1
00:00:01,376 --> 00:00:03,166
{\an8}‫لم أفهم يومًا‬

2
00:00:03,253 --> 00:00:05,763
{\an8}‫أهمية قائد "الأوركسترا".‬

3
00:00:05,839 --> 00:00:07,469
{\an8}‫بيني وبينكم،‬

4
00:00:08,049 --> 00:00:09,339
{\an8}‫ماذا يفعل هذا الرجل؟‬

5
00:00:10,301 --> 00:00:14,141
{\an8}‫هل يحتاج المرء حقًا إلى شخص ما‬
‫يلوّح بعصًا في وجهه‬

6
00:00:14,222 --> 00:00:16,932
{\an8}‫ليعزف على الكمان؟ هل هذا يساعده حقًا؟‬

7
00:00:17,809 --> 00:00:20,899
{\an8}‫أدرك مدى الاحتياج إليه في البداية، اتفقنا؟‬

8
00:00:20,979 --> 00:00:22,399
‫نقرة، نقرة، نقرة.‬

9
00:00:22,981 --> 00:00:24,111
{\an8}‫"ابدأ". حسنًا.‬

10
00:00:24,190 --> 00:00:26,070
{\an8}‫أتفهم مدى الاحتياج إلى هذا.‬

11
00:00:26,151 --> 00:00:27,861
{\an8}‫لكن فور البدء،‬

12
00:00:27,944 --> 00:00:29,784
{\an8}‫فور أن يبدأ العزف،‬

13
00:00:29,863 --> 00:00:31,283
{\an8}‫فيمَ نحتاج إليه إذًا؟‬

14
00:00:31,364 --> 00:00:33,124
‫لا أرى عازف "التشيلو"‬
‫ينظر إلى أعلى، ويقول،‬

15
00:00:33,199 --> 00:00:34,989
{\an8}‫"أنا مرتبك. لا أدري ماذا أفعل.‬

16
00:00:35,076 --> 00:00:36,616
{\an8}‫لا أدري ماذا أفعل."‬

17
00:00:36,703 --> 00:00:39,833
{\an8}‫فيقول قائد "الأوركسترا"،‬
‫"افعل هذا، هذا. بهذه الطريقة."‬

18
00:00:39,914 --> 00:00:42,384
{\an8}‫"حسنًا، شكرًا لك. شكرًا جزيلًا لك."‬

19
00:00:47,964 --> 00:00:50,054
{\an8}‫لم أتكبّد عناء المحاولة حتى؟‬
‫هذا غير منطقي مطلقًا.‬

20
00:00:50,133 --> 00:00:52,263
{\an8}‫لن أواعد امرأة.‬
‫يجب أن أتقبّل الأمر فحسب.‬

21
00:00:52,343 --> 00:00:54,433
‫- بل ستفعل.‬
‫- لا، لن أفعل.‬

22
00:00:54,512 --> 00:00:55,892
‫أجل، ربما لن تفعل.‬

23
00:00:57,348 --> 00:00:59,308
{\an8}‫أن تجد امرأة لا تعجبك صعب بما يكفي،‬

24
00:00:59,392 --> 00:01:00,892
{\an8}‫ناهيك عن أن تجد امرأة تعجبك.‬

25
00:01:03,563 --> 00:01:05,523
‫- هل أنفي يكبر؟‬
‫- لا.‬

26
00:01:05,607 --> 00:01:07,727
‫لماذا يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة؟‬

27
00:01:07,817 --> 00:01:09,937
‫ما سبب كل هذا التوتر والعداء؟‬

28
00:01:10,028 --> 00:01:13,158
‫لمَ لا يمكنني أن أتوجه نحو امرأة‬
‫في الشارع وأقول، "مرحبًا.‬

29
00:01:13,239 --> 00:01:14,869
‫أنا (جورج). كيف حالك؟"‬

30
00:01:14,949 --> 00:01:16,529
‫هل الأمر بهذا السوء؟‬

31
00:01:16,618 --> 00:01:17,868
‫مرحبًا.‬

32
00:01:19,037 --> 00:01:20,037
‫مرحبًا.‬

33
00:01:20,121 --> 00:01:21,081
‫مرحبًا.‬

34
00:01:24,584 --> 00:01:26,214
‫- ما من رجال في الأنحاء.‬
‫- أعلم.‬

35
00:01:26,294 --> 00:01:28,214
‫المشكلة‬

36
00:01:28,296 --> 00:01:30,376
‫أن الصالحين يعرفون أنهم صالحون.‬

37
00:01:30,465 --> 00:01:31,835
‫ويعرفون أنهم مرغوبون،‬

38
00:01:31,925 --> 00:01:35,175
‫لا يرغبون في حصر أنفسهم في امرأة واحدة.‬

39
00:01:35,261 --> 00:01:37,181
‫أكره الرجال الصالحين.‬

40
00:01:37,972 --> 00:01:39,142
‫هل "جيري" من الجيدين؟‬

41
00:01:39,224 --> 00:01:41,774
‫هذا سؤال جيد. أظن أنه يعتبر نفسه كذلك.‬

42
00:01:43,269 --> 00:01:45,859
‫المعتدلون متوفرون.‬

43
00:01:45,939 --> 00:01:47,859
‫لكن ثقتهم متزعزعة لأنهم ليسوا صالحين كفاية‬

44
00:01:47,941 --> 00:01:50,071
‫ودائمًا يقولون، "أنا لست كفئًا لك.‬

45
00:01:50,151 --> 00:01:51,361
‫ماذا تفعلين بصحبتي؟"‬

46
00:01:51,444 --> 00:01:53,704
‫فأقول في النهاية، "أنت محق."‬

47
00:01:57,158 --> 00:01:59,578
‫ربما تحتاجين إلى شخص بين الجيد والمتوسط.‬

48
00:01:59,661 --> 00:02:01,871
‫ربما أحتاج إلى شخص ليس لديه شيء.‬

49
00:02:01,955 --> 00:02:04,615
‫شخص يمتن لوجوده معي‬

50
00:02:04,707 --> 00:02:05,827
‫لأنه يائس جدًا.‬

51
00:02:09,796 --> 00:02:11,206
‫وصل الأمر إلى مرحلة‬

52
00:02:11,297 --> 00:02:12,967
‫أنني أغازل عاملات الهاتف.‬

53
00:02:14,801 --> 00:02:17,011
‫كدت أن أواعد إحداهن.‬

54
00:02:17,095 --> 00:02:18,095
‫ما زال هناك أمل.‬

55
00:02:19,013 --> 00:02:20,313
‫لا أريد أملًا.‬

56
00:02:20,390 --> 00:02:21,640
‫الأمل يقتلني.‬

57
00:02:23,059 --> 00:02:25,399
‫حلمي أن أصبح يائسًا.‬

58
00:02:25,478 --> 00:02:26,898
‫حين تكون يائسًا فإنك لا تكترث.‬

59
00:02:26,980 --> 00:02:29,570
‫وحين لا تكترث، تجعلك اللامبالاة جذابًا.‬

60
00:02:30,733 --> 00:02:32,363
‫اللامبالاة هي الحل إذًا.‬

61
00:02:32,443 --> 00:02:33,703
‫هذا أملي الوحيد.‬

62
00:02:34,612 --> 00:02:37,032
‫لا أبالي حقًا،‬

63
00:02:37,115 --> 00:02:38,905
‫لكنني أشعر بالأسف على أمي.‬

64
00:02:38,992 --> 00:02:41,492
‫إن لم تكن أمي موجودة،‬
‫لما كان الأمر بهذا السوء.‬

65
00:02:41,578 --> 00:02:43,448
‫لكنني أؤكد لك،‬

66
00:02:43,538 --> 00:02:45,828
‫إن لم أتزوج عندما أبلغ الـ40، سأقتلها.‬

67
00:02:45,915 --> 00:02:48,625
‫لأن هذا الأمر المنصف الوحيد أمامي.‬

68
00:02:49,961 --> 00:02:51,171
‫لا يمكنني إقحامها في ذلك.‬

69
00:02:51,838 --> 00:02:52,668
‫حسنًا،‬

70
00:02:53,339 --> 00:02:54,669
‫على الأقل لست يائسة.‬

71
00:02:56,259 --> 00:02:57,589
‫من قال إنني لست يائسة؟‬

72
00:02:57,677 --> 00:02:59,297
‫ألست صغيرة لأن تكوني يائسة؟‬

73
00:02:59,387 --> 00:03:00,927
‫لا، يمكن أن تكوني شابة ويائسة.‬

74
00:03:01,890 --> 00:03:04,930
‫ربما لست يائسة كما سأكون‬
‫بعد 10 أعوام من الآن، لكن...‬

75
00:03:05,935 --> 00:03:07,265
‫أنا يائسة.‬

76
00:03:08,313 --> 00:03:09,773
‫على أية حال، لا تخبري أحدًا.‬

77
00:03:12,108 --> 00:03:14,818
‫لا تقلقي. يأسك في أيد أمينة.‬

78
00:03:15,612 --> 00:03:16,702
‫حسنًا،‬

79
00:03:17,447 --> 00:03:18,737
‫اطلبي لي قطعة كعك.‬

80
00:03:19,282 --> 00:03:20,412
‫سأذهب لأتقيأ.‬

81
00:03:27,874 --> 00:03:28,964
‫انظري إلى يديّ.‬

82
00:03:29,042 --> 00:03:30,382
‫انظري.‬

83
00:03:31,377 --> 00:03:32,797
‫إنها متسخة من الصحيفة‬

84
00:03:33,504 --> 00:03:37,474
‫يجب أن يعطوك منديلًا مُبلَّلًا‬
‫عند شراء صحيفة مثل المطاعم.‬

85
00:03:38,801 --> 00:03:39,801
‫ماذا فعلت البارحة؟‬

86
00:03:39,886 --> 00:03:41,346
‫خرجت مع "جورج". وأنت؟‬

87
00:03:41,429 --> 00:03:42,259
‫خرجت مع "سينثيا".‬

88
00:03:43,514 --> 00:03:44,564
‫كيف كان؟ عمّ تحدثتما؟‬

89
00:03:45,266 --> 00:03:46,426
‫الأمور المعتادة.‬

90
00:03:46,517 --> 00:03:48,767
‫مجلس الاحتياطي الفيدرالي،‬
‫الغابات الاستوائية.‬

91
00:03:51,898 --> 00:03:53,778
‫ترى "سينثيا" أن علينا‬
‫قصف الغابات الاستوائية.‬

92
00:03:53,858 --> 00:03:55,778
‫يمكننا التخلص منها بضربة واحدة‬

93
00:03:55,860 --> 00:03:58,610
‫على الأقل لنتخلص منها كمادة للمناقشة.‬

94
00:04:00,490 --> 00:04:01,620
‫ماذا عنكما؟‬

95
00:04:01,699 --> 00:04:02,909
‫تطرقنا إلى ذلك.‬

96
00:04:05,453 --> 00:04:07,873
‫في الواقع، كان "جورج" في حالة غريبة.‬

97
00:04:08,456 --> 00:04:10,246
‫لا يمكنه التعثر بامرأة مناسبة.‬

98
00:04:10,333 --> 00:04:12,633
‫أجل. أعلم. و"سينثيا" كذلك.‬

99
00:04:12,710 --> 00:04:14,800
‫- لقد يئست حقًا.‬
‫- و"جورج" كذلك.‬

100
00:04:20,969 --> 00:04:22,509
‫- أجل، صحيح.‬
‫- أجل، صحيح.‬

101
00:04:25,974 --> 00:04:27,854
‫لم أُرتّب موعدًا غراميًا بين 2 قط.‬

102
00:04:27,934 --> 00:04:28,944
‫وأنا أيضًا.‬

103
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
‫ولن أبدأ مع "جورج".‬

104
00:04:35,316 --> 00:04:37,526
‫لمَ لا تبدئين بـ"جورج"؟‬

105
00:04:37,610 --> 00:04:39,400
‫أتظنين أن مستواها أعلى من "جورج"؟‬

106
00:04:39,487 --> 00:04:41,657
‫لم أقل "أعلى بكثير".‬
‫هل قلت "أعلى بكثير"؟‬

107
00:04:41,739 --> 00:04:43,949
‫- لمّحت إلى ذلك.‬
‫- لم أقلها.‬

108
00:04:44,033 --> 00:04:46,163
‫لأنك إن كنت تظنين‬
‫أن مستواها أعلى من "جورج"،‬

109
00:04:46,244 --> 00:04:47,454
‫فأنت مخطئة.‬

110
00:04:47,537 --> 00:04:48,907
‫مخطئة تمامًا.‬

111
00:04:50,498 --> 00:04:51,328
‫من تكون هي؟‬

112
00:04:52,375 --> 00:04:54,875
‫- من يكون هو؟‬
‫- إنه "جورج".‬

113
00:04:54,961 --> 00:04:56,171
‫إنها "سينثيا".‬

114
00:04:56,254 --> 00:04:57,424
‫وإن يكن؟‬

115
00:04:58,715 --> 00:05:00,045
‫ماذا، ألا تظن أنها جميلة؟‬

116
00:05:00,925 --> 00:05:02,545
‫لا أدري. ما خطب حاجبيها؟‬

117
00:05:05,722 --> 00:05:06,892
‫هل تعرف ما هي مشكلتك؟‬

118
00:05:06,973 --> 00:05:08,523
‫معاييرك مرتفعة جدًا.‬

119
00:05:08,599 --> 00:05:09,559
‫لقد واعدتك.‬

120
00:05:15,064 --> 00:05:17,034
‫هذا لأن معاييري منخفضة جدًا.‬

121
00:05:21,154 --> 00:05:22,454
‫وبالمناسبة،‬

122
00:05:22,530 --> 00:05:24,870
‫قد تفعل الإناث المستحيل‬
‫مقابل حاجبين كحاجبيها.‬

123
00:05:24,949 --> 00:05:25,949
‫هل تعرف هذا؟‬

124
00:05:26,034 --> 00:05:27,664
‫الإناث تُزلن‬

125
00:05:27,744 --> 00:05:28,954
‫حاجبَيهن الطبيعيتَين‬

126
00:05:29,037 --> 00:05:30,327
‫من على وجوههن‬

127
00:05:30,413 --> 00:05:32,083
‫الشعرة تلو الأخرى‬

128
00:05:32,165 --> 00:05:34,125
‫حتى تصبح صلعاء يا "جيري".‬

129
00:05:34,208 --> 00:05:35,838
‫بلا شعر فوق العينين.‬

130
00:05:35,918 --> 00:05:37,838
‫ثم ترسمن هذه الحواجب‬

131
00:05:37,920 --> 00:05:39,170
‫لتبدون هكذا.‬

132
00:05:39,255 --> 00:05:41,755
‫دعيني أخبرك شيئًا عن "جورج".‬

133
00:05:41,841 --> 00:05:43,591
‫إنه سريع.‬

134
00:05:44,177 --> 00:05:45,757
‫يمكنه أن يركض كالريح.‬

135
00:05:46,763 --> 00:05:48,143
‫وقوي.‬

136
00:05:48,222 --> 00:05:51,732
‫رأيته يرفع ٤٥ كيلوغرامًا‬
‫فوق رأسه بكل يُسر.‬

137
00:05:51,809 --> 00:05:54,769
‫ولن تعرفي ذلك بمجرد النظر إليه،‬
‫لكن "جورج" يمكنه وضع الطُّعم في الخطاف.‬

138
00:05:55,438 --> 00:05:56,268
‫أيمكنه حقًا فعل ذلك؟‬

139
00:05:56,898 --> 00:05:59,228
‫هيا، لنفعلها. أعتقد أنهما سينسجمان.‬

140
00:05:59,317 --> 00:06:00,687
‫هل أنت جاد في ذلك؟‬

141
00:06:00,777 --> 00:06:03,277
‫أجل، هيا، إنهما متلائمان.‬

142
00:06:03,362 --> 00:06:04,532
‫كلا، مهلًا.‬

143
00:06:04,614 --> 00:06:06,664
‫سيخبرانا عن مواعيدهما.‬

144
00:06:06,741 --> 00:06:08,081
‫هل سنتقاسم هذه المعلومات؟‬

145
00:06:08,159 --> 00:06:09,539
‫أمر طبيعي.‬

146
00:06:11,537 --> 00:06:13,617
‫لكن مهلًا. هل سنخبر بعضنا بكل شيء؟‬

147
00:06:13,706 --> 00:06:15,166
‫كل الأسرار؟‬

148
00:06:15,249 --> 00:06:16,539
‫كل شيء.‬

149
00:06:17,585 --> 00:06:18,795
‫ماذا لو نجحت علاقتهما؟‬

150
00:06:18,878 --> 00:06:20,458
‫أجل، صحيح.‬

151
00:06:23,424 --> 00:06:24,434
‫مستحيل.‬

152
00:06:25,426 --> 00:06:26,426
‫مستحيل.‬

153
00:06:27,345 --> 00:06:28,595
‫- لماذا؟‬
‫- لا.‬

154
00:06:28,679 --> 00:06:30,559
‫لن أفعل ذلك.‬

155
00:06:30,640 --> 00:06:32,930
‫هذا على بُعد خطوة واحدة‬
‫من الإعلانات الشخصية.‬

156
00:06:34,143 --> 00:06:35,733
‫ثم العاهرات.‬

157
00:06:35,812 --> 00:06:36,812
‫لا.‬

158
00:06:36,896 --> 00:06:38,856
‫لن أسلك هذا الطريق.‬

159
00:06:44,821 --> 00:06:46,741
‫كيف تبدو؟‬

160
00:06:48,533 --> 00:06:49,953
‫- إنها جميلة.‬
‫- ما مدى جمالها؟‬

161
00:06:50,034 --> 00:06:51,584
‫- جميلة جدًا.‬
‫- أهي جميلة حقًا؟‬

162
00:06:51,661 --> 00:06:52,751
‫في غاية الجمال.‬

163
00:06:52,829 --> 00:06:54,209
‫هل تقبل بمواعدتها؟‬

164
00:06:54,789 --> 00:06:56,039
‫أجل، سأواعدها.‬

165
00:06:56,124 --> 00:06:58,754
‫- لقد ترددت.‬
‫- أي تردد؟ لم أتردد.‬

166
00:06:58,835 --> 00:07:00,285
‫هناك خطب ما. لقد ترددت.‬

167
00:07:00,378 --> 00:07:02,588
‫أؤكد لك، إنها جميلة.‬

168
00:07:03,548 --> 00:07:04,838
‫ماذا عن قوامها؟ كيف يبدو؟‬

169
00:07:04,924 --> 00:07:05,974
‫قوام ممشوق. قوام جميل.‬

170
00:07:06,050 --> 00:07:07,050
‫- ما مدى جماله؟‬
‫- جميل.‬

171
00:07:07,135 --> 00:07:08,135
‫- جميل فحسب؟‬
‫- جميل جدًا.‬

172
00:07:08,219 --> 00:07:09,049
‫جميل للغاية؟‬

173
00:07:09,137 --> 00:07:11,217
‫في غاية الروعة والجمال.‬

174
00:07:17,603 --> 00:07:19,653
‫- ماذا عن شخصيتها؟‬
‫- شخصيتها جيدة.‬

175
00:07:22,525 --> 00:07:23,565
‫مرحة.‬

176
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
‫- مشرقة.‬
‫- أذكى مني؟‬

177
00:07:25,194 --> 00:07:26,404
‫لا أريد امرأة أذكى مني.‬

178
00:07:26,487 --> 00:07:29,157
‫كيف تكون أذكى منك؟‬

179
00:07:32,785 --> 00:07:34,575
‫حسنًا، دعنا نر. ماذا أيضًا؟‬

180
00:07:34,662 --> 00:07:36,002
‫ماذا أيضًا؟‬

181
00:07:36,080 --> 00:07:37,540
‫أجل. ماذا تعمل؟‬

182
00:07:38,332 --> 00:07:39,252
‫أولًا،‬

183
00:07:39,333 --> 00:07:40,253
‫ماذا يعمل؟‬

184
00:07:40,334 --> 00:07:42,344
‫كان يعمل في مجال العقارات.‬

185
00:07:42,420 --> 00:07:44,880
‫لكنه لا يعمل الآن...‬

186
00:07:44,964 --> 00:07:45,974
‫- ألا يعمل؟‬
‫- لا.‬

187
00:07:46,048 --> 00:07:47,378
‫لا.‬

188
00:07:47,467 --> 00:07:49,387
‫كيف لا يعمل؟‬

189
00:07:49,469 --> 00:07:50,849
‫حسنًا... أعني،‬

190
00:07:50,928 --> 00:07:52,428
‫فُصل من العمل.‬

191
00:07:52,513 --> 00:07:53,643
‫لماذا فُصل؟‬

192
00:07:56,934 --> 00:07:58,064
‫لماذا...؟‬

193
00:07:58,978 --> 00:08:00,098
‫حسنًا.‬

194
00:08:00,188 --> 00:08:02,108
‫إنه...‬

195
00:08:02,190 --> 00:08:03,860
‫حاول‬

196
00:08:03,941 --> 00:08:05,281
‫أن يسمم رئيسه.‬

197
00:08:05,359 --> 00:08:06,739
‫معذرة؟‬

198
00:08:07,695 --> 00:08:09,485
‫إنها قصة طويلة يا "سينثيا".‬

199
00:08:09,572 --> 00:08:12,662
‫صدقًا، كان يواجه بعض المشاكل في العمل.‬

200
00:08:12,742 --> 00:08:14,242
‫- أهو مجنون؟‬
‫- لا.‬

201
00:08:14,327 --> 00:08:17,787
‫لا. إنه مرح جدًا.‬

202
00:08:18,956 --> 00:08:19,916
‫كيف يبدو؟‬

203
00:08:20,625 --> 00:08:21,535
‫معذرة؟‬

204
00:08:21,626 --> 00:08:23,286
‫كيف يبدو؟‬

205
00:08:24,754 --> 00:08:27,424
‫يتمتع وجهه بشخصية قوية.‬

206
00:08:28,007 --> 00:08:29,217
‫إنه قصير.‬

207
00:08:29,926 --> 00:08:31,006
‫قوي.‬

208
00:08:31,093 --> 00:08:32,683
‫بدين.‬

209
00:08:32,762 --> 00:08:34,432
‫هل هذا ما تقولينه، إنه بدين؟‬

210
00:08:34,514 --> 00:08:36,144
‫قوي.‬

211
00:08:36,224 --> 00:08:37,644
‫إنه قوي جدًا.‬

212
00:08:37,725 --> 00:08:41,435
‫إنه يرفع ٤٥ كيلوغرامًا فوق رأسه.‬

213
00:08:42,438 --> 00:08:43,518
‫و...‬

214
00:08:43,606 --> 00:08:44,766
‫ماذا أيضًا؟ ماذا أيضًا؟‬

215
00:08:46,359 --> 00:08:47,439
‫حسنًا...‬

216
00:08:47,527 --> 00:08:49,147
‫أجل، إنه... إنه نوعًا ما...‬

217
00:08:49,237 --> 00:08:50,607
‫نوعًا ما‬

218
00:08:51,113 --> 00:08:51,993
‫يفقد شعره.‬

219
00:08:52,073 --> 00:08:53,573
‫أهو أصلع؟‬

220
00:08:53,658 --> 00:08:54,698
‫لا.‬

221
00:08:55,284 --> 00:08:56,834
‫لا.‬

222
00:08:56,911 --> 00:08:58,501
‫إنه ليس أصلع.‬

223
00:08:58,579 --> 00:09:00,079
‫إنه يصاب بالصلع.‬

224
00:09:00,581 --> 00:09:01,871
‫هل سيصبح أصلع؟‬

225
00:09:01,958 --> 00:09:03,128
‫أجل.‬

226
00:09:04,377 --> 00:09:05,587
‫ما نوع شعرها؟‬

227
00:09:05,670 --> 00:09:07,460
‫شعر طويل، أسود.‬

228
00:09:07,547 --> 00:09:08,837
‫انسيابي؟‬

229
00:09:10,466 --> 00:09:11,466
‫انسيابي؟‬

230
00:09:11,968 --> 00:09:13,298
‫أهو انسيابي؟‬

231
00:09:13,386 --> 00:09:15,506
‫أحب الشعر الانسيابي الكثيف.‬

232
00:09:16,264 --> 00:09:18,434
‫الشعر الكثيف اللامع مهم جدًا لي.‬

233
00:09:25,815 --> 00:09:27,565
‫"الشعر الكثيف اللامع مهم جدًا لي."‬

234
00:09:27,650 --> 00:09:29,150
‫- هل هذا ما قلته؟‬
‫- أجل، هذا صحيح.‬

235
00:09:29,235 --> 00:09:30,565
‫أستوضح الأمر فحسب.‬

236
00:09:32,238 --> 00:09:33,908
‫دعني أطرح عليك هذا السؤال.‬

237
00:09:38,828 --> 00:09:40,958
‫إن وضعت يدك في شعرها‬

238
00:09:41,038 --> 00:09:42,918
‫هل من السهل إخراجها؟‬

239
00:09:46,669 --> 00:09:48,249
‫هل تريد إخراجها؟‬

240
00:09:48,337 --> 00:09:49,917
‫أم لا تريد إخراجها؟‬

241
00:09:51,340 --> 00:09:52,720
‫أريد أن أستطيع إخراجها.‬

242
00:09:52,800 --> 00:09:54,180
‫أعتقد أنك ستتمكن من إخراجها.‬

243
00:09:55,344 --> 00:09:56,764
‫ماذا عن بشرتها؟‬

244
00:09:56,846 --> 00:09:58,506
‫أريد وجنة جميلة. أحب الوجنات الجميلة.‬

245
00:09:59,849 --> 00:10:00,889
‫إن وجنتها جيدة.‬

246
00:10:01,934 --> 00:10:03,394
‫هل لونها وردي؟‬

247
00:10:06,564 --> 00:10:07,824
‫لون وردي؟‬

248
00:10:07,898 --> 00:10:10,188
‫أجل، وهج وردي.‬

249
00:10:11,319 --> 00:10:12,529
‫بها لون.‬

250
00:10:14,280 --> 00:10:15,360
‫حاجبيها رائعان.‬

251
00:10:15,448 --> 00:10:17,528
‫الإناث تفعلن المستحيل‬
‫من أجل حاجبين كحاجبيها.‬

252
00:10:19,619 --> 00:10:21,579
‫من يهتم بالحاجبين؟‬

253
00:10:24,332 --> 00:10:25,462
‫أهي لطيفة؟‬

254
00:10:25,541 --> 00:10:27,041
‫أحب الإناث اللطيفات.‬

255
00:10:27,126 --> 00:10:29,546
‫لكن ليست لطيفة إلى حد يجعلك تتقيأ.‬

256
00:10:33,424 --> 00:10:35,224
‫لا أظنك ستتقيأ.‬

257
00:10:36,886 --> 00:10:38,176
‫إنها تحب أن تتقيأ.‬

258
00:10:45,728 --> 00:10:46,978
‫هل سبق له الزواج؟‬

259
00:10:47,063 --> 00:10:48,113
‫لا.‬

260
00:10:48,898 --> 00:10:50,568
‫هل اقترب من ذلك؟‬

261
00:10:51,233 --> 00:10:53,443
‫قضى عطلة نهاية أسبوع مع امرأة ذات مرة.‬

262
00:10:57,823 --> 00:11:00,243
‫لم يحاول حقًا تسميم رئيسه.‬

263
00:11:00,326 --> 00:11:02,036
‫لقد فعل.‬

264
00:11:06,999 --> 00:11:08,919
‫دارت بيننا محادثة رائعة على الهاتف.‬

265
00:11:09,001 --> 00:11:10,921
‫تحدثنا لحوالي ٢٠ دقيقة.‬

266
00:11:11,003 --> 00:11:13,463
‫ألقيت ملاحظاتي في منتصف المكالمة.‬

267
00:11:16,592 --> 00:11:18,802
‫أظن أن نبرة صوتها رائعة.‬

268
00:11:18,886 --> 00:11:20,386
‫أهي "نبرة" أم "نقرة"؟‬

269
00:11:20,471 --> 00:11:21,561
‫أعتقد أنها نقرة.‬

270
00:11:22,056 --> 00:11:23,676
‫لماذا أظن أنها نبرة؟‬

271
00:11:23,766 --> 00:11:25,346
‫أجل، يسعها تقديم إعلانات تجارية بصوتها.‬

272
00:11:25,434 --> 00:11:26,774
‫لماذا لم تخبرني عن صوتها؟‬

273
00:11:26,852 --> 00:11:28,102
‫لم ألاحظ الصوت.‬

274
00:11:28,187 --> 00:11:29,557
‫إنه رقيق.‬

275
00:11:31,440 --> 00:11:32,900
‫ليلة السبت.‬

276
00:11:32,983 --> 00:11:35,493
‫لا بد أن تلك المحادثة‬
‫أثارت إعجابها. حتمًا.‬

277
00:11:35,569 --> 00:11:38,489
‫كان أداء رائعًا.‬
‫أنا بارع في المكالمات الهاتفية.‬

278
00:11:38,572 --> 00:11:39,992
‫في الموعد، يجب أن يضعوا‬

279
00:11:40,074 --> 00:11:42,034
‫هاتفين على الطاول في المطعم.‬

280
00:11:42,118 --> 00:11:43,158
‫وينتهي الأمر.‬

281
00:11:44,370 --> 00:11:45,870
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

282
00:11:47,456 --> 00:11:48,996
‫أتعرفين؟ ليلة السبت.‬

283
00:11:49,083 --> 00:11:50,083
‫أعلم.‬

284
00:11:50,167 --> 00:11:51,247
‫ماذا قالت؟‬

285
00:11:51,335 --> 00:11:53,625
‫قالت إنكما ستخرجان معًا ليلة السبت.‬

286
00:11:56,132 --> 00:11:57,012
‫أهذا كل شيء؟‬

287
00:11:57,091 --> 00:11:58,261
‫أجل.‬

288
00:11:58,342 --> 00:12:00,592
‫ألم تذكر أي شيء بشأن المحادثة؟‬

289
00:12:00,678 --> 00:12:01,718
‫لا.‬

290
00:12:03,931 --> 00:12:05,851
‫أرأيت؟ لم أفهم هذا.‬

291
00:12:06,725 --> 00:12:09,225
‫دارت بيننا محادثة هادئة، مثيرة، رائعة.‬

292
00:12:09,311 --> 00:12:10,861
‫ألم تذكرها؟ لماذا لم تذكرها؟‬

293
00:12:10,938 --> 00:12:11,978
‫- ماذا؟‬
‫- كان بإمكانها‬

294
00:12:12,064 --> 00:12:14,114
‫- ذكر المحادثة.‬
‫- حسنًا.‬

295
00:12:14,191 --> 00:12:16,281
‫سأخرج معها في الموعد. لكن هذا كل شيء.‬

296
00:12:18,654 --> 00:12:19,704
‫مرحبًا.‬

297
00:12:19,780 --> 00:12:21,030
‫مرحبًا.‬

298
00:12:22,074 --> 00:12:24,084
‫هل تعرف صديقي "بوب ساكامانو"؟‬

299
00:12:24,160 --> 00:12:25,330
‫الشاب من "جيرسي".‬

300
00:12:25,411 --> 00:12:28,371
‫أجل، حصل للتو على وظيفة‬
‫في مصنع واقيات ذكرية في "إديسون".‬

301
00:12:29,582 --> 00:12:31,132
‫انظر إلى هذا. أعطاني كمية.‬

302
00:12:31,208 --> 00:12:32,748
‫انظر إلى هذا.‬

303
00:12:35,171 --> 00:12:36,591
‫ماذا ستفعل بكل هذا؟‬

304
00:12:36,672 --> 00:12:38,092
‫حسنًا...‬

305
00:12:44,346 --> 00:12:45,846
‫هيا. خذ البعض يا "جيري". أمسكها.‬

306
00:12:45,931 --> 00:12:48,181
‫لا، أشكرك. يبدو كأنها خرجت من عبوة طعام.‬

307
00:12:48,851 --> 00:12:51,271
‫هيا يا "إلين"، تفضلي. خذي نصف حقيبة.‬

308
00:12:52,104 --> 00:12:53,194
‫يجب ذلك.‬

309
00:12:53,272 --> 00:12:54,732
‫نصف حقيبة؟‬

310
00:12:55,649 --> 00:12:57,399
‫ماذا أكون، عاهرة؟‬

311
00:12:59,612 --> 00:13:01,952
‫على أية حال، تبدو رخيصة.‬

312
00:13:02,031 --> 00:13:03,121
‫لا.‬

313
00:13:03,199 --> 00:13:04,699
‫سآخذ واحد.‬

314
00:13:07,203 --> 00:13:08,333
‫أجل.‬

315
00:13:09,163 --> 00:13:10,663
‫هذا وارد.‬

316
00:13:12,041 --> 00:13:15,671
‫مشكلة الواقيات الذكرية في شرائها.‬

317
00:13:15,753 --> 00:13:19,133
‫أعتقد أنه يجب أن يكون لدينا إشارة سرية‬

318
00:13:19,215 --> 00:13:20,465
‫مع الصيدليّ.‬

319
00:13:20,549 --> 00:13:22,049
‫أن تدخل الصيدلية،‬

320
00:13:22,134 --> 00:13:23,554
‫تسير نحو شباك الدفع. ينظر إليك.‬

321
00:13:23,636 --> 00:13:25,636
‫وإن فعلت هكذا...‬

322
00:13:27,139 --> 00:13:29,979
‫يضعها لك في الحقيبة. هذا كل شيء.‬

323
00:13:30,059 --> 00:13:32,099
‫تذهب إلى هناك، تضع كريم الحلاقة،‬

324
00:13:32,186 --> 00:13:33,476
‫معجون الأسنان.‬

325
00:13:33,562 --> 00:13:35,402
‫"كيف حالك اليوم؟"‬

326
00:13:38,484 --> 00:13:39,494
‫"طاب يومك."‬

327
00:13:39,568 --> 00:13:40,898
‫"وأنت أيضًا."‬

328
00:13:43,572 --> 00:13:45,532
‫أين هما الآن؟ إنها الـ١٢ إلا ربع.‬

329
00:13:45,616 --> 00:13:47,366
‫يجب أن يعودا الآن. ماذا فعلا؟‬

330
00:13:47,451 --> 00:13:49,081
‫أظن أنهما خرجا لتناول العشاء.‬

331
00:13:49,161 --> 00:13:51,211
‫مهلًا. تلقيت مكالمة أخرى. لا بد أنه هو.‬

332
00:13:51,789 --> 00:13:53,579
‫- مرحبًا.‬
‫- هذا أنا. لقد عدت إلى المنزل.‬

333
00:13:53,666 --> 00:13:54,786
‫مهلًا.‬

334
00:13:55,459 --> 00:13:56,839
‫إنه "جورج". عاد إلى البيت لتوه.‬

335
00:13:56,919 --> 00:13:58,549
‫ومعي "سينثيا" على الخط الآخر.‬

336
00:13:58,629 --> 00:14:00,089
‫حسنًا. سأعاود الاتصال بك حين انتهي.‬

337
00:14:00,172 --> 00:14:02,842
‫تذكر مُعاهَدتنا، إفشاء كامل.‬

338
00:14:02,925 --> 00:14:04,255
‫بالطبع.‬

339
00:14:04,927 --> 00:14:06,427
‫أجل، تكلم.‬

340
00:14:07,012 --> 00:14:08,352
‫حسنًاً، سأخبرك،‬

341
00:14:08,430 --> 00:14:09,890
‫لكنني عقدت مُعاهَدة مع "سينثيا".‬

342
00:14:09,974 --> 00:14:11,854
‫أقسمنا أننا لن نخبرك أنت و"إلين".‬

343
00:14:11,934 --> 00:14:14,144
‫- يمكنك إخباري. سأتكتم الأمر.‬
‫- هل ستتكتم الأمر؟‬

344
00:14:14,228 --> 00:14:16,728
‫سأتكتم عليه تمامًا. ماذا؟ هيا.‬

345
00:14:18,691 --> 00:14:20,151
‫مارسنا الجنس.‬

346
00:14:20,234 --> 00:14:21,494
‫يا إلهي، مارستما الجنس؟‬

347
00:14:21,569 --> 00:14:23,569
‫- كيف حدث هذا؟‬
‫- لا أدري.‬

348
00:14:23,654 --> 00:14:25,244
‫أغلقت عينيّ وأقدمت على الأمر.‬

349
00:14:25,322 --> 00:14:26,822
‫- في شقتك؟‬
‫- أجل.‬

350
00:14:26,907 --> 00:14:28,867
‫- ألم تبقى عندك؟‬
‫- كلا. لقد غادرت.‬

351
00:14:28,951 --> 00:14:31,751
‫لكن لا يمكنك ذكر ذلك لـ"إلين".‬

352
00:14:31,829 --> 00:14:33,999
‫"سينثيا" ستقتلني. لقد عقدنا اتفاقًا.‬

353
00:14:34,957 --> 00:14:36,287
‫يا إلهي.‬

354
00:14:36,375 --> 00:14:38,665
‫لم يكن مرتاحًا بما أنه موعدنا الأول.‬

355
00:14:38,752 --> 00:14:42,012
‫لذلك ظن أن أداءه سيكون أفضل‬
‫إن فعلناها في المطبخ.‬

356
00:14:42,089 --> 00:14:43,009
‫ماذا؟‬

357
00:14:43,090 --> 00:14:44,130
‫أجل، قال إن المطبخ‬

358
00:14:44,216 --> 00:14:46,046
‫أكثر مكان اجتماعي في المنزل.‬

359
00:14:46,135 --> 00:14:47,295
‫وكان جادًا.‬

360
00:14:48,053 --> 00:14:49,603
‫كيف كان الأمر؟‬

361
00:14:49,680 --> 00:14:50,850
‫كيف يمكن أن يكون؟‬

362
00:14:50,931 --> 00:14:53,181
‫كان رأسي على صفيحة ساخنة.‬

363
00:14:53,267 --> 00:14:55,767
‫مهلًا، تلقيت اتصالًا آخر.‬
‫لا بد أن هذا "جيري".‬

364
00:14:55,853 --> 00:14:57,483
‫مهلًا. لا تخبريه بأي من هذا.‬

365
00:14:57,563 --> 00:14:59,193
‫أجل، حسنًا.‬

366
00:15:00,649 --> 00:15:02,989
‫- مرحبًا؟‬
‫- ماذا قالت؟‬

367
00:15:03,485 --> 00:15:04,485
‫ماذا قال؟‬

368
00:15:04,570 --> 00:15:06,070
‫قال إنه قضى وقتًا ممتعًا.‬

369
00:15:06,697 --> 00:15:07,657
‫وهي أيضًا.‬

370
00:15:07,740 --> 00:15:08,740
‫جيد.‬

371
00:15:09,283 --> 00:15:10,583
‫- أي شيء آخر؟‬
‫- لا.‬

372
00:15:11,160 --> 00:15:12,080
‫أنت؟‬

373
00:15:12,161 --> 00:15:13,041
‫لا.‬

374
00:15:13,662 --> 00:15:14,582
‫هل أنت متأكدة؟‬

375
00:15:14,663 --> 00:15:15,833
‫أجل.‬

376
00:15:16,624 --> 00:15:17,794
‫وأنت؟‬

377
00:15:17,875 --> 00:15:19,125
‫أجل.‬

378
00:15:21,003 --> 00:15:22,673
‫حسنًا...‬

379
00:15:24,506 --> 00:15:26,756
‫أظن أن كل شيء قيد السيطرة.‬

380
00:15:26,842 --> 00:15:28,472
‫أجل. حسنًا إذًا.‬

381
00:15:29,345 --> 00:15:30,635
‫حسنًا.‬

382
00:15:30,721 --> 00:15:32,431
‫- طابت ليلتك.‬
‫- طابت ليلتك.‬

383
00:15:36,101 --> 00:15:37,651
‫تركت 3 رسائل.‬

384
00:15:37,728 --> 00:15:39,518
‫لا أصدق تلك المرأة.‬

385
00:15:39,605 --> 00:15:41,515
‫مارست الجنس معي، وغادرت بعد 10 دقائق،‬

386
00:15:41,607 --> 00:15:42,727
‫ثم لم تتصل بي مجددًا.‬

387
00:15:43,275 --> 00:15:45,065
‫أي شخص قد يفعل هذا؟‬

388
00:15:45,152 --> 00:15:46,652
‫لقد استغلتني.‬

389
00:15:46,737 --> 00:15:49,237
‫أشعر بالرخص والانتهاك.‬

390
00:15:54,203 --> 00:15:55,333
‫سأفعل شيئًا حيال ذلك.‬

391
00:15:55,412 --> 00:15:56,582
‫ماذا ستفعل؟‬

392
00:15:56,664 --> 00:15:58,964
‫لا عليك. يا للخزي.‬

393
00:15:59,041 --> 00:16:01,341
‫تتركك قاعدًا على أرضية المطبخ مثل...‬

394
00:16:01,418 --> 00:16:03,588
‫مثل صرصور.‬

395
00:16:04,421 --> 00:16:06,631
‫"سريعًا يا سيدتي، شكرًا لك."‬

396
00:16:06,715 --> 00:16:08,335
‫"سيدي". أيًا كان.‬

397
00:16:09,551 --> 00:16:11,391
‫لن تفلت بفعلتها.‬

398
00:16:11,470 --> 00:16:15,390
‫أظل أفكر في الأمر لأفهم ماذا فعلت.‬

399
00:16:15,474 --> 00:16:17,644
‫كنت ذكيًا. مرحًا. أنا...‬

400
00:16:17,726 --> 00:16:19,646
‫أجريت محادثة بسيطة مع النادلة‬

401
00:16:19,728 --> 00:16:21,608
‫حتى ترى أن بوسعي التواصل مع عامة الشعب.‬

402
00:16:21,689 --> 00:16:23,609
‫أنا واحد من الشعب.‬

403
00:16:24,274 --> 00:16:25,784
‫- سأتصل بها.‬
‫- كلا، لا تتصل بها.‬

404
00:16:25,859 --> 00:16:28,109
‫- لا، أنا سأتصل بها.‬
‫- لا يا "جيري"، لا تتصل بها.‬

405
00:16:28,195 --> 00:16:29,735
‫- لا، انس الأمر.‬
‫- لا أريدك أن تفعل.‬

406
00:16:29,822 --> 00:16:32,322
‫- سأتصل. ابتعد عني.‬
‫- لا تفعل يا "جيري". أعطني الهاتف.‬

407
00:16:32,408 --> 00:16:34,238
‫- أتريد الشجار معي؟‬
‫- سأقتلك يا "جيري".‬

408
00:16:34,326 --> 00:16:35,906
‫مهلًا.‬

409
00:16:36,662 --> 00:16:38,462
‫بربكما، "جيري"، "جورج". توقفا.‬

410
00:16:38,539 --> 00:16:40,209
‫سأتصل بها حين تغادر. لا أكترث.‬

411
00:16:40,290 --> 00:16:41,830
‫لا يمكنك فعل ذلك. الأمر لا يخصك.‬

412
00:16:41,917 --> 00:16:43,207
‫- بل يخصني.‬
‫- أعطني هذا.‬

413
00:16:43,293 --> 00:16:45,173
‫مهلًا. توقفا.‬

414
00:16:49,341 --> 00:16:51,051
‫لا أريد سماع كلمة أخرى من أي منكما.‬

415
00:16:51,135 --> 00:16:53,925
‫- أخبره أن يعطيني...‬
‫- مهلًا.‬

416
00:16:55,681 --> 00:16:57,931
‫أيًا كان من سيتكلم، أو سيقول أي شيء،‬

417
00:16:58,017 --> 00:17:00,057
‫سيتوجب عليه مواجهتي أنا.‬

418
00:17:01,854 --> 00:17:03,364
‫أراهن أنني أعرف سبب هذا الشجار.‬

419
00:17:03,439 --> 00:17:04,439
‫إنه بشأن امرأة، أليس كذلك؟‬

420
00:17:04,940 --> 00:17:06,530
‫- أجل، لكن...‬
‫- أجل. أرأيت؟‬

421
00:17:06,608 --> 00:17:08,358
‫هذا ما يردن فعله بك بالضبط.‬

422
00:17:08,444 --> 00:17:10,454
‫الإيقاع بينكما.‬

423
00:17:10,529 --> 00:17:12,569
‫يجب ألّا تسمحا لهن بخداعكما.‬

424
00:17:12,656 --> 00:17:14,366
‫- لكن يا "كرايمر"...‬
‫- لا.‬

425
00:17:14,450 --> 00:17:16,200
‫أريدكما أن تتصافحا.‬

426
00:17:16,285 --> 00:17:18,535
‫هيا، هناك إناث كثيرات لكل واحد منا.‬

427
00:17:18,620 --> 00:17:20,410
‫هيا. تصافحا.‬

428
00:17:20,956 --> 00:17:22,456
‫أجل. أرأيتما؟‬

429
00:17:22,958 --> 00:17:23,998
‫أليس هذا أفضل من الشجار؟‬

430
00:17:24,543 --> 00:17:25,423
‫الضغينة؟‬

431
00:17:25,919 --> 00:17:28,669
‫إن أردتما الشجار مع أحد، فلتتشاجرا معي.‬

432
00:17:30,007 --> 00:17:32,377
‫بالمناسبة، "جورج".‬
‫تلك الواقيات الذكرية التي أعطيتك إياها‬

433
00:17:32,468 --> 00:17:34,388
‫معيبة. لا تستخدمها.‬

434
00:17:41,101 --> 00:17:42,481
‫- ماذا؟‬
‫- أجل.‬

435
00:17:42,561 --> 00:17:44,481
‫- معيبة؟‬
‫- أجل.‬

436
00:17:44,563 --> 00:17:46,823
‫كيف تعطيني واقيًا ذكريًا معيبًا؟‬

437
00:17:48,567 --> 00:17:50,487
‫لم أكن أعلم أنها معيبة.‬

438
00:17:50,569 --> 00:17:51,649
‫لم أظن حتى أنك ستستخدمها.‬

439
00:17:51,737 --> 00:17:52,777
‫ماذا تقصد...‬

440
00:17:52,863 --> 00:17:54,743
‫حسنًا. على رسلك.‬

441
00:17:54,823 --> 00:17:56,833
‫تفرقا يا شباب.‬

442
00:18:06,043 --> 00:18:07,093
‫لا تقلق بشأن ذلك.‬

443
00:18:07,169 --> 00:18:08,919
‫إن حدث أي شيء، لكانت اتصلت بك.‬

444
00:18:10,881 --> 00:18:12,301
‫فاتتني دورتي الشهرية.‬

445
00:18:13,133 --> 00:18:14,553
‫يا إلهي.‬

446
00:18:14,676 --> 00:18:16,596
‫أنا قلقة جدًا.‬

447
00:18:16,678 --> 00:18:18,258
‫لم تتأخر دورتي الشهرية قط.‬

448
00:18:19,056 --> 00:18:20,926
‫لكنه استخدم واقيًا ذكريًا، أليس كذلك؟‬

449
00:18:21,016 --> 00:18:23,726
‫أعلم، لكن هذه الأشياء ليست مضمونة دائمًا.‬

450
00:18:25,145 --> 00:18:26,355
‫لا.‬

451
00:18:28,857 --> 00:18:29,687
‫ماذا؟‬

452
00:18:30,359 --> 00:18:31,779
‫أكان أزرقًا؟‬

453
00:18:33,737 --> 00:18:35,737
‫أجل. كيف عرفت؟‬

454
00:18:37,157 --> 00:18:38,327
‫مجرد حدس.‬

455
00:18:43,872 --> 00:18:45,832
‫مكتوب "لف الغطاء".‬

456
00:18:45,916 --> 00:18:47,746
‫لف الغطاء.‬

457
00:18:49,962 --> 00:18:51,052
‫مرحبًا.‬

458
00:18:51,130 --> 00:18:52,590
‫أتريدين مياه غازية؟‬

459
00:18:52,673 --> 00:18:54,093
‫لا، شكرًا لك.‬

460
00:18:55,300 --> 00:18:56,680
‫أخبريني.‬

461
00:18:57,177 --> 00:18:59,597
‫ما مشكلة صديقتك غريبة الأطوار؟‬

462
00:18:59,680 --> 00:19:00,760
‫ألا ترد على هاتفها؟‬

463
00:19:01,932 --> 00:19:03,982
‫من أنت لتتحدث عنها بهذه الطريقة؟‬

464
00:19:04,059 --> 00:19:06,019
‫ستتصل به حين تكون بخير ومستعدة.‬

465
00:19:06,103 --> 00:19:07,063
‫حتى أنك لا تعرفها.‬

466
00:19:07,146 --> 00:19:08,356
‫أنا أعرفها.‬

467
00:19:08,438 --> 00:19:09,518
‫أعرف هذا النوع من الفتيات؟‬

468
00:19:10,524 --> 00:19:11,534
‫نوعها؟‬

469
00:19:11,608 --> 00:19:12,568
‫أي نوع؟‬

470
00:19:12,651 --> 00:19:14,571
‫النوع الذي لا يرد على المكالمات الهاتفية.‬

471
00:19:14,653 --> 00:19:16,243
‫كنت أعرف أنه كان يجب ألّا نفعل ذلك.‬

472
00:19:16,321 --> 00:19:18,201
‫كانت فكرة سيئة في المقام الأول. أخبرتك.‬

473
00:19:18,282 --> 00:19:20,872
‫أخبرتني؟ أنت ضغطت عليّ لفعل ذلك.‬

474
00:19:20,951 --> 00:19:22,451
‫كانت فكرتك.‬

475
00:19:22,536 --> 00:19:24,956
‫كنت أحاول مساعدة صديقتك اليائسة المخادعة.‬

476
00:19:25,038 --> 00:19:26,668
‫إنها ليست يائسة.‬

477
00:19:26,748 --> 00:19:28,748
‫لست متأكدًا من كونها يائسة، لكنها مخادعة.‬

478
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
‫مخادعة؟ رباه، لقد أسديت لك صنيعًا.‬

479
00:19:32,337 --> 00:19:33,707
‫ظننتك قلت إنهما استمتعا بوقتهما.‬

480
00:19:33,797 --> 00:19:35,337
‫هل هناك شيء آخر تخفينه عني؟‬

481
00:19:35,424 --> 00:19:36,554
‫هل تنعتني بالكاذبة؟‬

482
00:19:36,633 --> 00:19:37,843
‫سأنعتك بالكاذبة إن كنت كذلك.‬

483
00:19:37,926 --> 00:19:39,006
‫- هل أنت كاذبة؟‬
‫- هل أنت؟‬

484
00:19:39,094 --> 00:19:40,434
‫ابعدي إصبعك عن وجهي.‬

485
00:19:40,512 --> 00:19:42,352
‫أبعد أنت إصبعك عن وجهي.‬
‫أنا فعلت ذلك أولًا.‬

486
00:19:42,431 --> 00:19:43,851
‫- لا أكترث.‬
‫- أبعده.‬

487
00:19:43,932 --> 00:19:45,522
‫أبعده.‬

488
00:19:45,601 --> 00:19:46,601
‫مهلًا. حسنًا.‬

489
00:19:46,685 --> 00:19:48,305
‫مهلًا. هيا، توقفا.‬

490
00:19:48,395 --> 00:19:50,225
‫هيا. تفرقا.‬

491
00:19:51,190 --> 00:19:52,440
‫مهلًا.‬

492
00:19:52,983 --> 00:19:55,033
‫ما خطبكما؟‬

493
00:19:56,236 --> 00:19:58,356
‫ألا تريان‬

494
00:19:58,447 --> 00:20:00,567
‫أنكما تحبان بعضكما؟‬

495
00:20:03,410 --> 00:20:05,540
‫لماذا لا تواجهان الأمر الآن؟‬

496
00:20:05,621 --> 00:20:08,371
‫تتجولان بحثًا عن شيء لا وجود له‬

497
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
‫في حين أن كل ما تحلمان به‬

498
00:20:10,500 --> 00:20:11,670
‫أمامكما.‬

499
00:20:12,252 --> 00:20:13,882
‫لمَ لا تعترفان بذلك؟‬

500
00:20:14,713 --> 00:20:17,553
‫بالمناسبة، حين ترى "جورج"،‬
‫أعطه هذا. هذا سيُفلح.‬

501
00:20:19,718 --> 00:20:22,718
‫كنت أعلم أن هذه الواقيات معيبة.‬

502
00:20:23,430 --> 00:20:26,140
‫كيف عرفت أنها معيبة؟‬

503
00:20:26,225 --> 00:20:27,595
‫لأنها...‬

504
00:20:27,684 --> 00:20:30,194
‫لأنها فوّتت موعد دورتها الشهرية.‬

505
00:20:31,647 --> 00:20:33,187
‫فوّتت موعد دورتها الشهرية؟‬

506
00:20:37,027 --> 00:20:38,397
‫يا إلهي.‬

507
00:20:39,321 --> 00:20:40,451
‫لا أصدق.‬

508
00:20:41,490 --> 00:20:42,950
‫أنا أب.‬

509
00:20:43,033 --> 00:20:44,083
‫لقد فعلتها.‬

510
00:20:44,159 --> 00:20:45,699
‫حيواناتي المنوية تستطيع السباحة.‬

511
00:20:45,786 --> 00:20:47,156
‫يمكنني فعلها.‬

512
00:20:47,246 --> 00:20:48,616
‫يمكنني فعلها.‬

513
00:20:48,705 --> 00:20:50,245
‫أنا أب.‬

514
00:20:55,295 --> 00:20:56,125
‫لقد أتى.‬

515
00:20:56,213 --> 00:20:58,093
‫كان يلهث. وكان أشعث.‬

516
00:20:58,173 --> 00:21:00,433
‫وأخبرني أنه مهما حدث،‬

517
00:21:00,509 --> 00:21:02,929
‫سيتقبل قراري مهما كان.‬

518
00:21:03,011 --> 00:21:04,471
‫وأن بإمكاني الاعتماد عليه‬

519
00:21:04,554 --> 00:21:08,274
‫وأنه سيكون إلى جانبي‬
‫يدعمني في أي شيء أحتاجه.‬

520
00:21:08,350 --> 00:21:10,940
‫"إلين"، عجزت عن الكلام.‬

521
00:21:13,146 --> 00:21:14,766
‫أرأيت؟ تظنين أنك تعرفين المرء.‬

522
00:21:14,856 --> 00:21:17,356
‫قلت له، "أقدر هذا حقًا،‬

523
00:21:17,442 --> 00:21:18,652
‫لكن جاءت دورتي الشهرية."‬

524
00:21:18,735 --> 00:21:20,525
‫- أجل.‬
‫- وسألته أن يأتي...‬

525
00:21:20,612 --> 00:21:22,202
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

526
00:21:22,281 --> 00:21:23,821
‫نعتذر على التأخير.‬

527
00:21:23,907 --> 00:21:26,077
‫علقنا في الزحام. أنا آسف.‬

528
00:21:27,369 --> 00:21:29,249
‫- ماذا حدث؟‬
‫- أتظاهر.‬

529
00:21:32,416 --> 00:21:34,286
‫- ناضج للغاية.‬
‫- شكرًا لك.‬

530
00:21:35,711 --> 00:21:37,301
‫- مرحبًا يا "سينثيا".‬
‫- مرحبًا.‬

531
00:21:37,379 --> 00:21:39,759
‫هذا مكان رائع للقعود.‬

532
00:21:39,840 --> 00:21:41,300
‫إنه أفضل مقعد في المطعم.‬

533
00:21:41,383 --> 00:21:42,513
‫بجوار المطبخ مباشرةً.‬

534
00:21:42,592 --> 00:21:44,302
‫توقفي.‬

535
00:21:47,055 --> 00:21:48,265
‫ما هذه؟‬

536
00:21:48,348 --> 00:21:49,978
‫طلبنا بعض المقبلات.‬
‫فلتبدآ بتناول الطعام.‬

537
00:21:50,559 --> 00:21:51,599
‫رائع.‬

538
00:21:55,731 --> 00:21:57,361
‫هذا جيد.‬

539
00:21:58,400 --> 00:22:00,280
‫هل هذا ملح؟ أهناك ملح على هذا؟‬

540
00:22:01,153 --> 00:22:02,993
‫أهناك ملح على هذا؟‬

541
00:22:03,071 --> 00:22:05,201
‫لكن هل سبق أن رتّبت موعدًا غراميًا لأحد؟‬

542
00:22:05,282 --> 00:22:07,742
‫- لماذا نفعلها؟ لماذا؟‬
‫- وقتًا ممتعًا.‬

543
00:22:07,826 --> 00:22:09,406
‫تظنهما سيقضيان وقتًا طيبًا‬

544
00:22:09,494 --> 00:22:11,624
‫وتحظى بمصدر قوة، صحيح؟‬

545
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
‫أنت تلعب دور الرب الآن. بالطبع، الرب‬

546
00:22:14,082 --> 00:22:16,882
‫أول من رتّب مواعيد غرامية للناس.‬

547
00:22:16,960 --> 00:22:18,920
‫رتب موعدًا بين "آدم" و"حواء".‬

548
00:22:19,004 --> 00:22:21,014
‫متأكد أنه قال لـ"آدم"، "لا، إنها لطيفة.‬

549
00:22:21,089 --> 00:22:22,509
‫إنها...‬

550
00:22:22,591 --> 00:22:24,051
‫إنها...‬

551
00:22:24,134 --> 00:22:26,724
‫أجل، إنها متحررة فيما يتعلق بجسدها.‬

552
00:22:26,803 --> 00:22:29,013
‫لا ترتدي الكثير من الملابس.‬

553
00:22:29,097 --> 00:22:32,267
‫كانت تواعد ثعبانًا.‬
‫أظن أن هذه العلاقة انتهت."‬

554
00:23:20,899 --> 00:23:23,399
{\an8}‫ترجمة "ماجد فايز"‬

