه المرة

65
00:08:36,725 --> 00:08:42,523
.اللومينية يتبعها 3 تريليونات فرد
.هذا الشقاق يستلزم الحضور بنفسي

66
00:08:50,739 --> 00:08:52,783
ما هو الـ"برايمري أوكتافو"؟

67
00:08:53,617 --> 00:08:56,954
.كتاب هرطقة من العصر قبل الإمبراطوري

68
00:08:58,121 --> 00:09:01,250
.إنه يربط الروح مباشرة بالحس الفردي

69
00:09:01,834 --> 00:09:05,254
…ما معنى ذلك -
.الحس الفردي -

70
00:09:05,337 --> 00:09:07,047
."فكّر يا أخي "دون

71
00:09:07,130 --> 00:09:09,758
،إذا ارتبطت الروح بكائن فردي فقط

72
00:09:09,842 --> 00:09:13,136
.فهذا يدعو إلى الشك في ما لا يمكن إفراده

73
00:09:15,389 --> 00:09:20,602
أباطرة "كليون" كلهم
.نسخة جينية مطابقة للإمبراطور الأول

74
00:09:20,686 --> 00:09:21,687
…ومن ثمّ

75
00:09:22,521 --> 00:09:24,189
.ليس فينا روح

76
00:09:25,148 --> 00:09:28,277
فماذا تقول عنا تلك المدعوة "هاليما"؟

77
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
أننا لسنا بشراً؟

78
00:09:30,988 --> 00:09:32,573
…بشكل غير مباشر. لكن

79
00:09:32,656 --> 00:09:34,658
إذا صارت المجرة تعتقد

80
00:09:34,741 --> 00:09:37,953
،أن قادتها أقل من أنفسهم، لا أكثر منها

81
00:09:38,036 --> 00:09:39,746
.فقد لا يخضعون لنا

82
00:09:44,877 --> 00:09:46,336
…نحن وعاء زجاجي

83
00:09:48,005 --> 00:09:50,132
.أبدعته يد حاذقة

84
00:09:52,801 --> 00:09:57,181
لو تشكلت دوامة من الضغط بداخله
…ولم نعد متحدين

85
00:10:00,392 --> 00:10:01,602
.فقد ننفجر

86
00:10:07,733 --> 00:10:09,818
من أنت؟ -
."سالفور هاردن" -

87
00:10:11,236 --> 00:10:12,404
."حارسة "ترمنوس

88
00:10:17,451 --> 00:10:19,745
الأناكريونيون ممنوعون
.من وطء الأراضي الإمبراطورية

89
00:10:23,832 --> 00:10:24,917
ماذا تفعلون هنا؟

90
00:10:25,000 --> 00:10:26,376
.نجمع الخردة

91
00:10:26,460 --> 00:10:27,920
.جامعو الخردة لا يرتدون دروعاً كهذه

92
00:10:28,003 --> 00:10:30,005
.نبحث عن وحدة ملاحة السفينة

93
00:10:30,088 --> 00:10:32,966
جُرّد الهيكل من مكوناته المهمة كلها
.منذ عقود

94
00:10:33,050 --> 00:10:35,802
لكنك كنت لتعرفي ذلك
.لو كنتم جامعي خردة حقاً

95
00:10:35,886 --> 00:10:39,515
يجب أن ترحلوا
.قبل أن تعلم الإمبراطورية بوجودكم

96
00:10:39,598 --> 00:10:41,517
.قومي لا يهابون الإمبراطورية

97
00:10:46,563 --> 00:10:49,149
اسمعي، لقد باغتّكم

98
00:10:49,233 --> 00:10:50,609
.وأنتم الآن ترتجلون

99
00:10:52,194 --> 00:10:55,364
.لكن لو كنت تنوين قتلي، لقتلتني بالفعل

100
00:10:55,447 --> 00:10:56,740
فما هي خطتكم؟

101
00:11:02,788 --> 00:11:05,290
.ذلك البرج. خذينا إليه

102
00:11:05,374 --> 00:11:06,416
لماذا؟

103
00:11:09,253 --> 00:11:11,380
.سأكون واضحة أيتها الحارسة

104
00:11:11,463 --> 00:11:14,216
.نعرف كيف نستغل كل مورد نجده

105
00:11:15,175 --> 00:11:17,469
،الأطفال الذين راقبناهم سابقاً

106
00:11:17,553 --> 00:11:20,138
،رأينا كيف يتسللون قبل الفجر

107
00:11:20,222 --> 00:11:22,724
.ويتجولون بعيداً عن بقية جماعتكم

108
00:11:22,808 --> 00:11:27,229
،إن لم تدلّينا على البرج
.فسوف نستغل واحداً منهم

109
00:11:27,312 --> 00:11:29,523
.الأمر ليس بهذه البساطة. يُوجد سور

110
00:11:29,606 --> 00:11:30,899
.نعلم بوجود سوركم

111
00:11:30,983 --> 00:11:32,985
.رأيناك تجرين أعمال صيانة عليه سابقاً

112
00:11:33,068 --> 00:11:36,655
.وهذا ما يجعلك أفضل شخص يمكننا من عبوره

113
00:11:37,364 --> 00:11:38,490
!إلى البرج إذاً

114
00:11:53,338 --> 00:11:55,340
السور يستخدم خاصية
.التعرف على الحمض النووي

115
00:11:57,259 --> 00:11:59,428
سيصيب بالإشعاع
.أي شخص غير موجود في قاعدة البيانات

116
00:12:05,225 --> 00:12:06,685
.قد أتمكن من إدخال واحد منكم

117
00:12:06,768 --> 00:12:08,061
،إن عبرناه معاً

118
00:12:08,145 --> 00:12:10,480
.فسوف يتجاهل السور الشخص الآخر ويعتبره خطأ

119
00:12:10,564 --> 00:12:11,732
.إذاً انقلينا كلنا عبره

120
00:12:11,815 --> 00:12:14,234
.أحسب أن هذه الحيلة لا تفلح إلا مرة واحدة

121
00:12:17,779 --> 00:12:20,741
الشيء الوحيد الذي سحبته عبر هذا السور
.كان ميتاً بالفعل

122
00:12:29,333 --> 00:12:33,170
.أشعر بتوترك. لا تفعلي ذلك

123
00:12:33,253 --> 00:12:37,674
.سوف نسوّي مدينتكم بالأرض إن لم ترجع بسرعة

124
00:12:54,107 --> 00:12:55,651
.هيا. أحضروا الآخرين

125
00:12:55,734 --> 00:12:57,528
.طوّقوا المنطقة وابقوا يعيدين عن الأنظار

126
00:13:08,080 --> 00:13:09,706
أتريدين أن تقودي وأمسك أنا بالسلاح؟

127
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
.أخبريني باسمك على الأقل

128
00:13:23,011 --> 00:13:24,304
هل صرنا صديقتين الآن؟

129
00:13:24,805 --> 00:13:26,348
.لقد خاطرتم بالكثير بقدومكم إلى هنا

130
00:13:26,431 --> 00:13:28,767
.لقد خاطرنا بكل شيء أيتها الحارسة

131
00:13:35,274 --> 00:13:39,778
!لا. كان هناك ولد في طريقنا -
.لا تتذاكي! عندي عينان -

132
00:13:49,955 --> 00:13:50,956
.البرج من ذلك الطريق

133
00:13:51,039 --> 00:13:53,125
.هذا طريق مختصر. الحراس أقل في هذا الطريق

134
00:13:57,838 --> 00:13:59,256
ما هذا؟

135
00:14:04,219 --> 00:14:05,220
.توقفي

136
00:14:10,309 --> 00:14:11,518
.توقفي

137
00:14:17,691 --> 00:14:21,153
القصص التي تسرد قصة
.سالفور هاردن"؟ عادة ما تبدأ من هنا"

138
00:14:22,362 --> 00:14:24,531
،الحارسة والشبح

139
00:14:24,615 --> 00:14:26,742
.مرتبطان لسبب غير مفهوم

140
00:14:26,825 --> 00:14:27,826
.شكراً

141
00:14:36,793 --> 00:14:38,545
كيف تسللوا خلف رادارنا؟

142
00:14:38,629 --> 00:14:41,548
.ربما كانوا يحلقون على ارتفاع منخفض

143
00:14:41,632 --> 00:14:42,841
هل من دليل على مركباتهم؟

144
00:14:42,925 --> 00:14:46,136
.يزعمون أنهم جامعو خردة
.قالوا إنهم يبحثون عن وحدة ملاحة

145
00:14:46,220 --> 00:14:48,472
.واضح أنهم يكذبون -
.يجب أن نتصل بالإمبراطورية -

146
00:14:48,555 --> 00:14:50,057
.نعجز عن فعل أي شيء من دون إذنهم

147
00:14:50,140 --> 00:14:52,976
.بربك يا أمي
.نحن قاعدة إمبراطورية بالاسم فقط

148
00:14:53,060 --> 00:14:55,354
متى كانت آخر مرة تواصلوا معنا؟ منذ عقد؟

149
00:14:55,437 --> 00:14:57,564
.لن يدافعوا عنا. يجب أن نفعل ذلك بأنفسنا

150
00:14:57,648 --> 00:15:00,108
…مهلاً. العنف هو الملاذ الأخير

151
00:15:00,192 --> 00:15:02,778
.للضعفاء، أعرف ذلك. تلك عقيدة رجل مسنّ

152
00:15:02,861 --> 00:15:04,821
.بل هي ملاحظة جاءتني عندما كنت أصغر منك

153
00:15:04,905 --> 00:15:08,158
هل كانت "هاري" لتفترض أننا سننتظر النجدة
أم سنتصرف بأنفسنا؟

154
00:15:08,242 --> 00:15:11,328
.هاري" ليس هنا يا أمي. يجب أن ننجد أنفسنا"

155
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
.حمداً لله على سلامتك يا صديقتي العزيزة

156
00:15:18,252 --> 00:15:21,547
.تركت الحديث أول ما بدأنا نتعارف

157
00:15:22,339 --> 00:15:24,716
صداع؟ أتشعرين بأن أسنانك تسقط؟

158
00:15:24,800 --> 00:15:26,510
ماذا كان ذلك الشيء اللعين؟

159
00:15:26,593 --> 00:15:28,595
."كان هنا عندما استعمرنا "ترمنوس

160
00:15:28,679 --> 00:15:32,266
.لم يظهر في أي من مسوحنا
.فأحسب أنه لم يظهر في مسوحكم أيضاً

161
00:15:32,349 --> 00:15:34,309
لماذا لم يؤثر فيك؟

162
00:15:34,393 --> 00:15:37,980
"لنقل فقط إنني آخر شخص على "ترمنوس
.كنتم ترغبون في مقابلته

163
00:15:38,856 --> 00:15:39,940
…إذاً

164
00:15:41,233 --> 00:15:42,776
ماذا سيحدث الآن أيتها الحارسة؟

165
00:15:44,945 --> 00:15:46,655
.كان معها جيش صغير

166
00:15:46,738 --> 00:15:48,949
.وآثار أقدامهم بعضها كان عميقاً

167
00:15:49,032 --> 00:15:52,494
كانت خطواتهم قصيرة
.كأنهم يحملون معدات ثقيلة

168
00:15:53,036 --> 00:15:54,955
.كأنهم يخططون للبقاء طويلاً يا أبي

169
00:15:55,455 --> 00:15:57,708
ماذا ستفعلين؟ -
.لا أدري -

170
00:15:58,292 --> 00:16:00,210
…كنت أتبع حدسي، و

171
00:16:00,294 --> 00:16:01,920
.لا أدري، ربما كان محض حظ سخيف

172
00:16:02,004 --> 00:16:04,381
.حدسك لم يقودك إلى السفن فحسب

173
00:16:04,464 --> 00:16:06,633
.بل قادك إليها. ولقد أوقفتها

174
00:16:08,093 --> 00:16:09,428
،لو كنت تجيدين الرياضيات

175
00:16:09,511 --> 00:16:13,015
لعرفت أن الحظ المتكرر
."أكثر من مجرد حظ يا "سالفور

176
00:16:13,932 --> 00:16:15,851
،سواء أأرادت أمك الاعتراف بذلك أم لم ترد

177
00:16:15,934 --> 00:16:19,938
.فنحن نتبعك منذ أن تعلمت المشي

178
00:16:20,856 --> 00:16:24,526
.ليست صدفة أن الناس جعلوك حارسة

179
00:16:26,069 --> 00:16:27,237
.فتولّي قيادتنا

180
00:16:39,416 --> 00:16:42,711
.لم أتشرف بمقابلتك قط يا صاحب الجلالة
كيف أخدمك؟

181
00:16:42,794 --> 00:16:44,046
النقيب "أوبركت"، صح؟

182
00:16:44,129 --> 00:16:47,549
.سيد الظل يا صاحب الجلالة
."سيد الظل "أوبركت

183
00:16:47,633 --> 00:16:48,884
.تشابه دقيق

184
00:16:51,428 --> 00:16:54,640
ما الإجراء المتبع
إذا ما صدرت مشكلة من خدم القصر؟

185
00:16:54,723 --> 00:16:56,850
إن سمحت لي بالسؤال، أي درجة من الخدم؟

186
00:16:57,601 --> 00:17:00,938
.شخص يعمل بالحديقة -
هل لي أن أسأل عن طبيعة المشكلة؟ -

187
00:17:01,021 --> 00:17:03,482
.لا. أريد اسمها فحسب

188
00:17:04,107 --> 00:17:07,944
.يمكنني التحقق من ذلك يا صاحب الجلالة
.بالإضافة إلى أي شيء آخر تطلبه

189
00:17:08,028 --> 00:17:09,238
.يكفي هذا الآن

190
00:17:18,539 --> 00:17:21,541
رأيت على الأقل مجموعة صغيرة
.من الأناكريونيين خارج السور

191
00:17:21,625 --> 00:17:23,544
.ترافك"، تولّ الناحية الجنوبية"

192
00:17:23,627 --> 00:17:25,295
.كيلين"، تولّ الناحية الغربية"

193
00:17:25,378 --> 00:17:29,132
يات"، أريدك أن تغطي الشرق"
.كي ترصدي أي شخص قادم من فوق التلال

194
00:17:29,216 --> 00:17:32,970
ماذا يُفترض بنا أن نفعل إن رأينا أحداً منهم؟

195
00:17:33,053 --> 00:17:34,054
.لا شيء

196
00:17:34,137 --> 00:17:37,140
.لا تطلقوا النار عليهم ولا تكلّموهم
.راقبوهم فقط وأخبروني بكل شيء

197
00:17:37,224 --> 00:17:39,852
لماذا جاء الأناكريونيون إلى "ترمنوس"؟ -
."تدعو نفسها "فارا -

198
00:17:39,935 --> 00:17:42,396
.لا شيء معقول في كلامها غير ذلك

199
00:17:42,479 --> 00:17:44,815
،إن كان يُوجد شخص قادر على كشف الكذب
.فهو أنت

200
00:17:44,898 --> 00:17:47,192
هذه هي المشكلة، لا أعرف إن كانت تكذب

201
00:17:47,276 --> 00:17:49,027
.أم إنها لا تقول الحقيقة فقط

202
00:17:49,111 --> 00:17:50,279
هل من فرق بينهما؟

203
00:17:50,821 --> 00:17:52,990
.لديّ خطة. لكنني سأحتاج إلى مساعدتك

204
00:17:59,079 --> 00:18:01,164
ما هذا؟ تعذيب؟

205
00:18:01,248 --> 00:18:03,625
.إنه خادمي

206
00:18:03,709 --> 00:18:07,087
.يركض ويلتقط الكرة ويربط حذائي عند الحاجة

207
00:18:07,171 --> 00:18:12,509
.أحسب أنه قد مرّت ساعة وأبناء بلدي مهتمون

208
00:18:12,593 --> 00:18:13,969
ما السبب الحقيقي لمجيئك يا "فارا"؟

209
00:18:15,470 --> 00:18:17,472
.سالفور" موهوبة في قراءة الأفكار"

210
00:18:18,473 --> 00:18:21,101
.هذا غريب حقاً
.كنت أخبر أمها بهذا الأمر لتوي

211
00:18:21,602 --> 00:18:22,811
.إنها لا تصدقك

212
00:18:22,895 --> 00:18:25,564
،قلت لها إنك رئيستي
.فلم تعد هناك قيمة لمديحي لك

213
00:18:25,647 --> 00:18:27,191
لماذا تهتمون ببرج الأساس؟

214
00:18:27,274 --> 00:18:31,278
.الوحدة. قلت لك بالفعل
.تكررين الأسئلة نفسها

215
00:18:31,361 --> 00:18:34,239
.أمنحك فرصة لتقدّمي أجوبة أفضل

216
00:18:34,323 --> 00:18:35,657
.الوجه

217
00:18:38,702 --> 00:18:41,288
.أعرف أنكم تبحثون عن شيء آخر

218
00:18:41,371 --> 00:18:45,626
،ليست عندنا أي آثار أناكريونية
…أو أسلحة ثقيلة، لذا

219
00:18:45,709 --> 00:18:46,960
.نلف وندور حول الموضوع نفسه

220
00:18:48,420 --> 00:18:49,421
.اشرح لها الأمر

221
00:18:49,922 --> 00:18:51,590
.أعطيها ما تريد فحسب

222
00:18:51,673 --> 00:18:53,759
.لكنتك ليست سيئة

223
00:18:54,176 --> 00:18:56,887
واضح أنك تعلمت اللغة على يد شخص
.من مدينة الميناء

224
00:18:57,721 --> 00:18:59,097
.حروف العلة ثقيلة

225
00:18:59,181 --> 00:19:00,599
.أنا تاجر

226
00:19:01,099 --> 00:19:03,519
.أتاجر مع شعبك بين الحين والآخر

227
00:19:03,894 --> 00:19:06,688
.حسبت أنني شممت نفحة ثسبسية فيك

228
00:19:07,022 --> 00:19:09,733
.أريد وحدة الملاحة. هذا كل شيء

229
00:19:09,816 --> 00:19:10,984
.كذبة أخرى

230
00:19:11,527 --> 00:19:12,861
أتتحدثين الأناكريونية أنت أيضاً؟

231
00:19:12,945 --> 00:19:14,029
.ولا كلمة

232
00:19:14,112 --> 00:19:15,697
كيف عرفت كذبي؟ -
.ظهر -

233
00:19:18,158 --> 00:19:19,243
.كانت النسبتان متساويتين

234
00:19:19,326 --> 00:19:20,702
الظهر مجدداً. من أنت حقاً؟

235
00:19:24,331 --> 00:19:26,333
.فرصة بنسبة 25 بالمئة

236
00:19:26,416 --> 00:19:27,709
.والآن ستنقلب على وجهها

237
00:19:29,086 --> 00:19:31,797
.نسبة 12.5 بالمئة
الوجه ثانيةً. لم جئت إلى هنا؟

238
00:19:32,756 --> 00:19:33,924
.الوجه ثانيةً

239
00:19:47,020 --> 00:19:51,483
،كنت لأخبرك بالنسبة
.لكن الحظ المتكرر ليس حظاً إطلاقاً

240
00:19:56,738 --> 00:19:57,739
من أنتم؟

241
00:19:58,240 --> 00:20:00,701
.نحن جامعو خردة. وحدة الملاحة

242
00:20:00,784 --> 00:20:03,829
.لستم جامعي خردة
…ووحدة الملاحة ليست إلا إلهاء

243
00:20:03,912 --> 00:20:05,539
.دعك من ألعاب الأطفال هذه

244
00:20:05,622 --> 00:20:08,292
فكّي سلسلة هذا الثسبسيّ المجرم
.ودعيه يفعل ما سيفعله

245
00:20:08,375 --> 00:20:09,376
…ندوبك

246
00:20:10,669 --> 00:20:11,670
.جدرات

247
00:20:16,592 --> 00:20:18,051
…عينك اليسرى

248
00:20:19,636 --> 00:20:20,637
.زجاج نانويّ

249
00:20:20,721 --> 00:20:23,515
هل فقدتها
عندما قصفت الإمبراطورية "أناكريون"؟

250
00:20:23,599 --> 00:20:26,768
أحسب أنك كنت في الـ5 أو الـ6 من عمرك
وقتئذ، صح؟

251
00:20:26,852 --> 00:20:31,523
القنابل النيوترونية قوتها التفجيرية ضعيفة
.لكنها تنتج إشعاعاً مؤيناً عالياً للغاية

252
00:20:31,607 --> 00:20:35,652
أعرف أن نحو 50 بالمئة من السكان
،ماتوا خلال أسبوع

253
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
و20 أو 30 بالمئة آخرين
.ماتوا خلال بقية العام

254
00:20:39,364 --> 00:20:42,117
يُحتمل أنك خرجت من هذه المصيبة يتيمة، صح؟

255
00:20:43,702 --> 00:20:47,164
.الأرجح أنك خسرت أباك وأمك

256
00:20:47,998 --> 00:20:50,125
.احترقا وهما على قيد الحياة

257
00:20:51,835 --> 00:20:53,921
.أو ربما ماتا أبطأ

258
00:20:54,713 --> 00:20:55,714
.السرطان

259
00:20:58,175 --> 00:21:02,971
.أُصيبت أمك بسرطان الغدة الدرقية
.صوتها تغير قبل وفاتها

260
00:21:03,055 --> 00:21:05,682
من خسرت غيرهما؟ أختك؟

261
00:21:10,812 --> 00:21:11,897
.أخوك

262
00:21:15,150 --> 00:21:16,818
.أخوك الصغير

263
00:21:34,211 --> 00:21:36,547
…يُوجد موات بداخلها. كأنها

264
00:21:36,630 --> 00:21:39,925
.كأنها بئر بلا قاع يبتلع كل شيء

265
00:21:41,593 --> 00:21:42,803
.إنها تريد الموت

266
00:21:44,388 --> 00:21:48,100
.إنها تريد الموت للجميع. أشعر بذلك

267
00:21:53,814 --> 00:21:56,066
،ماذا قالت عندما فقدت أعصابها
هل فهمت كلامها؟

268
00:21:56,149 --> 00:21:58,777
.نعم، بعضه
.تكلّمت بالأناكريونية القديمة لا الدارجة

269
00:21:58,861 --> 00:22:02,239
.لقد زل لسانها. لأنني فهمت شيئاً أيضاً

270
00:22:03,031 --> 00:22:06,577
.سمعت اسماً أذكره من العروض المجسمة
."لاركن كايين"

271
00:22:10,414 --> 00:22:12,040
،"خلال نزاع حزام "أنثور

272
00:22:12,124 --> 00:22:14,376
.أحضر "أناكريون" و"ثسبس" هديتين للإمبراطور

273
00:22:14,459 --> 00:22:15,961
…هدية شعبي كانت كتاب الوضوء

274
00:22:16,044 --> 00:22:18,338
وهدية "أناكريون" كانت قوساً منحوتاً
.لأعظم صياديهم

275
00:22:18,964 --> 00:22:20,632
."لاركن كايين" -
ماذا تعنين؟ -

276
00:22:20,716 --> 00:22:22,467
.فارا" ليست مجرد جامعة خردة"

277
00:22:23,302 --> 00:22:25,179
.إنها صيادة "أناكريون" الكبرى

278
00:22:35,355 --> 00:22:38,609
من المسؤول عن هذه الفوضى كلها؟

279
00:22:39,318 --> 00:22:41,945
.المشتتون. هذا اسمهم الحركي

280
00:22:42,446 --> 00:22:47,993
.بعد انصهار مشتت الحرارة في المستوى الـ77
.حدث ذلك عندما انهار الجسر النجمي

281
00:22:48,076 --> 00:22:51,955
.وبعد 35 عاماً، ما زلنا نواجه عواقبه

282
00:22:54,416 --> 00:22:59,588
أعمال الإمبراطورية هي سلسلة
.من الأولويات المتنافسة

283
00:23:00,214 --> 00:23:03,425
الأخ "داي" سيحتاج إلى دعمك
.بينما أحضر المجلس

284
00:23:04,384 --> 00:23:05,594
.إنها مهمة قاسية

285
00:23:05,677 --> 00:23:06,887
.على رجل واحد

286
00:23:07,971 --> 00:23:10,516
.لحسن الحظ، يُوجد 3 منا

287
00:23:10,599 --> 00:23:14,269
.كذلك تأتي الأخبار السيئة 3 مرات معاً
هل سمعت الأخبار يا أخي؟

288
00:23:15,020 --> 00:23:18,941
انقطع اتصال عن طافية
.في قطاع السماك الرامح

289
00:23:19,024 --> 00:23:21,985
لا بد من أنها تنقطع طوال الوقت، صح؟

290
00:23:22,069 --> 00:23:24,363
.أقصد أنه يُوجد منها آلاف عبر المجرة

291
00:23:24,446 --> 00:23:25,697
.بل عشرات الآلاف

292
00:23:25,781 --> 00:23:29,034
لكننا لا نملك إلا واحداً
."في "الحافة القصوى

293
00:23:30,285 --> 00:23:32,621
.أرى أنكما لا تدركان أهمية الأمر

294
00:23:33,330 --> 00:23:34,748
."إنه "ترمنوس

295
00:23:36,250 --> 00:23:39,795
."حيث نفى أخي "داسك" أتباع "هاري سلدون

296
00:23:43,507 --> 00:23:48,262
…الحافة. المجلس. تمرد

297
00:23:50,055 --> 00:23:52,224
هل تريان نمطاً يتشكل؟

298
00:23:53,225 --> 00:23:54,226
.أريهما

299
00:23:56,103 --> 00:24:00,357
،عندما يشعرون بوهن الإمبراطورية
.سيبدأ فاعلون آخرون بالضغط عليكم قريباً

300
00:24:01,024 --> 00:24:05,696
وبلا شك سيحرضهم على ذلك
.أحد الأديان الكبرى بالمجرة

301
00:24:05,779 --> 00:24:08,615
."أو قد يحدث تمرد محلي هنا على "ترانتور

302
00:24:09,283 --> 00:24:14,872
،إن كان تسارع الانهيار ممكناً
فهل يمكن إبطاؤه؟

303
00:24:14,955 --> 00:24:16,081
.والآن انظر إلى نفسك يا أخي

304
00:24:16,164 --> 00:24:19,585
.متعجرف وواثق بنفسك فوق العرش الأوسط

305
00:24:19,668 --> 00:24:22,004
.كنت أتدرب على تلك الابتسامة في المرأة

306
00:24:22,087 --> 00:24:24,173
.يكفي ذلك. أعرف كيف ينتهي المشهد

307
00:24:24,256 --> 00:24:26,049
لكن هل تعلمت دروسه؟

308
00:24:26,133 --> 00:24:29,136
.اللومينية. تمرد المشتتين يحدث الآن

309
00:24:29,219 --> 00:24:31,763
.كاد "سلدون" أن يرسم لك خارطة طريق

310
00:24:33,015 --> 00:24:34,016
.وتجاهلته

311
00:24:34,099 --> 00:24:35,726
.لأنه كان دجالاً

312
00:24:35,809 --> 00:24:37,561
.أنت لا تقدّم شيئاً جديداً

313
00:24:38,103 --> 00:24:41,023
…مجرد عنب أصغر

314
00:24:41,607 --> 00:24:42,733
،من الكرمة نفسها

315
00:24:43,233 --> 00:24:46,069
.مصيره إلى الزجاجة القديمة نفسها

316
00:24:46,153 --> 00:24:48,238
…لا يمكنكم إنقاذ أنفسكم

317
00:24:48,322 --> 00:24:50,282
.لكن يمكنكم إنقاذ إرثكم

318
00:24:51,950 --> 00:24:53,994
.هاري سلدون" شبع موتاً"

319
00:24:55,204 --> 00:24:57,456
.لم يقتله إلا تلميذه

320
00:24:57,539 --> 00:25:00,167
لقد قُتل الرجل. لكن ماذا عن الحركة يا أخي؟

321
00:25:02,419 --> 00:25:04,630
.عادة ما يعيش الشهداء عمراً مديداً

322
00:25:13,305 --> 00:25:17,226
بسببكم، صرنا نواجه الآن
.أزمة دبلوماسية كبيرة

323
00:25:17,309 --> 00:25:19,269
ماذا كان عليّ أن أفعل يا "لويس"؟

324
00:25:19,353 --> 00:25:21,146
اتركها تقتلني ثم تتجه إلى الأطفال؟

325
00:25:21,230 --> 00:25:22,856
.ما كان عليك استجوابها من دوني

326
00:25:22,940 --> 00:25:24,608
.كن مسروراً لأنني استجوبتها. صرنا نعرفها

327
00:25:24,691 --> 00:25:26,693
صارت الأفضلية لنا
.ويمكننا التفاوض مع شعبها

328
00:25:26,777 --> 00:25:28,570
،إذا أثار هذا الخيار العنف في المدينة

329
00:25:28,654 --> 00:25:30,531
.فقد تسببت في انتحارنا جميعاً

330
00:25:30,614 --> 00:25:32,991
"ألم يقل "هاري
إن جماعة الأساس ستنجو من الأزمة الأولى؟

331
00:25:33,075 --> 00:25:36,870
.نعم. لكنك شاذة كما أخبرتك من قبل

332
00:25:36,954 --> 00:25:38,080
ما يعني؟ -
."سالفور" -

333
00:25:38,163 --> 00:25:39,748
.ما يعني أنك لم تكوني في الاعتبار

334
00:25:39,831 --> 00:25:41,291
بينك وبين "الخزانة" صلة

335
00:25:41,375 --> 00:25:43,627
.كان من المستحيل التنبؤ بها

336
00:25:43,710 --> 00:25:45,170
.لست جزءاً من النموذج

337
00:25:45,254 --> 00:25:46,713
.تقول إنني لست جزءاً من خطة الله

338
00:25:46,797 --> 00:25:49,049
أقول إن التاريخ النفسي
.يعجز عن التنبؤ بالأفراد

339
00:25:49,132 --> 00:25:50,634
أتقول إذاً إنني أفسدت خطة الله؟

340
00:25:50,717 --> 00:25:53,053
."حان الوقت كي تتراجعي يا "سالفور -
أتراجع؟ -

341
00:25:53,136 --> 00:25:55,097
حسبت أن الهدف من جماعة الأساس

342
00:25:55,180 --> 00:25:57,558
.هو الاستعداد للأشياء المستحيلة

343
00:25:57,641 --> 00:25:59,726
،عندما طلبت المزيد من الأسلحة الدفاعية

344
00:25:59,810 --> 00:26:02,354
.قلت إن احتمال وقوع هجوم يبدو بعيداً

345
00:26:02,437 --> 00:26:04,481
،عندما أردت إجراء تدريبات أكثر
.لم تفعلوا شيئاً

346
00:26:05,065 --> 00:26:06,859
.فها نحن الآن لسنا مستعدين

347
00:26:06,942 --> 00:26:11,154
،قد أكون شاذة
."لكنني لست من يفسد الخطة يا "لويس

348
00:26:18,370 --> 00:26:20,414
.لويس بايرين"، القائد"

349
00:26:20,497 --> 00:26:24,418
"لماذا قد يرسل مجلس "أناكريون
أعلى ضباطه رتبة

350
00:26:24,501 --> 00:26:26,295
إلى قاعدة إمبراطورية؟

351
00:26:26,378 --> 00:26:28,964
أتزعمون أن طائفة نهاية العالم خاصتكم
تابعة للإمبراطورية؟

352
00:26:29,047 --> 00:26:30,883
.لأنني لا أرى الإمبراطورية في أي مكان

353
00:26:30,966 --> 00:26:34,553
لا أرى إلا أكاديميين وعمّال
.وأسلحة قليلة جداً

354
00:26:34,636 --> 00:26:35,929
.لقد أسقطتم طافية الاتصالات

355
00:26:36,013 --> 00:26:39,558
.بالتأكيد
.أردنا العمل سراً بعيداً عن أعين المتطفلين

356
00:26:39,641 --> 00:26:42,728
لتعلمي أن الإمبراطورية
.سترسل من يحقق في ما حدث

357
00:26:43,562 --> 00:26:44,855
أم إن هذا هدفكم؟

358
00:26:44,938 --> 00:26:46,773
.نساؤكم أذكى كثيراً من رجالكم

359
00:26:47,983 --> 00:26:51,695
.المملكتان الهمجيتان منفيّتان
.لا سبب لوجودكم هنا

360
00:26:53,405 --> 00:26:54,656
."همج"

361
00:26:55,657 --> 00:26:57,951
.إهانة مناسبة لأي شخص لا يشبهكم

362
00:26:58,535 --> 00:27:02,122
.ترانتور" تركنا كلنا هنا لنموت"
.جماعتكم وشعبنا

363
00:27:02,206 --> 00:27:03,999
.لكننا نُحتضر بسرعات مختلفة فحسب

364
00:27:04,082 --> 00:27:05,417
.جماعة الأساس لا تُحتضر

365
00:27:05,501 --> 00:27:09,087
إننا نحقق المهمة
."التي عهد إلينا بها "هاري سلدون

366
00:27:09,171 --> 00:27:12,841
و"سلدون" توقع كذلك
.أن الانهيار سيبدأ عند حافة المجرة

367
00:27:13,967 --> 00:27:15,385
.هنا -
العلم نفسه -

368
00:27:15,469 --> 00:27:17,471
الذي أنقذ القصر الإمبراطوري
عند انهيار الجسر النجمي

369
00:27:17,554 --> 00:27:18,764
."هو الذي يحمي مدينة "ترمنوس

370
00:27:18,847 --> 00:27:20,265
أتقصد حاجز الطاقة؟

371
00:27:21,433 --> 00:27:25,395
.لا يكون السلاح قوياً إلا بقدر قوة من يحمله

372
00:27:40,619 --> 00:27:41,870
كيلين"، كيف الوضع عندك؟"

373
00:27:41,954 --> 00:27:43,872
.الأعداد تزداد هنا

374
00:27:43,956 --> 00:27:46,208
.أحتاج إلى دعم -
.لن يحدث ذلك -

375
00:27:46,291 --> 00:27:49,586
.سالفور" رأت مجموعة صغيرة"
أتقول إن الأناكريونيين يحيطون بنا؟

376
00:27:49,670 --> 00:27:52,506
بل أقول إنني أرى أسلحة
.تكفي لتدمير المدينة بأسرها

377
00:27:53,924 --> 00:27:55,008
.يا صاحب الجلالة

378
00:27:59,429 --> 00:28:00,639
.الموضوع الذي ناقشناه

379
00:28:01,890 --> 00:28:05,477
اسمها "أزورا أوديلي". تعمل عالمة نبات
.في القصر منذ كانت في الـ13

380
00:28:06,061 --> 00:28:09,523
أبوها المتوفى كان هو أيضاً
.عالم إيكولوجيا زراعية في الحدائق

381
00:28:10,065 --> 00:28:13,277
،"أمها أنشأت مدرسة للـ"إيكيبانا
.وهي مغلقة حالياً

382
00:28:14,736 --> 00:28:16,196
هل قلت إنه حدثت مشكلة؟

383
00:28:17,865 --> 00:28:21,159
كيف تُحلّ المشكلات عادة في مثل هذا الموقف؟

384
00:28:21,910 --> 00:28:26,415
.بأي أسلوب يحقق الغرض منه
.عملي القضاء على المشكلات يا صاحب الجلالة

385
00:28:39,052 --> 00:28:40,804
"أزورا أودايلي"

386
00:28:43,682 --> 00:28:45,684
أوديلي" أم "أودلي"؟"

387
00:28:45,767 --> 00:28:46,852
.أوديلي" يا صاحب الجلالة"

388
00:28:46,935 --> 00:28:48,854
.كنت خارج جناحي سابقاً

389
00:28:50,439 --> 00:28:53,066
.أريد أن أعرف ماذا رأيت -
.لم أر شيئاً يا صاحب الجلالة -

390
00:28:53,150 --> 00:28:54,902
.لا. أعتقد أنك رأيت شيئاً

391
00:28:54,985 --> 00:28:57,154
.لا أرى إلا ما يريدني صاحب الجلالة أن أراه

392
00:28:57,237 --> 00:28:59,489
،يمكنني فصلك من مركزك

393
00:29:00,574 --> 00:29:02,743
وإرسالك لتنظيف مشتتات الحرارة
.في المستوى الـ80

394
00:29:02,826 --> 00:29:06,079
.يمكنني فعل ما هو أسوأ. أسوأ كثيراً

395
00:29:06,163 --> 00:29:07,372
.تعرفين كل هذا

396
00:29:07,456 --> 00:29:09,958
،يا صاحب الجلالة
.الأخ "داسك" أرسلني في طلبك

397
00:29:10,042 --> 00:29:11,376
.قل له إني قادم

398
00:29:13,337 --> 00:29:14,838
.أزيلي هذا المشتل كله

399
00:29:15,464 --> 00:29:18,217
.رائحة الزهور لا تُطاق من جناحي

400
00:29:18,300 --> 00:29:21,470
…يا صاحب الجلالة، لا تزعج نفسك بهذا -
.انتهى الأمر. اذهب -

401
00:29:25,432 --> 00:29:26,934
.وولفزبريث" تخفف الألم"

402
00:29:27,768 --> 00:29:29,520
.الأوراق الخضراء البنية ذات الخطوط الحمراء

403
00:29:29,603 --> 00:29:31,104
…إنها تخفف التورّم والكدمات

404
00:29:31,188 --> 00:29:33,649
.لا أذكر أنني طلبت مشورتك الطبية

405
00:29:35,526 --> 00:29:36,527
أي نبتة؟

406
00:29:59,591 --> 00:30:00,717
.الأوراق المدببة

407
00:30:13,730 --> 00:30:14,731
ما هي؟

408
00:30:15,232 --> 00:30:16,859
."لوباي سبرتوس"

409
00:30:17,442 --> 00:30:20,946
.وولفزبريث" يا صاحب الجلالة"
.من حديقة نباتاتنا الطبية

410
00:30:21,029 --> 00:30:23,824
.إنها مسكنة للآلام وموسّعة للأوعية الدموية

411
00:30:23,907 --> 00:30:24,992
هل هي سامة؟

412
00:30:25,075 --> 00:30:29,329
لا. "وولفزبريث" تُستخدم في الشاي
.وكذلك الصبغات

413
00:30:29,413 --> 00:30:32,708
…إنها تحفز الأوعية الدموية وتعزز الشفاء

414
00:30:32,791 --> 00:30:33,959
.تناوليها

415
00:30:38,755 --> 00:30:40,674
،إن لم تموتي في الساعات المقبلة

416
00:30:40,757 --> 00:30:42,885
.فأرسلي لي كيلوغراماً منها إلى جناحي

417
00:30:42,968 --> 00:30:44,178
.بالتأكيد يا صاحب الجلالة

418
00:30:50,684 --> 00:30:53,437
!ليلو فولام" ارجعي إلى بيتك فوراً"

419
00:30:53,520 --> 00:30:54,521
هل سيعبرون؟

420
00:30:54,605 --> 00:30:55,689
.بالتأكيد لا

421
00:30:56,607 --> 00:31:01,904
.ارجعوا إلى بيوتكم أيها الناس. أرجوكم
.هذا المكان ليس آمناً. تراجعوا

422
00:31:03,572 --> 00:31:05,199
.يجب أن تأتي إلى هنا حالاً

423
00:31:05,282 --> 00:31:06,366
."أنا منشغلة قليلاً يا "يات

424
00:31:06,450 --> 00:31:07,993
.أعرف، وما زلت أتصل بك

425
00:31:08,076 --> 00:31:11,246
الجنود الأناكريونيون يحتشدون
من الشرق والغرب والجنوب

426
00:31:11,330 --> 00:31:13,081
.وربما من الشمال

427
00:31:14,625 --> 00:31:16,835
أما زلت تعرف كيف تحمل سلاحاً أيها المسنّ؟

428
00:31:16,919 --> 00:31:18,003
هل أوجّه الفوهة إلى الأمام؟

429
00:31:18,712 --> 00:31:21,465
رصدنا الأناكريونيين
.في مواقع مختلفة خارج السور

430
00:31:22,090 --> 00:31:23,842
.سأتجه إلى الغرب -
.سنذهب شمالاً -

431
00:31:24,343 --> 00:31:26,720
.لا ينبغي أن أغادر
.لويس" لا يضاهيها إطلاقاً"

432
00:31:26,803 --> 00:31:28,263
.أعدك بأنني لن أتركه وحده

433
00:31:29,139 --> 00:31:30,307
.حسناً

434
00:31:31,475 --> 00:31:34,269
أهذا صحيح؟
هل معكم زعيمة أناكريونية بالداخل؟

435
00:31:34,353 --> 00:31:35,604
أكنت تشرب خمراً يا "مولر"؟

436
00:31:35,687 --> 00:31:38,857
إنها نهاية المجرة، صح؟
.نبوءات "هاري" تتحقق

437
00:31:38,941 --> 00:31:41,360
."سمعت شائعة خاطئة يا "مولر
.لم نمسك إلا بصيادة جائرة محلية

438
00:31:41,443 --> 00:31:43,028
لقد وصلوا إلى هنا بالفعل، صح؟

439
00:31:43,904 --> 00:31:46,365
اسمعي، لم لا تستريحين قليلاً؟

440
00:32:01,004 --> 00:32:02,005
!أنت

441
00:32:02,714 --> 00:32:03,966
.لن أوذيك

442
00:32:07,427 --> 00:32:08,554
.قل لي من أنت فحسب

443
00:32:09,471 --> 00:32:10,639
."سال"

444
00:32:11,139 --> 00:32:12,140
."سال"

445
00:32:12,224 --> 00:32:14,726
سال". مهلاً. ما المشكلة؟"

446
00:32:14,810 --> 00:32:16,770
كنت تواً في المكتبة الإمبراطورية
."على "ترانتور

447
00:32:16,854 --> 00:32:19,815
ماذا تقصدين؟ -
.أقصد أنني كنت هناك. بين أرفف الكتب -

448
00:32:20,482 --> 00:32:22,609
،كان السقف خشبياً
.وكانت هناك تماثيل رخامية كثيرة

449
00:32:22,693 --> 00:32:24,278
.وكان هناك ولد يمسك سكيناً

450
00:32:25,904 --> 00:32:28,073
كان الولد نفسه
.الذي دلّني على الأناكريونيين

451
00:32:29,408 --> 00:32:33,453
."إنها "الخزانة". أشعر بها يا "هيوغو
إنها تحاول أن تخبرني بشيء

452
00:32:33,537 --> 00:32:36,582
.عن الأناكريونيين وهذه الأزمة. كل شيء

453
00:32:36,665 --> 00:32:40,544
.حسناً، اسمعيني
.لطالما قلت لك إن عليك ترك هذا الكوكب

454
00:32:41,587 --> 00:32:46,216
لكنني عندما رأيتك تعملين
…"وأنت تحسّين بما تشعر به "فارا

455
00:32:47,926 --> 00:32:48,927
.هذا مميز

456
00:32:49,511 --> 00:32:51,180
."يعجز الآخرون عن فعل ذلك يا "سال

457
00:32:51,263 --> 00:32:52,890
.أومن بك إيماناً مطلقاً

458
00:32:56,185 --> 00:32:58,979
.أومن بك إيماناً مطلقاً

459
00:33:19,291 --> 00:33:22,044
من منكم هو كبير الإحصائيين "تيفولي"؟

460
00:33:26,048 --> 00:33:29,134
.يا صاحب الجلالة. عسى ألّا يخفت النور أبداً

461
00:33:29,218 --> 00:33:30,761
.عسى ألّا يخفت النور أبداً

462
00:33:30,844 --> 00:33:33,555
.عرفت استفساري -
.نعم يا صاحب الجلالة -

463
00:33:33,639 --> 00:33:35,807
.لكننا لم نتوصل إلى نتائج بعد

464
00:33:35,891 --> 00:33:38,936
منذ متى أسند إليك "داسك" هذه المهمة؟

465
00:33:39,520 --> 00:33:40,646
3 عقود؟

466
00:33:40,729 --> 00:33:44,900
ماذا تفعل في ضريح التفاضل والتكامل خاصتك

467
00:33:44,983 --> 00:33:48,278
إن كنت لا تحقق نتائج؟

468
00:33:50,072 --> 00:33:53,575
تحرز تقدماً إذاً. ما التقدم الذي أحرزته؟

469
00:33:54,743 --> 00:34:01,041
نعتقد أن نماذج "هاري سلدون" التنبؤية
.مغايرة للواقع

470
00:34:03,585 --> 00:34:05,754
وما السبب في رأيك؟

471
00:34:06,421 --> 00:34:11,342
في السنوات الـ35 التي أعقبت
،ما نطقه "سلدون" من ادعاءات هرطقية

472
00:34:11,426 --> 00:34:15,848
،توسّع الـ"إمبريوم" بدلاً من أن يتقلص
…باستخدام كل المقاييس المهمة

473
00:34:15,931 --> 00:34:16,931
.توقف

474
00:34:18,183 --> 00:34:19,560
."نبوءات "سلدون

475
00:34:19,643 --> 00:34:24,273
،أخبرني بالرياضيات التي استخدمها
."ذلك "التحليل الترتيبي

476
00:34:24,356 --> 00:34:31,071
"إنها بطاقات العرّاف التي اختار "سلدون
.أن يفسرها على أنها نبوءات

477
00:34:32,364 --> 00:34:36,702
التحقق الذي وجده في نماذج الانحدار
.لا يُوجد ما يدعم صحته

478
00:34:36,784 --> 00:34:40,581
لكن ماذا عن تلك الأحداث الأخيرة؟

479
00:34:40,664 --> 00:34:41,956
المجلس؟ اللومينية؟

480
00:34:42,040 --> 00:34:46,210
تخمين لا أساس له. مجدداً، إنه مبهم
.ولا يُوجد ما يدعم صحته

481
00:34:47,004 --> 00:34:50,632
يمكن لأي شخص التنبؤ
.بالعودة إلى الأرثوذكسية

482
00:34:51,592 --> 00:34:56,221
التاريخ النفسي هو عمل توهمي
.لمخيلة رجل مسنّ

483
00:34:56,304 --> 00:34:58,932
،إن لم يكن عملاً توهمياً لمخيلة رجل مسنّ
فماذا يكون؟

484
00:34:59,016 --> 00:35:02,978
ما احتمال أن تكون كل نبوءاته صحيحة؟

485
00:35:03,812 --> 00:35:05,981
.ضعيف جداً يا صاحب الجلالة

486
00:35:06,064 --> 00:35:07,399
.لكنه ليس صفراً

487
00:35:09,735 --> 00:35:10,986
صح؟

488
00:35:11,945 --> 00:35:13,989
ليس صفراً؟

489
00:35:14,740 --> 00:35:17,910
أي نوع من الحمقى أنتم؟

490
00:35:17,993 --> 00:35:21,163
1000 عالم رياضيات إمبراطوري

491
00:35:21,246 --> 00:35:24,124
يعجزون عن تحليل أرقام رجل واحد؟

492
00:35:24,208 --> 00:35:28,670
ألا يمكن لأي شخص في المجرة
أن يفعل أي شيء؟

493
00:35:31,256 --> 00:35:34,885
أهذا ما يحدث؟ هل هذا أفضل ما عندكم؟

494
00:35:36,762 --> 00:35:39,681
!أخبرني

495
00:35:41,725 --> 00:35:44,478
!أخبرني

496
00:35:55,364 --> 00:35:57,658
،في غسق حياة الإنسان

497
00:35:58,242 --> 00:36:00,410
،عندما تقترب سيرته من الاكتمال

498
00:36:01,036 --> 00:36:03,580
يصبح بحاجة ماسة
…إلى أن يعرف كم كانت حياته قيّمة

499
00:36:05,541 --> 00:36:09,169
.وكيف يختلف صوته عن الجوقة التي سبقته

500
00:36:12,714 --> 00:36:16,051
هل لي أهمية؟ هل اختياراتي من رأسي؟

501
00:36:16,844 --> 00:36:20,597
أم إن مصيري تحكمه يد خفية؟

502
00:36:32,651 --> 00:36:34,736
الأخ "داي". هل جئت لتودعنا؟

503
00:36:34,820 --> 00:36:37,614
.زارني إحصائيوك

504
00:36:37,698 --> 00:36:40,617
.من اللافت للنظر كم أن نتائجهم تعزز ذاتها

505
00:36:40,701 --> 00:36:45,080
"أرى أن الأفضل أن تبقى على "ترانتور
.لتسيير الأمور

506
00:36:45,956 --> 00:36:49,543
،يا صاحب الجلالة
."لم يترك أي إمبراطور رئيسي قلب "ترانتور

507
00:36:49,626 --> 00:36:51,753
.منذ فجر السلالة الوراثية

508
00:36:51,837 --> 00:36:52,838
.ديمرزل" محقة"

509
00:36:53,714 --> 00:36:56,508
.وضعنا هذه القواعد لسبب

510
00:36:56,592 --> 00:37:03,182
.وأنا أرى أن هذه القواعد جعلتنا قانعين

511
00:37:03,891 --> 00:37:05,976
عندما جلست على العرش الأوسط
،وكنت في مكاني الآن

512
00:37:06,059 --> 00:37:08,478
"وكنا نتناقش في أمر "أناكريون" و"ثسبس
وما سنفعله بهما

513
00:37:08,562 --> 00:37:11,773
وكيف يكون ردنا، هل تذكر ما قلته؟

514
00:37:13,233 --> 00:37:14,234
.أنا أذكر

515
00:37:15,319 --> 00:37:16,695
.كأنه البارحة

516
00:37:17,279 --> 00:37:18,530
.كنت في الـ7 من عمري

517
00:37:18,614 --> 00:37:21,700
.رأى أخونا الأكبر أن نختار الرحمة

518
00:37:21,783 --> 00:37:24,536
"التفتّ إليّ وقلت: "ما رأيك يا (دون) البازغ؟

519
00:37:25,829 --> 00:37:27,331
،عرفت أنك كنت ضد الرحمة

520
00:37:27,956 --> 00:37:30,876
.وأنك أردت قصف المملكتين الهمجيتين

521
00:37:30,959 --> 00:37:35,130
.لكنني كنت خائفاً. وجرؤت على قول ذلك

522
00:37:35,964 --> 00:37:38,383
.لم أعد خائفاً

523
00:37:39,218 --> 00:37:45,098
.في ولايتك، انهار الجسر النجمي
.والتمرد وُلد من رحم تلك الندبة

524
00:37:45,182 --> 00:37:50,229
في ولايتك، أُحرق عالمان
.من دون اكتراث للأبرياء أو العواقب

525
00:37:50,312 --> 00:37:53,732
،في ولايتك
.سُمح لـ"هاري سلدون" وأتباعه بالهرب

526
00:37:54,274 --> 00:37:57,694
لقد أورثتني إمبراطورية منقسمة
.بسبب القرارات المتهورة

527
00:37:57,778 --> 00:38:01,698
.لن يُقال الكلام نفسه عني. ليس في ولايتي

528
00:38:02,282 --> 00:38:04,701
.سأنقذ إرثنا

529
00:38:04,785 --> 00:38:05,786
…أخي

530
00:38:07,120 --> 00:38:11,375
.يطاردك شبح رجل شبع موتاً

531
00:38:11,458 --> 00:38:13,710
.كلنا كذلك يا أخي

532
00:38:18,340 --> 00:38:20,092
.ولايتك قد انتهت

533
00:38:21,552 --> 00:38:25,889
"ستبقى على "ترانتور
.لتحاول مداواة الجروح التي تركتها تتقيح

534
00:38:27,432 --> 00:38:28,976
.اذهب

535
00:38:29,059 --> 00:38:31,520
.أعد أغراض الأخ "داسك" إلى القصر

536
00:38:42,739 --> 00:38:46,660
بالتأكيد لن تعود الإمبراطورية الآن
.منقسمة بسبب القرارات المتهورة

537
00:39:18,859 --> 00:39:19,985
.استدعيتني يا صاحب الجلالة

538
00:39:20,068 --> 00:39:22,779
."انقطع الاتصال عن طافية في "الحافة القصوى

539
00:39:24,114 --> 00:39:25,574
.خذ فريقك وحقق في الأمر

540
00:39:26,408 --> 00:39:27,618
.فوراً يا صاحب الجلالة

541
00:39:28,118 --> 00:39:29,119
."دوروين"

542
00:39:30,037 --> 00:39:32,706
لقد صارت الإيفادات التي ترسلها لنا
.جماعة الأساس متقطعة

543
00:39:32,789 --> 00:39:33,874
.زرهم

544
00:39:33,957 --> 00:39:37,836
وذكّر جماعة الأساس أن الإمبراطورية
.لن يخفى عنها شيء

545
00:40:41,984 --> 00:40:44,236
…هل هذا -
لا يبدو الوضع جيداً، صح؟ -

546
00:41:03,130 --> 00:41:07,134
من المسؤول هنا يا "لويس"؟
أنت أم الحارسة صاحبة حيل العملة المعدنية؟

547
00:41:07,217 --> 00:41:09,553
.لأنه يبدو أنها تمكنت من تعقيد الأمور

548
00:41:09,636 --> 00:41:11,972
…"سأتكلم بوضوح أيتها الصيادة "كايين -
.الصيادة الكبرى -

549
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
السبب الوحيد في أزمتنا

550
00:41:13,682 --> 00:41:17,144
هو أنكم تعدّيتم
.على ملكية الإمبراطور الشخصية

551
00:41:17,227 --> 00:41:20,439
لو أخذتني "سالفور" إلى البرج
،وأعطيتني ما أريده

552
00:41:20,522 --> 00:41:22,149
.لكنّا تركنا الكوكب بالفعل

553
00:41:22,232 --> 00:41:23,734
وحدة سفينتنا البطيئة؟

554
00:41:23,817 --> 00:41:26,320
.لن تستفيد منها جماعتك شيئاً

555
00:41:26,820 --> 00:41:30,407
."لقد تقطعت بكم السبل على "ترمنوس
.حرصت الإمبراطورية على ذلك

556
00:41:30,490 --> 00:41:31,825
."لويس"

557
00:41:32,743 --> 00:41:33,744
لماذا تحتاجين إليها؟

558
00:41:34,244 --> 00:41:36,455
.قومي مفلسون تقنياً

559
00:41:36,538 --> 00:41:38,165
.إننا نُحتضر أيها القائد

560
00:41:38,957 --> 00:41:42,461
نُحتضر منذ أن أشعلت الإمبراطورية
.غلافنا الجوي

561
00:41:42,544 --> 00:41:46,381
خسرنا نصف سكاننا
.من أجل جريمة نحن منها أبرياء

562
00:41:46,465 --> 00:41:48,300
.على العكس منكم، نملك سفناً

563
00:41:48,383 --> 00:41:51,970
يمكننا الرحيل عن عالمنا المسمم
.وإيجاد نظاماً نجمياً آخر

564
00:41:52,054 --> 00:41:55,224
ينقصنا فقط امتلاك الأدوات اللازمة
.للإبحار في الفراغ

565
00:41:55,307 --> 00:41:57,017
.ستحطمنا الإمبراطورية إن ساعدناكم

566
00:41:57,100 --> 00:41:58,852
.نحن نجبركم أيها على ذلك أيها القائد

567
00:41:59,853 --> 00:42:01,730
.لأننا لم يعد عندنا ما نخسره

568
00:42:02,689 --> 00:42:05,901
لا يمكنك لعب الشطرنج
.مع شخص مستعد لإحراق اللوح

569
00:42:09,905 --> 00:42:11,949
أهذا مدفع مضاد للمركبات الطائرة؟

570
00:42:12,032 --> 00:42:14,618
يضيعون وقتهم
.إن كانوا يحسبونه سيخترق السور

571
00:42:14,701 --> 00:42:18,163
.هذا لا يبدو صحيحاً. "فارا" أذكى من ذلك

572
00:42:18,247 --> 00:42:20,666
.لقد أسقطوا طافية الاتصالات وجاؤوا مستعدين

573
00:42:20,749 --> 00:42:23,418
تُوجد استراتيجية أكبر هنا
.ولا أعرفها لسبب ما

574
00:42:23,502 --> 00:42:25,754
ما رأيك في أن آخذ مركبتي
وأسرع إلى النجوم لطلب النجدة؟

575
00:42:25,838 --> 00:42:29,216
لا. سيطلقون النار عليك في السماء
.قبل أن تصل إلى المدار

576
00:42:30,259 --> 00:42:32,010
هل تندم لأنك لم تهرب عندما سنحت الفرصة؟

577
00:42:32,094 --> 00:42:34,763
فعلت أشياء غبية كثيرة في حياتي
."يا "سالفور هاردن

578
00:42:34,847 --> 00:42:36,682
.البقاء إلى جانبك ليس واحداً منها

579
00:42:38,016 --> 00:42:39,434
.أفضل خادم على الإطلاق

580
00:42:50,737 --> 00:42:52,281
…الخزانة" ليست أناكريونية"

581
00:42:53,156 --> 00:42:54,199
.أو فضائية إطلاقاً

582
00:42:54,283 --> 00:42:55,742
."لا بد من أنها مرتبطة بـ"هاري

583
00:42:55,826 --> 00:42:56,827
كيف تعرفين ذلك؟

584
00:42:56,910 --> 00:42:58,787
لأن الرؤية التي جاءتني عندما غبت عن الوعي

585
00:42:59,413 --> 00:43:04,042
،"كانت على "ترانتور" في مكتبة "هاري
.وكان هناك ولد يمسك سكيناً لي

586
00:43:04,835 --> 00:43:06,503
ماذا إن كانت تحذيراً لنبقى بعيداً؟

587
00:43:07,754 --> 00:43:09,256
ماذا لو كان "لويس" محقاً؟

588
00:43:09,339 --> 00:43:12,467
أنني شاذة كما يقول، أتخبّط وأسقط الأشياء

589
00:43:12,551 --> 00:43:13,844
وأفسد خطة "سلدون"؟

590
00:43:13,927 --> 00:43:16,430
سالفور"، ماذا لو كنت أنت خطة "سلدون"؟"

591
00:43:18,682 --> 00:43:22,394
.مصير الفرد سيبقى غامضاً إلى الأبد

592
00:43:22,477 --> 00:43:26,857
أتذكرين وعدي أيتها الحارسة؟
تسوية مدينتكم بالأرض؟

593
00:43:26,940 --> 00:43:28,901
،لكن حركة الجماهير

594
00:43:28,984 --> 00:43:32,529
،صعود الثقافات واضمحلالها
…الأسباب والعوالم

595
00:43:33,363 --> 00:43:36,533
كانت تلك إجابات
.فكّ "هاري سلدون" ألغازها منذ زمن طويل

596
00:43:37,201 --> 00:43:38,493
.حان الوقت

597
00:43:38,577 --> 00:43:42,372
،وبداية النهاية، كما تليق باسمها

598
00:43:42,456 --> 00:43:44,249
."وقعت على "ترمنوس

599
00:45:05,414 --> 00:45:07,416
"ترجمة "مصطفى جبيل

