[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:13.87,Default,,0,0,0,,‫"الجحيم فارغ وكل الشياطين هنا!\N‫(ويليام شكسبير)" Dialogue: 0,0:01:21.16,0:01:23.29,Default,,0,0,0,,‫أشكرك على القدوم بسرعة يا "إيغون". Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:27.58,Default,,0,0,0,,‫وجد العمال هاتين الجثتين هذا الصباح. Dialogue: 0,0:01:34.20,0:01:35.58,Default,,0,0,0,,‫لا يزالا طفلين. Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:38.54,Default,,0,0,0,,‫إنه أمر غريب،\N‫وكأن شخصاً ما كساهما بالأزياء. Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:42.20,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:01:56.08,0:02:01.37,Default,,0,0,0,,‫"استثمار مهم، الطاقة النووية لكل منزل" Dialogue: 0,0:02:03.41,0:02:06.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫NETFLIX تقدم Dialogue: 0,0:02:06.33,0:02:08.91,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مسلسلات NETFLIX الأصلية Dialogue: 0,0:03:29.87,0:03:34.54,Default,,0,0,0,,‫"من زرع حصد" Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:46.41,Default,,0,0,0,,‫في الوقت المحدد مثل الساعة. Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:55.20,Default,,0,0,0,,‫أين كنا؟ Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:57.83,Default,,0,0,0,,‫جسر "آينشتاين - روزين". Dialogue: 0,0:03:59.25,0:04:01.00,Default,,0,0,0,,‫ممر... Dialogue: 0,0:04:01.08,0:04:03.50,Default,,0,0,0,,‫ما بين الثقب الأسود، المدخل... Dialogue: 0,0:04:03.58,0:04:06.41,Default,,0,0,0,,‫والثقب الأبيض، المخرج وهو... Dialogue: 0,0:04:07.54,0:04:11.58,Default,,0,0,0,,‫يربط ما بين الزمان والمكان. Dialogue: 0,0:04:12.83,0:04:15.50,Default,,0,0,0,,‫المرور من عليه بمثابة السفر عبر الزمان. Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:18.50,Default,,0,0,0,,‫الساعة تدق. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:13.50,Default,,0,0,0,,‫تفكيرنا تشكله الازدواجية. Dialogue: 0,0:05:14.54,0:05:17.87,Default,,0,0,0,,‫مدخل ومخرج، الأسود والأبيض، الخير والشر. Dialogue: 0,0:05:17.95,0:05:21.25,Default,,0,0,0,,‫كل شيء يظهر كأزواج متضادة. Dialogue: 0,0:05:22.75,0:05:24.70,Default,,0,0,0,,‫ولكن هذا خطأ. Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:30.20,Default,,0,0,0,,‫هل سمعت من قبل عن "تريكيتا"؟ Dialogue: 0,0:05:31.08,0:05:32.91,Default,,0,0,0,,‫عقدة الثالوث. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.37,Default,,0,0,0,,‫لا شيء كامل من دون بعد ثالث. Dialogue: 0,0:05:36.45,0:05:39.58,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد أعلى وأسفل فقط. Dialogue: 0,0:05:40.12,0:05:41.70,Default,,0,0,0,,‫يوجد منتصف أيضاً. Dialogue: 0,0:05:42.83,0:05:47.75,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن "آينشتاين" و"روزين" تجاهلا شيئاً. Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:52.83,Default,,0,0,0,,‫"هكذا العالم... Dialogue: 0,0:05:54.37,0:05:56.62,Default,,0,0,0,,‫خُلق". Dialogue: 0,0:05:56.70,0:06:01.79,Default,,0,0,0,,‫ثقب دودي لا يربط بعدين فقط\N‫وإنما 3 أبعاد مختلفة. Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:05.75,Default,,0,0,0,,‫المستقبل والحاضر... Dialogue: 0,0:06:07.33,0:06:08.91,Default,,0,0,0,,‫والماضي. Dialogue: 0,0:07:11.25,0:07:12.41,Default,,0,0,0,,‫"هيغل"... Dialogue: 0,0:07:20.70,0:07:21.75,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:24.12,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى حالك! Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:28.08,Default,,0,0,0,,‫أنا... Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:31.87,Default,,0,0,0,,‫كنت في موقع البناء. Dialogue: 0,0:07:31.95,0:07:34.16,Default,,0,0,0,,‫- كان هناك شيء...\N‫- اخلع ملابسك. Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:44.58,Default,,0,0,0,,‫طلبت منك خلع ملابسك. Dialogue: 0,0:08:24.37,0:08:25.33,Default,,0,0,0,,‫هيا! Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:40.20,Default,,0,0,0,,‫انتظر هنا. Dialogue: 0,0:09:01.50,0:09:05.12,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا صغيري، ماذا فعلت مجدداً؟ Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:08.08,Default,,0,0,0,,‫- كنت في موقع البناء.\N‫- هذا لطيف. Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:09.70,Default,,0,0,0,,‫وجدوا شيئاً هناك. Dialogue: 0,0:09:09.79,0:09:12.62,Default,,0,0,0,,‫- ماذا وجدوا؟\N‫- كان يتسلل مجدداً. Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:17.20,Default,,0,0,0,,‫أخبرني، ماذا وجدوا؟ Dialogue: 0,0:09:17.29,0:09:19.66,Default,,0,0,0,,‫الشرطة كانت منتشرة في موقع البناء. Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:21.62,Default,,0,0,0,,‫- الشرطة؟\N‫- وجدوا جثتين Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:24.91,Default,,0,0,0,,‫- في منتصف موقع البناء.\N‫- عم تتحدث؟ Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:26.45,Default,,0,0,0,,‫بدوا مثل طفلين. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.66,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟ هل أنت متأكد؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:40.66,Default,,0,0,0,,‫ألا تكذب؟ Dialogue: 0,0:09:57.54,0:09:58.50,Default,,0,0,0,,‫تأخرت. Dialogue: 0,0:09:58.87,0:10:01.25,Default,,0,0,0,,‫عملات "كلوديا" على المنضدة. Dialogue: 0,0:10:08.58,0:10:11.04,Default,,0,0,0,,‫لم أر مثل هذا النوع من الحروق من قبل. Dialogue: 0,0:10:12.54,0:10:14.37,Default,,0,0,0,,‫يُحتمل من قنبلة فسفورية. Dialogue: 0,0:10:15.12,0:10:18.29,Default,,0,0,0,,‫من المذهل أيضاً أن أذني كليهما\N‫مدمرتين تماماً. Dialogue: 0,0:10:20.83,0:10:23.12,Default,,0,0,0,,‫وليس هذا الشيء الوحيد الغريب. Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:26.54,Default,,0,0,0,,‫كلاهما كانا يحملان واحداً حول عنقيهما. Dialogue: 0,0:10:31.91,0:10:34.95,Default,,0,0,0,,‫العملة من عام 1986. Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:36.66,Default,,0,0,0,,‫أهذه مزحة؟ Dialogue: 0,0:10:36.75,0:10:38.54,Default,,0,0,0,,‫يوجد ما هو أفضل، انظرا. Dialogue: 0,0:10:38.95,0:10:40.41,Default,,0,0,0,,‫تلك البطاقة الصغيرة على الياقة. Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:50.95,Default,,0,0,0,,‫"مصنوع في (الصين)؟" Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:53.37,Default,,0,0,0,,‫كل ملابسهما من "الصين". Dialogue: 0,0:10:55.33,0:10:56.29,Default,,0,0,0,,‫أهما صينيان؟ Dialogue: 0,0:10:57.83,0:11:00.50,Default,,0,0,0,,‫ليسا من هنا بالتأكيد، هذا الصبي... Dialogue: 0,0:11:01.29,0:11:04.45,Default,,0,0,0,,‫يبدو من بلاد البحر المتوسط\N‫أو ربما يكون عربياً. Dialogue: 0,0:11:04.54,0:11:06.58,Default,,0,0,0,,‫لست متأكداً من ذي الشعر الأحمر. Dialogue: 0,0:11:07.54,0:11:09.45,Default,,0,0,0,,‫الوشم غريب. Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:14.58,Default,,0,0,0,,‫رأيت العديد من الأشياء الغريبة ولكن هذا... Dialogue: 0,0:11:15.41,0:11:17.16,Default,,0,0,0,,‫هو بالتأكيد الأغرب. Dialogue: 0,0:11:52.79,0:11:54.83,Default,,0,0,0,,‫1، 2... Dialogue: 0,0:11:55.41,0:11:56.91,Default,,0,0,0,,‫3. Dialogue: 0,0:12:00.62,0:12:05.37,Default,,0,0,0,,‫1، 2، 3، 4، 5... Dialogue: 0,0:12:57.37,0:13:00.16,Default,,0,0,0,,‫تكتب عن العود الأبدي لـ"نيتشه". Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:04.66,Default,,0,0,0,,‫كون يتمدد ثم ينهار مجدداً. Dialogue: 0,0:13:06.58,0:13:08.83,Default,,0,0,0,,‫كون يكرر نفسه إلى ما لا نهاية. Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:12.75,Default,,0,0,0,,‫"رحلة عبر الزمان، (إتش جي تانهاوز)" Dialogue: 0,0:13:13.20,0:13:15.54,Default,,0,0,0,,‫مر وقت طويل منذ رأيته. Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:21.20,Default,,0,0,0,,‫كان هناك 500 نسخة فقط في المجمل. Dialogue: 0,0:13:22.12,0:13:24.04,Default,,0,0,0,,‫تكتب عن الدورة القمرية الشمسية، Dialogue: 0,0:13:24.12,0:13:26.37,Default,,0,0,0,,‫حيث يتكرر كل شيء كل 33 عاماً. Dialogue: 0,0:13:26.45,0:13:28.54,Default,,0,0,0,,‫أجل، من وجهة النظر الكونية. Dialogue: 0,0:13:29.41,0:13:35.25,Default,,0,0,0,,‫تتزامن دورة القمر\N‫كل 33 عاماً مع دورة الشمس. Dialogue: 0,0:13:36.33,0:13:37.83,Default,,0,0,0,,‫ولكن رقم 33... Dialogue: 0,0:13:38.45,0:13:39.95,Default,,0,0,0,,‫يمثل أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:13:40.04,0:13:41.54,Default,,0,0,0,,‫نصادفه في كل مكان. Dialogue: 0,0:13:42.45,0:13:45.33,Default,,0,0,0,,‫أجرى المسيح 33 معجزة. Dialogue: 0,0:13:45.41,0:13:48.00,Default,,0,0,0,,‫يوجد 33 ابتهالاً للملائكة. Dialogue: 0,0:13:48.45,0:13:51.87,Default,,0,0,0,,‫33 قصيدة كتبها "دانتي" في المطهر. Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:54.66,Default,,0,0,0,,‫و33 في الجنة. Dialogue: 0,0:13:55.29,0:13:58.79,Default,,0,0,0,,‫وهو العمر الذي يبدأ فيه\N‫المسيح الدجال حكمه. Dialogue: 0,0:14:15.33,0:14:17.25,Default,,0,0,0,,‫لماذا قد يفعل أحد ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:18.25,0:14:19.25,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:20.66,0:14:21.79,Default,,0,0,0,,‫القتل. Dialogue: 0,0:14:23.62,0:14:24.70,Default,,0,0,0,,‫لم؟ Dialogue: 0,0:14:26.45,0:14:28.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا يوجد داخلهما؟ ما مصدره؟ Dialogue: 0,0:14:29.50,0:14:31.70,Default,,0,0,0,,‫- لم يصبح أحد قاتلاً؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:14:31.79,0:14:34.04,Default,,0,0,0,,‫هل نولد بهذا الشكل أم نصبح كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:37.70,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد سيسهل ذلك علينا عملنا\N‫لو كنا نعرف مسبقاً. Dialogue: 0,0:14:37.79,0:14:39.79,Default,,0,0,0,,‫سنحبسهم بينما لا يزالون صغاراً. Dialogue: 0,0:14:41.66,0:14:43.66,Default,,0,0,0,,‫قبل أن يسلكوا مسلك الشر. Dialogue: 0,0:14:45.75,0:14:47.79,Default,,0,0,0,,‫لم يصبح أحد قاتلاً؟ Dialogue: 0,0:14:57.12,0:14:58.45,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا غريب الأطوار! Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:03.04,Default,,0,0,0,,‫- ما سبب العجلة؟\N‫- هل ستشتري الجوارب الحريرية لأمك؟ Dialogue: 0,0:15:04.12,0:15:05.79,Default,,0,0,0,,‫فتش جيوبه. Dialogue: 0,0:15:09.08,0:15:11.41,Default,,0,0,0,,‫- اتركاني وشأني!\N‫- اصرخ، لن يسمعك أحد. Dialogue: 0,0:15:22.91,0:15:26.25,Default,,0,0,0,,‫لا تشعر بالخوف، والدك شديد الثراء. Dialogue: 0,0:15:36.87,0:15:39.12,Default,,0,0,0,,‫- يوجد شخص هناك.\N‫- لنبتعد عن هنا. Dialogue: 0,0:15:55.95,0:15:57.54,Default,,0,0,0,,‫انتظر! Dialogue: 0,0:16:03.91,0:16:05.33,Default,,0,0,0,,‫هل مر أحد من هنا؟ Dialogue: 0,0:16:05.95,0:16:07.79,Default,,0,0,0,,‫رجل عجوز يرتدي ملابس النوم؟ Dialogue: 0,0:16:09.83,0:16:10.95,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.87,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تدافع عن نفسك\N‫وإلا لن يتوقفا أبداً. Dialogue: 0,0:16:16.45,0:16:18.20,Default,,0,0,0,,‫ولكنهما أقوى مني. Dialogue: 0,0:16:20.79,0:16:22.66,Default,,0,0,0,,‫عضهما إذن المرة القادمة. Dialogue: 0,0:16:27.29,0:16:32.00,Default,,0,0,0,,‫تخيل أنك تقف في غرفة مظلمة ضخمة بلا نهاية. Dialogue: 0,0:16:32.62,0:16:34.83,Default,,0,0,0,,‫تشع ضوءاً جهة اليسار. Dialogue: 0,0:16:37.66,0:16:40.91,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يستمر الشعاع... Dialogue: 0,0:16:41.50,0:16:43.41,Default,,0,0,0,,‫في الاتجاه نفسه إلى الأبد. Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:45.87,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد سبب لافتراض... Dialogue: 0,0:16:45.95,0:16:48.95,Default,,0,0,0,,‫عودته لك من جهة اليمين. Dialogue: 0,0:16:49.04,0:16:51.66,Default,,0,0,0,,‫ولكن الثقب الدودي... Dialogue: 0,0:16:51.75,0:16:55.20,Default,,0,0,0,,‫يغير بنية... Dialogue: 0,0:16:55.29,0:16:57.45,Default,,0,0,0,,‫المكان والزمان. Dialogue: 0,0:16:58.45,0:16:59.95,Default,,0,0,0,,‫يثنيها. Dialogue: 0,0:17:03.25,0:17:06.25,Default,,0,0,0,,‫لا يظل شيء في مكانه. Dialogue: 0,0:17:39.45,0:17:42.04,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، أيمكنك مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:17:47.62,0:17:49.37,Default,,0,0,0,,‫معذرة، لسنا من هنا. Dialogue: 0,0:17:49.83,0:17:53.29,Default,,0,0,0,,‫- أبحث عن 61 شارع "كيلينغر ستراس".\N‫- هذا مكان إقامتي. Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:57.08,Default,,0,0,0,,‫إنه في نهاية الطريق جهة اليمين. Dialogue: 0,0:17:58.08,0:18:00.70,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت السيد "إيغون تيدمان"؟\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:18:02.87,0:18:04.29,Default,,0,0,0,,‫يا لها من وقاحة مني! Dialogue: 0,0:18:05.37,0:18:06.83,Default,,0,0,0,,‫اسمي "آغنس نيلسن". Dialogue: 0,0:18:08.70,0:18:10.20,Default,,0,0,0,,‫وهذا ابني "ترونت". Dialogue: 0,0:18:10.58,0:18:12.25,Default,,0,0,0,,‫نحن جديدان في "فيندن". Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:20.29,Default,,0,0,0,,‫"ترونت"، اقترب لتحية الرجل اللطيف. Dialogue: 0,0:18:29.87,0:18:31.41,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:37.29,Default,,0,0,0,,‫هل أنت "ترونت نيلسن"؟ Dialogue: 0,0:18:39.54,0:18:41.04,Default,,0,0,0,,‫وأنت "آغنس نيلسن"؟ Dialogue: 0,0:18:41.62,0:18:42.70,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:18:43.87,0:18:48.62,Default,,0,0,0,,‫تخيل السفر عبر الزمان ومقابلة والدك... Dialogue: 0,0:18:49.45,0:18:51.41,Default,,0,0,0,,‫قبل أن تُولد. Dialogue: 0,0:18:52.33,0:18:54.45,Default,,0,0,0,,‫اعذريني على سؤالي.‬ Dialogue: 0,0:18:55.62,0:18:57.08,Default,,0,0,0,,‫ولكن في أي عام نحن؟ Dialogue: 0,0:18:59.41,0:19:01.29,Default,,0,0,0,,‫1953. Dialogue: 0,0:19:02.58,0:19:05.70,Default,,0,0,0,,‫هل ستكون غيرت الأشياء بالفعل\N‫بهذه المقابلة؟ Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:10.20,Default,,0,0,0,,‫هل من الممكن حتى تغيير الأشياء؟ Dialogue: 0,0:19:10.29,0:19:12.25,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:19:12.33,0:19:16.95,Default,,0,0,0,,‫أم أن الزمان وحش أبدي لا يمكن هزيمته؟ Dialogue: 0,0:19:24.87,0:19:26.12,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:28.54,Default,,0,0,0,,‫أيمكن أن نغير مسار الأحداث؟ Dialogue: 0,0:19:28.62,0:19:31.45,Default,,0,0,0,,‫أي عالم سيجيب بالنفي. Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:33.87,Default,,0,0,0,,‫الحتمية السببية تمنع ذلك. Dialogue: 0,0:19:34.50,0:19:39.33,Default,,0,0,0,,‫ولكن الطبيعة البشرية تؤمن\N‫أننا نؤدي دوراً في حياتنا. Dialogue: 0,0:19:39.41,0:19:42.08,Default,,0,0,0,,‫وأن أفعالنا يمكن أن تغير الأوضاع. Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:48.62,Default,,0,0,0,,‫طوال حياتي كنت أحلم بالسفر عبر الزمان\N‫لرؤية الماضي... Dialogue: 0,0:19:49.29,0:19:51.41,Default,,0,0,0,,‫والمستقبل. Dialogue: 0,0:19:53.20,0:19:54.70,Default,,0,0,0,,‫ألم تعد تحلم بذلك؟ Dialogue: 0,0:19:56.08,0:19:57.91,Default,,0,0,0,,‫الأحلام تتغير. Dialogue: 0,0:19:58.50,0:20:00.08,Default,,0,0,0,,‫أشياء أخرى تصبح مهمة. Dialogue: 0,0:20:00.54,0:20:04.08,Default,,0,0,0,,‫مكاني ليس في الأمس أو الغد. Dialogue: 0,0:20:05.12,0:20:06.87,Default,,0,0,0,,‫ولكنه هنا. Dialogue: 0,0:20:07.79,0:20:09.04,Default,,0,0,0,,‫والآن. Dialogue: 0,0:20:15.33,0:20:16.50,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:20:21.54,0:20:23.08,Default,,0,0,0,,‫أتبحث عن ساعة؟ Dialogue: 0,0:20:27.04,0:20:28.33,Default,,0,0,0,,‫هل أنت "إتش جي تانهاوز"؟ Dialogue: 0,0:20:33.37,0:20:35.20,Default,,0,0,0,,‫"إتش جي تانهاوز" هذا؟ Dialogue: 0,0:20:42.66,0:20:45.25,Default,,0,0,0,,‫كلا، لست الرجل نفسه. Dialogue: 0,0:20:50.70,0:20:51.91,Default,,0,0,0,,‫في أي عام نحن؟ Dialogue: 0,0:20:53.37,0:20:54.33,Default,,0,0,0,,‫أي عام؟ Dialogue: 0,0:20:55.33,0:20:56.79,Default,,0,0,0,,‫1953. Dialogue: 0,0:21:01.25,0:21:02.25,Default,,0,0,0,,‫1953. Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:10.29,Default,,0,0,0,,‫"ستالين" مات، "إنجلترا" لديها ملكة. Dialogue: 0,0:21:10.87,0:21:12.75,Default,,0,0,0,,‫وتم تسلق جبل "نانغا باربات". Dialogue: 0,0:21:13.62,0:21:16.25,Default,,0,0,0,,‫بالتفاني، إنه عام 1953. Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:20.41,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس ممكناً، مستحيل. Dialogue: 0,0:21:21.29,0:21:22.79,Default,,0,0,0,,‫رقم 33. Dialogue: 0,0:21:23.54,0:21:26.50,Default,,0,0,0,,‫تكتب أنه يمكن أن يكون فارق التوقيت Dialogue: 0,0:21:26.58,0:21:29.54,Default,,0,0,0,,‫بين مستويات الثقب الدودي الثلاثية الأبعاد. Dialogue: 0,0:21:29.95,0:21:32.29,Default,,0,0,0,,‫إنها مجرد نظرية. Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:39.16,Default,,0,0,0,,‫ولكن ربما يكون صلب الموضوع. Dialogue: 0,0:21:42.29,0:21:43.29,Default,,0,0,0,,‫اقتربي. Dialogue: 0,0:21:45.12,0:21:46.54,Default,,0,0,0,,‫اقتربي. Dialogue: 0,0:21:57.62,0:22:01.12,Default,,0,0,0,,‫تأخرت، طلبت من قبل الالتزام بموعدك. Dialogue: 0,0:22:01.20,0:22:04.20,Default,,0,0,0,,‫"كلوديا"، نسيت النقود في المنزل. Dialogue: 0,0:22:04.29,0:22:06.54,Default,,0,0,0,,‫سأجلبها لاحقاً. Dialogue: 0,0:22:08.25,0:22:09.29,Default,,0,0,0,,‫ادخل. Dialogue: 0,0:22:17.95,0:22:20.12,Default,,0,0,0,,‫"من 1 إلى 100" Dialogue: 0,0:22:37.70,0:22:38.95,Default,,0,0,0,,‫خطأ. Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:41.04,Default,,0,0,0,,‫خطأ. Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:44.20,Default,,0,0,0,,‫خطأ. Dialogue: 0,0:22:46.66,0:22:50.87,Default,,0,0,0,,‫توجد غرفتان ومطبخ صغير في الأعلى. Dialogue: 0,0:22:50.95,0:22:53.50,Default,,0,0,0,,‫لسوء الحظ لم يأت السباك بعد. Dialogue: 0,0:22:53.58,0:22:56.12,Default,,0,0,0,,‫المياه في الأعلى لا تعمل بكفاءة. Dialogue: 0,0:22:57.50,0:22:59.54,Default,,0,0,0,,‫هذه ابنتي "كلوديا". Dialogue: 0,0:22:59.62,0:23:01.25,Default,,0,0,0,,‫"كلوديا"، رحبي بهما أرجوك. Dialogue: 0,0:23:01.33,0:23:02.41,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:23:03.12,0:23:04.62,Default,,0,0,0,,‫"آغنس نيلسن". Dialogue: 0,0:23:06.33,0:23:07.58,Default,,0,0,0,,‫"ترونت"؟ Dialogue: 0,0:23:07.66,0:23:09.58,Default,,0,0,0,,‫- أنا "ترونت".\N‫- "كلوديا". Dialogue: 0,0:23:09.66,0:23:12.66,Default,,0,0,0,,‫هذه كلبتنا "غريتشن"، أتمنى أن يناسبكما\N‫وجود الكلاب. Dialogue: 0,0:23:13.83,0:23:15.70,Default,,0,0,0,,‫زوجي لا يحضر كثيراً. Dialogue: 0,0:23:15.79,0:23:17.33,Default,,0,0,0,,‫إنه شرطي. Dialogue: 0,0:23:17.41,0:23:22.12,Default,,0,0,0,,‫أحياناً يبدو لي أنه يظن أنه الوحيد\N‫المسؤول عن هذه البلدة. Dialogue: 0,0:23:23.29,0:23:24.70,Default,,0,0,0,,‫زوجك؟ Dialogue: 0,0:23:25.91,0:23:28.79,Default,,0,0,0,,‫- إنه ميت.\N‫- لم أقصد... Dialogue: 0,0:23:29.50,0:23:31.29,Default,,0,0,0,,‫أتحدث دون تفكير، أنا... Dialogue: 0,0:23:32.62,0:23:34.45,Default,,0,0,0,,‫أنا آسفة جداً. Dialogue: 0,0:23:39.12,0:23:41.25,Default,,0,0,0,,‫أترغبان في رؤية الغرف في الأعلى؟ Dialogue: 0,0:23:44.62,0:23:47.54,Default,,0,0,0,,‫"كلوديا"، لم لا تعرِفين الصبي\N‫على الحي لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:23:57.20,0:23:58.62,Default,,0,0,0,,‫تفضل. Dialogue: 0,0:24:02.04,0:24:03.87,Default,,0,0,0,,‫هل أتصل بطبيب؟ Dialogue: 0,0:24:10.87,0:24:13.79,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- مرحباً يا "إينس"، مرحباً يا "يانا". Dialogue: 0,0:24:13.87,0:24:16.62,Default,,0,0,0,,‫جئت لأخذ ساعة أبي، أهي جاهزة؟ Dialogue: 0,0:24:19.33,0:24:20.83,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:24:21.91,0:24:24.41,Default,,0,0,0,,‫"كانوالد"... Dialogue: 0,0:24:24.91,0:24:26.00,Default,,0,0,0,,‫"كانوالد". Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:29.29,Default,,0,0,0,,‫تفضلي يا "إينس"، تعمل بكفاءة مجدداً. Dialogue: 0,0:24:30.95,0:24:33.79,Default,,0,0,0,,‫أعلمت ما وجدته الشرطة هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:24:33.87,0:24:37.00,Default,,0,0,0,,‫كلا، ولكنني متأكد أنك ستخبريني. Dialogue: 0,0:24:37.08,0:24:39.16,Default,,0,0,0,,‫"يانا" سمعت ذلك في غرفة المعلمين. Dialogue: 0,0:24:39.70,0:24:41.41,Default,,0,0,0,,‫التشويق يقتلني. Dialogue: 0,0:24:41.50,0:24:43.00,Default,,0,0,0,,‫أمي؟ Dialogue: 0,0:24:43.75,0:24:46.41,Default,,0,0,0,,‫وجدوا جثتين في موقع بناء "دوبلر". Dialogue: 0,0:24:46.50,0:24:49.25,Default,,0,0,0,,‫كانا صبيين، الكائنات الفضائية اختطفتهما. Dialogue: 0,0:24:49.33,0:24:51.95,Default,,0,0,0,,‫- لأجل التجارب.\N‫- ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:24:54.04,0:24:55.91,Default,,0,0,0,,‫عن الكائنات الفضائية؟ Dialogue: 0,0:24:56.00,0:24:57.41,Default,,0,0,0,,‫كلا، عن الصبيين. Dialogue: 0,0:24:57.50,0:25:00.50,Default,,0,0,0,,‫وجدت الشرطة صبيين ميتين هذا الصباح. Dialogue: 0,0:25:25.08,0:25:27.12,Default,,0,0,0,,‫اكتشاف انشطار اليورانيوم النووي... Dialogue: 0,0:25:27.20,0:25:30.16,Default,,0,0,0,,‫بشّر بعصر جديد في تاريخ البشرية. Dialogue: 0,0:25:31.12,0:25:34.33,Default,,0,0,0,,‫عصر من المنطق Dialogue: 0,0:25:34.41,0:25:35.79,Default,,0,0,0,,‫والموضوعية Dialogue: 0,0:25:35.87,0:25:38.08,Default,,0,0,0,,‫وهيمنة البشر على الطبيعة. Dialogue: 0,0:25:38.16,0:25:40.12,Default,,0,0,0,,‫"طاقة المستقبل" Dialogue: 0,0:25:43.16,0:25:46.95,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن نستغل هذه الظاهرة Dialogue: 0,0:25:47.04,0:25:49.79,Default,,0,0,0,,‫اقتصادياً عن طريق استخدام الانشطار\N‫النووي الناجم عن النيوترون Dialogue: 0,0:25:49.87,0:25:53.08,Default,,0,0,0,,‫في المفاعلات النووية. Dialogue: 0,0:25:53.75,0:25:55.37,Default,,0,0,0,,‫الذرة الصغيرة... Dialogue: 0,0:25:56.45,0:25:58.00,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن تغير العالم. Dialogue: 0,0:25:59.20,0:26:03.70,Default,,0,0,0,,‫وهنا سنبني أول مصنع ألماني للطاقة Dialogue: 0,0:26:03.79,0:26:06.62,Default,,0,0,0,,‫يؤكد للمجتمع المحلي... Dialogue: 0,0:26:07.08,0:26:09.70,Default,,0,0,0,,‫الاستقرار والرخاء على المدى الطويل. Dialogue: 0,0:26:13.12,0:26:14.87,Default,,0,0,0,,‫"قف! مسرح جريمة! ابتعد!" Dialogue: 0,0:26:14.95,0:26:18.20,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى قائمة بكل العمال\N‫الذين كانوا في المكان. Dialogue: 0,0:26:18.75,0:26:20.58,Default,,0,0,0,,‫ما الهدف؟ Dialogue: 0,0:26:20.66,0:26:24.45,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تسأل عمن يُحتمل أن لديه مشكلة\N‫بسبب بناء مصنع الطاقة. Dialogue: 0,0:26:24.83,0:26:25.79,Default,,0,0,0,,‫مصنع الطاقة؟ Dialogue: 0,0:26:25.87,0:26:29.00,Default,,0,0,0,,‫تحدثت الآن مع البلدية بشأن تصريح المبنى. Dialogue: 0,0:26:29.08,0:26:30.50,Default,,0,0,0,,‫وفجأة... Dialogue: 0,0:26:30.58,0:26:35.04,Default,,0,0,0,,‫تظهر جثتان لطفلين ميتين\N‫في موقع البناء قبل الحدث بيوم. Dialogue: 0,0:26:37.41,0:26:39.70,Default,,0,0,0,,‫من وضعهما في رأيك؟ Dialogue: 0,0:26:44.00,0:26:45.25,Default,,0,0,0,,‫مديرو مصنع الفحم. Dialogue: 0,0:26:47.75,0:26:49.20,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تصدقني. Dialogue: 0,0:26:50.00,0:26:54.41,Default,,0,0,0,,‫لو بُني هذا المصنع للطاقة\N‫فلن يكون الأمر أقل من ثورة. Dialogue: 0,0:26:55.70,0:26:57.87,Default,,0,0,0,,‫لن يغير ذلك "فيندن" فقط. Dialogue: 0,0:26:57.95,0:26:59.83,Default,,0,0,0,,‫الطاقة النووية Dialogue: 0,0:26:59.91,0:27:03.91,Default,,0,0,0,,‫ستجلب النمو والثراء للأمة كلها. Dialogue: 0,0:27:04.00,0:27:05.58,Default,,0,0,0,,‫ولكنها تعني التغيير. Dialogue: 0,0:27:05.66,0:27:07.66,Default,,0,0,0,,‫القديم يجب أن يفسح الطريق للجديد. Dialogue: 0,0:27:07.75,0:27:09.62,Default,,0,0,0,,‫ليس الجميع معجبين بذلك. Dialogue: 0,0:27:11.75,0:27:15.08,Default,,0,0,0,,‫سأرسل لك قائمة بأسماء مديري مصنع الفحم. Dialogue: 0,0:27:16.12,0:27:17.41,Default,,0,0,0,,‫سترى. Dialogue: 0,0:27:17.50,0:27:19.62,Default,,0,0,0,,‫الأمر برمته مؤامرة. Dialogue: 0,0:27:54.12,0:27:57.00,Default,,0,0,0,,‫هذه كهوفنا، لا يُسمح لنا بالتعمق داخلها. Dialogue: 0,0:27:57.08,0:27:59.75,Default,,0,0,0,,‫ولكن أحياناً نفعل ذلك على أي حال.\N‫كنوع من التحدي. Dialogue: 0,0:28:01.04,0:28:01.95,Default,,0,0,0,,‫التحدي؟ Dialogue: 0,0:28:05.04,0:28:06.20,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:28:07.41,0:28:09.91,Default,,0,0,0,,‫ألا يجب أن تكون في طريقك\N‫للعودة إلى المنزل بحلول الآن؟ Dialogue: 0,0:28:10.41,0:28:11.79,Default,,0,0,0,,‫ولا زلت تدين لي بمارك. Dialogue: 0,0:28:13.79,0:28:15.58,Default,,0,0,0,,‫هيا! لنكمل جولتنا. Dialogue: 0,0:28:16.45,0:28:18.16,Default,,0,0,0,,‫تخلصنا منه أخيراً. Dialogue: 0,0:28:29.87,0:28:31.50,Default,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:28:46.87,0:28:50.58,Default,,0,0,0,,‫"غريتشن"! اقتربي! Dialogue: 0,0:28:55.62,0:28:58.66,Default,,0,0,0,,‫- هل أحد الصبيان ابني؟\N‫- لا يمكنني مساعدتك. Dialogue: 0,0:28:58.75,0:29:00.37,Default,,0,0,0,,‫أريد فقط أن أعرف لو كان أحدهما ابني. Dialogue: 0,0:29:00.45,0:29:02.20,Default,,0,0,0,,‫- اهدأ!\N‫- اتركه الآن! Dialogue: 0,0:29:02.29,0:29:03.66,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:29:05.12,0:29:07.83,Default,,0,0,0,,‫الصبيان اللذان وجدتماهما هذا الصباح،\N‫ما شكلهما؟ Dialogue: 0,0:29:07.91,0:29:11.04,Default,,0,0,0,,‫ما شكلهما؟ أكان أحدهما لديه شعر بني؟\N‫عمره 11 عاماً؟ Dialogue: 0,0:29:11.12,0:29:13.29,Default,,0,0,0,,‫- لم تريد أن تعرف؟\N‫- ابني... Dialogue: 0,0:29:13.37,0:29:17.58,Default,,0,0,0,,‫ابني اختفى، أريد أن أعرف لو كان أحد\N‫الطفلين الميتين ابني. Dialogue: 0,0:29:18.79,0:29:20.16,Default,,0,0,0,,‫اسمه "ميكيل". Dialogue: 0,0:29:20.25,0:29:22.08,Default,,0,0,0,,‫عمره 11 عاماً، شعره بني، عيناه زرقاوان. Dialogue: 0,0:29:22.16,0:29:24.54,Default,,0,0,0,,‫هذا طوله تقريباً، معي صورة. Dialogue: 0,0:29:24.62,0:29:26.41,Default,,0,0,0,,‫- تباً! سترتي!\N‫- إنه مخمور. Dialogue: 0,0:29:28.79,0:29:29.70,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:29:30.20,0:29:34.70,Default,,0,0,0,,‫أحدهما عيناه بنيتان داكنتان، أجنبي،\N‫الآخر أطول قليلاً وشعره أحمر فاتح. Dialogue: 0,0:29:35.12,0:29:37.41,Default,,0,0,0,,‫أمتأكد أنه لا يوجد طفل ثالث؟ Dialogue: 0,0:29:37.50,0:29:39.95,Default,,0,0,0,,‫هل أبلغت عن اختفاء ابنك؟ Dialogue: 0,0:29:40.04,0:29:42.25,Default,,0,0,0,,‫أتعرف شخصاً اسمه "هيغل دوبلر"؟ Dialogue: 0,0:29:42.33,0:29:45.00,Default,,0,0,0,,‫- ابن "بيرند دوبلر"؟\N‫- كلا، عجوز، عمره 70 عاماً تقريباً. Dialogue: 0,0:29:46.04,0:29:48.04,Default,,0,0,0,,‫العجوز الوحيد هو "بيرند دوبلر". Dialogue: 0,0:29:50.58,0:29:52.37,Default,,0,0,0,,‫"بيرند دوبلر" من مصنع الطاقة؟ Dialogue: 0,0:29:54.41,0:29:56.87,Default,,0,0,0,,‫- "بيرند" والد "هيغل".\N‫- هذا صحيح. Dialogue: 0,0:29:59.66,0:30:01.20,Default,,0,0,0,,‫توقف! انتظر! Dialogue: 0,0:30:07.04,0:30:08.25,Default,,0,0,0,,‫ولكنك... Dialogue: 0,0:30:09.83,0:30:12.33,Default,,0,0,0,,‫ما سر اهتمامك بالزمان؟ Dialogue: 0,0:30:12.41,0:30:14.50,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أفهم لو كان بإمكاني تغييره. Dialogue: 0,0:30:14.58,0:30:16.62,Default,,0,0,0,,‫لو كان لكل شيء هدف... Dialogue: 0,0:30:17.41,0:30:19.37,Default,,0,0,0,,‫فمن يحدد هذا الهدف؟ Dialogue: 0,0:30:21.29,0:30:22.62,Default,,0,0,0,,‫مصادفة؟ Dialogue: 0,0:30:24.16,0:30:25.25,Default,,0,0,0,,‫الله؟ Dialogue: 0,0:30:26.00,0:30:27.20,Default,,0,0,0,,‫أم نحن؟ Dialogue: 0,0:30:27.29,0:30:29.87,Default,,0,0,0,,‫هل نحن حقاً أحرار في أفعالنا؟ Dialogue: 0,0:30:30.58,0:30:34.08,Default,,0,0,0,,‫أم أنها تُخلق كلها جديدة\N‫في دائرة متكررة أبدية؟ Dialogue: 0,0:30:35.79,0:30:37.50,Default,,0,0,0,,‫ولا يسعنا سوى طاعة قوانين الطبيعة Dialogue: 0,0:30:37.58,0:30:39.62,Default,,0,0,0,,‫ولسنا سوى عبيد للمكان والزمان؟ Dialogue: 0,0:30:53.41,0:30:55.58,Default,,0,0,0,,‫- "إيغون".\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:55.66,0:30:57.37,Default,,0,0,0,,‫- وصلا.\N‫- من؟ Dialogue: 0,0:30:57.45,0:30:59.54,Default,,0,0,0,,‫السيدة التي اتصلت بشأن الغرف. Dialogue: 0,0:30:59.62,0:31:01.45,Default,,0,0,0,,‫إنها غريبة الأطوار\N‫ولكنني أعتقد أنها لطيفة. Dialogue: 0,0:31:02.00,0:31:03.83,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنها ستستأجر الغرف. Dialogue: 0,0:31:18.62,0:31:20.37,Default,,0,0,0,,‫هل حدث مكروه؟ Dialogue: 0,0:31:22.54,0:31:24.54,Default,,0,0,0,,‫كلا، مجرد... Dialogue: 0,0:31:28.29,0:31:29.58,Default,,0,0,0,,‫كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:31:31.87,0:31:33.20,Default,,0,0,0,,‫سيدة "نيلسن"؟ Dialogue: 0,0:31:36.25,0:31:39.08,Default,,0,0,0,,‫سيدة "نيلسن"، أقدم لك "إيغون تيدمان" زوجي. Dialogue: 0,0:31:40.20,0:31:41.50,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:31:42.00,0:31:43.20,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:31:48.12,0:31:50.45,Default,,0,0,0,,‫حدثتني زوجتك كثيراً عنك. Dialogue: 0,0:31:50.91,0:31:53.12,Default,,0,0,0,,‫- منزلكما لطيف جداً.\N‫- شكراً. Dialogue: 0,0:31:53.75,0:31:56.08,Default,,0,0,0,,‫هل وصلتما اليوم؟ Dialogue: 0,0:31:58.29,0:32:01.87,Default,,0,0,0,,‫أيمكن أن أسألك عن سبب قدومك إلى "فيندن"\N‫من بين كل الأماكن؟ Dialogue: 0,0:32:01.95,0:32:04.33,Default,,0,0,0,,‫توقف عن استجوابها. Dialogue: 0,0:32:04.41,0:32:06.95,Default,,0,0,0,,‫زوجي شرطي، لا يتحكم في فضوله. Dialogue: 0,0:32:10.00,0:32:11.58,Default,,0,0,0,,‫جدتي من "فيندن". Dialogue: 0,0:32:12.00,0:32:13.95,Default,,0,0,0,,‫دائماً ما كانت تتحدث بحماس عن هذه البلدة. Dialogue: 0,0:32:15.00,0:32:16.83,Default,,0,0,0,,‫أيمكن أن أسألك عن اسم جدتك؟ Dialogue: 0,0:32:18.58,0:32:19.70,Default,,0,0,0,,‫أبي! Dialogue: 0,0:32:20.50,0:32:22.41,Default,,0,0,0,,‫"غريتشن" اختفت في الغابة! Dialogue: 0,0:32:22.95,0:32:26.20,Default,,0,0,0,,‫- كانت معي ثم اختفت!\N‫- اهدئي وأخبريني بما حدث. Dialogue: 0,0:32:26.66,0:32:29.37,Default,,0,0,0,,‫كنت أتجول بـ"ترونت" في الغابة،\N‫الطريق الذي يقود إلى البلدة. Dialogue: 0,0:32:29.45,0:32:32.04,Default,,0,0,0,,‫كانت "غريتشن" معنا طوال الوقت ثم اختفت. Dialogue: 0,0:32:32.12,0:32:33.00,Default,,0,0,0,,‫أين "هيغل"؟ Dialogue: 0,0:32:34.83,0:32:36.50,Default,,0,0,0,,‫- ربما تكون "غريتشن" مع "هيغل".\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:32:37.12,0:32:40.45,Default,,0,0,0,,‫- لابد وأن الأمر كذلك.\N‫- أيمكن أن تذهب للتأكد؟ Dialogue: 0,0:32:43.75,0:32:46.70,Default,,0,0,0,,‫- كنت ذاهباً لزيارة آل "دوبلر" على أي حال.\N‫- "إيغون"... Dialogue: 0,0:32:47.54,0:32:50.91,Default,,0,0,0,,‫دعوت "آغنس" و"ترونت" على العشاء،\N‫لا تتأخر مجدداً، أفهمت؟ Dialogue: 0,0:32:54.83,0:32:59.91,Default,,0,0,0,,‫حلقات الوقت تأثيرها كبير على مبدأ السببية. Dialogue: 0,0:33:02.41,0:33:05.16,Default,,0,0,0,,‫في علاقة السبب والنتيجة. Dialogue: 0,0:33:06.91,0:33:11.20,Default,,0,0,0,,‫ما دام هناك ثقب دودي\N‫فتوجد حلقة زمنية مغلقة. Dialogue: 0,0:33:11.29,0:33:13.83,Default,,0,0,0,,‫داخلها كل شيء مشروط بشكل متبادل. Dialogue: 0,0:33:14.25,0:33:18.00,Default,,0,0,0,,‫الماضي لا يؤثر فقط على المستقبل. Dialogue: 0,0:33:21.58,0:33:24.62,Default,,0,0,0,,‫المستقبل أيضاً يؤثر على الماضي. Dialogue: 0,0:33:25.12,0:33:28.45,Default,,0,0,0,,‫الأمر يشبه مسألة الدجاجة والبيضة. Dialogue: 0,0:33:32.29,0:33:35.83,Default,,0,0,0,,‫لم يعد بإمكاننا الجزم بشأن من وُجدت أولاً. Dialogue: 0,0:33:38.83,0:33:41.95,Default,,0,0,0,,‫كل شيء مترابط. Dialogue: 0,0:33:58.41,0:33:59.37,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:34:09.37,0:34:11.29,Default,,0,0,0,,‫أنت "هيغل دوبلر"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:12.00,0:34:13.41,Default,,0,0,0,,‫بلى، لم؟ Dialogue: 0,0:34:18.33,0:34:19.75,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى هذه. Dialogue: 0,0:34:23.04,0:34:24.87,Default,,0,0,0,,‫هل رأيتها من قبل؟ Dialogue: 0,0:34:29.29,0:34:30.41,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:34:36.75,0:34:38.66,Default,,0,0,0,,‫هل وجدت الرجل الذي كنت تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:34:40.29,0:34:41.58,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:34:45.58,0:34:47.20,Default,,0,0,0,,‫تبدو حزيناً. Dialogue: 0,0:34:49.54,0:34:51.20,Default,,0,0,0,,‫ماذا يوجد داخل صندوقك؟ Dialogue: 0,0:35:02.75,0:35:04.25,Default,,0,0,0,,‫هل قتلتها؟ Dialogue: 0,0:35:08.20,0:35:11.00,Default,,0,0,0,,‫سألتك عما إذا كنت قتلتها. Dialogue: 0,0:35:13.58,0:35:16.62,Default,,0,0,0,,‫إنها تسقط فقط من السماء، تهبط إلى الأسفل. Dialogue: 0,0:35:17.45,0:35:19.12,Default,,0,0,0,,‫أنا أجمعها فقط. Dialogue: 0,0:35:20.75,0:35:23.04,Default,,0,0,0,,‫تكون جميلة حين تموت. Dialogue: 0,0:35:33.50,0:35:35.62,Default,,0,0,0,,‫ولكنك ستقتل شيئاً. Dialogue: 0,0:35:37.91,0:35:39.41,Default,,0,0,0,,‫الصبيان في موقع البناء. Dialogue: 0,0:35:43.87,0:35:45.29,Default,,0,0,0,,‫شقيقي. Dialogue: 0,0:35:50.83,0:35:52.16,Default,,0,0,0,,‫ابني. Dialogue: 0,0:35:52.95,0:35:54.54,Default,,0,0,0,,‫ليس الآن ولكن في المستقبل. Dialogue: 0,0:35:58.66,0:36:01.20,Default,,0,0,0,,‫ولكن يمكنني تغيير ذلك. Dialogue: 0,0:36:01.87,0:36:03.45,Default,,0,0,0,,‫يمكنني تغيير الماضي. Dialogue: 0,0:36:03.95,0:36:05.29,Default,,0,0,0,,‫والمستقبل. Dialogue: 0,0:36:06.45,0:36:08.29,Default,,0,0,0,,‫النجدة! Dialogue: 0,0:36:08.37,0:36:10.20,Default,,0,0,0,,‫إن اختفيت من الوجود فلن يحدث كل هذا. Dialogue: 0,0:36:13.20,0:36:14.54,Default,,0,0,0,,‫كلا! Dialogue: 0,0:37:46.25,0:37:49.33,Default,,0,0,0,,‫- السيدة "دوبلر" ستنزل في الحال.\N‫- أشكرك Dialogue: 0,0:38:06.00,0:38:07.29,Default,,0,0,0,,‫مرحباً يا سيدة "دوبلر". Dialogue: 0,0:38:07.37,0:38:08.83,Default,,0,0,0,,‫زوجي ليس في المنزل. Dialogue: 0,0:38:09.29,0:38:10.12,Default,,0,0,0,,‫أنا... Dialogue: 0,0:38:10.66,0:38:13.25,Default,,0,0,0,,‫أبحث عن "غريتشن". Dialogue: 0,0:38:14.70,0:38:15.91,Default,,0,0,0,,‫كلبتنا. Dialogue: 0,0:38:16.45,0:38:18.95,Default,,0,0,0,,‫- ربما يكون "هيغل" عاد بها إلى المنزل.\N‫- بالطبع لا. Dialogue: 0,0:38:19.04,0:38:21.33,Default,,0,0,0,,‫"هيغل" يعلم أننا لا نتحمل\N‫وجود الحيوانات في المنزل. Dialogue: 0,0:38:24.12,0:38:25.79,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف إذاً مكانها. Dialogue: 0,0:38:27.20,0:38:28.75,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد كلب هنا. Dialogue: 0,0:38:30.16,0:38:31.37,Default,,0,0,0,,‫أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:38:32.08,0:38:33.87,Default,,0,0,0,,‫كلا، شكراً. Dialogue: 0,0:38:34.87,0:38:36.79,Default,,0,0,0,,‫آسف على الإزعاج. Dialogue: 0,0:38:38.54,0:38:40.87,Default,,0,0,0,,‫في حال ظهور الكلبة... Dialogue: 0,0:38:43.45,0:38:44.41,Default,,0,0,0,,‫طاب يومك. Dialogue: 0,0:38:52.16,0:38:53.33,Default,,0,0,0,,‫"هيغل"؟ Dialogue: 0,0:38:56.00,0:38:57.41,Default,,0,0,0,,‫"هيغل"! Dialogue: 0,0:41:36.95,0:41:40.58,Default,,0,0,0,,‫كل حياتنا مرتبطة. Dialogue: 0,0:41:41.66,0:41:45.00,Default,,0,0,0,,‫قدر مربوط بالآخر. Dialogue: 0,0:41:46.66,0:41:49.04,Default,,0,0,0,,‫كل فعل لنا مجرد Dialogue: 0,0:41:49.12,0:41:52.25,Default,,0,0,0,,‫رد على فعل سابق. Dialogue: 0,0:41:52.83,0:41:55.79,Default,,0,0,0,,‫السبب والنتيجة. Dialogue: 0,0:41:55.87,0:41:57.87,Default,,0,0,0,,‫لا شيء سوى رقصة لا نهائية. Dialogue: 0,0:42:00.12,0:42:02.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"مفقود (ميكيل نيلسن)" Dialogue: 0,0:42:10.08,0:42:13.83,Default,,0,0,0,,‫كل شيء مربوط بكل شيء آخر. Dialogue: 0,0:42:26.70,0:42:29.04,Default,,0,0,0,,‫ولكنها مجرد نظرية. Dialogue: 0,0:42:33.29,0:42:38.41,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني تجاهل شعوري\N‫بشأن وجودك هنا لسبب آخر. Dialogue: 0,0:42:39.08,0:42:42.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا لو أخبرتك أن كل شيء مكتوب\N‫في كتابك حقيقي؟ Dialogue: 0,0:42:42.95,0:42:44.66,Default,,0,0,0,,‫يمكن السفر عبر الزمان. Dialogue: 0,0:42:44.75,0:42:46.83,Default,,0,0,0,,‫نظريتك عن تكوين الثقوب الدودية Dialogue: 0,0:42:46.91,0:42:49.08,Default,,0,0,0,,‫من خلال نبضات الجاذبية ليست مجرد نظرية. Dialogue: 0,0:42:50.33,0:42:52.20,Default,,0,0,0,,‫يوجد مثل هذه الثقوب هنا في "فيندن". Dialogue: 0,0:42:56.62,0:42:58.25,Default,,0,0,0,,‫جئت من المستقبل. Dialogue: 0,0:43:08.58,0:43:11.58,Default,,0,0,0,,‫سافرت من خلال الثقب الدودي إلى عام 1986. Dialogue: 0,0:43:28.54,0:43:31.08,Default,,0,0,0,,‫من أين حصلت على هذا؟ Dialogue: 0,0:43:31.16,0:43:32.20,Default,,0,0,0,,‫إنه معطل. Dialogue: 0,0:43:32.83,0:43:34.08,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تصلحه. Dialogue: 0,0:43:34.66,0:43:36.08,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني عمل ذلك. Dialogue: 0,0:43:37.33,0:43:39.87,Default,,0,0,0,,‫أليس هذان أول حرفين من اسمك؟\N‫أنت صممته. Dialogue: 0,0:43:40.54,0:43:44.08,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن هذا الجهاز المرء من السفر\N‫عبر الزمان والمكان؟ Dialogue: 0,0:43:45.08,0:43:46.75,Default,,0,0,0,,‫أيمكن أن يخلق ثقباً دودياً؟ Dialogue: 0,0:43:46.83,0:43:49.58,Default,,0,0,0,,‫إنه يفتح بوابة يمكننا من خلالها السفر Dialogue: 0,0:43:49.66,0:43:52.25,Default,,0,0,0,,‫33 عاماً عبر الماضي\N‫و33 عاماً نحو المستقبل. Dialogue: 0,0:43:53.75,0:43:56.37,Default,,0,0,0,,‫والثقب الدودي الذي سافرت من خلاله؟ Dialogue: 0,0:43:57.91,0:43:59.50,Default,,0,0,0,,‫هل خلقه ذلك الجهاز؟ Dialogue: 0,0:44:00.41,0:44:01.62,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:44:02.70,0:44:05.29,Default,,0,0,0,,‫منذ أشهر قليلة حادث في مصنع الطاقة Dialogue: 0,0:44:05.37,0:44:07.16,Default,,0,0,0,,‫أطلق انفجاراً من الطاقة. Dialogue: 0,0:44:08.66,0:44:12.29,Default,,0,0,0,,‫ولكن الجهاز يستطيع تكرار\N‫تلك العملية نفسها. Dialogue: 0,0:44:12.37,0:44:15.37,Default,,0,0,0,,‫أتريد خلق ثقباً دودياً آخر؟ Dialogue: 0,0:44:16.75,0:44:18.91,Default,,0,0,0,,‫كلا، أريد تدمير الثقب الموجود. Dialogue: 0,0:44:22.87,0:44:24.70,Default,,0,0,0,,‫ارحل الآن. Dialogue: 0,0:44:27.45,0:44:29.29,Default,,0,0,0,,‫هذه المدينة مثل جرح متقيح. Dialogue: 0,0:44:29.95,0:44:32.25,Default,,0,0,0,,‫وكلنا جزء منه، ولكن يمكنني تغيير ذلك. Dialogue: 0,0:44:32.33,0:44:34.37,Default,,0,0,0,,‫- جهازك يمكن أن يغيره.\N‫- ارحل. Dialogue: 0,0:44:35.12,0:44:36.54,Default,,0,0,0,,‫ارحل الآن. Dialogue: 0,0:44:52.04,0:44:54.00,Default,,0,0,0,,‫رأيت المستقبل. Dialogue: 0,0:44:54.08,0:44:56.04,Default,,0,0,0,,‫أعرف ما سيحدث. Dialogue: 0,0:44:58.04,0:45:01.37,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أصحح الأوضاع مجدداً.\N‫ويجب أن تساعدني. Dialogue: 0,0:49:57.00,0:49:59.00,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "مي جمال"