0 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280 1 00:00:52,740 --> 00:00:54,540 ألم تسمعني؟ 2 00:00:54,540 --> 00:00:56,220 .ليس لديك سلطة عليّ 3 00:00:56,220 --> 00:00:58,300 الآن, قلت أنني اتجه . . . للبيت, أفتح 4 00:00:58,300 --> 00:01:00,060 .نحتاج لمناقشة البحث الذي عملته للتو 5 00:01:00,060 --> 00:01:02,940 أرى, لايمكنني فعله الآن .لدي قطة بالبيت 6 00:01:02,940 --> 00:01:04,220 .يجب أن تطلعينا 7 00:01:04,220 --> 00:01:05,420 هل أنا حرة الذهاب أم لا؟ 8 00:01:05,420 --> 00:01:08,940 سيكون أسهل لكل شخص .أذا كان يمكننا ايجاد طريقة للتعاون 9 00:01:08,940 --> 00:01:11,460 .لذا, لاتحجزيني, حسناً 10 00:01:11,460 --> 00:01:13,420 .البوابة, الآن 11 00:01:37,260 --> 00:01:39,940 !أحتاج لأخراجه, النفق محشو بالنتروجين 12 00:01:39,940 --> 00:01:41,300 .سيختنق 13 00:01:48,340 --> 00:01:49,740 !هيا, هيا 14 00:01:49,740 --> 00:01:52,700 .جاهز, حسناً 3,2,1 , أرفع 15 00:01:55,420 --> 00:01:56,980 !أسرع, أسرع 16 00:02:08,260 --> 00:02:09,860 !تحركوا 17 00:02:09,860 --> 00:02:12,020 .حسناً, خذه للسرير 18 00:02:12,020 --> 00:02:13,620 .هيا, بسرعة 19 00:02:13,620 --> 00:02:15,900 .ذلك هو, ضعوه على السرير 20 00:02:15,900 --> 00:02:18,700 .هو علق في إنفجار نتروجين 21 00:02:18,700 --> 00:02:20,340 سيكون بخير, أليس كذلك, دكتورة؟ 22 00:02:20,340 --> 00:02:21,620 .يجب أن نتمهل 23 00:02:21,620 --> 00:02:22,980 .ستكون بخير, ياصاح 24 00:02:30,260 --> 00:02:32,860 .بطارية الطوارئ أشتفلت .الكهرباء عادت 25 00:02:32,860 --> 00:02:34,100 سيدي؟ 26 00:02:34,100 --> 00:02:36,100 التقرير, ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟ 27 00:02:36,100 --> 00:02:38,220 .المفاعل كان يعمل بشكل مثالي 28 00:02:38,220 --> 00:02:40,780 لم يكن هناك أي أشارات على أي مشاكل .وبعد ذلك تعطّل 29 00:02:40,780 --> 00:02:42,900 أغلاق طارئ لكن بدون ,الطوارئ 30 00:02:42,900 --> 00:02:44,300 .على الأقل ليس واحد يمكننا إيجاده 31 00:02:44,300 --> 00:02:46,340 ,فقدت مضخة تبريد واحدة من قبل . . . لكن هذا 32 00:02:46,340 --> 00:02:47,580 هل يمكنك أن تعطينا سبب محتمل؟ 33 00:02:47,580 --> 00:02:50,220 نحن نتفقد مضخة مبرد .القواطع الآن, لكن يبدون بخير 34 00:02:50,220 --> 00:02:52,020 الجميع يساعد .لكن ينقصني رجل 35 00:02:52,020 --> 00:02:53,620 والش أصيب .بإنفجار النتروجين 36 00:02:53,620 --> 00:02:56,180 سيدي, كيف تبدو الأشياء على السطح, أذا أحتجنا لتشغيل الديزل؟ 37 00:02:56,180 --> 00:02:58,820 الطقس السطحي؟ - الريح تنفخ 40 عقدة, ارتفاع الموجة 20 قدم - 38 00:02:58,820 --> 00:03:00,980 تهب الجنوبي المنخفض - الأتصالات السطحية؟ - 39 00:03:00,980 --> 00:03:03,700 صاخب جداً بالأعلى, سيدي ربما .اربعة-خمس سفن تجارية 40 00:03:03,700 --> 00:03:07,060 .لا, ليس ربما, إنها اربعة أو خمسة .حددي الحقائق ثم أبلغي 41 00:03:07,060 --> 00:03:08,980 .أجل, أجل, سيدي- كل التجارب ملغاة - 42 00:03:08,980 --> 00:03:11,180 وجّه وأطلع الطاقم لضمان كل شيء 43 00:03:11,180 --> 00:03:13,580 للتشغيل السطحي في الطقس الصعب - أجل, أجل, سيدي - 44 00:03:13,580 --> 00:03:15,020 سيدي 45 00:03:15,020 --> 00:03:17,620 .وتخلص منها 46 00:03:17,620 --> 00:03:20,700 ,أذا نفذت البطاريات كم من الوقت لدينا على محركات الديزل؟ 47 00:03:20,700 --> 00:03:23,900 .أعني, سنسحب للبيت .لايمكننا جعلها تعود للميناء 48 00:03:23,900 --> 00:03:25,220 برينتس, أستعد للنزول 49 00:03:25,220 --> 00:03:27,380 في البحر ديزل محتمل - أجل, أجل , سيدي - 50 00:03:27,380 --> 00:03:29,580 كم تبقى لدينا من البطاريات؟ - .نحن نتفقدهم الآن - 51 00:03:29,580 --> 00:03:30,980 ربما ثلاث ساعات - ثلاث ساعات؟ - 52 00:03:30,980 --> 00:03:33,580 القدرة منخفضة .اقل مما يجب أن يكون, يجب أن تستبدل 53 00:03:33,580 --> 00:03:35,420 أجل, حسناً, كل شيء .بحاجة للأستبدال 54 00:03:35,420 --> 00:03:36,700 .تجهيز مفاعل الطاقة 55 00:03:36,700 --> 00:03:38,300 يمكن أن نفرغ البطاريات ,لبضعة ساعات 56 00:03:38,300 --> 00:03:40,060 لكن بعدها, يجب أن نستعمل ,محركات الديزل المساعدة 57 00:03:40,060 --> 00:03:42,460 مايعني الذهاب للسطح .ورفع ناظور 58 00:03:42,460 --> 00:03:44,620 سيدي, هل هذا أختبار؟ - لا, ليس اختبار, تعبئة للبحر - 59 00:03:44,620 --> 00:03:46,460 .حرّك كل شخص في مكان سريرك - أجل, سيدي - 60 00:03:46,460 --> 00:03:49,140 من المرعب البقاء تحت السطح .في عمق الناظور 61 00:03:49,140 --> 00:03:50,540 العادم يترك آثار دخان 62 00:03:50,540 --> 00:03:53,220 والضوضاء تضيئك مثل شجرة عيد الميلاد - أنتبه - 63 00:03:53,220 --> 00:03:54,300 !يافتيان, قوموا بتخزين هذا 64 00:03:54,300 --> 00:03:56,420 لذا, ماذا يحدث أذا لم يستأنف المفاعل؟ 65 00:03:56,420 --> 00:03:58,220 ماذا, نحن في خطر من نوع ما؟ 66 00:03:58,220 --> 00:04:00,660 لا, فقط أذا ظهر المحرك .لكن نعمل على البطاريات 67 00:04:00,660 --> 00:04:02,380 ماذا يحدث أذا أنتهت البطاريات؟ 68 00:04:02,380 --> 00:04:04,460 ,أذن, نغرق, آمل للأفضل 69 00:04:04,460 --> 00:04:06,420 . . . . لا أريدنا قرب السطح 70 00:04:06,420 --> 00:04:08,540 .ليس أذا كان هناك فرصة لظهورنا 71 00:04:08,540 --> 00:04:11,620 ثلاث ساعات على البطاريات تعني ,لديك 2.5 ساعة لتشخيص 72 00:04:11,620 --> 00:04:13,460 .أصلاح وأستئناف المفاعل 73 00:04:13,460 --> 00:04:14,900 .واصل - .أجل ,القائد - 74 00:04:14,900 --> 00:04:16,980 .كرونين, سجّل الأشارات 75 00:04:16,980 --> 00:04:19,380 أعرف بورك طرد .اليوم الذي غرقت به سفينة الصيد 76 00:04:19,380 --> 00:04:20,540 لِماذا؟ 77 00:04:20,540 --> 00:04:22,380 ,أنت مسؤول عن الأنضباط أليس كذلك؟ 78 00:04:22,380 --> 00:04:23,580 ,لدي أقل من يومين 79 00:04:23,580 --> 00:04:25,900 لن يكون هناك وقت أفضل لطرح الأسئلة, أليس كذلك؟ 80 00:04:25,900 --> 00:04:28,860 حسناً, أجل, أذا وضع الضابط شخص مسؤول, أذن أجل .أتعامل معه 81 00:04:28,860 --> 00:04:30,740 لذا, ماذا حدث مع بورك عندما غرقت سفينة الصيد؟ 82 00:04:30,740 --> 00:04:32,340 ,هو جادل الرؤساء 83 00:04:32,340 --> 00:04:34,620 .كان شيء غبي للعمل .الآن, أيمي, يجب أن أعمل 84 00:04:34,620 --> 00:04:36,340 .أنظر - هناك قاعدة لالمس - 85 00:04:36,340 --> 00:04:38,540 تنطبق على كل شخص بدون أستثناء - .آسفة - 86 00:04:38,540 --> 00:04:40,300 هل أخبرت لمعاقبة بورك؟ 87 00:04:40,300 --> 00:04:43,460 لا, لا, مات قبل .أن احصل على فرصة لتسجيله 88 00:04:43,460 --> 00:04:45,940 ماذا تعني, تسجيله؟ - .كله في سجل الواجب - 89 00:04:45,940 --> 00:04:47,220 سأتركك هنا 90 00:04:47,220 --> 00:04:50,100 لأنه لايمكنني القيام بشغلي معك تطرحي هذه الأسئلة, حسناً؟ 91 00:04:50,100 --> 00:04:51,900 لذا, فقط أخبرني مايعنيه تسجيل 92 00:04:51,900 --> 00:04:54,100 .إنه حيث يبلغ الضباط الأمور التأديبية 93 00:04:54,100 --> 00:04:55,180 .أبقيه في مكتبي 94 00:04:55,180 --> 00:04:57,100 عظيم, هل يمكنني رؤيته؟ 95 00:04:57,100 --> 00:04:59,620 أجل, انه في الملف الرمادي .أعلى الخزانة 96 00:05:01,780 --> 00:05:03,940 .أستمر بالتنفس منذ متى وهو هناك؟ 97 00:05:03,940 --> 00:05:05,740 .لا أعرف, دقيقة 98 00:05:05,740 --> 00:05:08,540 .أعتقد أنه ضرب رأسه .لاقناع إي.إس.بي 99 00:05:08,540 --> 00:05:09,980 لست ميت .يمكن أن تسأليني 100 00:05:11,980 --> 00:05:14,740 .لاتتحرك .أحتاج لنزع ملابسك 101 00:05:16,020 --> 00:05:18,500 .إنها 10 جنيهات للمشاهدة - .وبعد ذلك احتاج لغسل شعرك - 102 00:05:18,500 --> 00:05:20,700 أنت ماذا, سيدتي؟ - حسناً, المقصات - 103 00:05:24,220 --> 00:05:25,660 .حسناً, الملح 104 00:05:26,820 --> 00:05:28,900 .شكراً .أبدأ بتقطير ذلك لعيونك 105 00:05:28,900 --> 00:05:30,180 .أبدو جيد 106 00:05:30,180 --> 00:05:32,460 ,أجل, قد تعمل الآن ,لكن, في بضعة ساعات 107 00:05:32,460 --> 00:05:34,940 سنبدأ برؤية .سواء تصمد رئتينك 108 00:05:34,940 --> 00:05:37,900 جيد, جيد, كيف حاله؟ - .من المبكر جداً للقول - 109 00:05:41,300 --> 00:05:43,500 أنت بخير, أدامز؟ 110 00:05:43,500 --> 00:05:47,060 مازلت لست صحيح, سيدتي, رؤيتي تستمر بالتشويش - . . . حسناً, من الأفضل أن تعود لسريرك 111 00:05:47,060 --> 00:05:49,460 لا, لا, لا, احتاج لكل رجل .يمكنني الحصول عليه 112 00:05:49,460 --> 00:05:51,100 .إي.بي.إم متعثر 113 00:05:53,020 --> 00:05:55,060 .حزبنا كان واضح 114 00:05:55,060 --> 00:05:58,820 لانريد هذه الأسلحة .في أسكوتلندا 115 00:06:00,100 --> 00:06:03,660 ويست مينستر على وشك التصويت ,سواء كان يجب أن نكلّف الصواريخ الجديدة 116 00:06:03,660 --> 00:06:06,540 تصويت كان علينا أجباره ,خلال, بالمناسبة 117 00:06:06,540 --> 00:06:10,140 بعد أن حاولت هذه الحكومة أن تضع قرار مرة واحدة بالجيل 118 00:06:10,140 --> 00:06:11,740 . . . تحت البساط 119 00:06:11,740 --> 00:06:14,220 .بدون أستشارة البرلمان 120 00:06:14,220 --> 00:06:17,340 لونغاكر تتكلم - مساء الخير لونغاكر, أنا بورتر - 121 00:06:18,500 --> 00:06:22,340 تتصل من المكتب؟ - تبدين حكمية قليلاً - 122 00:06:22,340 --> 00:06:24,660 لدي أسم لأحد الرجال .الذين ضربوا بورك 123 00:06:24,660 --> 00:06:27,620 قد أحتاج لمساعدتك بالحصول على ملفه من البحرية - هل أكلت؟ 124 00:06:27,620 --> 00:06:30,180 لا - هل تحب البيتزا؟ - 125 00:06:54,540 --> 00:06:55,860 لذا, لديك أسم؟ 126 00:06:55,860 --> 00:06:59,660 .أجل, غاري والش .إنه صاحب طاقم بورك على فيجيل 127 00:06:59,660 --> 00:07:03,140 على مايبدو هو ورجل آخر أوسعوا بورك ضرباً .في حانة محلية 128 00:07:03,140 --> 00:07:05,780 من كان الرجل الآخر؟ - .لا أعرف - 129 00:07:05,780 --> 00:07:09,220 .تكلمت مع موظفي الحانة, كلهم عرفوا غاري .لكن ليس المهاجم الآخر 130 00:07:09,220 --> 00:07:11,780 هم واثقين جداً كان من البحرية مع ذلك - .حسناً - 131 00:07:13,620 --> 00:07:15,500 . . . لذا, والش 132 00:07:15,500 --> 00:07:17,820 غاري, لنرى مالدينا 133 00:07:19,180 --> 00:07:22,620 حسناً, لذا لا تأديـ .مذهل, شكراً 134 00:07:22,620 --> 00:07:24,660 . . .لاتأديب أو أي شيء 135 00:07:26,020 --> 00:07:28,140 و . . . حسناً, لديه أخوان 136 00:07:28,140 --> 00:07:30,180 .أحدهم بالبحرية أيضاً 137 00:07:30,180 --> 00:07:32,060 .مسرح بشرف 138 00:07:32,060 --> 00:07:35,300 هناك علم هنا .لأخ أصغر, سام 139 00:07:35,300 --> 00:07:37,340 .سجل للسرقة 140 00:07:37,340 --> 00:07:38,980 .وحيازة الهيروين 141 00:07:41,860 --> 00:07:43,220 .تمهل دقيقة 142 00:07:48,060 --> 00:07:50,100 مرحباً؟ مساعد القائد .برانينغ 143 00:07:50,100 --> 00:07:53,220 هنا دي.إس لونغاكر هنا .أريد أرسال رسالة إلى دي.سي.آي سيلفا, رجاء 144 00:07:53,220 --> 00:07:55,620 .بأسرع مايمكن - .حسناً - 145 00:07:59,340 --> 00:08:00,740 .أدخلي 146 00:08:04,060 --> 00:08:05,100 أجل؟ 147 00:08:06,580 --> 00:08:08,140 أي أخبار على المفاعل؟ 148 00:08:08,140 --> 00:08:11,460 ماذا, ارسلت للتحقيق في مشاكلنا الميكانيكية أيضاً؟ 149 00:08:14,660 --> 00:08:16,860 .راجعت سجل كوكسين 150 00:08:16,860 --> 00:08:19,500 وضع كريج بورك مسؤول .قبل يوم من موته 151 00:08:19,500 --> 00:08:20,620 .من المحتمل 152 00:08:20,620 --> 00:08:22,380 هل يمكنك تذكر لم كان ذلك؟ 153 00:08:27,700 --> 00:08:29,740 هذه الملاحظة تشير .لمخالفة من نوع ما 154 00:08:29,740 --> 00:08:31,740 .مخاطرة متهورة بالأجهزة 155 00:08:31,740 --> 00:08:34,940 وضع قدح كامل من القهوة .على مجموعة سونار ضيقة الحد 156 00:08:34,940 --> 00:08:38,700 وضعت بورك أيضاً مسؤول .في الأيام 2 و4 من الدورية 157 00:08:38,700 --> 00:08:41,660 عاقبته أكثر من أسبوع .من بقية الطاقم مجتمعة 158 00:08:41,660 --> 00:08:44,940 .لدينا معايير لسبب .لدينا واجب لحماية الحياة 159 00:08:46,020 --> 00:08:48,620 لذا, ماذا فعل غاري والش في اليوم ستة؟ 160 00:08:49,860 --> 00:08:51,540 .لايوجد ملاحظة هناك 161 00:08:55,500 --> 00:08:58,020 لايمكنني التذكّر - . . . اجل, فقط أريد معرفة إن كان هناك سبب - 162 00:08:58,020 --> 00:08:59,980 ماذا تعتقدي أنني أفعل هنا؟ 163 00:09:01,300 --> 00:09:03,540 أذا عملنا على الديزل ,سنحتاج للتزود بالوقود في البحر 164 00:09:03,540 --> 00:09:05,980 ,أو نترك الدورية .ذلك لايمكن أن يحدث 165 00:09:05,980 --> 00:09:08,580 لديك أي فكرة عن خطورة ذلك للحصول على مركب بهذا الحجم 166 00:09:08,580 --> 00:09:12,900 لمقابلة ناقلة تزويد بالوقود بينما أيضاً نحاول أن نبقى مخفيين؟ 167 00:09:12,900 --> 00:09:16,300 هل يمكنك البدء حتى بتخيل التحديات التكتيكية؟ 168 00:09:16,300 --> 00:09:18,540 .لا, لا, لم أعتقد ذلك 169 00:09:18,540 --> 00:09:19,820 .أتبعيني 170 00:09:25,260 --> 00:09:27,500 سيدي, هل يمكنني التكلم معك؟ 171 00:09:27,500 --> 00:09:30,140 .تحدث - .المحققة سيلفا تتدخّل بالعمليات - 172 00:09:30,140 --> 00:09:33,300 أخبرتها بشكل واضح لمراجعة كوكسين .لكن أختارت الاهمال 173 00:09:33,300 --> 00:09:37,180 .أعتقد حقاً يجب أن نحصرها بالمسكن - . . . هناك فقط شيء واحد للتفكير به هناك 174 00:09:37,180 --> 00:09:40,420 .التدخّل بتحقيق الشرطة مخالفة - !نحن على الدورية - 175 00:09:40,420 --> 00:09:44,140 لايمكنك أن تخوضي هنا وتبدأي بالتسجيل بالسيطرة - حسناً - 176 00:09:44,140 --> 00:09:47,540 .دي.سي.آي سيلفا, نعمل على طاقة احتياطية .مناطق عدة بدون أضاءة 177 00:09:47,540 --> 00:09:50,380 بقدر أي شيء, إنه خطر .لك لتكوني بدون مرافق 178 00:09:50,380 --> 00:09:54,420 ,الآن, لن أحصرك للمسكن لكن يجب أن .يكون غلوفير معك 179 00:09:54,420 --> 00:09:57,740 هل تضعه تحت تصرفي؟ - .فاوضي ذلك معه, هيا - 180 00:09:59,380 --> 00:10:01,660 .ذلك يعني أبتعدي عن ناظره - .إكس.أو, كفى - 181 00:10:03,820 --> 00:10:07,180 كرونين, رافقي دي.سي.آي سيلفا لمكتب كوكسين- .أجل, سيدي - 182 00:10:28,060 --> 00:10:29,740 !تباً, القطة 183 00:10:37,580 --> 00:10:38,780 مرحباً؟ 184 00:10:44,540 --> 00:10:45,980 .خدمة الطوارئ 185 00:10:45,980 --> 00:10:49,100 أي خدمة؟ - أنا شرطية, - 186 00:10:49,100 --> 00:10:51,540 أوصلك الآن - هنا المحققة كيرستين لونغاكري, أتصل من شقة بي - 187 00:10:51,540 --> 00:10:54,060 2شارع ماكميلان, الجهة الغربية 188 00:10:54,060 --> 00:10:57,180 أعتقد تعرضت للسرقة .وهم ربما مايزالوا هنا 189 00:11:01,420 --> 00:11:04,020 الشرطة, أنا محققة شرطة . . . هناك ضباط أكثر 190 00:11:09,700 --> 00:11:11,660 !أنزل 191 00:11:27,740 --> 00:11:29,820 !لنذهب, لنذهب 192 00:11:55,980 --> 00:11:57,220 .لديك 20 دقيقة 193 00:11:58,780 --> 00:12:01,180 30أذا سألت بشكل جميل - .لن يؤذيك - 194 00:12:01,180 --> 00:12:03,780 .رسالة لكِ, سيدتي - .شكراً - 195 00:12:03,780 --> 00:12:06,540 وجدت شاهد لهجوم بورك - انتباه - 196 00:12:07,900 --> 00:12:11,540 .بورك تأذى بشكل سيء .الجاني غاري والش 197 00:12:11,540 --> 00:12:13,500 .بورك لم يوجه اتهامات 198 00:12:13,500 --> 00:12:17,780 شقيق غاري والش, سام والش .سجل أجرامي بالحيازة 199 00:12:17,780 --> 00:12:19,780 .أحتاج لتفتيش سرير غاري والش 200 00:12:37,980 --> 00:12:40,900 ماذا تعملي, تسرقي حلوياته؟ - .أختبر لوجود الهيروين - 201 00:12:43,260 --> 00:12:45,580 كان غاري والش الذي ضرب بورك .في تلك الحانة 202 00:12:49,380 --> 00:12:52,300 هل عرفت ذلك؟ - عرفت أنهم لم يحبوا بعضهم البعض - 203 00:12:52,300 --> 00:12:56,060 وكان هناك دخول فارغ . . . تحت سجل غاري والش 204 00:12:56,060 --> 00:12:58,260 ذلك له علاقة معه وبورك؟ - لا أعرف - 205 00:12:58,260 --> 00:13:00,780 . . . يجب أن تسألي برينتس - .أجل - 206 00:13:01,900 --> 00:13:02,940 .حاولت ذلك 207 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 تفقدت سرير بورك أليس كذلك؟ 208 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 هل تستطيع؟ 209 00:13:13,180 --> 00:13:15,700 .أبحث عن صوف بورك 210 00:13:15,700 --> 00:13:17,700 هادلو قال بورك ,كان يلبس صوف أخضر 211 00:13:17,700 --> 00:13:19,300 .هكذا عرف أنه كان خارج العمل 212 00:13:19,300 --> 00:13:21,860 لكن بورك لم يكن يلبس الصوف . . .عندما فحصناه, لذا 213 00:13:21,860 --> 00:13:24,100 .لا, ليس هناك - لم ذلك مهم؟ - 214 00:13:24,100 --> 00:13:26,420 تتخلص منه فقط ,أذا عرفت أنه يجرّمك 215 00:13:26,420 --> 00:13:29,300 ,كأن دمك عليه .أو ماشابه 216 00:13:29,300 --> 00:13:31,980 لايمكنك التخلص من الأشياء هنا أليس كذلك؟ 217 00:13:31,980 --> 00:13:34,220 .لا, ليس في الواقع 218 00:13:34,220 --> 00:13:36,660 ,لذا, أذا كان شخص ما يخفيه .يعني سأتمكن من إيجاده 219 00:13:36,660 --> 00:13:38,060 .حسناً, نظرياً 220 00:13:39,300 --> 00:13:40,900 .أحتاج للتحدث مع غاري والش 221 00:13:51,180 --> 00:13:54,220 لديك أي فكرة عما كانوا يريدونه؟ 222 00:13:54,220 --> 00:13:57,820 وجدت عود الفلاشة هذا .مخفي في غرفة بورك في القاعدة 223 00:13:57,820 --> 00:13:59,180 . . . الآن 224 00:13:59,180 --> 00:14:00,620 .حاولوا أيقافي من المغادرة 225 00:14:00,620 --> 00:14:02,780 لذا أعتقد يعرفون .أنه لدي شيء 226 00:14:02,780 --> 00:14:05,700 .العميد شو طلب أجتماع 227 00:14:05,700 --> 00:14:07,820 هل حصلت على فرصة للنظر له لحد الآن؟ - ,فعلت - 228 00:14:07,820 --> 00:14:10,380 .إنها فيديوات بورك, الرئيس 229 00:14:10,380 --> 00:14:13,220 أعني, يبدو أنه . . . نوع من نافخ الصافرة 230 00:14:13,220 --> 00:14:15,740 لكن أعتقد ذلك رأس الكتلة الجليدية فقط 231 00:14:15,740 --> 00:14:18,660 لأن كل الملفات الرئيسية .محمية بكلمة سر 232 00:14:18,660 --> 00:14:21,300 سأجعل بورتر .يلقي نظرة له 233 00:14:21,300 --> 00:14:24,380 . . . احسنت 234 00:14:24,380 --> 00:14:26,460 .شكراً 235 00:14:27,940 --> 00:14:29,340 ما اسمها؟ 236 00:14:29,340 --> 00:14:31,140 .كات 237 00:14:31,140 --> 00:14:32,500 .أختصار كاثرين 238 00:14:33,540 --> 00:14:36,060 ستفحصي نفسك قبل أن تأتي, أجل؟ 239 00:14:36,060 --> 00:14:37,460 .سأفعل 240 00:14:44,500 --> 00:14:47,420 هل يمكنك أعطائنا خمس دقائق, رجاءظ - سيدي - كيف حالك ياصاح؟ - 241 00:14:47,420 --> 00:14:49,980 أشعر بالملل الشديد .لكنها لاتحركني 242 00:14:49,980 --> 00:14:53,100 كوكسين, قبل أن أنسى هل يمكنك التفقد بالرئيس آدامز لي 243 00:14:53,100 --> 00:14:55,020 لاحقاً؟ لايبدو جيد - أجل, سيدتي - 244 00:14:56,380 --> 00:14:58,740 هل تمانع أذا سألتك بضعة أسئلة؟ 245 00:14:58,740 --> 00:15:00,460 .حسناً, أنا رجل مشغول جداً 246 00:15:01,780 --> 00:15:05,700 قبل أيام قليلة, الضابط التنفيذي برينتس .وضعك مسؤول 247 00:15:05,700 --> 00:15:07,460 لم ذلك؟ 248 00:15:07,460 --> 00:15:08,700 .لا أتذكّر 249 00:15:09,780 --> 00:15:13,060 هل تذكر ماذا كانت حركاتك قبل بضعة ساعات من موت كريج بورك؟ 250 00:15:13,060 --> 00:15:15,660 حسناً, كنت في المراقبة .من السابعة للواحدة 251 00:15:15,660 --> 00:15:18,060 كان لدي أدامز وأنسيل وخان معي .كل الوقت 252 00:15:18,060 --> 00:15:20,460 لم تغادر الهندسة؟ - .لا, لم أفعل - 253 00:15:20,460 --> 00:15:23,540 في الواحدة, ذهبت لسريري لأجل كيب .ونمت حتى أيقظنا هادلو 254 00:15:23,540 --> 00:15:26,220 أجل, لماذا لم يأتي هادلو لأيقاظ بورك؟ 255 00:15:26,220 --> 00:15:29,020 ,أبقي الأسئلة للتي يمكنني الأجابة عليها, أجل؟ .لست متبصر روحي 256 00:15:30,900 --> 00:15:32,420 هل جادلت مع بورك؟ 257 00:15:33,420 --> 00:15:35,340 .كان أحمق, نهاية 258 00:15:35,340 --> 00:15:38,420 .تشاجرت معه في حانة - .لذا تعرفي أنني جادلته - 259 00:15:38,420 --> 00:15:39,860 .لاتهدري وقتك 260 00:15:41,020 --> 00:15:43,220 .كان سكّير نفاية .أسأليني أذا قتلته 261 00:15:45,820 --> 00:15:47,380 هَلْ قَتلتَ كريج بورك؟ 262 00:15:50,780 --> 00:15:51,820 .لا 263 00:15:55,420 --> 00:15:58,300 هل عرف أي شخص كنت في منطقة المفاعل عندما أغلق؟ 264 00:15:58,300 --> 00:16:00,860 .ندخل ونخرج طوال الوقت .ليس أن أي شخص حاول قتلي 265 00:16:00,860 --> 00:16:03,780 .حسناً, لدي كل شيء أحتاج له الآن 266 00:16:03,780 --> 00:16:05,740 أريدك أن تعمل .أختبار مخدرات 267 00:16:07,420 --> 00:16:10,700 كيف ذلك؟ - وجدت آثار هيروين في مقتنياتك - 268 00:16:14,220 --> 00:16:17,780 ,أذا كنت في البيت قبل الدورية .أذن كل شيء مغلف في سكاغ 269 00:16:17,780 --> 00:16:21,340 .أخي الصغير مدمن مخدرات, ليس أنا - أنت سعيد للقيام بأختبار بول؟ - 270 00:16:21,340 --> 00:16:23,060 هل ستحملي الكأس لي؟ 271 00:16:23,060 --> 00:16:24,740 لديك علبة له؟ 272 00:16:37,060 --> 00:16:39,980 ,أستمتعي بالمعرض,- لابأس, سنخرج - 273 00:16:48,460 --> 00:16:51,500 لاتضعي شيء كهذا .على أحد مرضاي 274 00:16:51,500 --> 00:16:53,220 هل عرفت حول هذا؟ - .لا, سيدتي - 275 00:16:53,220 --> 00:16:56,260 أذا ثبت عذرة, سنعرف لايمكن انه قابل .بورك على طابق الصاروخ 276 00:16:56,260 --> 00:16:58,740 لكن نحتاج لمواصلة هذا؟- .أنتهيت - 277 00:17:03,940 --> 00:17:06,500 !تفضلي .مادتي الأفضل 278 00:17:06,500 --> 00:17:08,420 !نظفه 279 00:17:08,420 --> 00:17:11,340 ربما أبعدها عن أمتعتي؟ - .نظف ذلك وأفعله الآن - 280 00:17:27,020 --> 00:17:28,660 .عليك أن تشرب ماء أكثر 281 00:17:53,260 --> 00:17:56,180 سلبي للأدوية المنومة, لم يجلبهم .لأستعماله الخاص 282 00:17:56,180 --> 00:17:58,820 لم يجلب مخدرات على متن المركب أن لم يكن سيستعملهم؟ 283 00:17:58,820 --> 00:18:02,900 تعرفين, لاتسدي لنفسك أي معروف بمعاملة والش بهذه الطريقة 284 00:18:02,900 --> 00:18:04,580 .خصوصاً عندما يكون عذره صلب 285 00:18:04,580 --> 00:18:06,980 .هناك تاريخ أعتداء .أحضر الهيروين على متن المركب 286 00:18:06,980 --> 00:18:10,260 ,ربما شخص آخر قتله .لكن والش مشترك بالتأكيد 287 00:18:12,900 --> 00:18:15,740 .حسناً, دقائقك العشرين أنتهت - !بحقك - 288 00:18:15,740 --> 00:18:19,500 .أنا هنا لأقل من يومين ,أحتاج لمساعدتك - .أحتاج لمشروب - 289 00:18:19,500 --> 00:18:22,700 هل تريدين واحد؟ .تبدين مرهقة ,ربما عندما تنهي هذا 290 00:18:22,700 --> 00:18:26,300 يجب أن تذهبي وتستحمي .ترتاحي لبضعة ساعات 291 00:18:27,620 --> 00:18:28,660 .شكراً 292 00:18:31,620 --> 00:18:34,980 لا أعرف لم كل شخص خائف جداً منّي .لمعرفة الحقيقة 293 00:18:34,980 --> 00:18:38,100 هذا المركب يحتوي 2 مليار رطل .من المعدات 294 00:18:38,100 --> 00:18:42,100 لكنه مدار بواسطة الناس الذين يتخذون قرارات لحظية 295 00:18:42,100 --> 00:18:44,460 يمكن أن تقتل الطاقم بالكامل ,أذا أفسدوا الأمر 296 00:18:44,460 --> 00:18:46,100 .لذا يجب أن يكون هناك ثقة 297 00:18:46,100 --> 00:18:49,340 لايمكنك تقديم الخوف .والذعر لذلك 298 00:18:49,340 --> 00:18:51,300 .أقدّر ذلك- .لا, لاتفعلي- 299 00:18:52,860 --> 00:18:54,740 .كنت هنا لأقل من يوم 300 00:18:57,500 --> 00:18:59,780 التحكم, يمكنني رؤية الحطام .على السطح 301 00:18:59,780 --> 00:19:03,180 أرسال الأحداثيات .لسفينة الأنقاذ فيكتور تشارلي 2, أنتهى 302 00:19:11,580 --> 00:19:14,460 آسف لايسمح لنا .لمشاركته معك قبل الآن 303 00:19:14,460 --> 00:19:17,900 ,أذا توقّع أحد ضباطي القتل 304 00:19:17,900 --> 00:19:20,980 لا أتوقّع أخفاء ذلك !لـ 24 ساعة 305 00:19:20,980 --> 00:19:23,420 حسناً, يجب ان تناقش ذلك .مع وزارة الدفاع 306 00:19:23,420 --> 00:19:25,260 .لا أهتم لما تعتقده وزارة الدفاع 307 00:19:25,260 --> 00:19:27,900 .أو وزارة الزراعة 308 00:19:27,900 --> 00:19:29,500 .ليس همّهم 309 00:19:29,500 --> 00:19:32,820 إنه فوق سلطتي .ولك أيضاً, أتخيل 310 00:19:32,820 --> 00:19:38,100 أنظر, بسرية .نحن نجهز قارب لأستبدال فيجيل 311 00:19:38,100 --> 00:19:39,700 .لكن يتطلب الوقت 312 00:19:39,700 --> 00:19:42,220 ربما دي.سي.آي سيلفا يمكنها البقاء على متنه 313 00:19:42,220 --> 00:19:45,900 وتكمل تحقيقاتها . . . حتى يعود فيجيل 314 00:19:45,900 --> 00:19:47,260 .أدعم ذلك 315 00:19:47,260 --> 00:19:48,780 كم من الوقت سيكون ذلك؟ 316 00:19:48,780 --> 00:19:50,140 .ثلاثة أسابيع 317 00:19:50,140 --> 00:19:53,180 .ونتعاون بالطبع - ,أعرف أنه حصلنا على بداية سيئة 318 00:19:53,180 --> 00:19:56,060 لكن ربما يمكننا كلنا .عمل أفضل بقليل 319 00:19:56,060 --> 00:19:59,380 نقدّر أن نبلغ .عندما تعملين على هذه القاعدة 320 00:19:59,380 --> 00:20:00,820 .سأعمل مايمكنني 321 00:20:00,820 --> 00:20:03,260 وهل يمكننا الطلب منك عدم دعوته "تحقيق قتل" 322 00:20:03,260 --> 00:20:06,500 عندما تتكلمي مع عوائل الطاقم؟- .أجل, لامشكلة - 323 00:20:06,500 --> 00:20:08,060 هل أنتهينا؟ 324 00:20:08,060 --> 00:20:11,460 هل يمكنكم أخبارنا ماذا تعرفون حول سفينة صيد غرقت من رأس بارا؟ 325 00:20:13,180 --> 00:20:15,740 بالتأكيد, نحن نساعد .خفر السواحل 326 00:20:15,740 --> 00:20:19,140 أحدى مروحياتنا أكتشفت الحطام في الماء 327 00:20:19,140 --> 00:20:22,180 وقد نرسل قارب .لمسح قاع البحر 328 00:20:22,180 --> 00:20:23,500 والسبب؟ 329 00:20:23,500 --> 00:20:25,900 .للتأكيد - هل تبلغنا؟ - 330 00:20:25,900 --> 00:20:28,500 بالتأكيد, لكن أعتقد أن هذا سينتهي 331 00:20:28,500 --> 00:20:30,420 .بالزراعة والثروات السمكية 332 00:20:30,420 --> 00:20:33,740 سفن الصيد تغرق من وقت لوقت .على ما أخشى 333 00:20:34,980 --> 00:20:37,340 ,أذا أعتقدت أيمي انه قتل .أدعمها 334 00:20:37,340 --> 00:20:39,100 .أعتقد أنك محق على ذلك 335 00:20:39,100 --> 00:20:40,940 إنه ماقالته البنت .في معسكر السلام 336 00:20:40,940 --> 00:20:43,460 ,أعني, أسقطتها, سيدي لكن بدت فقط مثل النوع 337 00:20:43,460 --> 00:20:46,420 الذي شاهد نظريات المؤامرة في كل مكان, تعرف؟ 338 00:20:46,420 --> 00:20:47,900 .حسناً, ربما ليست كذلك 339 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 فقط أحتاج للتحدث مع برانينغ .ثانية 340 00:20:50,300 --> 00:20:51,340 .تمهلي 341 00:20:53,780 --> 00:20:55,660 الرائد برانينغ؟ 342 00:20:55,660 --> 00:20:57,900 آسف, كان هناك شيء .نسيت سؤاله 343 00:20:57,900 --> 00:21:00,660 هل تعرفين أي شيء حول شجار بورك الذي حصل عليه في الحانة؟ 344 00:21:00,660 --> 00:21:03,180 .أذا وضعت طلب في رسالة ألكترونية 345 00:21:03,180 --> 00:21:06,340 هذا تحقيق قتل الآن .نحتاج للعمل أسرع من ذلك 346 00:21:06,340 --> 00:21:09,420 ذلك ينطبق على الجانبين, أليس كذلك؟ ,إذا لم تكوني مستعدة لأبلاغنا 347 00:21:09,420 --> 00:21:12,020 .سنعمل الأمور بالكتاب - . . .سنحاول عمل - 348 00:21:14,980 --> 00:21:16,900 .سأحاول عمل الأمور بشكل أفضل 349 00:21:18,860 --> 00:21:21,820 بورك وغاري والش, تشاجروا .في حانة نهاية الطريق 350 00:21:23,900 --> 00:21:26,700 .لم أكن هناك, من الواضح 351 00:21:26,700 --> 00:21:30,420 ,وحدث في وقتهم .لذا لم تكن مسألة رسمية 352 00:21:30,420 --> 00:21:33,500 سمعت بورك ذهب .للحانة للأعتذار 353 00:21:33,500 --> 00:21:37,300 لأجل ماذا؟ - شقيق والش الأصغر كان متدرب هنا, - دوغلاس - 354 00:21:37,300 --> 00:21:40,540 ذلك صحيح دخل في ترهيب ما 355 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 .وكريج بورك أعطى دليل ضده 356 00:21:44,100 --> 00:21:46,300 .بعد ذلك, دوغي تسرّح 357 00:21:46,300 --> 00:21:48,100 هل حدث شيء إليه؟ 358 00:21:48,100 --> 00:21:49,260 .هو انتحر 359 00:21:50,340 --> 00:21:54,260 أخبرت أن بورك ظهر في جنازة دوغي في الحانة 360 00:21:54,260 --> 00:21:56,140 . . . للأعتذار إلى غاري 361 00:21:56,140 --> 00:21:58,700 .ذلك مابدأه - . . . تباً - 362 00:22:00,820 --> 00:22:03,300 .سمعت أنه رجلين الذين هاجماه 363 00:22:03,300 --> 00:22:05,020 هل تعرفين من كان الرجل الثاني؟ 364 00:22:30,860 --> 00:22:32,100 ماذا؟ 365 00:22:34,540 --> 00:22:38,460 كنت أفكر فقط .كم هو غريب أنكم متشابهات جداً 366 00:22:38,460 --> 00:22:41,580 .أعرف, كل شخص يقوله 367 00:22:41,580 --> 00:22:42,820 .أعتقد أنها العيون 368 00:22:44,020 --> 00:22:45,220 .لكنها تقوله, أيضاً 369 00:22:46,900 --> 00:22:49,620 مانع لك, اعتقد انه تمنّي .من طرفها 370 00:22:59,020 --> 00:23:00,820 .هي طلبت منّي الزواج بك 371 00:23:00,820 --> 00:23:02,580 حقاً؟ - أجل - 372 00:23:02,580 --> 00:23:04,860 حصلت على طلب زواج بواسطة بنت بعمر ثمانية سنوات؟ 373 00:23:04,860 --> 00:23:06,260 .أجل, اجل 374 00:23:13,020 --> 00:23:14,500 . . . أستمعي 375 00:23:16,420 --> 00:23:17,900 .تعرفين كيف أشعر 376 00:23:17,900 --> 00:23:19,740 .أعرف 377 00:23:19,740 --> 00:23:22,580 أعتقد أنني .قد ألجئ له 378 00:23:22,580 --> 00:23:25,740 لذا قمنا بطحنك بجهدنا الجماعي, أليس كذلك؟ 379 00:23:27,300 --> 00:23:28,940 !أحسنت, يابنت 380 00:23:42,460 --> 00:23:43,860 .أنتباه, كل الطاقم 381 00:23:43,860 --> 00:23:46,780 الغواصة وصلت لعمق الناظور .حالة عرض البحر 382 00:23:46,780 --> 00:23:49,020 كل المقصورات الحفاظ على التستيف للبحر 383 00:23:49,020 --> 00:23:51,860 ماذا يجري؟ - صعدنا للسطح وإنه صعب قليلاً - 384 00:23:51,860 --> 00:23:53,300 . . . حالة عرض البحر 385 00:23:53,300 --> 00:23:56,060 نفذت البطاريات .وكان علينا التشغيل على الديزل 386 00:23:56,060 --> 00:23:58,060 .أحزم هنا من فضلك 387 00:23:58,060 --> 00:23:59,500 .من الأفضل أن تبتعدي عن الطريق 388 00:23:59,500 --> 00:24:01,820 ناس أكثر خبرة منك بكثير .تعرضوا للأذى 389 00:24:01,820 --> 00:24:04,380 .لديك بريد 390 00:24:04,380 --> 00:24:05,780 .رسالة من الشاطئ 391 00:24:13,700 --> 00:24:17,140 شقيق غاري والش, دوغي .تدرب في دونلوك 392 00:24:21,940 --> 00:24:24,220 .بورك أبلغ عنه بسبب الترهيب 393 00:24:24,220 --> 00:24:26,540 دوغي سرّح ,بشرف 394 00:24:26,540 --> 00:24:28,340 .لاحقاً قتل نفسه 395 00:24:28,340 --> 00:24:31,380 فرد ثاني من الطاقم كان قريب أيضاً شارك في القتال 396 00:24:31,380 --> 00:24:35,380 . . . في جنازة الأخ - .ضابط الهندسة سايمون هادلو - 397 00:24:41,980 --> 00:24:43,020 !تباً 398 00:24:47,100 --> 00:24:49,860 أس.أو.بي كامل في الطريق سيدي - ,أجل, تفقد المبرد- 399 00:24:49,860 --> 00:24:51,980 درجة الحرارة والضغط ,كانا كلاهما ضمن الحدود 400 00:24:51,980 --> 00:24:54,660 .ثم فجأة أرتفعوا .هذا لم يحدث من قبل 401 00:24:54,660 --> 00:24:57,220 نحتاج لمعرفة ماسبب هذا- سيدي, أين كوكس؟ - 402 00:24:57,220 --> 00:24:58,820 .لا أعرف, أسجّل هذا 403 00:24:58,820 --> 00:25:01,380 ,لأايمكنني احضار محامي لك لكن قاضي قد يقرر 404 00:25:01,380 --> 00:25:03,660 أن هذا يمكن أن يستعمل كدليل .ضدّك في المحكمة 405 00:25:03,660 --> 00:25:05,660 هل تفهم؟ - .لامحال أنه لدي وقت - 406 00:25:05,660 --> 00:25:09,540 ملازم اول هادلو حاول بثبات تفادي أستجوابي - .أنظري, انا مطلوب - 407 00:25:09,540 --> 00:25:11,780 فقط أخبرني حول علاقتك .مع كريج بورك 408 00:25:11,780 --> 00:25:15,580 ليس لدي مشكلة خصوصاً مع بورك - لم تجادله؟ - 409 00:25:15,580 --> 00:25:17,060 ولا كلمة متقاطعة؟ 410 00:25:17,060 --> 00:25:18,340 .لا 411 00:25:18,340 --> 00:25:20,180 .لكن أعرف أنك تكذب 412 00:25:20,180 --> 00:25:23,020 أنت وغاري والش .ضربتم بورك في جنازة أخوه 413 00:25:23,020 --> 00:25:25,100 كنتم أصدقاء مقربين من شقيق غاري 414 00:25:25,100 --> 00:25:28,100 وأعتقد حمّلت بورك ,مسؤولية عن أنتحار دوغي 415 00:25:28,100 --> 00:25:30,980 لذا دعني أخبرك كيف .سترى هيئة المحلفين هذا 416 00:25:30,980 --> 00:25:33,420 أنت وغاري هاجمتم بورك مرة من قبل 417 00:25:33,420 --> 00:25:36,020 ويمكن أن اثبت أن غاري .أحضر الهيروين على متن المركب 418 00:25:36,020 --> 00:25:39,700 كنت مع بورك على سطح الصاروخ حيث وجدت دمه وكنت انت 419 00:25:39,700 --> 00:25:42,140 الذي وجدته زعماً . . . في سريره ميت, لذا 420 00:25:43,180 --> 00:25:45,820 ,هذا لم يكن أنا أو والش . . . لكن يمكنني أخبارك 421 00:25:47,100 --> 00:25:48,620 .لا أحد قصد قتله 422 00:25:48,620 --> 00:25:49,820 كيف تعرف ذلك؟ 423 00:25:49,820 --> 00:25:52,660 إن لم تكن أنت, كيف تعرف مانوى مهاجمه؟ 424 00:25:52,660 --> 00:25:55,700 لايمكنني التحدث معك حول هذا الآن - لم لا؟ - 425 00:25:55,700 --> 00:25:58,380 .لايعود لي .هناك سلسلة مراجع 426 00:25:58,380 --> 00:25:59,660 ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟ 427 00:25:59,660 --> 00:26:01,980 أين غلوفير؟ - .لم يكن متوفر - 428 00:26:01,980 --> 00:26:04,860 أوامرك كانت لاكلام .بدون حضور غلوفير 429 00:26:04,860 --> 00:26:08,580 وهادلو, هل تنشر الشائعات فقط أثناء أزمة مرة بالعمر 430 00:26:08,580 --> 00:26:11,420 .ذلك حدث في مناوبتك - .أقابل مشتبه به - 431 00:26:21,060 --> 00:26:24,140 .ليس لدي شيء آخر للقول - .صحيح, اتبعيني - 432 00:26:36,660 --> 00:26:37,700 سيدي 433 00:26:45,700 --> 00:26:46,900 .أبقى هنا 434 00:26:46,900 --> 00:26:49,500 .سأرسل غلوفير عندما يكون متفرغ - .لا أتلقى الأوامر منك - 435 00:26:49,500 --> 00:26:51,340 لديك أي 436 00:26:52,580 --> 00:26:55,940 لديك أي فكرة كم هذه الدورية متعبة؟ - !لايمكنك الجمع بين الطريقتين - 437 00:26:55,940 --> 00:26:58,300 غلوفير يظهر أو لايفعل .بأي من الأحوال لدي عمل لأقوم به 438 00:26:58,300 --> 00:27:01,020 عملك غير ذو علاقة لهذه المهمة - أختلف - 439 00:27:01,020 --> 00:27:03,300 كريج بورك يختلف - !سحقاً لـ كريج بورك - 440 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 بورك كان احمق صغير غادر 441 00:27:05,300 --> 00:27:07,500 حصل تماماً !على ما أستحقه 442 00:27:10,220 --> 00:27:11,780 .كان مدمن مخدرات 443 00:27:11,780 --> 00:27:13,220 .هو عمل ضرر كافي 444 00:27:14,740 --> 00:27:15,860 .لا 445 00:27:24,580 --> 00:27:26,020 .أخرجني 446 00:27:26,020 --> 00:27:27,460 !أخرجني 447 00:27:38,140 --> 00:27:39,980 هل يسمعني أي شخص؟ 448 00:28:00,060 --> 00:28:01,580 لذا, ماذا تفعلين هنا؟ 449 00:28:01,580 --> 00:28:03,500 في المعسكر؟ 450 00:28:03,500 --> 00:28:06,860 ,مما يمكنني أن أرى .تقدمين الكثير من التضحيات 451 00:28:06,860 --> 00:28:08,300 ماذا يبقيك مستمرة؟ 452 00:28:08,300 --> 00:28:11,340 .نحن نصنع فرق 453 00:28:11,340 --> 00:28:13,940 ,أن لم نلاحظهم البحرية 454 00:28:13,940 --> 00:28:16,420 لن يكون لديها مشاكل مفاعل .في الغواصات 455 00:28:16,420 --> 00:28:18,580 .عرفنا الكثير 456 00:28:18,580 --> 00:28:21,740 لذا, أنتم نوعاً ما فريق شكلي صحة وسلامة؟ 457 00:28:21,740 --> 00:28:24,620 يريدون كل شخص .للاعتقاد انه آمن وليس كذلك 458 00:28:26,980 --> 00:28:28,860 هل ذلك ما أعتقده كريج بورك؟ 459 00:28:43,140 --> 00:28:47,020 .أخبرتني أنك أعتقدت البحرية قتلته 460 00:28:47,020 --> 00:28:49,540 .لم أقل ذلك - .قلت شيء شبيه - 461 00:28:53,340 --> 00:28:54,380 .أدخلي 462 00:29:04,860 --> 00:29:06,740 .نعتقد أنه ربما تعرض للقتل 463 00:29:12,340 --> 00:29:14,220 بعملية تغطية؟ - .ربما - 464 00:29:15,420 --> 00:29:18,540 وجدت فلاشة .أرادك أن تحصلي عليها 465 00:29:18,540 --> 00:29:21,340 هو ترك لك رسالة .بالأضافة حافظة من الملفات 466 00:29:25,980 --> 00:29:28,100 ,أذا كانت لي .يجب أن تعيديها لي 467 00:29:31,140 --> 00:29:32,580 ماذا قالت الرسالة؟ 468 00:29:32,580 --> 00:29:34,660 ماهي كلمة السر للحافظة الرئيسية؟ 469 00:29:37,540 --> 00:29:40,860 تشاهدين ذلك؟ شخص ما عمل ذلك لي ,حاول سرقتها 470 00:29:40,860 --> 00:29:43,300 وذلك مع معرفتهم .انني شرطة 471 00:29:43,300 --> 00:29:45,340 .قاموا بعمل محترف جداً 472 00:29:45,340 --> 00:29:47,260 الآن, هل تنظري أين تعيشي؟ 473 00:29:47,260 --> 00:29:49,420 ليس لديك قفل على ذلك حتى ,وأذا عملت 474 00:29:49,420 --> 00:29:50,940 .ركلة جيدة واحدة تسقطه 475 00:29:50,940 --> 00:29:54,100 يوجد 40 شخص هنا يساعدوني - !ذلك غير كافي, جايد - 476 00:29:54,100 --> 00:29:56,860 أنا شرطية .وذلك لم يكن كافي - 477 00:29:56,860 --> 00:29:59,660 الفرص أن الأستخبارات البريطانية فعلت ذلك إليك- هل تعرفين ماذا؟ - 478 00:29:59,660 --> 00:30:02,740 أشك بذلك بجدية - .أنا واثقة انهم يراقبون مجموعات النشطاء- 479 00:30:02,740 --> 00:30:04,980 هناك هذا الرجل .رأيته بضعة مرات 480 00:30:04,980 --> 00:30:08,740 يحب لبس ,سترة هوكي غلاسكو سيئة جداً 481 00:30:08,740 --> 00:30:10,740 .يحاول بجد للتلائم 482 00:30:10,740 --> 00:30:13,300 في وقت آخر, عندما كنت أرجع مبكراً من أحتجاج 483 00:30:13,300 --> 00:30:14,700 ,ورأيته في محطة القطار 484 00:30:14,700 --> 00:30:17,500 قابل شخص ما لـ 30 ثانية .وبعد ذلك أنصرف فقط 485 00:30:17,500 --> 00:30:18,860 .أخبرني ذلك ليس مخادع 486 00:30:18,860 --> 00:30:21,340 ,أذا قلقت حول ذلك يجب أن تفكري حول من عرف 487 00:30:21,340 --> 00:30:23,380 .أنت وبورك كنتم سوية - .بالكاد أي شخص عرف - 488 00:30:23,380 --> 00:30:25,460 .لكن كان هناك - !ليس بالواقع - 489 00:30:25,460 --> 00:30:28,540 ,حتى أذا أخبرت شخص واحد .إذن هو هناك 490 00:30:28,540 --> 00:30:31,340 ماذا كان يعمل؟ هل كان يساعدك؟ 491 00:30:31,340 --> 00:30:33,780 هل كان يتجسس لك؟ - ,كنا مشكلة لهم - 492 00:30:33,780 --> 00:30:36,220 والآن ذهبت وجعلت نفسك .مشكلة أيضاً 493 00:30:36,220 --> 00:30:39,140 ثقي بي, لن يهتموا .أنك شرطة 494 00:30:39,140 --> 00:30:40,260 جايد؟ 495 00:30:41,460 --> 00:30:44,140 نحتاج للتحدث حول عمل حافة الأحد لذا, هل يمكننا 496 00:30:46,340 --> 00:30:47,420 هل هي شرطة؟ 497 00:30:48,580 --> 00:30:50,820 .أتعامل معه 498 00:30:50,820 --> 00:30:52,460 . . . صححي 499 00:30:52,460 --> 00:30:54,260 .أنا سعيد للبقاء 500 00:30:54,260 --> 00:30:55,620 .لا 501 00:30:55,620 --> 00:30:56,660 .شكراً 502 00:31:05,580 --> 00:31:07,220 .يجب أن تذهبي, الآن 503 00:31:08,500 --> 00:31:10,700 أريدك أن تتصلي بي 504 00:31:10,700 --> 00:31:13,540 أذا رأيت أو سمعت أي شيء مطلقاً يقلقك, حسناً؟ 505 00:31:13,540 --> 00:31:16,020 .لاتبحثي بالأمر, فقط أتصلي بي 506 00:31:19,140 --> 00:31:21,980 سيخبرونك من المحتمل .انه كان رجل سيء 507 00:31:21,980 --> 00:31:23,180 . . . حقاً لم يكن كذلك 508 00:31:24,820 --> 00:31:26,460 .أعدك . . . 509 00:31:26,460 --> 00:31:27,660 .حسناً 510 00:31:34,180 --> 00:31:36,980 حسناً؟ - حسناً - 511 00:32:06,300 --> 00:32:08,900 ,ناقلة متوقفة للأمام! أذهب عميقاً 512 00:32:08,900 --> 00:32:10,980 .أجل, سيدي .أغطس, أغطس 513 00:32:12,460 --> 00:32:14,820 .أسقط كل السواري .أغلق أبواب الحاجز 514 00:32:14,820 --> 00:32:16,940 .أستعدوا للتصادم 515 00:32:19,700 --> 00:32:21,540 !شيال, شيال, شيال 516 00:32:28,860 --> 00:32:32,060 نزول كامل بالبدن الأمامي, نزول كامل بالبدن الخلفي .النزول للأمام 517 00:32:32,060 --> 00:32:35,020 اتصال جديد, ناقلة معلمة على السونار 518 00:32:35,020 --> 00:32:37,740 030 035 519 00:32:47,180 --> 00:32:49,020 045 520 00:32:49,020 --> 00:32:52,500 الآن الصلة 085, 135 521 00:32:52,500 --> 00:32:54,780 !لسنا عميقون كفاية, سيدي 522 00:33:00,820 --> 00:33:02,300 !أخرجوني 523 00:33:02,300 --> 00:33:03,380 .تباً 524 00:33:10,060 --> 00:33:11,300 180 525 00:33:11,300 --> 00:33:13,980 190 250 526 00:33:13,980 --> 00:33:15,740 210 527 00:33:25,380 --> 00:33:27,300 .الأتصال واضح ويفتتح 528 00:33:27,300 --> 00:33:30,980 تغيبنا عنه - كيف لاتسمع ناقلة؟ - آسف, سيدي - 529 00:33:30,980 --> 00:33:33,380 كسار قوس وكان المكان صاخب جداً . . .بحالة عرض البحر 530 00:33:33,380 --> 00:33:35,780 كدنا نصنع فتحة في جنبه !أستيقظ 531 00:33:37,500 --> 00:33:38,780 سيطرة السفينة .تقرير 532 00:33:38,780 --> 00:33:40,340 .سيطرة السفينة, تقرير 533 00:33:58,420 --> 00:34:00,420 2علوي منجز, سيدي - جيد جداً - 534 00:34:02,100 --> 00:34:05,820 .أستعد للعودة لعمق الناظور - اجل سيدي, استعد للعودة لعمق الناظور - 535 00:34:05,820 --> 00:34:08,420 لنحصل على حالة التوازن - أجل سيدي - 536 00:34:46,980 --> 00:34:48,780 !أنت هناك 537 00:34:48,780 --> 00:34:50,140 ماذا؟ 538 00:34:52,940 --> 00:34:54,020 .أنا بخير 539 00:34:55,100 --> 00:34:56,340 .بخير 540 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 المركب يصعد, تعرفين؟ 541 00:34:59,140 --> 00:35:01,180 .سنكون بخير 542 00:35:02,420 --> 00:35:04,180 أيمي, ماذا يجري؟ 543 00:35:06,180 --> 00:35:07,380 .برينتس حبسني بالداخل 544 00:35:08,380 --> 00:35:10,580 .لم يكن عليه فعل ذلك .حصلت عليك. . . تباً 545 00:35:10,580 --> 00:35:12,900 حصلت عليك, حصلت عليك .لابأس, أسترخي 546 00:35:12,900 --> 00:35:15,420 . . . خذي نفس عميق خذي نفس عميق, ذلك هو 547 00:35:15,420 --> 00:35:19,100 لابأس, خرجت الآن, خرجت الآن .لابأس 548 00:35:19,100 --> 00:35:20,500 .لابأس 549 00:35:20,500 --> 00:35:22,020 . . . التواجد هناك فقط سبب 550 00:35:27,620 --> 00:35:30,100 . . . كان هناك حادث 551 00:35:39,180 --> 00:35:41,300 إيان, ياللهول .يجب أن أخرجك 552 00:35:44,100 --> 00:35:46,900 إيان - أمي, لا أستطيع - 553 00:35:46,900 --> 00:35:49,460 .لابأس, عزيزتي 554 00:35:50,940 --> 00:35:53,620 .أمي - حسناً - 555 00:35:53,620 --> 00:35:55,980 حسناً, عزيزتي .لابأس 556 00:35:57,580 --> 00:35:59,060 سنخرجك, حسناً؟ 557 00:35:59,060 --> 00:36:01,340 حسناً, يجب ان تأخذي نفس عميق ,وبعد ذلك 558 00:36:01,340 --> 00:36:03,220 سنفتح الباب .ونسبح 559 00:36:03,220 --> 00:36:05,700 سأرجع مع والدك, حسناً؟ - 3,2,1 560 00:36:06,700 --> 00:36:08,220 .كان عليّ الأختيار 561 00:36:52,940 --> 00:36:54,140 .أسبحي, عزيزتي 562 00:37:08,380 --> 00:37:12,060 !حسناً , عزيزتي, أنتظري هنا - أمي, رجاء, أمي - 563 00:37:12,060 --> 00:37:13,860 !أنتظري هنا - أمي - 564 00:37:22,500 --> 00:37:23,860 .لم أستطع أخراجه 565 00:37:32,700 --> 00:37:34,900 .تعرف هناك قاعدة لالمس 566 00:37:38,060 --> 00:37:40,740 احياناً يجب أن تعرفي .متى تخرقي القواعد 567 00:37:46,660 --> 00:37:48,820 لقاء توصيات في 20 دقيقة, سيدي - .صحيح, شكراً - 568 00:37:57,820 --> 00:37:59,420 . . . حسناً, لذا 569 00:38:01,940 --> 00:38:03,660 ما التالي؟ 570 00:38:03,660 --> 00:38:04,940 .أحتاج لمساعدتك 571 00:38:12,460 --> 00:38:15,300 متى العشاء؟ - .تباً, آسفة - 572 00:38:15,300 --> 00:38:18,020 انه دوري للطبخ, أليس كذلك؟ - ليلة الغد؟ 573 00:38:20,380 --> 00:38:22,460 .سأقابل شخص ما 574 00:38:22,460 --> 00:38:23,740 . . . وجدت شخص ما 575 00:38:24,820 --> 00:38:26,540 .يعرف ماحدث إلى كريج 576 00:38:28,660 --> 00:38:31,100 هل يمكنني القدوم معك؟ - .لا, أنا أذهب لوحدي - 577 00:38:33,820 --> 00:38:35,540 .يريدون مساعدتنا 578 00:38:35,540 --> 00:38:37,220 .يعرفون كل شيء 579 00:38:44,260 --> 00:38:46,940 .سيدي, هذا غريب للغاية 580 00:38:46,940 --> 00:38:49,300 أنا قلق حول إي.بي.إم .يتعطل ثانية 581 00:38:49,300 --> 00:38:52,340 لايمكننا الذهاب عميقاً .بدون الذهاب للقاع 582 00:38:52,340 --> 00:38:55,980 يجب أن نعمل على الديزل . . . في عمق الناظور 583 00:38:55,980 --> 00:38:58,460 حتى نعرف ماسبب - لا, آسف - 584 00:38:59,780 --> 00:39:03,300 الجلوس على السطح لمراجعة الأشياء ليس خياراً 585 00:39:03,300 --> 00:39:06,620 أذا كانت تلحقنا غواصة عدو .أستأنف المفاعل 586 00:39:06,620 --> 00:39:09,220 .لابد أن هناك سبب لأغلاقه 587 00:39:09,220 --> 00:39:11,620 أستئناف المفاعل بدون معرفة ماذا 588 00:39:11,620 --> 00:39:14,500 يمكن أن يُتلف الصميم .ويسبب أنصهار كامل ويغرق المركب 589 00:39:14,500 --> 00:39:16,980 .أجل, أفهم ذلك .جهزه 590 00:39:18,620 --> 00:39:20,660 اجل, سيدي .سأسخنه 591 00:39:20,660 --> 00:39:23,140 سيدي, إن سمحت لي . . . أقترح أنه يجب 592 00:39:23,140 --> 00:39:26,700 مارك برينتس, أعتقلك ,لعرقلة تحقيق شرطة 593 00:39:26,700 --> 00:39:28,420 أحتجاز ضابط ضد رغبتها 594 00:39:28,420 --> 00:39:30,620 .وبأشتباهك بقتل كريج بورك 595 00:39:30,620 --> 00:39:34,740 ,لست ملزم لقول أي شيء .لكن أي شيء تقوله سيبرز ويستخدم دليل 596 00:39:34,740 --> 00:39:38,220 عم تتحدثين بإسم المسيح؟ - . . . سيدي, هي من الواضح تجاهلت أوامرك - 597 00:39:38,220 --> 00:39:40,340 .لست هنا للنقاش .أعتقلك 598 00:39:40,340 --> 00:39:43,220 .الملاح, لديك الغواصة - علم, سيدي, لدي الغواصة - 599 00:39:43,220 --> 00:39:45,700 أجعل هادلو يعلمني .عندما يكون المفاعل على وشك أن يشتغل 600 00:39:45,700 --> 00:39:48,460 .أجل, سيدي - دي.سي.آي سيلفا, أكس.او, معي - 601 00:40:21,300 --> 00:40:23,700 أين كنت قبل ساعة من موت كريج بورك؟ 602 00:40:23,700 --> 00:40:25,420 في جميع أنحاء المركب .طبيعة العمل 603 00:40:25,420 --> 00:40:27,180 وآخر مرة رأيت بورك حيّ؟ 604 00:40:27,180 --> 00:40:29,980 طردته من غرفة التحكم .الكثير من الشهود 605 00:40:29,980 --> 00:40:32,140 ماذا عن غاري والش؟ - ماذا عن غاري والش؟ - 606 00:40:32,140 --> 00:40:34,620 لم تركت صفحة أتهامه بدون أي ملاحظات؟ 607 00:40:34,620 --> 00:40:37,580 لماذا لم يكن هناك نتائج لوالش؟ - . . أخبرتك هذا - 608 00:40:37,580 --> 00:40:40,860 .لا أذكر - .لا, أعتقد أنك تتذكّر - 609 00:40:40,860 --> 00:40:44,660 اعتقد أن غاري والش جاء لرؤيتك .قبل أيام قليلة من موت بورك 610 00:40:44,660 --> 00:40:47,620 أعتقد أنه أخبرك أنه وجد هيروين في مقتنيات بورك 611 00:40:47,620 --> 00:40:49,740 كمحاولة لتلفيق التهمة به . . . لتعريضه للطرد 612 00:40:49,740 --> 00:40:51,700 .أنتقام لأخيه الصغير 613 00:40:51,700 --> 00:40:54,900 ,أنت كشفت ذلك لكن مع ذلك لم يكن هناك ملاحظات 614 00:40:54,900 --> 00:40:56,420 ,على صفحة أتهام والش 615 00:40:56,420 --> 00:40:58,260 ,لانتائج لـ والش 616 00:40:58,260 --> 00:41:00,860 هل ذلك معتاد لأمتلاك الهيروين؟ 617 00:41:00,860 --> 00:41:03,340 .لا أعرف عم تتحدثين 618 00:41:03,340 --> 00:41:04,620 .مسحت حجرتك 619 00:41:05,780 --> 00:41:08,700 ماذا تقول عندما ترجع تلك العينات أيجابية للهيروين؟ 620 00:41:08,700 --> 00:41:10,940 أنه كنت أنا .الذي حصل على المخدرات من جثة بورك 621 00:41:10,940 --> 00:41:13,900 !بالطبع أنا ملوث . . . بالله 622 00:41:13,900 --> 00:41:16,220 بأحترام, سيدي, اعتقد حقاً . . . أفضل 623 00:41:16,220 --> 00:41:19,180 دعوت بورك بالغدّار .إنها كلمة محددة جداً للأستعمال 624 00:41:19,180 --> 00:41:20,300 لم دعوته ذلك؟ 625 00:41:20,300 --> 00:41:21,620 .لم أدعه ذلك 626 00:41:25,060 --> 00:41:28,380 سحقاً لـ كريج بورك بورك كان غدّار صغير 627 00:41:28,380 --> 00:41:30,620 حصل تماماً !على مايستحقه 628 00:41:30,620 --> 00:41:34,220 لم تخدم معه .على مركب قبل هذه الدورية 629 00:41:34,220 --> 00:41:36,620 لم تدعوه غدّار؟ 630 00:41:42,300 --> 00:41:45,340 كان يضاجع بنت .في معسكر سلام دونلوك 631 00:41:45,340 --> 00:41:48,180 كيف تعرف هذا؟ - بأحترام سيدي, العمادة وضعتني على فيجيل - 632 00:41:48,180 --> 00:41:50,620 لحل المشاكل .وتحسين المعايير 633 00:41:50,620 --> 00:41:52,620 لذا أعتديت على بورك .كل الدورية 634 00:41:52,620 --> 00:41:55,780 اجل, كرهته, لكن .دائماً لعبت وفق النظام 635 00:41:55,780 --> 00:41:57,940 .أمسكته على معاييره السيئة 636 00:41:57,940 --> 00:42:00,980 القائد نيوسوم, هل يمكن أن تسأل هادلو للقدوم والأنضمام لنا؟ 637 00:42:00,980 --> 00:42:02,260 أعتقد أنه شهد 638 00:42:02,260 --> 00:42:04,220 الأعتداء على بورك .على سطح الصاروخ 639 00:42:04,220 --> 00:42:07,260 هادلو حالياً يشرف على المفاعل - . . . أعتقد انك توافق 640 00:42:07,260 --> 00:42:09,940 لدينا الكثير يمكنه فعل ذلك .إنها دقيقتان من وقته 641 00:42:09,940 --> 00:42:12,260 ضابط المناوبة, أطلب ضابط الهندسة هادلو 642 00:42:12,260 --> 00:42:14,620 إلى غرفة التحكم .حالما ينظم الأستئناف 643 00:42:14,620 --> 00:42:16,420 .على الأقل ذلك الشيء مازال يعمل 644 00:42:16,420 --> 00:42:19,420 سيدي, بالتأكيد هادلو . . . مطلوب هناك 645 00:42:19,420 --> 00:42:22,860 .أريد سماعه منه - حسناً, أنظر, هذا ما أعتقد انه حدث - 646 00:42:22,860 --> 00:42:27,540 ,أعتقد أنك ضربت بورك, سقط .وضرب رأسه وكان هناك دم 647 00:42:27,540 --> 00:42:31,580 عدت لاحقاً لحجرته .للأعتذار أو ربما لتهديده 648 00:42:31,580 --> 00:42:33,380 .لكن بدلاً من ذلك تجده ميت 649 00:42:33,380 --> 00:42:36,260 تخاف, أنت صادرت هيروين غاري والش 650 00:42:36,260 --> 00:42:38,820 وكانت تلك المخدرات التي أستعملتها . . . لتضعها على جثة بورك 651 00:42:38,820 --> 00:42:41,180 وأعتقد سنتمكن . . . من أثبات ذلك 652 00:42:46,860 --> 00:42:48,620 ستعملي هكذا حقاً؟ 653 00:42:48,620 --> 00:42:51,580 تخبري حكايات طويلة وتتأملي أن هيئة المحلفين حمقى لعناء؟ 654 00:42:51,580 --> 00:42:53,660 .أدخل 655 00:42:55,980 --> 00:42:59,700 هل رأيت شخص ما يضرب بورك على سطح الصاروخ؟ 656 00:42:59,700 --> 00:43:00,940 . . . أعتقد 657 00:43:02,580 --> 00:43:04,180 ربما, سيدي 658 00:43:04,180 --> 00:43:05,620 لكن من؟ 659 00:43:07,940 --> 00:43:09,300 لم أرى وجهه, سيدي 660 00:43:09,300 --> 00:43:12,100 ولم تفكّر لأبلاغي بهذا بعد أن وجد بورك ميت؟ 661 00:43:12,100 --> 00:43:14,940 لا, لا سيدي .بالكاد رأيت اي شيء 662 00:43:14,940 --> 00:43:17,660 أذا كنت تكذب حول ذلك تعرف أنك ستحاكم 663 00:43:17,660 --> 00:43:19,420 .والشرطة ستحاكمك 664 00:43:21,220 --> 00:43:22,460 .الفرصة الأخيرة 665 00:43:25,500 --> 00:43:27,140 لا, لم أرى أي شيء, سيدي 666 00:43:27,140 --> 00:43:29,580 أنظر, عندما تحدثنا قلت "لم يكن عائد لك" 667 00:43:29,580 --> 00:43:31,300 قلت انه كان هناك سلسلة قيادة 668 00:43:31,300 --> 00:43:34,540 هل كنت تفكّر بأي ضابط بشكل خاص؟ 669 00:43:38,100 --> 00:43:39,540 هل رأيت برينتس؟ 670 00:43:40,980 --> 00:43:42,420 لايمكنني القول, سيدي 671 00:43:44,820 --> 00:43:48,660 هل تكلم الضابط التنفيذي برينتس معك؟ 672 00:43:48,660 --> 00:43:50,900 هل هددك أو والش؟ 673 00:43:50,900 --> 00:43:53,020 .تلك لطخة مضحكة 674 00:43:57,780 --> 00:43:59,100 .أذهب بطريقك 675 00:44:03,020 --> 00:44:04,700 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 676 00:44:04,700 --> 00:44:06,980 ,فقط أساعد دي.سي.آي , مارك بموجب طلباتنا 677 00:44:06,980 --> 00:44:09,020 الطاقم بحاجة للمعرفة .يمكن أن يكونوا صادقين معنا 678 00:44:09,020 --> 00:44:11,820 سألت ضابط أصغر للتو !أذا شاهدوني أضرب 679 00:44:11,820 --> 00:44:15,020 أجل, لأنه اعتقد .ذلك السؤال الذي ارادت دي.سي.آي سيلفا اجابة له 680 00:44:15,020 --> 00:44:17,940 ,أنت أفسدت السنة الماضية . . . لكن تركوك مكانك 681 00:44:17,940 --> 00:44:20,260 .كنت الشرط لذلك 682 00:44:20,260 --> 00:44:22,660 .أنت هنا فقط لأنني هنا 683 00:44:22,660 --> 00:44:24,300 الزواج من بنت عميد 684 00:44:24,300 --> 00:44:26,380 لايجعلك عميد تماماً لحد الآن 685 00:44:26,380 --> 00:44:28,740 وأعتقد انه لديك .أسئلة تركت للأجابة 686 00:44:28,740 --> 00:44:30,700 أحبسها ,حتى نخرجها من القارب 687 00:44:30,700 --> 00:44:34,060 ,أو سأكتب مخالفة .على الكثير من العيوب 688 00:44:34,060 --> 00:44:37,220 وأجل, ربما سأجعل عمي .يكتب تكريس 689 00:44:37,220 --> 00:44:39,420 .ذلك معقد جداً, مارك . . . تلك تماماً 690 00:44:39,420 --> 00:44:42,500 بالله عليك, سيدي !هذا الجنون! أنظر لحالتنا 691 00:44:42,500 --> 00:44:45,420 لدينا فرد طاقم ميت, مفاعل محطم وسفينة صيد غرقت 692 00:44:45,420 --> 00:44:48,020 خلفنا تماماً . . .تلك الأشياء تتطلب 693 00:44:48,020 --> 00:44:50,380 . . . أدخل - والفوري - 694 00:44:52,860 --> 00:44:56,100 هل هو المفاعل؟ - لا, سيدي, مازالوا يعملون تفقدات مهمة - 695 00:44:56,100 --> 00:44:59,140 .إنه هذا صوف بورك 696 00:44:59,140 --> 00:45:02,540 اعتقد انها اخذت من جثته وأخفيت - أين وجدتها؟ - 697 00:45:02,540 --> 00:45:05,780 دي.سي.آي طلبت منّي تفتيش حجرة بورك 698 00:45:05,780 --> 00:45:07,740 .لحجرة الرائد برينتس 699 00:45:07,740 --> 00:45:10,700 وجدتها مخفية وراء قناة تهوية على ذلك الطريق 700 00:45:10,700 --> 00:45:13,100 شكرا, ماذا عن غاري والش؟ 701 00:45:14,180 --> 00:45:15,500 .أجل, تكلمت معه 702 00:45:17,260 --> 00:45:19,660 يعترف محاولة الأيقاع بـ بورك بالمخدرات 703 00:45:19,660 --> 00:45:22,380 .ويدّعي أن برينتس أخذهم 704 00:45:22,380 --> 00:45:23,980 شكرا كوكسن ذلك كل شيء 705 00:45:25,340 --> 00:45:27,180 اجل سيدي - أنصرف - 706 00:45:31,820 --> 00:45:33,820 .أخفيت هذا لأن دمك عليه 707 00:45:33,820 --> 00:45:35,980 هذا ليس شيء .ستخرج منه 708 00:45:35,980 --> 00:45:37,860 .أجل, أفهم ذلك 709 00:45:37,860 --> 00:45:40,260 سيدي, غرفة المحرك جاهزة .لسحب القضبان 710 00:45:41,340 --> 00:45:43,020 .جيد جداً 711 00:45:43,020 --> 00:45:45,500 اخبريهم دقيقة وسأكون هناك - أجل, سيدي 712 00:45:50,340 --> 00:45:52,180 . . . أنت تتراجع 713 00:45:52,180 --> 00:45:53,660 .نفس الشيء ينطبق على والش 714 00:45:53,660 --> 00:45:55,740 أعتقد انه أفضل .أن يعرف الطاقم الحقيقة 715 00:45:55,740 --> 00:45:58,700 سأطلع الضباط .أنت محتجز في حجرتك 716 00:45:59,900 --> 00:46:01,660 .لست بحاجة لحبسك أليس كذلك, مارك؟ 717 00:46:02,900 --> 00:46:04,820 .عندما تنتهي, تعالي وقابليني 718 00:46:18,460 --> 00:46:20,220 .سيدتي 719 00:46:20,220 --> 00:46:22,780 كيرستين لونغاكر هل يمكنك القدوم ومقابلتي؟ - 720 00:46:22,780 --> 00:46:26,540 .أنا خائفة قليلاً, هل يمكنك القدوم - جايد, ماذا يجري؟ - 721 00:46:26,540 --> 00:46:29,660 .أريد التحدث معك .أعتقد أنني أفسدت الأمر 722 00:46:29,660 --> 00:46:31,780 حسناً, أين أنت؟ 723 00:46:31,780 --> 00:46:34,260 .جانب المعسكر, لاتأتي هناك 724 00:46:34,260 --> 00:46:37,300 سأرسل لك الموقع, أنت بعيدة؟ - اتصلي 999 - 725 00:46:37,300 --> 00:46:39,780 انه من المحتمل لاشيء . . . لا, كنت فقط 726 00:46:39,780 --> 00:46:43,420 كان من المقدّر أن أقابل شخص ما .لكن . . .أردت التحدث معك أولاً 727 00:46:43,420 --> 00:46:46,620 حسناً, أنا في مركز شرطة كيركموث .أغادر الآن 728 00:46:46,620 --> 00:46:50,060 أذهبي لمكان ما آمن, حسناً؟ أبقي حول الناس حتى أصل إليك 729 00:47:10,340 --> 00:47:11,420 .اتصل بورتر 730 00:47:15,940 --> 00:47:17,820 مازلت في العمل؟ 731 00:47:17,820 --> 00:47:20,460 يحرجك لأفتراض ذلك .لكن أجل, 732 00:47:20,460 --> 00:47:24,620 اسدني معروف, حاول كلمة نقاوة على الفلاشة 733 00:47:24,620 --> 00:47:25,660 .تمهلي 734 00:47:32,020 --> 00:47:34,260 .دخلنا 735 00:47:34,260 --> 00:47:36,620 .هناك الكثير من الأشياء 736 00:47:36,620 --> 00:47:39,420 .جيد, عظيم 737 00:47:39,420 --> 00:47:41,740 أين أنت؟ - أتجه إلى دونلوك - 738 00:47:41,740 --> 00:47:43,860 جايد أنتونياك اتصلت .وأعتقد انها في مشكلة 739 00:47:43,860 --> 00:47:46,620 ,أريدك أن ترسل الدعم, حسناً؟ سأرسل لك موقع الآن 740 00:47:46,620 --> 00:47:50,220 أعمل عليه, أبقي على أتصال .الدعم في طريقه 741 00:47:54,900 --> 00:47:56,420 .لاتطاردي هادلو 742 00:47:57,860 --> 00:47:59,860 ,هو موالي لرجاله فقط 743 00:47:59,860 --> 00:48:02,260 .إنه كل شيء طلبناهم منه 744 00:48:02,260 --> 00:48:04,740 .أخبرني حول غاري والش 745 00:48:04,740 --> 00:48:06,660 . . . هو 746 00:48:06,660 --> 00:48:08,820 .جاء لرؤيتي 747 00:48:08,820 --> 00:48:11,260 . . . قال أنه توقع بورك كان 748 00:48:11,260 --> 00:48:14,260 يستعمل المخدرات, بالطبع ,رأيت ذلك على حقيقته 749 00:48:14,260 --> 00:48:16,260 ,محاولة خرقاء للأيقاع بـ بورك 750 00:48:16,260 --> 00:48:19,380 لذا وضعته على التقرير .وجعلته يجلب لي المخدرات 751 00:48:19,380 --> 00:48:22,460 وأخبرته ,نحن لانعمل الأمور هكذا, بالطبع 752 00:48:22,460 --> 00:48:24,940 لم يكن لدي نية بالأحتفاظ بالمخدرات . . . انا فقط 753 00:48:26,140 --> 00:48:27,980 .لم أكن قد أقتربت من التخلص منهم 754 00:48:27,980 --> 00:48:30,100 لم تعتقد لأعلام النقيب نيوسوم؟ 755 00:48:30,100 --> 00:48:33,820 لا, إلهي, لا, لا, كان قرار حكمي أيضاً والش يتعرض للمحاكمة 756 00:48:33,820 --> 00:48:36,860 سيفقد لأحترام البحار .واحد سيء 757 00:48:37,860 --> 00:48:40,540 لم كان بورك بأنتظارك على سطح الصاروخ؟ 758 00:48:40,540 --> 00:48:43,020 .هو طلب منّي مقابلته هناك 759 00:48:43,020 --> 00:48:46,300 ووافقت على ذلك؟ - .اجل, أعتقدت أنني أسمعه - 760 00:48:48,500 --> 00:48:50,940 .كل ما أراده هو كسر أنفي 761 00:48:52,260 --> 00:48:53,460 . . . هو 762 00:48:54,540 --> 00:48:55,940 .حصل على بضعة ضربات جيدة هنا 763 00:48:57,180 --> 00:48:59,300 . . . وبعدها ضربته, و 764 00:49:00,900 --> 00:49:01,980 .ضرب رأسه 765 00:49:03,940 --> 00:49:05,140 . . . رجعت 766 00:49:06,300 --> 00:49:08,980 لاحقاً, للأعتذار له .في غرفة نومه 767 00:49:08,980 --> 00:49:13,060 هل شاهدك أي شخص؟ - .لا, كان قبل تغيير المناوبة - 768 00:49:13,060 --> 00:49:15,020 ووجدته ميت؟ 769 00:49:15,020 --> 00:49:17,300 . . . مات أمامي 770 00:49:17,300 --> 00:49:20,140 أعني, لابد أنني رأيت .ثوانيه الأخيرة 771 00:49:20,140 --> 00:49:21,340 .عملت ذلك 772 00:49:22,460 --> 00:49:23,500 . . . لكمة واحدة و 773 00:49:28,060 --> 00:49:29,700 .عملت بجد كبير لهذا الشغل 774 00:49:29,700 --> 00:49:31,060 .أعرف مافعلته كان خاطئ 775 00:49:32,620 --> 00:49:34,420 بعد موت بورك, ماذا أذن؟ 776 00:49:34,420 --> 00:49:37,260 أخذت الهيروين وحاولت جعله يبدو .تعرفين ذلك 777 00:49:37,260 --> 00:49:39,420 يمكن أن تفهمي, أليس كذلك؟ 778 00:49:39,420 --> 00:49:42,980 فقدان كامل مهنتي .لأكل لكمة واحدة دفاعاً عن النفس 779 00:49:42,980 --> 00:49:44,460 .كلّفتني أيام 780 00:49:45,780 --> 00:49:47,340 .أعرف 781 00:49:47,340 --> 00:49:48,660 . . . أعرف و 782 00:49:54,060 --> 00:49:55,100 . . . أنا 783 00:49:59,740 --> 00:50:02,740 .كامل حياتي هي البحرية 784 00:50:08,460 --> 00:50:10,420 نزعت هذه عنه؟ 785 00:50:10,420 --> 00:50:11,980 .أجل 786 00:50:11,980 --> 00:50:15,140 ,عرفت انها ستكون مغطاة بالدم .لذا أخفيتها 787 00:50:22,580 --> 00:50:25,780 أخبرني تماماً كيف بدا .عندما وجدته 788 00:50:25,780 --> 00:50:27,140 .تماماً 789 00:50:28,300 --> 00:50:30,780 . . . كان فاقد للوعي, لكن مازال 790 00:50:30,780 --> 00:50:33,100 يتألم, من الواضح .لم يستطع التنفس 791 00:50:33,100 --> 00:50:34,580 .كان يتعرق 792 00:50:34,580 --> 00:50:37,820 ,أنفه كان يسيل ,أسطل من المادة 793 00:50:37,820 --> 00:50:40,500 وبعد ذلك مات قبل .أن أفكّر ما العمل حتى 794 00:50:42,140 --> 00:50:45,460 !لم أضربه بقوة .هو لم يفقد الوعي 795 00:50:45,460 --> 00:50:47,140 .آسفة 796 00:50:47,140 --> 00:50:49,140 هناك شخص آخر .أحتاج للتحدث معه 797 00:50:53,140 --> 00:50:55,740 تعرفين ما العمل .بالمادة التي جمعتها 798 00:50:55,740 --> 00:50:59,340 أثق بك هناك .وأنا أثق بك, جايد 799 00:51:01,180 --> 00:51:02,420 .احبك أيضاً 800 00:51:03,940 --> 00:51:05,340 .ليس سهل لي لقول ذلك 801 00:51:06,660 --> 00:51:09,260 يجب أن أقوله لوجهك أكثر .أعرف ذلك 802 00:51:25,500 --> 00:51:27,500 ,ليس لدي شيء آخر لقوله إليك .دي.سي.آي سيلفا 803 00:51:27,500 --> 00:51:30,300 أحتاج للتحدث مع أدامز .إنه طارئ 804 00:51:30,300 --> 00:51:31,420 .سأسرع 805 00:51:32,420 --> 00:51:34,180 .لديك 30 ثانية, هيا 806 00:51:37,060 --> 00:51:39,460 مازلت تشعر بالمرض؟ - .أجل, مفسد - 807 00:51:39,460 --> 00:51:43,060 ماهي أعراضك؟ - وجع, حمى - 808 00:51:43,060 --> 00:51:46,900 عيوني تستمر بالتورم, مثل الأنفلونزا .لكن لايذهب لأي مكان 809 00:51:46,900 --> 00:51:49,580 أعطيت بورك تنفس أصطناعي؟ - .أجل - 810 00:51:49,580 --> 00:51:52,060 ماذا, فيروس منه؟ - .لا - 811 00:51:52,060 --> 00:51:54,100 أذن ماذا؟ ماذا يجري معي؟ 812 00:51:54,100 --> 00:51:56,860 لايمكنني مناقشته معك, هل يمكنك مشاهدة المسعفة والأنتظار معها؟ 813 00:51:56,860 --> 00:51:59,140 الضابط أدامز, احتاجك هنا - آسف, لامحال - 814 00:51:59,140 --> 00:52:02,060 إلهي, يحتاج لرؤية .مسعف بأسرع مايمكن 815 00:52:05,700 --> 00:52:07,180 .القائد يتكلم 816 00:52:07,180 --> 00:52:08,900 .أسمع هذا, الطاقم كله 817 00:52:08,900 --> 00:52:12,060 كلنا مدركون ماسيحدث .أذا فشلنا في أستئناف المفاعل 818 00:52:12,060 --> 00:52:14,540 .كامل مهمتنا في خطر 819 00:52:14,540 --> 00:52:17,060 ,بالرغم من المخاطر المتضمنة .ليس لدينا خيار 820 00:52:17,060 --> 00:52:19,180 جاهز لأستئناف المفاعل, سيدي 821 00:52:19,180 --> 00:52:20,540 .أستعد لسحب القضبان 822 00:52:21,580 --> 00:52:23,380 هل سمعت ذلك؟ 823 00:52:23,380 --> 00:52:26,340 ,أذا تعطل المفاعل ثانية . . . ملاحظة 824 00:52:26,340 --> 00:52:28,100 .هذا قرار القيادة 825 00:52:28,100 --> 00:52:29,380 .على رأسي 826 00:52:31,940 --> 00:52:33,300 .أمضي, إي.أو 827 00:52:33,300 --> 00:52:35,140 .أبدأ بسحب القضبان 828 00:52:36,380 --> 00:52:37,780 أجل, سيدي 829 00:52:37,780 --> 00:52:39,860 .المضخات مستقرة 830 00:52:39,860 --> 00:52:40,900 .أسحب القضبان الآن 831 00:52:41,980 --> 00:52:43,700 .مجموعة السحب 1 832 00:52:43,700 --> 00:52:45,860 . . . المجموعة 1 833 00:52:45,860 --> 00:52:47,180 .سحبت 50 بالمائة 834 00:52:49,340 --> 00:52:51,580 .المجموعة 1, سحبت بالكامل 835 00:52:51,580 --> 00:52:54,660 المجموعة 1, سحبت بالكامل سيدي 836 00:52:54,660 --> 00:52:57,820 المجموعة 2 .سحبت 50 بالمائة 837 00:52:59,300 --> 00:53:01,300 .المجموعة 2, سحبت بالكامل 838 00:53:02,620 --> 00:53:04,780 .المجموعة 2, سحبت بالكامل 839 00:53:08,220 --> 00:53:09,380 .أسحب المجموعة 3 840 00:53:10,380 --> 00:53:12,180 . . . المجموعة 3 841 00:53:12,180 --> 00:53:13,660 .سحبت 50 بالمائة 842 00:53:19,740 --> 00:53:21,300 .المجموعة 3, سحبت بالكامل 843 00:53:25,300 --> 00:53:27,380 المجموعة 3, سحبت بالكامل, سيدي 844 00:53:28,700 --> 00:53:31,700 .المفاعل حرج .الطاقة الكاملة متوفرة 845 00:53:31,700 --> 00:53:33,460 .حمدا لله لذلك 846 00:53:34,540 --> 00:53:36,740 مستوى المفاعل 28 بالمائة ويرتفع, سيدي 847 00:53:41,300 --> 00:53:43,820 ,ضابط المناوبة .تأمين عمق الناظور 848 00:53:43,820 --> 00:53:45,700 .أرجع للعمق الآمن 849 00:53:45,700 --> 00:53:48,620 علم, سيدي كورنين .أرجع للعمق الآمن 850 00:54:07,340 --> 00:54:09,980 سيدي, سفينة الأستطلاع حددت مكان حطام سفينة الصيد 851 00:54:09,980 --> 00:54:11,700 المفقودة, مهايري فينيا 852 00:54:14,100 --> 00:54:16,820 .أجعليهم يغوصون عند الفجر - حاضر سيدي - 853 00:54:25,340 --> 00:54:27,860 .أنا مخطئة حول برينتس - .لكنه أعترف به - 854 00:54:27,860 --> 00:54:31,340 لا, هو عمل مافعله .لأنه اعتقد انه قتل بورك 855 00:54:31,340 --> 00:54:34,140 .لا أعتقد بورك مات من أصابة رأس 856 00:54:34,140 --> 00:54:35,780 .أعتقد أنه سمّم 857 00:54:53,140 --> 00:54:54,980 جايد؟ 858 00:54:59,100 --> 00:55:00,580 جايد؟ 859 00:55:05,060 --> 00:55:06,180 جـ 860 00:55:07,500 --> 00:55:10,260 جايد؟ 861 00:55:36,260 --> 00:55:37,860 . . . جايد 862 00:55:39,580 --> 00:55:42,300 1,2,3,4,5 863 00:55:42,300 --> 00:55:44,020 !هيا جايد 864 00:55:46,060 --> 00:55:49,500 1,2,3,4 865 00:55:51,460 --> 00:55:52,500 جـ 866 00:55:55,260 --> 00:55:56,620 !. . . جـ 0 00:55:56,620 --> 00:56:07,620 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280