0 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280 1 00:00:30,720 --> 00:00:32,520 .أحضرت لكِ بعض القهوة 2 00:00:33,840 --> 00:00:35,120 .شكراً 3 00:00:36,200 --> 00:00:37,960 .يجب أن يساعد - .بصحتك - 4 00:00:37,960 --> 00:00:39,760 كيف تشعرين؟ 5 00:00:39,760 --> 00:00:40,840 .أدفأ 6 00:00:42,120 --> 00:00:43,600 ما القرار؟ 7 00:00:43,600 --> 00:00:46,640 .كدمة صغيرة لمؤخرة الرقبة .لاعلامات مقاومة أخرى 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,960 هي أغرقت, من المحتمل بواسطة شخص ما .أقوى بكثير منها 9 00:00:51,080 --> 00:00:53,560 قالت أنها كانت تقابل شخص ما .لكنها لم تقل من 10 00:00:53,560 --> 00:00:55,160 ماذا عن مقتنياتها؟ 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,760 المحفظة في جينزها كانت تحتوي 5 جنيهات .وبضعة بطاقات 12 00:00:57,760 --> 00:00:58,920 .لم يسترد هاتف لحد الآن 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,960 ,شاركت موقعها من هنا .لذا كان معها بالتأكيد 14 00:01:01,960 --> 00:01:03,920 سأعرف أي شبكة . . . كانت تعمل عليها 15 00:01:03,920 --> 00:01:06,880 ,لا, هي أتصلت بي من تطبيق .لذا لن يكون هناك سجلات 16 00:01:09,040 --> 00:01:11,800 .مازال يستحق المحاولة, مع ذلك 17 00:01:11,800 --> 00:01:14,600 .حسناً, إنتهي هنا 18 00:01:14,600 --> 00:01:16,400 .لنأخذها لتشريح الجثة 19 00:01:16,400 --> 00:01:18,160 .بأسرع مايمكنك, رجاء - .حسناً - 20 00:01:25,160 --> 00:01:27,400 هذا هجوم منسّق, سيدي 21 00:01:27,400 --> 00:01:30,520 .أولاً بورك, الآن صديقته 22 00:01:30,520 --> 00:01:33,080 أعتقد يجب أن نعامل هذا .كتحقيق واحد 23 00:01:35,520 --> 00:01:36,840 .أوافق 24 00:01:38,560 --> 00:01:40,320 .هناك شيء تحتاج لرؤيته 25 00:01:41,680 --> 00:01:45,760 الآن, هذه السيارة التي أصطحبت جايد من مركز الشرطة 26 00:01:45,760 --> 00:01:50,720 الأمس, تفقدت اللوحة .والمالك رجل يدعى مارك هيل 27 00:01:50,720 --> 00:01:53,040 هل نعرفه؟ - .يعمل لـ باتريك كرودِن - 28 00:01:53,040 --> 00:01:56,360 إلهي , ولد هوليرود الذهبي- .أجل - 29 00:02:07,760 --> 00:02:09,160 .ذلك ليس خطأك 30 00:03:19,320 --> 00:03:22,600 السيطرة, إبدأ بإرسال .فلم سفينة الغواصة إلى سي.تي.إف, إنتهى 31 00:03:23,840 --> 00:03:26,920 وجدت مجموعة الغوص هيكل مهايري فينيا .هذا الصباح, سيدي 32 00:03:26,920 --> 00:03:30,640 الرافعات, ماتبقى من ذراع الأمتداد .وبعدها كان هذا 33 00:03:31,880 --> 00:03:33,920 .أنيكوتيك تيلز 34 00:03:33,920 --> 00:03:37,040 مزّقت من بدن الغواصة .عند الأصطدام بسفينة الصيد 35 00:03:37,040 --> 00:03:39,280 هم يضعونه بالأكياس وهم في طريقهم الآن, سيدي 36 00:03:39,280 --> 00:03:41,560 الهندسة مهيأة للهوية فئة القارب. 37 00:03:43,760 --> 00:03:46,440 .لنرى كيف سيخرج الروس بالكلام من هذا 38 00:04:23,400 --> 00:04:25,440 ياللهول- ماهو؟ - 39 00:04:28,320 --> 00:04:32,360 ترى تغيير اللون؟ .هناك مادة تُذيب الصبغ 40 00:04:32,360 --> 00:04:34,600 إنها مثل المادة .التي وجدناها على سترة بورك 41 00:04:34,600 --> 00:04:35,880 ماذا يعني ذلك؟ 42 00:04:35,880 --> 00:04:38,920 .بورك أبتلع نوع من السمّ 43 00:04:38,920 --> 00:04:40,560 .ذلك ماقتله 44 00:04:41,960 --> 00:04:45,360 ,أدامز أعطاه تنفس اصطناعي .وكان مريض منذ ذلك الحين 45 00:04:46,920 --> 00:04:48,640 .هذا كان قتل مع سبق الأصرار 46 00:04:54,760 --> 00:04:56,120 تعتقدين يمكنك تحديد 47 00:04:56,120 --> 00:04:59,080 المادة بالأستناد على أعراض بورك - لست خبيرة سموم - 48 00:04:59,080 --> 00:05:01,680 لا,لكن لديك شهادة بالطب ذلك أفضل من بقيتنا 49 00:05:01,680 --> 00:05:04,600 هل يمكنك المحاولة على الأقل؟ 50 00:05:04,600 --> 00:05:07,400 .أجل, بالطبع سأفعل - جيد, أريدك أن تبدأي على الفور - 51 00:05:07,400 --> 00:05:09,960 .لدي الكثير من الواجبات الأخرى - أنظري, لا أحاول أعطائك - 52 00:05:09,960 --> 00:05:12,680 أوامر, لكن أذا أحضر شخص ما السم على متن المركب, ليس هناك شيء 53 00:05:12,680 --> 00:05:14,560 .يمنعهم من فعل هذا ثانية 54 00:05:16,480 --> 00:05:19,280 .حسناً, سأعمل عليه 55 00:05:19,280 --> 00:05:21,360 .أحتاج لرؤية القائد 56 00:05:21,360 --> 00:05:23,040 .لست هنا للحصول على الأصدقاء 57 00:05:23,040 --> 00:05:24,400 .أجل, يمكنني رؤية ذلك 58 00:05:28,160 --> 00:05:29,240 حسناً؟ 59 00:05:33,400 --> 00:05:35,960 من غير المحتمل أي شخص عرف ,انهم كانوا ثنائي 60 00:05:35,960 --> 00:05:39,680 لكن جايد أنتونياك وكريج بورك .قتلوا على بعد عدة أيام من بعضهم 61 00:05:41,120 --> 00:05:44,040 وجايد أتصلت بي ,في 18:45 الأمس 62 00:05:44,040 --> 00:05:47,360 وأخبرتني أنها كانت .على وشك مقابلة شخص ما 63 00:05:48,800 --> 00:05:49,880 .هي كانت خائفة 64 00:05:51,360 --> 00:05:54,600 وكما نعرف, كانت ميتة .في الوقت الذي وصلت إليها 65 00:05:56,840 --> 00:06:00,960 ,قبل يوم, على أية حال .. . . أبدت شكوك 66 00:06:00,960 --> 00:06:03,480 ,لتدخّل البحرية في موت بورك 67 00:06:03,480 --> 00:06:08,440 ومن التسرّب ضمن .معسكر السلام بالأستخبارات البريطانية الداخلية 68 00:06:08,440 --> 00:06:11,480 الآن, ليس هناك دليل .لأي من هذه الأتهامات 69 00:06:11,480 --> 00:06:15,480 لكنها كانت تتعاون مع كريج بورك لكسب الدخول 70 00:06:15,480 --> 00:06:17,880 .لمعلومات على فيجيل 71 00:06:19,000 --> 00:06:23,160 ونكن مشتبهون أنه تلك المعلومات .التي عرّضتها للقتل 72 00:06:23,160 --> 00:06:25,360 .بورتر, إليك للـ فلاشة 73 00:06:28,160 --> 00:06:30,480 ,هناك مزيج من المادة الشغّالة 74 00:06:30,480 --> 00:06:33,240 لكن هناك أيضاً .مادة شخصية على الطاقم 75 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 .شيئان ظهرا 76 00:06:35,600 --> 00:06:38,200 هذا فحص عن المخدرات .لعينة شعر 77 00:06:38,200 --> 00:06:40,880 .دفع بورك المال له في مختبر خاص 78 00:06:40,880 --> 00:06:42,840 .إنه إيجابي للـ إل.إس.دي 79 00:06:42,840 --> 00:06:46,720 لم يكن هناك شيء للتعرف على هوية شعرة من كان يختبر, لكن إذا نظرتم 80 00:06:46,720 --> 00:06:51,400 للتوقيت, فيجيل كانت قد عادت .من مهمة لميناء هيفيرس في فلوريدا 81 00:06:51,400 --> 00:06:54,440 وأذا نظرتم للصحافة ,حول تلك المهمة 82 00:06:54,440 --> 00:06:58,320 15فرد من الطاقم أعتقل بواسطة الشرطة المحلية للثمالة والأضطراب 83 00:06:58,320 --> 00:07:00,840 وزعماً .تحت تأثير المخدرات أيضاً 84 00:07:00,840 --> 00:07:02,320 ماذا كان ردّ البحرية؟ 85 00:07:02,320 --> 00:07:03,960 .أختبروا الطاقم بالكامل 86 00:07:03,960 --> 00:07:06,120 .كله عاد سلبي, لا إل.إس.دي 87 00:07:06,120 --> 00:07:09,920 لذا بورك عاد للمملكة المتحدة وكلّف أختبار المخدرات هذا؟ 88 00:07:09,920 --> 00:07:12,560 وعينة الشعر ترجع .إيجابية للـ إل.إس.دي 89 00:07:12,560 --> 00:07:14,640 .تناقض نتائج البحرية 90 00:07:14,640 --> 00:07:17,200 ,الشيء الآخر ,من ناحية طاقم فيجيل 91 00:07:17,200 --> 00:07:19,720 .سلسلة الصور 92 00:07:19,720 --> 00:07:23,360 نظرت خلال ملفات إتش.آر فيجيل .وحصلت على هوية صلبة عليها 93 00:07:23,360 --> 00:07:26,600 الإمرأة الملازم اول تيفاني دوهيرتي .طبيبة السفينة 94 00:07:26,600 --> 00:07:28,720 هناك رجل يظهر . في الخلفية 95 00:07:28,720 --> 00:07:30,040 ,لايمكنكم رؤية معظمه 96 00:07:30,040 --> 00:07:33,000 لكن يمكنكم رؤية وشم .تنين على ذراعه الأيسر 97 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 هل هو بورك؟ 98 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 لا أعرف, سيدي 99 00:07:35,800 --> 00:07:38,280 حسناً, أريد تدقيق الملازم أول دوهيرتي هذه 100 00:07:38,280 --> 00:07:40,600 ونحتاج للنظر .في ماحدث في فلوريدا 101 00:07:40,600 --> 00:07:43,640 من الرجل الذي أستبدله بورك لهذه الدورية؟ 102 00:07:43,640 --> 00:07:45,360 الذي كسر ساقه؟ 103 00:07:45,360 --> 00:07:48,480 ضابط الصف الرئيسي .جون ديربورن 104 00:07:48,480 --> 00:07:50,200 هو سيكون .مع الطاقم في فلوريدا 105 00:07:50,200 --> 00:07:52,080 يمكنك التحدث معه؟ - .جيد - 106 00:07:52,080 --> 00:07:55,320 جيد, حسناً, أرسلي .رسالة مشفرة إلى دي.سي.آي سيلفا 107 00:07:55,320 --> 00:07:58,120 ولنذهب مباشرة ,لمكتب كرودِن 108 00:07:58,120 --> 00:08:00,720 لمعرفة مالدى هذا المستشار .ليقوله لنفسه 109 00:08:00,720 --> 00:08:03,200 .حسناً, شكراً, كل شخص .شكراً 110 00:08:08,600 --> 00:08:11,240 الرئيس, ذلك مساعد القائد .برانينغ 111 00:08:11,240 --> 00:08:12,440 .أجيبيه 112 00:08:13,640 --> 00:08:16,000 .لونغاكر - .أفتحي أخبار 24 - 113 00:08:19,600 --> 00:08:25,280 بحّار وجد ميت ,على الغواصة البحرية الملكية إتش.إم.إس فيجيل 114 00:08:25,280 --> 00:08:28,480 إحدى الغواصات الأربعة صنف الطليعة 115 00:08:28,480 --> 00:08:31,680 التي تحمل رادع .المملكة المتحدة النووي 116 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 هل هذا جاء من جهتك؟ - .بالتأكيد لا - 117 00:08:33,760 --> 00:08:35,400 عائلة بورك ربما؟ 118 00:08:35,400 --> 00:08:38,520 كان لدينا أسئلة أيضاً .حول الناشط الميت الذي أخترق القاعدة 119 00:08:38,520 --> 00:08:41,120 .ذلك لن يكون نحن .ذلك لايأتي منّا 120 00:08:41,120 --> 00:08:43,280 . . . ذلك ليس - .أعتقدت كان لدينا تفاهم - 121 00:08:54,680 --> 00:08:56,600 لذا أعتقلت علناً جداً 122 00:08:56,600 --> 00:08:59,200 مديري التنفيذي للقتل الآن تقولي هو لم يرتكبها؟ 123 00:08:59,200 --> 00:09:02,480 برينتس مازال مذنب بالأعتداء .وعرقلة العادلة 124 00:09:02,480 --> 00:09:04,720 والش مذنب .بحيازة المخدرات 125 00:09:04,720 --> 00:09:06,920 الذي لم نفعله لحد الآن .التعرّف على قاتل بورك 126 00:09:06,920 --> 00:09:09,240 طلبت منك بشكل محدد أن لاتستعمل الكلمة 127 00:09:09,240 --> 00:09:10,640 "قتل" .أمام طاقمي 128 00:09:10,640 --> 00:09:13,360 حصلنا على مفاعل معطّل .وغواصة عدو تلاحقنا 129 00:09:13,360 --> 00:09:14,440 !أحتاجهم مركّزين 130 00:09:14,440 --> 00:09:17,560 الشخص الثاني في قيادتك كلفني ,يومان, يحاول تغطية نفسه 131 00:09:17,560 --> 00:09:19,920 ومازلنا متروكين مع شخص خطر جداً 132 00:09:19,920 --> 00:09:22,720 على متن القارب بالقليل جداً من الدليل لذا إذا قيّمت أمان 133 00:09:22,720 --> 00:09:26,560 طاقمك, أقترح .أن تركّز على مساعدتي وليس أحتوائي 134 00:09:26,560 --> 00:09:28,000 . . . . لا 135 00:09:28,000 --> 00:09:30,680 ماذا؟ - سيدي أردت التشخيصات على المفاعل؟ - 136 00:09:30,680 --> 00:09:31,960 .إنه واضح, لاعيوب 137 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 .لذا تفقدهم ثانية 138 00:09:33,960 --> 00:09:35,680 كلهم؟ - .لاتجعلني أكرر كلامي - 139 00:09:35,680 --> 00:09:36,720 .أجل سيدي 140 00:09:42,400 --> 00:09:43,440 لذا, ماذا الآن؟ 141 00:09:45,000 --> 00:09:46,880 الملازم أول دوهيرتي ,يبحث عن السموم 142 00:09:46,880 --> 00:09:49,280 لكن مازال هناك مسألة كيف يخش يعالج 143 00:09:49,280 --> 00:09:51,720 ,ويدير الدواء - أنت على قارب مع 140 144 00:09:51,720 --> 00:09:53,280 .مهندسو تقنيون ماهرون 145 00:09:53,280 --> 00:09:57,160 ,إذا كنت تسألي من قادر .يجب أن أقول أي شخص 146 00:09:57,160 --> 00:09:58,440 .حسناً, أنظروا 147 00:09:58,440 --> 00:10:02,040 نعرف أن بورك لم يأكل وجبة طعام .آخر مرة كان في الفوضى 148 00:10:02,040 --> 00:10:04,400 بالطبع,لانعرف ,مدى سرعة السم 149 00:10:04,400 --> 00:10:07,000 لذا بوقتي المحدود- .لديك ثلاثة أسابيع - 150 00:10:07,000 --> 00:10:09,240 ماذا؟ 151 00:10:09,240 --> 00:10:11,680 .إقامتك معنا تمددت 152 00:10:12,920 --> 00:10:14,320 .أوامر من رؤسائنا 153 00:10:18,360 --> 00:10:19,640 .لا أستطيع 154 00:10:22,000 --> 00:10:23,600 .لست مستعدة لذلك 155 00:10:23,600 --> 00:10:25,080 .تلك أوامرنا 156 00:10:28,560 --> 00:10:30,320 هل تعذرني؟ 157 00:10:32,200 --> 00:10:33,640 .آسفة 158 00:10:34,640 --> 00:10:35,760 !تباً 159 00:10:48,400 --> 00:10:49,680 .تباً 160 00:11:05,800 --> 00:11:07,120 !حصلت عليه 161 00:11:09,360 --> 00:11:11,280 .أريد البقاء معكِ 162 00:11:11,280 --> 00:11:12,840 ,أعرف, عزيزتي 163 00:11:12,840 --> 00:11:16,480 ,أريد ذلك أيضاً ,لكن. . .ليس قراري 164 00:11:16,480 --> 00:11:19,880 . . . . وهم أجدادك, لذا 165 00:11:22,320 --> 00:11:23,920 .مازلنا سنرى بعضنا البعض 166 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 .لاتحبيني أكثر 167 00:11:28,160 --> 00:11:30,000 .إلهي, ذلك ليس حقيقي فقط 168 00:11:30,000 --> 00:11:31,280 .تعالي هنا 169 00:11:34,440 --> 00:11:38,320 .سأكون معك لكامل حياتك 170 00:11:40,280 --> 00:11:41,440 .أعدك 171 00:11:58,920 --> 00:12:01,040 .مهنة والش إنتهت 172 00:12:01,040 --> 00:12:04,080 تدركين ذلك, أليس كذلك؟ - .ليس قراري - 173 00:12:04,080 --> 00:12:06,120 أمضى طفولته .داخل وخارج العناية 174 00:12:06,120 --> 00:12:08,960 رأيت الندب على ذراعيه؟ .والده كان يطفئ السجائر عليهم 175 00:12:08,960 --> 00:12:11,400 . . . يؤسفني سماع أنه - .هو ليس لديه فرص بالبيت - 176 00:12:11,400 --> 00:12:14,080 .حطّمت حياة صاحبنا - أحضر المخدرات لغواصة البحرية الملكية - 177 00:12:14,080 --> 00:12:16,840 للأيقاع بفرد من الطاقم ,لحيازة المخدرات, تلك جرائم 178 00:12:16,840 --> 00:12:19,720 .وإنه عملي للتحري .ليس شخصي 179 00:12:23,760 --> 00:12:26,120 .بورك كان يقوم بأشياء أيضاً هل عرفت ذلك؟ 180 00:12:27,320 --> 00:12:28,480 أي أشياء؟ 181 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 ,أنظري, كلما حصلت على الأجوبة أسرع كلما تركتكم كلكم 182 00:12:32,760 --> 00:12:35,000 بسرعة لوحدكم, أقول ذلك فوز مضاعف, أليس كذلك؟ 183 00:12:37,840 --> 00:12:39,320 ماذا يمكن أن تفعلي لـ غاري؟ 184 00:12:39,320 --> 00:12:40,840 .سنقول أنه تعاون 185 00:12:42,320 --> 00:12:45,160 إذا ذهب للمحكمة, القاضي .سيأخذ ذلك بالحسبان 186 00:12:49,000 --> 00:12:50,800 .بورك كان لديه قائمة هراء 187 00:12:50,800 --> 00:12:53,960 أخبرني قبل أسبوعين .كان لديه ملفات علينا كلنا 188 00:12:55,520 --> 00:12:57,600 لذا, ماذا فعلت حول ذلك؟ 189 00:12:57,600 --> 00:13:00,200 .عمل مايفترض به فعله 190 00:13:00,200 --> 00:13:02,080 .أخذته مباشرة للمدير التنفيذي 191 00:13:03,000 --> 00:13:04,160 إلى نيوسوم؟ 192 00:13:05,200 --> 00:13:07,120 .المحققة سيلفا, فاميلي.غرام 193 00:13:07,120 --> 00:13:09,520 .ثلاثة في ثلاثة أيام, أنت محبوبة 194 00:13:09,520 --> 00:13:10,880 تعتقدين؟ 195 00:13:19,880 --> 00:13:22,160 صديقة بورك .قتلت الأمس 196 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 .لامشتبه به لحد الآن 197 00:13:23,480 --> 00:13:26,000 !تباً - .أنظري إلى فلوريدا - 198 00:13:26,000 --> 00:13:28,360 .بورك ذهب لصيد السمك, حصل على عتلة كبيرة 199 00:13:29,720 --> 00:13:32,120 بورك كان لديه صورة الطبيبة .زائد آخر 200 00:13:32,120 --> 00:13:35,000 رؤية ضعيفة عليه .لكن لديه كتابي المفضل 201 00:13:36,720 --> 00:13:38,960 .آمل أن ذلك مفهوم 202 00:13:38,960 --> 00:13:41,120 .القطة كانت تسأل عنك 203 00:13:41,120 --> 00:13:42,760 .تتمنى أنك بخير 204 00:13:42,760 --> 00:13:44,240 .كذلك أنا 205 00:13:46,400 --> 00:13:49,920 أنظر, لا أنكر هذه المنطقة ,تعتمد على عقود البحرية 206 00:13:49,920 --> 00:13:52,760 لكن بالنظر لما يمكننا فعله بعشرات من المليارات المحررة 207 00:13:52,760 --> 00:13:54,120 .بإلغاء ترايدنت 208 00:13:54,120 --> 00:13:56,400 ذلك مال لأعادة الأستثمار في هذه الجالية 209 00:13:56,400 --> 00:13:59,320 والجاليات العاملة .مثلها تماماً في مختلف أنحاء البلاد 210 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 .هيا, كلير 211 00:14:00,560 --> 00:14:06,040 لديك أي ردّ للتقارير على البحّار الذي مات على فيجيل إتش.إم.إس؟ 212 00:14:06,040 --> 00:14:09,000 بدافع الأحترام لعائلة الشاب ,سأقول قليل جداً 213 00:14:09,000 --> 00:14:12,320 لكن سأقول أن صمت البحرية على هذا 214 00:14:12,320 --> 00:14:14,520 .وسأناقشه مع رئيس الوزراء 215 00:14:14,520 --> 00:14:16,360 أجل؟ 216 00:14:16,360 --> 00:14:17,640 وجدتنا, أذن؟ 217 00:14:17,640 --> 00:14:20,080 .سيد هيل!شكرا لمقابلتي 218 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 ,أجل, آسف أنه متنقل, تعرفين .كان حافل بأقتراب التصويت 219 00:14:23,280 --> 00:14:26,320 المكتب قال أنه كان لديك بعض الأسئلة حول ناشطة؟ 220 00:14:26,320 --> 00:14:28,880 .أجل, جايد أنتونياك 221 00:14:28,880 --> 00:14:30,880 هي شوهدت تدخل لسيارتك الأمس 222 00:14:30,880 --> 00:14:32,560 .في مركز شرطة كيركموث 223 00:14:32,560 --> 00:14:34,400 .ذلك صحيح, أجل, كان معروف 224 00:14:35,640 --> 00:14:38,200 لم تعمل المعروف للآنسة أنتونياك؟ 225 00:14:38,200 --> 00:14:40,360 .بالكاد عرفتها 226 00:14:40,360 --> 00:14:42,960 لدينا أصدقاء آخرين .في معسكر السلام, عملته لهم 227 00:14:42,960 --> 00:14:46,400 ,يميل النشطاء ليكونوا حذرين قليلاً - حقاً؟ قلت عرفتها - 228 00:14:46,400 --> 00:14:48,240 لذا؟ 229 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 .لم أخبرك أنها كانت ميتة 230 00:14:52,160 --> 00:14:55,080 لدينا الكثير من الأصدقاء .في معسكر السلام 231 00:14:57,520 --> 00:14:59,800 أين كنت ,في الساعة التاسعة الأمس 232 00:14:59,800 --> 00:15:01,040 إن لم تمانع سؤالي؟ 233 00:15:01,040 --> 00:15:04,400 .كنت في عيد ميلاد صديقتي الثلاثون 234 00:15:04,400 --> 00:15:06,600 .كراون وثون, اجل 235 00:15:06,600 --> 00:15:10,920 وصلت للبيت في الثالثة صباحاً, بالله عليك !لاتخبري الرئيس 236 00:15:12,280 --> 00:15:14,520 .سأحتاج لتفقد ذلك - .أجل, أفعلي مايحلو لك - 237 00:15:14,520 --> 00:15:17,040 أنظري, لدينا . . . . أثنان أكثر من هذه قبل الغداء 238 00:15:17,040 --> 00:15:19,400 . . . لذا لايمكن أن أجعل 239 00:15:17,040 --> 00:15:19,400 .كل شخص ينتظر 240 00:15:22,080 --> 00:15:24,400 أريدك أن تأتي لمركز الشرطة .بعد ظهر اليوم 241 00:15:24,400 --> 00:15:26,440 .لدي بضعة أسئلة أكثر لكَ 242 00:15:26,440 --> 00:15:30,400 هل تطلبي أو تخبري؟ - كيف تبدو 2:00 مساء؟ - 243 00:15:33,320 --> 00:15:34,520 .بالتأكيد 244 00:15:34,520 --> 00:15:38,080 شكراً جزيلاً, ياقوم . . . ذلك كل الوقت لدي اليوم 245 00:15:59,280 --> 00:16:01,960 أنت تاتي؟ .جنازة بورك 246 00:16:01,960 --> 00:16:04,520 كل شخص ليس بالمراقبة .يفترض به أن يكون هناك 247 00:16:04,520 --> 00:16:06,600 لست واثق أنني مطلوب, أليس كذلك؟ 248 00:16:09,200 --> 00:16:12,400 كلنا هنا لك تعرف ذلك, أليس كذلك؟ 249 00:16:12,400 --> 00:16:14,440 تتساهلي معي, زميلة الملاحة؟ 250 00:16:15,840 --> 00:16:17,120 !أخرق 251 00:17:10,040 --> 00:17:12,760 .كريج بورك كان قوة طبيعة 252 00:17:14,160 --> 00:17:15,440 .يمكننا الموافقة على ذلك كلنا 253 00:17:16,600 --> 00:17:19,200 .كان عاطفي وموهوب 254 00:17:20,280 --> 00:17:24,280 الآن, أعرف هذه كانت ,دورية صعبة 255 00:17:24,280 --> 00:17:28,080 لكن نجتمع سوية اليوم لأعطاء عضو مقيّم من طاقمنا 256 00:17:28,080 --> 00:17:29,640 .الوداع الذي يستحقه 257 00:17:32,720 --> 00:17:33,760 .سيدي 258 00:17:38,720 --> 00:17:41,720 ,كما يعرف الكثير منكم ,قبل ساعات قليلة 259 00:17:41,720 --> 00:17:45,040 أثنان من أفراد طاقمنا .حجزوا للخروقات الخطيرة 260 00:17:46,640 --> 00:17:50,400 أريد التوضيح أن تلك التوقيفات ليست متعلقة 261 00:17:50,400 --> 00:17:51,960 .بموت كريج بورك 262 00:17:51,960 --> 00:17:55,360 ,ذلك تحقيق مستمر وتعاونكم المستمر 263 00:17:55,360 --> 00:17:57,280 .مقدّر جداً 264 00:17:57,280 --> 00:18:02,520 نحن, كما كنا في بداية .الدورية, طاقم محترف 265 00:18:02,520 --> 00:18:09,600 ,متعهّد بالمهمة .لأحدنا الآخر, أبقاء بريطانيا آمنة 266 00:18:12,760 --> 00:18:14,800 .تلك المهمة تبقى أساسية 267 00:18:18,360 --> 00:18:19,800 .سنحصل الآن على قراءة 268 00:18:22,240 --> 00:18:24,800 .مارك 16, المقطع 40 269 00:18:24,800 --> 00:18:29,000 ,وعندما مضى السبت ,ماري مجدلين 270 00:18:29,000 --> 00:18:31,880 ,وماري, أم جيمس . . . وسالوم 271 00:18:31,880 --> 00:18:35,920 أشتريت التوابل لتدهن .جسم المسيح 272 00:18:35,920 --> 00:18:40,280 مبكراً جداً ,في أول يوم من الأسبوع, مباشرة بعد شروق الشمس 273 00:18:40,280 --> 00:18:44,000 كانوا في طريقهم للقبر ,وسألوا بعضهم البعض 274 00:18:44,000 --> 00:18:48,720 من سيدحرج الحجارة بعيداً من مدخل القبر؟ 275 00:18:54,240 --> 00:18:57,640 .أمي, أريد البقاء معكِ .أمي, رجاء 276 00:18:57,640 --> 00:19:01,120 .أريد البقاء معكِ, أمي 277 00:19:01,120 --> 00:19:03,480 !أمي !امي 278 00:19:16,240 --> 00:19:19,880 ,بينما دخلوا القبر . . . شاهدوا شاب يلبس عباءات بيضاء 279 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 أنت بخير؟ - .أجل - 280 00:19:30,560 --> 00:19:32,600 .طباختك تبدو منزعجة 281 00:19:32,600 --> 00:19:36,000 ,جاكي, أجل .هي تتقبله بشكل سيء جداً 282 00:19:37,080 --> 00:19:39,520 .أبنها كان في مكان سيء مؤخراً 283 00:19:40,560 --> 00:19:42,920 ماذا عن الملازم أول دوهيرتي؟ - ماذا عنها؟ - 284 00:19:46,080 --> 00:19:48,040 ماذا كانت علاقتها مع بورك؟ 285 00:19:48,040 --> 00:19:50,920 هل يمكنك التوقف فقط لخمس دقائق؟ 286 00:19:50,920 --> 00:19:52,720 .نحن في جنازة 287 00:20:12,440 --> 00:20:14,480 .ضابط الصف الرئيسي دوربورن 288 00:20:16,240 --> 00:20:18,400 كيف هو؟ 289 00:20:18,400 --> 00:20:19,960 الكاحل؟ 290 00:20:19,960 --> 00:20:22,760 .أقل مخاوفي .إنه السأم أكثر 291 00:20:23,960 --> 00:20:25,480 .يجب ان أوافق على الحياكة 292 00:20:28,680 --> 00:20:31,320 أردت التحدث معك حول ميناء هافيرز 293 00:20:31,320 --> 00:20:32,880 أجل؟ 294 00:20:32,880 --> 00:20:35,800 .شؤون مجموعة المركب .كنت هناك 295 00:20:37,200 --> 00:20:41,000 .لا, عبرت إلى تامبا .تعيش أختي هناك 296 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 لكن لابد أنك سمعت عنه من الطاقم الآخر؟ 297 00:20:43,080 --> 00:20:45,520 .جولة على اليابسة, بعض العبث 298 00:20:45,520 --> 00:20:48,360 ,كنت عالقة في البحر لأسابيع .يحدث 299 00:20:48,360 --> 00:20:49,680 ماذا عن بورك؟ 300 00:20:49,680 --> 00:20:52,120 بورك كان مضطرب ,وحطم حجرته 301 00:20:52,120 --> 00:20:54,320 قال أنه تعرض للخداع .بواسطة شخص ما في الطاقم 302 00:20:54,320 --> 00:20:56,400 من يريد العبث معه؟ - !أختاري - 303 00:20:57,640 --> 00:21:01,280 ,أستمعي, كلنا كان علينا عمل أختبارات بول . كلنا وضّحنا 304 00:21:02,640 --> 00:21:05,440 كان يحاول فقط نقل اللوم لما فعله, أليس كذلك؟ 305 00:21:05,440 --> 00:21:07,680 هل صدقته البحرية؟ - .لا - 306 00:21:07,680 --> 00:21:10,880 وبالضرر الذي سببه ,تعرض للطرد من مركبنا 307 00:21:10,880 --> 00:21:13,000 .فقط فرصه بترقية 308 00:21:14,240 --> 00:21:17,480 فقط بسبب هذا .سمح له بالعودة 309 00:21:17,480 --> 00:21:19,800 وماذا تعتقد حدث في ميناء هايفرز؟ 310 00:21:22,520 --> 00:21:25,920 كما قلت, كل أختبار البول .رجع سلبي 311 00:21:25,920 --> 00:21:28,760 لا, أترى, جون .ذلك ليس ما سألته 312 00:21:31,000 --> 00:21:32,800 .لم أكن هناك عندما حدث 313 00:21:32,800 --> 00:21:35,440 ,مهما يكون رأيك به 314 00:21:35,440 --> 00:21:37,880 .عائلة كريج بورك تحزن 315 00:21:39,080 --> 00:21:41,760 ,والآن شابة تعرضت للقتل أيضاً 316 00:21:41,760 --> 00:21:43,160 .نعتقد أنه ربما متصل 317 00:21:43,160 --> 00:21:47,840 وأعتقد أذا تحدث الناس لنا .في وقت سابق, هي ربما عاشت 318 00:21:50,120 --> 00:21:52,000 .كانت 24 319 00:21:58,560 --> 00:22:01,960 ,هذا لايمكن أبداً .أن يعود لي 320 00:22:06,560 --> 00:22:07,920 .أبحثي بأمر ديفيس 321 00:22:07,920 --> 00:22:09,840 .كان هناك مشكلة مع ديفيس 322 00:22:09,840 --> 00:22:12,320 لا أعرف ديفيس, هل هو فرد من الطاقم؟ - .لايمكنني فعل هذا - 323 00:22:12,320 --> 00:22:14,120 .رجاء, فقط أخبرني ذلك - !لا أستطيع - 324 00:22:16,880 --> 00:22:20,240 .يجب أن أذهب, آسف 325 00:22:29,920 --> 00:22:31,640 .كنت على وشك الأتصال بك 326 00:22:31,640 --> 00:22:34,240 هل هناك ديفيس على قائمة طاقم فيجيل؟ 327 00:22:34,240 --> 00:22:35,520 .تمهلي 328 00:22:39,560 --> 00:22:41,680 لا ديفيس, ماهو الموضوع؟ 329 00:22:41,680 --> 00:22:42,800 .فلوريدا 330 00:22:42,800 --> 00:22:44,920 .يمكن أن يكون عضو سابق من فيجيل 331 00:22:44,920 --> 00:22:48,320 تفقد موظفي القوة البحرية الأمريكية .في ميناء هايفرز أيضاً 332 00:22:48,320 --> 00:22:51,720 أعمل عليه - والشعر على اختبار مخدرات بورك - 333 00:22:51,720 --> 00:22:53,200 .أنا واثقة ذلك كان شعره 334 00:22:53,200 --> 00:22:55,000 .كان يحاول أثبات أنه تعرض للخداع 335 00:22:55,000 --> 00:22:56,400 .تباً 336 00:22:56,400 --> 00:23:01,120 في أخبار أخرى, حساب جايد المصرفي .وسجلات الهاتف وصلت 337 00:23:01,120 --> 00:23:04,040 حصبت على راتب ألف بالشهر بواسطة شركة محدودة 338 00:23:04,040 --> 00:23:07,600 .تدعى أنسيل هولدينغز ,بحثت بالأمر 339 00:23:07,600 --> 00:23:09,920 ولن تحزري .من المدير الوحيد 340 00:23:09,920 --> 00:23:13,600 من؟ - الرجل الذي تكلمت معه هذا الصباح, مارك هيل - 341 00:23:16,840 --> 00:23:19,280 ماذا عن سجل الهاتف؟ أي أتصالات الأمس؟ 342 00:23:19,280 --> 00:23:22,560 لا, كنت محقة, لابد أنها كانت تستعمل .تطبيق مشفّر 343 00:23:22,560 --> 00:23:24,840 ,لكن كنت أنظر أبعد للوراء 344 00:23:24,840 --> 00:23:26,800 .وحينها أصبحت الأمور مثيرة للأهتمام 345 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 ,خلال السنة الماضية 346 00:23:28,080 --> 00:23:30,880 هناك نمط أتصالات في وقت متأخر من الليل .برقم واحد 347 00:23:32,040 --> 00:23:33,440 هيل؟ 348 00:23:33,440 --> 00:23:34,760 .لا 349 00:23:34,760 --> 00:23:37,240 .رئيسه, عضو البرلمان, باتريك كرودِن 350 00:23:37,240 --> 00:23:40,360 ,أذا كنت مهتمة .هو في غرف المدينة الآن 351 00:23:40,360 --> 00:23:41,680 .حسناً, أتجه هناك 352 00:24:00,800 --> 00:24:03,240 لا أعتقد لدي أي شيء .أكثر للقول إليك 353 00:24:05,640 --> 00:24:08,560 هل أخبروك عن تعرض بورك للتسمم؟ 354 00:24:11,120 --> 00:24:14,640 حسناً, لدي بضعة أسئلة .أقدّر أذا كان بوسعك الأجابة عليهم 355 00:24:14,640 --> 00:24:17,640 ,أذا تعاونت .سأسجله في تقريري 356 00:24:17,640 --> 00:24:18,760 .سيساعد 357 00:24:20,520 --> 00:24:22,120 .لم تفقد كل شيء, مارك 358 00:24:22,120 --> 00:24:26,960 .الرائد برينتس .لم أسرّح لحد الآن 359 00:24:26,960 --> 00:24:28,920 .حسناً, ربما لن يصل لذلك 360 00:24:28,920 --> 00:24:31,080 !أجل, صحيح 361 00:24:36,680 --> 00:24:39,200 ماهو أسوأ شيء حول هذه الحالة لك؟ 362 00:24:47,080 --> 00:24:49,120 .أنني خذلت طاقمي 363 00:24:50,760 --> 00:24:52,200 .فيجيل يحتاج لـ إكس.او قوي 364 00:24:52,200 --> 00:24:54,560 لهذا العمادة عيّنتني .هنا في المقام الأول 365 00:24:54,560 --> 00:25:00,400 أعني, نيوسوم لديه بعض الأستحقاقات .لكن الأنضباط أنزلق بشكل سيء 366 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 ذلك له علاقة مع فلوريدا؟ 367 00:25:02,400 --> 00:25:04,480 أجل, ميناء هايفرز .السنة الماضية 368 00:25:04,480 --> 00:25:07,080 .المركب ذهب للقذيفة للتصليح 369 00:25:07,080 --> 00:25:10,480 ,الطاقم خرج .خرجت الأشياء عن السيطرة 370 00:25:10,480 --> 00:25:13,600 .الشرب, القتال في الشارع - والمخدرات؟ - 371 00:25:16,360 --> 00:25:19,120 بورك صنع مشكلة . . . للبحرية هناك 372 00:25:19,120 --> 00:25:21,640 ,أستمر بالأصرار أنه تعرض للخداع الذي عرض تناقض واضح 373 00:25:21,640 --> 00:25:23,880 مع نتائج أختبار .المخدرات الرسمية 374 00:25:23,880 --> 00:25:26,120 يشير ضمناً أن البحرية .زيّفت نتائجها 375 00:25:26,120 --> 00:25:28,760 أشك أن العمادة .كنست ذلك تحت البساط 376 00:25:28,760 --> 00:25:32,040 من المحتمل أكثر أن عينات البول . . . الأصلية كانت 377 00:25:33,200 --> 00:25:34,560 .تعرضت للعبث بها . . . 378 00:25:37,360 --> 00:25:38,760 كيف حصلت هذه الأختبارات؟ 379 00:25:39,800 --> 00:25:43,720 في القاعدة, هناك .هناك نظام صارم جداً 380 00:25:43,720 --> 00:25:45,680 لا أعرف كيف يعملونه .بالخارج 381 00:25:45,680 --> 00:25:47,480 .طبيب من المحتمل أشرف عليهم 382 00:25:48,680 --> 00:25:51,760 الملازم أول دوهيرتي؟ - .أجل, يجب ان تسأليها - 383 00:25:51,760 --> 00:25:55,240 لذا لماذا لم تأخذ البحرية أدعاءات بورك بجدية أكبر؟ 384 00:25:56,320 --> 00:25:57,600 . . . لا أعرف,- إنه فقط - 385 00:25:59,600 --> 00:26:03,240 احاول التفكير .لم أرادوا تفادي المزيد من التحري 386 00:26:05,200 --> 00:26:08,880 هل حدث أي شيء آخر مع فيجيل فيت لك الفترة؟ 387 00:26:08,880 --> 00:26:11,800 حسناً, أذا عمل, القيادة .لم تشارك تلك المعلومات معي ابداً 388 00:26:13,200 --> 00:26:16,360 ونحن بالتأكيد .لسنا بحاجة للمزيد من الفضائح 389 00:26:22,520 --> 00:26:24,560 .أقدّر هذا 390 00:26:24,560 --> 00:26:25,720 .أجل 391 00:26:25,720 --> 00:26:28,840 حسناً, أنت تحاولي أبقاء . . .الطاقم بأمان, و 392 00:26:31,120 --> 00:26:32,760 .حسناً, ذلك مايهم . . . 393 00:26:41,160 --> 00:26:43,760 هل لديك رخصة لتكوني هناك؟ 394 00:26:43,760 --> 00:26:46,280 برينتس .على وشك الحصول على محاكمة عسكرية 395 00:26:46,280 --> 00:26:48,760 .لايجب أن تشاهديه بدون مرافق 396 00:26:54,720 --> 00:26:56,680 أيمي؟ - انت صادق معي؟ - 397 00:26:56,680 --> 00:26:58,520 هل أنا صادق معكِ؟ حول ماذا؟ 398 00:26:58,520 --> 00:27:00,240 .بورك كان يجمع معلومات 399 00:27:00,240 --> 00:27:02,720 كيرلي أخبرتي أخذته إلى نيوسوم, هل عرفت حول ذلك؟ 400 00:27:02,720 --> 00:27:05,440 بالله عليك! نيوسوم كان .سيخبره للتوقف عن نشر الشائعات 401 00:27:05,440 --> 00:27:06,920 .بالحقيقة, أشك بورك حتى عمله 402 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 كان من المحتمل فقط يحاول .الحصول على زيادة من كيرلي 403 00:27:09,160 --> 00:27:10,920 وفحوصات مخدرات ميناء هافيرز؟ 404 00:27:10,920 --> 00:27:13,480 اجل, حسناً, أغلب الطاقم أرتاح 405 00:27:13,480 --> 00:27:15,840 .عندما رجعت الأختبارات سلبية - .بورك لم يكن - 406 00:27:15,840 --> 00:27:17,800 .قال أنه تعرض للخداع 407 00:27:17,800 --> 00:27:19,640 .عرفت حول ذلك 408 00:27:19,640 --> 00:27:21,360 .ولم تخبرني 409 00:27:21,360 --> 00:27:23,320 .لم أعتقد انه كان ذو علاقة 410 00:27:23,320 --> 00:27:25,200 بورك كان لديه قائمة كاملة .من الشكاوي التافهة 411 00:27:25,200 --> 00:27:27,320 .ذلك لايجعلهم كلهم حقيقيون 412 00:27:27,320 --> 00:27:28,800 .أنظري, ساعدتك 413 00:27:28,800 --> 00:27:30,640 .عملت فوق طاقتي 414 00:27:30,640 --> 00:27:32,600 الآن, يمكنني رؤية انك لست متلائمة هنا 415 00:27:32,600 --> 00:27:34,040 .لكن لست العدو 416 00:27:35,280 --> 00:27:37,440 حسناً, هيا, اسأليني أسأليني أي شيء, سأخبرك 417 00:27:37,440 --> 00:27:40,800 الملازم أول دوهيرتي كان لديها أي شأن بتنفيذ فحوصات المخدرات؟ - .أجل - 418 00:27:40,800 --> 00:27:43,400 هل هناك أي شيء آخر تعتقد يجب أن أعرفه حولها؟ 419 00:27:43,400 --> 00:27:45,160 مثل ماذا, على سبيل المثال؟ 420 00:27:48,760 --> 00:27:51,920 حصلت على رسالة .من زملائي على اليابسة 421 00:27:54,040 --> 00:27:56,880 صديقة كريج بورك .تعرضت للقتل الأمس 422 00:27:56,880 --> 00:28:00,080 ماذا؟ - أعرف أيضاً أن بورك كان لديه صورة - 423 00:28:00,080 --> 00:28:01,600 .لدوهيرتي مع شخص ما 424 00:28:02,960 --> 00:28:06,000 من؟ - .لا اعرف, لايمكنني حل رسالة زميلتي - 425 00:28:06,000 --> 00:28:09,080 لكن دوهيرتي كان لديها وصول .للمواد الصيدلانية على متن المركب 426 00:28:09,080 --> 00:28:10,400 .تعرف كيف تستعملهم 427 00:28:10,400 --> 00:28:13,160 أخبرتنا أنها أعطت بورك .باراسيتامول لصداع 428 00:28:13,160 --> 00:28:15,920 وتضيف تدخلها . . . بأختبارات مخدرات فلوريدا 429 00:28:15,920 --> 00:28:18,840 لديها وسائل, دافع .والفرصة لقتل بورك 430 00:28:18,840 --> 00:28:21,240 .أحتاج للتحدث معها الآن 431 00:28:31,000 --> 00:28:32,080 .أجل, أدخلي 432 00:28:33,840 --> 00:28:35,800 درسنا البلاط من موقع السفينة الغارقة, سيدي 433 00:28:35,800 --> 00:28:37,840 .أجل - .المهندسين متفقين - 434 00:28:37,840 --> 00:28:39,320 و؟ 435 00:28:39,320 --> 00:28:40,960 .لم يكونوا الروس 436 00:28:42,880 --> 00:28:45,560 لذا, لا أتصال مطلقاً؟ - .لا سيدي - 437 00:28:45,560 --> 00:28:49,560 تفقدت كل الفرق, كل الترددات .كل مجموعات السونار, مازال لاشيء 438 00:28:49,560 --> 00:28:51,160 كم من الوقت؟ 439 00:28:51,160 --> 00:28:52,520 .مضت خمسة أيام 440 00:28:52,520 --> 00:28:54,640 لا أتصال أي.إس.دبليو, سيدي 441 00:28:54,640 --> 00:28:57,320 ,حسب معرفتنا .ليس هناك أحد يطاردنا 442 00:28:58,720 --> 00:28:59,880 سيدي؟ 443 00:29:00,960 --> 00:29:03,720 .أخرج من هنا - .سيدي, يجب أن أتكلم معك - 444 00:29:03,720 --> 00:29:04,800 .واصلوا 445 00:29:13,560 --> 00:29:15,960 سيدي, هل مازلت أواجه التسريح؟ 446 00:29:15,960 --> 00:29:17,800 الآن تعرف لم أضع تلك المخدرات 447 00:29:17,800 --> 00:29:20,640 مازلت أحضرت الهيروين على متن المركب, أليس كذلك؟ هل تغيّر ذلك؟ 448 00:29:20,640 --> 00:29:23,240 ماحدث في ميناي هافيرز . . .مع ذلك, سيدي, ذلك كان 449 00:29:23,240 --> 00:29:24,600 هل تهدّدني؟ 450 00:29:26,920 --> 00:29:30,760 ,لا سيدي - .أبقي فمك مغلق, ماعدا ذلك التسريح سيكون أقل مشاكلك - 451 00:29:32,480 --> 00:29:33,640 .أنصرف 452 00:29:35,680 --> 00:29:37,080 .أنصرف 453 00:29:42,840 --> 00:29:44,400 .أرني تلك الطبعة 454 00:29:58,840 --> 00:30:01,720 العميد البحري شو, جئنا .حالما حصلنا على رسالتك 455 00:30:01,720 --> 00:30:05,440 راي كولي, الأستخبارات البريطانية الداخلية .وهذه لورا مايكلز 456 00:30:05,440 --> 00:30:08,520 .حسب معرفتي, لسنا في حالة حرب مع الولايات المتحدة هل ذلك صحيح؟ 457 00:30:09,800 --> 00:30:12,000 .لسنا في حالة حرب, سيدي, لا 458 00:30:12,000 --> 00:30:14,080 لذا ربما الأستخبارات البريطانية الداخلية يمكنها التوضيح لي 459 00:30:14,080 --> 00:30:17,200 لم غواصة صنف لوس أنجلوس أغرقت سفينة صيد 460 00:30:17,200 --> 00:30:20,600 ,ٌبل أربعة ايام بيتما كانت تتعقب إتش.إم.إس فيجيل بسرية ؟ 461 00:30:20,600 --> 00:30:23,640 لأنه, بموضوعية عمل عدائي مفاجئ 462 00:30:23,640 --> 00:30:25,280 .من حليف مفترض 463 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 سنتحدث مع وزارة الدفاع الأمريكية فوراً - .أفعلوا ذلك - 464 00:30:28,920 --> 00:30:32,160 وبينما أنتم هناك, أسألوهم لم كان علينا أرسال الغواصين 465 00:30:32,160 --> 00:30:34,120 !لمعرفة هذه المعلومات اللعينة 466 00:30:34,120 --> 00:30:36,760 أعتقد كلنا نعرف الجواب لذلك, سيدي 467 00:30:38,280 --> 00:30:40,280 مازال هناك توتر كبير 468 00:30:40,280 --> 00:30:42,000 بسبب الحادثة .في ميناء هايفرز 469 00:30:42,000 --> 00:30:44,160 لذا إنه خطأنا؟ 470 00:30:44,160 --> 00:30:46,080 .أنتم أستخبارات, اعرفوا 471 00:30:46,080 --> 00:30:47,240 .سنفعل 472 00:30:49,040 --> 00:30:52,840 لكن ربما يجب ان نستعمل الوقت الذي لدينا لمناقشة كريج بورك 473 00:30:52,840 --> 00:30:54,320 وجايد أنتونياك؟ 474 00:31:01,640 --> 00:31:05,000 .سيدي, إشارة من سي.تي.إف 345 475 00:31:10,320 --> 00:31:11,360 !إلهي 476 00:31:12,360 --> 00:31:13,520 واصلوا - أجل, سيدي - 477 00:32:49,840 --> 00:32:51,120 .سيد هيل 478 00:32:55,160 --> 00:32:57,720 الضابط, ليست 2:00 مساء؟ 479 00:32:57,720 --> 00:33:00,040 .ذلك ليس سبب وجودي هنا 480 00:33:00,040 --> 00:33:01,320 أين رئيسك؟ 481 00:33:02,640 --> 00:33:05,000 .أريد التحدث حول أنسيل هولدينغز 482 00:33:06,400 --> 00:33:08,080 لم كنت تدفع جايد؟ 483 00:33:08,080 --> 00:33:10,400 ولم تستعمل شركة وهمية لفعله؟ 484 00:33:13,200 --> 00:33:16,000 أعتقد كلاكما كنتما تدفعان لها لمعلومات ترايدنت 485 00:33:16,000 --> 00:33:17,720 وبعدها تسرّبونه .للصحافة 486 00:33:17,720 --> 00:33:19,920 أعتقد أطلعتم .على يوم موت بورك 487 00:33:19,920 --> 00:33:21,120 .حسناً, هذا مضحك 488 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 وبالتأكيد ليس له علاقة .مع باتريك 489 00:33:23,120 --> 00:33:26,600 سجل هاتف جايد يقول قصة مختلفة, أليس كذلك؟ 490 00:33:26,600 --> 00:33:30,760 أذا لم تستطع أخباري لم أنت وجايد لديكم أتصالات في الليل المتأخر 491 00:33:30,760 --> 00:33:33,720 تعود لسنة, حسناً, ربما يجب أن أسأل زوجتك, أليس كذلك سيد كرودِن؟ 492 00:33:35,440 --> 00:33:38,000 هل كان لك أي علاقة بموت جايد؟ 493 00:33:38,000 --> 00:33:41,400 .حسناً, أنتهينا هنا - مارك, أعطنا دقيقة, رجاء - 494 00:33:43,640 --> 00:33:45,040 باتريك؟ 495 00:33:45,040 --> 00:33:47,480 .لابأس, لابأس 496 00:33:54,800 --> 00:33:56,160 .سأكون بالخارج 497 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 .ليس ماتعتقدينه 498 00:34:03,520 --> 00:34:06,080 ماذا أعتقد؟ - .علاقة غرامية - 499 00:34:07,280 --> 00:34:08,480 .ليس ذلك 500 00:34:16,480 --> 00:34:17,960 .هي كانت بنتي 501 00:34:22,520 --> 00:34:25,240 ,كان لدي علاقة عابرة مع والدتها .في أيام سي.إن.دي 502 00:34:27,880 --> 00:34:30,760 .جائت جايد لرؤيتي السنة الماضية 503 00:34:32,880 --> 00:34:34,760 .كان صعب 504 00:34:34,760 --> 00:34:37,480 لكن كنا نصل هناك, تعرفين؟ 505 00:34:42,720 --> 00:34:44,720 ماذا عن الشركة؟ 506 00:34:44,720 --> 00:34:46,840 .طلبت من مارك لتجهيز ذلك 507 00:34:46,840 --> 00:34:47,880 لِماذا؟ 508 00:34:49,120 --> 00:34:51,280 .لكي أعطي جايد علاوة 509 00:34:52,760 --> 00:34:54,920 .زوجتي لم تعرف حولها 510 00:34:54,920 --> 00:34:56,120 .مازالت لاتفعل 511 00:34:59,040 --> 00:35:02,480 هل هو صحيح أن جايد أغرقت؟ 512 00:35:04,200 --> 00:35:05,640 .أخشى ذلك 513 00:35:14,920 --> 00:35:17,760 .أفهم أن هذا صعب 514 00:35:17,760 --> 00:35:20,480 لكن إذا كان هناك أي شيء تعتقد انه ربما ذو علاقة 515 00:35:20,480 --> 00:35:23,400 ,لهذا التحقيق .أريدك أن تشاركه معي 516 00:35:26,120 --> 00:35:28,440 .قالت أنها كانت متبوعة - .حسناً - 517 00:35:28,440 --> 00:35:30,880 متى اخبرتك ذلك؟ - .مؤخراً - 518 00:35:30,880 --> 00:35:32,160 .تعرض حاسوبها للسرقة 519 00:35:32,160 --> 00:35:35,400 كانت مقتنعة أن الأستخبارات البريطانية الداخلية .كان لديهم ناس في معسكر السلام 520 00:35:35,400 --> 00:35:37,480 لم تتبعها الأستخبارات البريطانية الداخلية؟ 521 00:35:37,480 --> 00:35:39,480 .بسبب كريج بورك 522 00:35:39,480 --> 00:35:41,520 .تعرفين حول الفلاشة 523 00:35:41,520 --> 00:35:43,160 .لايمكنني التعليق على ذلك 524 00:35:44,080 --> 00:35:45,920 .أخبرتني أنه لديك 525 00:35:47,760 --> 00:35:50,680 .بورك أعتبر نفسه نافخ صافرة 526 00:35:50,680 --> 00:35:52,360 .قبل أسابيع قليلة, أصبح متوتر 527 00:35:54,000 --> 00:35:57,680 ,أخبرها أنه يفعل شيء .حادثة في الولايات المتحدة 528 00:35:57,680 --> 00:36:01,200 كان هناك ضحايا, فرد من الطاقم .شحن من الشرق الأوسط 529 00:36:01,200 --> 00:36:04,040 تغطية؟ - .لم أحصل على كل التفاصيل - 530 00:36:05,080 --> 00:36:08,240 لكن أعرف أنه كان متضارب حوله 531 00:36:08,240 --> 00:36:12,440 لماذا؟ - لأنه كان لديه شيء أظهر هذه المراكب لم تكن ملائمة للغرض - 532 00:36:12,440 --> 00:36:15,120 .وأعتقد أن هذا يمكن أن يهجئ نهايته 533 00:36:15,120 --> 00:36:17,240 قال ذلك إليك بالحقيقة؟ 534 00:36:17,240 --> 00:36:19,320 ,طلبت الكلام معه .لكنه رفض 535 00:36:22,360 --> 00:36:24,240 .كل شيء مرّ خلال جايد 536 00:36:30,960 --> 00:36:33,120 لدي تجديد على ديفيس - أجل؟ - 537 00:36:33,120 --> 00:36:34,840 .نوعاً ما- .تحدث - 538 00:36:34,840 --> 00:36:38,280 حسناً, ليس هناك أثر عليه على ملفات أتش.آر دونلوك 539 00:36:38,280 --> 00:36:40,120 .لكن لاحظت شيء آخر 540 00:36:40,120 --> 00:36:43,440 هناك هذا الرجل في طاقم قائمة فيجيل .من ميناء هايفرز 541 00:36:43,440 --> 00:36:45,200 .بعد عدة أسابيع .هو أختفى 542 00:36:45,200 --> 00:36:47,600 روس هارميسون .نسبة صغيرة 543 00:36:47,600 --> 00:36:50,920 من المحتمل لاشيء لكن - نقل للشرق الأوسط؟ - 544 00:36:50,920 --> 00:36:54,040 البحرين, إش.إم .إس ريفا كيف عرفت ذلك؟ 545 00:36:54,040 --> 00:36:55,640 بحثت عنه؟ 546 00:36:55,640 --> 00:36:58,720 .حاولت, أخبرت انه على العمليات 547 00:36:58,720 --> 00:37:01,560 .صحيح, حسناً .مررني إلى روبيرتسون 548 00:37:01,560 --> 00:37:04,600 .لا أستطيع, هو في أجتماع الأستخبارات البريطانية الداخلية 549 00:37:04,600 --> 00:37:07,760 ,ظهروا فجأة .قبل نصف ساعة 550 00:37:07,760 --> 00:37:10,040 .صحيح, حسناً, أنا قادمة للمركز 551 00:37:44,800 --> 00:37:46,760 .حسناً, شكراً لوقتك 552 00:37:46,760 --> 00:37:48,520 .سنكون على أتصال 553 00:37:53,800 --> 00:37:56,120 كم أخبرتهم؟ 554 00:37:56,120 --> 00:37:57,680 .أقل مايمكن 555 00:38:12,120 --> 00:38:14,280 كيف الأحوال؟ 556 00:38:14,280 --> 00:38:17,520 أعتقد ننظر لثلاثة خيارات .بالأستناد على أعراض بورك 557 00:38:17,520 --> 00:38:19,960 .هناك دواء يدعى بيلوكاربين 558 00:38:22,880 --> 00:38:24,320 ماذا يجري؟ 559 00:38:24,320 --> 00:38:27,840 زملائي على اليابسة .كانوا يتحرون بتغطية بعض اختبارات المخدرات 560 00:38:27,840 --> 00:38:31,240 أختبارات حصلت على طاقم فيجيل .عندما كنت أخيراً في فلوريدا 561 00:38:31,240 --> 00:38:33,720 ,أعتقد أنك خدعتهم وسأعطيك 562 00:38:33,720 --> 00:38:36,320 الفرصة لتكوني صادقة معي حول ذلك - ماذا؟ - 563 00:38:36,320 --> 00:38:38,960 لا أعرف عم تتحدثين - أنا متعبة, تيفاني - 564 00:38:38,960 --> 00:38:41,000 .لاتحاولي أزعاجي اليوم 565 00:38:49,040 --> 00:38:51,200 .نقلت البعض من العينات 566 00:38:51,200 --> 00:38:52,440 حسناً, عينات من؟ 567 00:38:52,440 --> 00:38:55,240 .لن أعطيك أسمائهم 568 00:38:55,240 --> 00:38:58,080 أخبرت لتجهيز العينات .للنقل للمختبر 569 00:38:58,080 --> 00:38:59,840 .لذا بدلتهم للبول النظيف 570 00:38:59,840 --> 00:39:01,120 من أين حصلت عليه؟ 571 00:39:01,120 --> 00:39:04,320 عرفت الأختبارات كانت ستحدث .لذا كان لدي البعض من الوقت 572 00:39:04,320 --> 00:39:05,880 .دفعت المال لبعض المجندين الأمريكيين 573 00:39:05,880 --> 00:39:08,840 هل ضغط عليك شخص ما لفعل ذلك؟ - .لا - 574 00:39:08,840 --> 00:39:11,560 .لا أصدقك لماذا, أذن؟ 575 00:39:11,560 --> 00:39:13,560 .لأنهم أصدقائي 576 00:39:13,560 --> 00:39:15,680 .وعرفت أنهم أخطؤوا 577 00:39:15,680 --> 00:39:17,680 .فكرت حول العمل 578 00:39:17,680 --> 00:39:21,960 ,تطلبين من الناس لترك عوائلهم في مهلة قصيرة .لفترات طويلة 579 00:39:21,960 --> 00:39:25,160 تطلبين منهم ,تحمل الوحدة, الملل 580 00:39:25,160 --> 00:39:26,960 .وقلة الخصوصية الكاملة 581 00:39:28,080 --> 00:39:31,720 ,عندما نجتمع ,الناس يروحون عن أنفسهم, ذلك تكيّف 582 00:39:31,720 --> 00:39:35,280 ولايستحقون .فقدان مهنهم عليه 583 00:39:35,280 --> 00:39:37,160 .أعتقد أنك تغطّي 584 00:39:37,160 --> 00:39:38,960 .أعتقد شخص ما أخبرك لفعله 585 00:39:38,960 --> 00:39:41,320 .أتحمّل كامل المسؤولية 586 00:39:41,320 --> 00:39:43,080 .ذلك جواب مكتوب بعناية 587 00:39:45,520 --> 00:39:47,800 .صديقة كريج بورك ماتت الأمس 588 00:39:49,520 --> 00:39:51,640 هل ضغط عليك لتعملي أي شيء آخر؟ 589 00:39:53,000 --> 00:39:56,480 مثل ماذا؟ - .شخص ما على هذا القارب سمّم كريج بورك - 590 00:39:56,480 --> 00:39:58,160 وتعتقدين أنه كنت انا؟ 591 00:39:59,600 --> 00:40:02,960 لم أفعل ذلك؟ - .أعرف حول الصورة - 592 00:40:02,960 --> 00:40:05,840 أي صورة؟ - الصورة التي كان يمتلكها بورك لك, مع رجل - 593 00:40:07,280 --> 00:40:08,720 هل كان يبتزّك؟ 594 00:40:10,120 --> 00:40:13,520 عم تتحدثين؟ .بورك كان منزعج حول أختبارات المخدرات 595 00:40:13,520 --> 00:40:16,160 عرف أنها مغشوشة ,وذلك سبب مشاكل له 596 00:40:16,160 --> 00:40:19,000 لكن لم يذكر .لم يكن هناك أي أبتزاز 597 00:40:21,400 --> 00:40:23,000 . . . رجاء 598 00:40:24,920 --> 00:40:26,320 ماهذه الصورة؟ 599 00:40:32,200 --> 00:40:36,000 لذا أعجبك طبخي الآن أليس كذلك؟ 600 00:41:28,120 --> 00:41:29,400 .ليس لدي الكثير من الوقت 601 00:41:29,400 --> 00:41:31,880 .لابأس 602 00:41:31,880 --> 00:41:33,360 .هذا لن يطول 603 00:41:36,680 --> 00:41:40,400 ستلاحظ التاريخ .على أختبار المخدرات ذلك 604 00:41:40,400 --> 00:41:43,600 ماهذا؟ - .كنا نأمل أن تخبرنا - 605 00:41:43,600 --> 00:41:45,720 .لم أرى هذا من قبل 606 00:41:45,720 --> 00:41:47,320 من أين حصلتم على هذه المعلومات؟ 607 00:41:47,320 --> 00:41:50,800 .ظهر أثناء مسار تحقيقنا 608 00:41:50,800 --> 00:41:54,000 كريج بورك تركه على .اداة تخزين رقمية 609 00:41:54,000 --> 00:41:56,960 هل ضغطت تيفاني دوهيرتي لغش أختبارات المخدرات 610 00:41:56,960 --> 00:41:59,160 التي حصلت في ميناء هايفرز؟ - .بالتأكيد لا - 611 00:41:59,160 --> 00:42:02,040 لكن يمكنكم رؤية لم قد يبدو ذلك ربما خط تحقيق 612 00:42:02,040 --> 00:42:04,680 مشروع .بالأستناد على مالدينا هنا 613 00:42:04,680 --> 00:42:07,240 .بالكاد أعرف مالديك .لم أرى هذا من قبل 614 00:42:07,240 --> 00:42:10,080 هل الأسم روس هارميسون يعني أي شيء إليك؟ 615 00:42:11,560 --> 00:42:14,960 هارميسون .كان ميكانيكي صغير على فيجيل 616 00:42:14,960 --> 00:42:17,760 بعد فترة قصيرة المركب ,كان في ميناء هايفرز 617 00:42:17,760 --> 00:42:21,040 هو نقل إلى إتش.إم.إس ريفا .في الشرق الأوسط 618 00:42:21,040 --> 00:42:24,160 أريد معرفة أذا كان هناك .سبب محدد لذلك 619 00:42:24,160 --> 00:42:26,240 الخدمة تحت الماء .ليست لكل شخص 620 00:42:26,240 --> 00:42:28,680 البحّارون يسمح لهم .بالتقديم للحصول على طلب نقل 621 00:42:29,760 --> 00:42:32,120 .لنتحدث حول جندي البحرية ديفيس , أذن 622 00:42:32,120 --> 00:42:36,240 ,إنها شركة خدمات بحرية .مقرها خارج الميناء الأمريكي هايفرز 623 00:42:36,240 --> 00:42:40,880 الآن, قبل 18 شهر كان هناك تقارير صحفية محلية لأثنان 624 00:42:40,880 --> 00:42:44,280 مقاولو بحرية ديفيس .يغرقون في الميناء 625 00:42:44,280 --> 00:42:46,040 ,نظرت للتواريخ 626 00:42:46,040 --> 00:42:49,840 وهذا حدث في الصباح .بعد ثمالة طاقم فيجيل 627 00:42:49,840 --> 00:42:52,200 ماعلاقة هذا بتحقيقك؟ 628 00:42:52,200 --> 00:42:54,480 إنه غريب قليلاً, أليس كذلك؟ 629 00:42:54,480 --> 00:42:57,880 مقاولان يذهبان للغطس في ميناء عميق جداً 630 00:42:57,880 --> 00:42:59,520 في صباح الثلاثاء؟ 631 00:43:00,640 --> 00:43:03,920 لدي مصادر تقترح أن هذه الوفيات متصلة 632 00:43:03,920 --> 00:43:07,320 ,إلى فيجيل .وأن عملية تغطية حدثت 633 00:43:07,320 --> 00:43:11,240 الآن, أخبرنا أيضاً بمصادر متعددة أن جايد 634 00:43:11,240 --> 00:43:14,040 أعتقدت أن البحرية ,أو الأستخبارات البريطانية الداخلية كانت تراقبها 635 00:43:14,040 --> 00:43:16,960 وعرفت من المحتمل حول .علاقتها مع كريج بورك 636 00:43:16,960 --> 00:43:20,720 كلنا نعرف كان هناك .الكثير من التسريبات مؤخراً 637 00:43:20,720 --> 00:43:23,640 هل كانت البحرية قلقة أن بورك قد يخبر جايد 638 00:43:23,640 --> 00:43:25,440 ماعرفه حول ميناء هايفرز؟ 639 00:43:25,440 --> 00:43:29,000 هل تقترحين البحرية قتلت كريج بورك وجايد أنتونياك؟ 640 00:43:29,000 --> 00:43:30,680 .نحن نقصّي الحقائق 641 00:43:30,680 --> 00:43:33,880 جزئ من عملنا .لطرح الأسئلة الصعبة 642 00:43:33,880 --> 00:43:37,560 الآن, السؤال سواء .البحرية شاهدت بورك كخطر أمن 643 00:43:37,560 --> 00:43:40,640 حسناً, أسأل نفسك هذا ,أذا أعتقدنا أنه خطر أمني 644 00:43:40,640 --> 00:43:43,880 هل كنا سنسمح له بالعودة على متن المركب؟ - يعتقد معسكر الأمن دائماً - 645 00:43:43,880 --> 00:43:46,280 .أنهم يرون عليه .يساعدهم بالظهور بشكل مهم 646 00:43:46,280 --> 00:43:48,400 أنا واثقة شخص ما .كان يراقبني في وقت سابق 647 00:43:48,400 --> 00:43:50,080 .ذلك لن يكون نحن 648 00:43:50,080 --> 00:43:52,520 القوات المسلحة .لاتتجسس على الشرطة 649 00:43:52,520 --> 00:43:54,200 .هذه ليست كوريا الشمالية 650 00:43:57,000 --> 00:43:59,840 .حسناً .شكراً لوقتكم اليوم 651 00:43:59,840 --> 00:44:01,440 ذلك كل شيء؟ 652 00:44:01,440 --> 00:44:04,240 طرحنا أسئلتنا, كانوا جيدون كفاية .للاجابة عليهم 653 00:44:04,240 --> 00:44:06,400 اجل, لكن لم أكن - .كفى, كيرستين - 654 00:44:14,360 --> 00:44:16,160 لذا, ماذا تعتقدين؟ 655 00:44:16,160 --> 00:44:18,880 .أعتقد أنها تقول الحقيقة 656 00:44:18,880 --> 00:44:20,960 أنظر, ربما نبحث .عن الشخص الخاطئ 657 00:44:20,960 --> 00:44:24,040 بأي طريقة؟ - الصورة - 658 00:44:24,040 --> 00:44:27,120 لديك أي فكرة مع من تنام؟ 659 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 ,أذا كان أي شخص على المركب .أذن أنا بالتأكيد أعرف حوله 660 00:44:30,520 --> 00:44:31,800 والش؟ 661 00:44:33,000 --> 00:44:34,480 ماذا تفعل؟ 662 00:44:37,280 --> 00:44:39,080 .تباً, أنزل المسدس 663 00:44:39,080 --> 00:44:41,240 .أصمت 664 00:44:41,240 --> 00:44:43,680 .أفسدتني حقاً هل تعرف ذلك؟ 665 00:44:43,680 --> 00:44:45,040 .لم يتبقى لدي شيء 666 00:44:46,160 --> 00:44:49,560 جلبت هنا فقط .لفهم لماذا مات شخص ما 667 00:44:49,560 --> 00:44:52,400 !لست الملام على موته - .لا أحد يقول ذلك - 668 00:44:52,400 --> 00:44:56,440 برينتس زرع المعدات عليه, ليس أنا- أجل, هو أعترف بذلك - 669 00:44:56,440 --> 00:44:59,400 لا أحد يلومك - لكن هارميسون يقتل وبعدها ماذا - 670 00:44:59,400 --> 00:45:02,680 هو ينتقل منه؟ بعض ضوء الشمس وحفلة جديدة جميلة؟ 671 00:45:02,680 --> 00:45:04,880 كيف تلك العدالة؟ - . . . غاري, ياصاح - 672 00:45:04,880 --> 00:45:06,480 .عملت شغلي 673 00:45:06,480 --> 00:45:09,000 كدت أموت بعمل شغلي ,على هذه الدورية 674 00:45:09,000 --> 00:45:11,760 وهذا ما أحصل عليه؟ - غاري, رجاء, فقط أنزل المسدس - 675 00:45:11,760 --> 00:45:14,120 أصمت - أنزل المسدس, ياصاح - 676 00:45:14,120 --> 00:45:15,760 . . . ما اعنيه هو 677 00:45:19,320 --> 00:45:21,360 .ليس عادل 678 00:45:24,920 --> 00:45:26,920 .سحقاً - . . . أيمي, لا, - 679 00:45:26,920 --> 00:45:30,040 غاري - أبتعدوا عنّي - 680 00:45:30,040 --> 00:45:33,080 غاري, أستمع إلي لا أعرفك جيداً, حسناً؟ 681 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 لكن أعرف هناك الكثير من الناس على هذا المركب يقدّرونك كثيراً 682 00:45:35,440 --> 00:45:37,960 سواء كنت في الخدمة أو لا - 683 00:45:37,960 --> 00:45:41,960 لاتفهمين, - لا, أنت مخطئ, أفعل, أفهم - 684 00:45:43,400 --> 00:45:46,200 لن أخبرك كم الحياة عظيمة . . .لأنه 685 00:45:47,880 --> 00:45:50,240 .كنت مكانك تماماً 686 00:45:50,240 --> 00:45:52,120 .غاري, أنظر إليّ 687 00:45:55,400 --> 00:45:59,160 ,راقبت خليلي يموت .وكان خطأي 688 00:45:59,160 --> 00:46:02,000 والآن أمه لاتتركني أرى البنت التي قمنا بتربيتها سوية 689 00:46:02,000 --> 00:46:04,600 .وذلك كسرني 690 00:46:04,600 --> 00:46:05,920 .غاري 691 00:46:07,080 --> 00:46:09,440 . . . غاري, أنظر لي - .لا - 692 00:46:09,440 --> 00:46:11,280 .أعرف شيء لاتعرفه الآن 693 00:46:11,280 --> 00:46:13,000 اجل, ماهو ذلك, أذن؟ 694 00:46:18,680 --> 00:46:21,200 أنه مازال هناك .بعض اجزاء الضوء 695 00:46:26,080 --> 00:46:28,080 . . . . شيء أو 696 00:46:28,080 --> 00:46:31,680 أو شخص ما سياتي .وسيجعله يبدو مستحق 697 00:46:33,360 --> 00:46:35,560 .يجب أن تتصوره الآن 698 00:46:37,560 --> 00:46:39,200 . . . .لأنه أذا فعلته 699 00:46:40,760 --> 00:46:42,920 .ليس هناك عودة 700 00:47:06,880 --> 00:47:09,960 أعتقد ربما .عليك تجربة باروكستين 701 00:47:11,240 --> 00:47:13,480 هل هناك أي فرصة أنك حامل 702 00:47:13,480 --> 00:47:15,360 أو قد تحبلي؟ 703 00:47:19,360 --> 00:47:22,280 .أعتقد سجلاتك كلها جديدة 704 00:47:22,280 --> 00:47:26,400 أي تغييرات منذ الحادث؟ 705 00:47:26,400 --> 00:47:29,800 صرع, سكر دم ضغط الدم كله طبيعي؟ 706 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 .لا 707 00:47:31,800 --> 00:47:33,920 .كل شيء نفسه 708 00:47:37,240 --> 00:47:40,000 تريدين التحدث حولنا نخرجك من العمل قليلاً؟ 709 00:47:40,000 --> 00:47:41,920 .لا, لا أريد التوقف عن العمل 710 00:47:44,680 --> 00:47:48,880 هناك قائمة أنتظار . . . .للنصح, لكن أعتقد انه قد يكون 711 00:47:48,880 --> 00:47:52,280 لم كل شخص يريدني للتكلم؟ ماذا هناك للقول؟ 712 00:47:52,280 --> 00:47:54,640 .أفتقدهم 713 00:47:54,640 --> 00:47:56,520 كانوا يلتفون كلاهما في سريري 714 00:47:56,520 --> 00:47:57,960 .والآن ليس لدي أي منهم 715 00:47:57,960 --> 00:48:00,920 ليس لدي حتى الحق . . . لرؤية بوبي, لايهم 716 00:48:04,560 --> 00:48:06,920 ليس معقّد .أنا فقط أفتقدهم 717 00:48:14,640 --> 00:48:16,440 .سأجرب باروكسيتين 718 00:48:30,440 --> 00:48:32,320 هل يمكن أن أحضر لك أي شيء آخر؟ 719 00:48:33,600 --> 00:48:34,920 .لا 720 00:48:38,240 --> 00:48:40,800 آسفة لسؤال هذا, لكن 721 00:48:40,800 --> 00:48:44,280 هناك ذكرت حادثة مع شخص ما يدعى هارميسون 722 00:48:45,880 --> 00:48:47,400 هل كان في فلوريدا؟ 723 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 .أجل 724 00:48:52,720 --> 00:48:55,880 كان عندما كنا في ميناء هايفرز .لأصلاح الصاروخ 725 00:48:55,880 --> 00:48:57,440 السنة الماضية؟ - .أجل - 726 00:48:59,200 --> 00:49:02,120 أرسينا ومباشرة معظمنا 727 00:49:02,120 --> 00:49:05,640 .حصلنا على اجازة شاطئ .بضمنهم هارميسون 728 00:49:07,200 --> 00:49:10,280 مراقبة الواجب كانت تبرد المفاعل .للصيانة 729 00:49:11,880 --> 00:49:14,400 عاد هارميسون باكراً ,لأراحتهم 730 00:49:14,400 --> 00:49:17,160 لكن كان مازال نصف غاضب ,ويعاني من آثار الله أعلم ماذا 731 00:49:17,160 --> 00:49:19,040 .لذا أتجه إلى كيب 732 00:49:20,480 --> 00:49:22,680 لم يلاحظ خطأ .خرطوم الماء البارد 733 00:49:24,040 --> 00:49:26,320 هل ذلك خطير؟- .أجل - 734 00:49:26,320 --> 00:49:28,800 .أجل, لم يكن يفترض أن يحدث 735 00:49:28,800 --> 00:49:32,680 درجة حرارة المفاعل كانت مرتفعة جداً .كان يغط بنوم عميق 736 00:49:32,680 --> 00:49:34,920 المولدات كانت تساوي الضغط أكثر من اللازم, كانت 70 أشارة 737 00:49:34,920 --> 00:49:37,600 البخار كان يطير من الأنابيب القديمة الصدئة .ولا أحد كان لديه فكرة 738 00:49:38,520 --> 00:49:40,960 فماذا حدث؟ 739 00:49:40,960 --> 00:49:43,480 رجعت لأجراء .عمليات مراقبة الزلاقة المائية 740 00:49:45,400 --> 00:49:49,440 كان هناك مقاولان .في الغرفة التوربينية, رجال محليون 741 00:49:50,960 --> 00:49:54,160 لابد أن أحدى الأنابيب كسرت تحت الضغط, لأنه 742 00:49:54,160 --> 00:49:55,640 .سمعت صراخ 743 00:49:57,200 --> 00:49:59,200 . . . . وفي وقت وصولي هناك 744 00:50:03,160 --> 00:50:06,360 .هم طبخوا على قيد الحياة - .إلهي - 745 00:50:09,960 --> 00:50:11,480 فماذا عَمِلتَ؟ 746 00:50:11,480 --> 00:50:13,960 نقلته لغرفة المناورة ,أيقظت هارميسون 747 00:50:13,960 --> 00:50:16,240 وأتصلنا إي.أو للبدء .بإجراءات التبريد 748 00:50:17,520 --> 00:50:20,240 .حمدا لله حصلنا عليه عندما فعلنا 749 00:50:20,240 --> 00:50:24,280 بضعة درجات أكثر .ونحن ننظر إلى فوكوشيما آخر 750 00:50:24,280 --> 00:50:25,840 اتكلم عن أنصهار نووي 751 00:50:25,840 --> 00:50:29,120 يسبب أنفجار هيدروجين هائل .كارثي 752 00:50:30,440 --> 00:50:33,840 .كنا قريبون هكذا - ونيوسوم عرف؟ - 753 00:50:35,240 --> 00:50:36,960 .كان عليه أن يفعل .كل شيء أخفي بسرعة كبيرة 754 00:50:36,960 --> 00:50:39,320 تعرفين, أنا وهارميسون والآخرون الذين كانوا هناك 755 00:50:39,320 --> 00:50:41,880 أخذوا للغرفة .وأخبروا لألتزام الصمت 756 00:50:41,880 --> 00:50:43,960 .رسمياً, هم غرقوا فقط 757 00:50:43,960 --> 00:50:46,120 وبورك عرف؟ - .أجل - 758 00:50:47,120 --> 00:50:49,480 .الله أعلم كيف عرف بالأمر 759 00:50:49,480 --> 00:50:52,960 ولكن .كان لديه هراء على كل شخص 760 00:50:52,960 --> 00:50:54,680 .هارميسون أفسد الأمر بشكل كبير 761 00:50:55,880 --> 00:50:58,440 لكن الحقيقة, هذه المراكب كانت في مرحلتها الأخيرة 762 00:50:58,440 --> 00:51:01,240 .ولا أحد أراد التحدث عنه 763 00:51:01,240 --> 00:51:03,000 .كان هناك الكثير على المحك 764 00:51:04,600 --> 00:51:07,880 ,بورك تفوه بالكثير من الهراء .لكن كان محق حول ذلك 765 00:51:07,880 --> 00:51:10,320 .المسعف سيراك الآن .سآخذك هناك 766 00:51:12,120 --> 00:51:14,080 .أذهب وأستلقي وأفِق 767 00:51:15,920 --> 00:51:18,280 .أنت رجل محترم, غاري 768 00:51:18,280 --> 00:51:21,400 .سأحرص أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها 769 00:51:24,920 --> 00:51:27,920 لاتتأخر, نحتاج للتحدث مع نيوسوم - .أجل, سيدتي - 770 00:51:42,120 --> 00:51:44,600 ,بورك كان لديه صورة الدكتورة .أضافة لآخر 771 00:51:44,600 --> 00:51:47,360 ,رؤية ضعيفة عليه .لكن حصل على كتابي المفضل 772 00:52:20,480 --> 00:52:22,240 .إلهي 773 00:52:43,360 --> 00:52:47,000 مرحباً - .لدينا حالة هنا يجب أن يتم أحتوائها - 774 00:53:13,080 --> 00:53:15,880 .المحققة لونغاكر للتحكم هل يمكنك تفقد لوحة لي؟ 775 00:53:15,880 --> 00:53:17,280 .تكلمي 776 00:53:17,280 --> 00:53:20,000 اتجه شمالاً .خلال نفق كلايد 777 00:53:20,000 --> 00:53:22,920 .يبدو أن سيارة سوداء دفع رباعي تتعقّبني 778 00:53:22,920 --> 00:53:25,720 . . . يانكي, تشارلي 20 779 00:53:27,960 --> 00:53:31,640 .أوسكار, غولف, أكس.راي, - أنتظري - 780 00:53:31,640 --> 00:53:33,840 .لاشيء في النظام, سيرج - .تباً - 781 00:53:33,840 --> 00:53:37,040 لدينا أي سيارات أخرى في المنطقة؟- .أتفقد لك الآن - 782 00:53:37,040 --> 00:53:41,640 .هناك 5 إلى 10 دقائق , ليلة حافلة الليلة - .تباً, - 783 00:53:41,640 --> 00:53:43,960 .بالله عليك, إلهي 784 00:53:43,960 --> 00:53:46,360 سيرج؟ هل أرسل الوحدات؟ 785 00:53:46,360 --> 00:53:49,920 أين أقرب موقف سيارات متعدد الطوابق؟ - شارع رينفرو - 786 00:53:49,920 --> 00:53:53,480 صحيح, حسناً .السيطرة, أتجه هناك الآن 787 00:53:53,480 --> 00:53:55,040 .أرسلوا الدعم 788 00:54:02,880 --> 00:54:04,440 هل يوجد أي شخص هناك؟ 789 00:54:09,040 --> 00:54:10,840 .لايمكن أن تكون هنا 790 00:54:10,840 --> 00:54:13,480 كيف حصل على الصورة؟ - .بورك سرقها من هاتفي - 791 00:54:13,480 --> 00:54:15,320 .لكن لم تخبرني ذلك 792 00:54:15,320 --> 00:54:18,600 لماذا لم تخبرني ذلك؟ - .لأنه الكثير يحدث - 793 00:54:21,680 --> 00:54:24,520 .لابأس, لن أقول أي شيء 794 00:54:24,520 --> 00:54:26,280 .يجب أن تذهب 795 00:54:49,080 --> 00:54:51,560 .السيطرة, أنا في الطريق .على البلوز 796 00:54:58,840 --> 00:55:01,240 .أبعد دقيقة عن موقف السيارات ماهو موعد الوصول المرتقب؟ 797 00:55:01,240 --> 00:55:03,560 .موعد الوصول المرتقب خمس دقائق .لاتشتبكي 798 00:55:03,560 --> 00:55:05,520 .أكرر, لاتشتبكي 799 00:55:13,680 --> 00:55:15,360 !تباً .لا 800 00:55:19,520 --> 00:55:22,760 هيا, أين هم؟ - .الدعم, يبعد 4 دقائق - 801 00:55:31,680 --> 00:55:34,560 السيطرة, أين ذلك الدعم؟ 802 00:55:34,560 --> 00:55:37,400 .موعد الوصول ثلاث دقائق, على الأقل 803 00:55:37,400 --> 00:55:39,600 !كان يفترض بهم أن يكونوا هنا الآن 804 00:55:44,680 --> 00:55:46,960 .لاتشتبكي, أنتظري الدعم 805 00:55:46,960 --> 00:55:49,320 .أكرر, أنتظري الدعم 806 00:55:49,320 --> 00:55:51,400 .حسناً, حسناً, أنا على السقف 807 00:55:51,400 --> 00:55:53,080 .أرتحل 808 00:55:53,080 --> 00:55:55,720 .لاتشتبكي .أكرر, لاتشتبكي 809 00:55:58,120 --> 00:56:00,480 .الشرطة, لدي دعم في الطريق 810 00:56:00,480 --> 00:56:02,320 . . .من أنت, لم تتبعـ 811 00:56:05,200 --> 00:56:07,720 .أعرفكم, أنتم الأستخبارات البريطانية الداخلية 812 00:56:07,720 --> 00:56:09,600 .يجب أن تأتي معنا 813 00:56:25,360 --> 00:56:28,040 هل حصلت على أي شيء آخر من والش؟ 814 00:56:28,040 --> 00:56:29,320 .لا 815 00:56:30,680 --> 00:56:32,320 كل شيء بخير؟ 816 00:56:32,320 --> 00:56:34,360 . . . .أنا متعبة, انا 817 00:56:34,360 --> 00:56:36,240 .يجب أن أنام قليلاً 818 00:56:39,240 --> 00:56:41,680 ماذا عن نيوسوم؟ - .يمكن أن ينتظر - 819 00:56:44,880 --> 00:56:46,680 هل ستتحرّك؟ 0 00:56:46,680 --> 00:56:58,680 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280