1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
.لا أرى لم يجب أن تتغير الأشياء

2
00:00:01,440 --> 00:00:03,160
.لأنك تستمرين بتأجيله

3
00:00:03,160 --> 00:00:04,560
!قلت أنكِ كنت مستعدة

4
00:00:04,560 --> 00:00:07,920
هل تريدين حتى أن ننتقل للعيش سوية؟ -
توقفي عن سؤالي, حسناً؟ -

5
00:00:07,920 --> 00:00:09,800
.أنا فقط . . . أنا فقط أحتاج لبعض المساحة

6
00:00:09,800 --> 00:00:12,400
,أذا كنت لاتريديني هنا, يمكن أن أذهب -
!لا -

7
00:00:12,400 --> 00:00:15,280
!لم أقصد ذلك -
!لاتستمعي لي

8
00:00:15,280 --> 00:00:17,720
هل تعرفين ماذا؟ أستمع
.أحببتك

9
00:00:17,720 --> 00:00:20,800
وأردت معرفتك
.ولاتحبين حتى ذلك حولي

10
00:00:22,400 --> 00:00:24,560
.تم أستلام أمر أطلاق النار على الأرسال

11
00:00:24,560 --> 00:00:27,040
أكرر
.تم أستلام أمر أطلاق النار على الأرسال

12
00:00:31,760 --> 00:00:34,320
ضباط هندسة الأسلحة
.لغرفة السيطرة

13
00:00:34,320 --> 00:00:37,480
أكرر ضباط هندسة الأسلحة
.لغرفة السيطرة

14
00:00:39,920 --> 00:00:41,680
ضباط هندسة الأسلحة هنا
سيدي

15
00:00:41,680 --> 00:00:43,880
.تلقيت أوامر أطلاق النار
.واضح

16
00:00:50,080 --> 00:00:51,840
.أستعداد, أستعداد

17
00:00:51,840 --> 00:00:53,120
.تلقيت أوامر أطلاق النار

18
00:00:56,600 --> 00:00:58,320
.تلقيت أمر أطلاق النار في 01:00

19
00:01:02,640 --> 00:01:05,520
سيطرة السفينة, أجلب الغواصة
لمناطق تحشد الصاروخ

20
00:01:05,520 --> 00:01:06,640
.لأطلاق صواريخ

21
00:01:14,880 --> 00:01:17,600
أدامز -
آسف, نحن نجهّز المركب لعمق الأطلاق -

22
00:01:18,760 --> 00:01:20,320
!أدامز

23
00:01:24,880 --> 00:01:28,520
مناطق التحشّد, محطات العمل
.كل المقصورات تُغلق

24
00:01:28,520 --> 00:01:31,600
الغواصة تذهب لعمق
.الأطلاق

25
00:01:31,600 --> 00:01:34,800
مفاتيح وحدة الأطلاق أصدرت
.إلى إس.إم.أو

26
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
قيادة دبليو.إي.أو
حالة المجموعة 1 إس.كيو

27
00:01:37,920 --> 00:01:40,480
أنت بخير هناك؟ -
.اجل -

28
00:01:40,480 --> 00:01:44,160
أجل- 
أنت تأذيت, يجب أن نأخذك لمسعف -

29
00:01:44,160 --> 00:01:47,600
. . . لا, أنا -
أكرر, أجراءات أطلاق النار مخوّلة -

30
00:01:47,600 --> 00:01:49,360
.حالة المجموعة 1 إس.كيو

31
00:01:49,360 --> 00:01:51,600
خذ الغواصة
.لعمق الأطلاق المنظّم

32
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
.محرّر للإطلاق

33
00:02:02,560 --> 00:02:05,480
القائد, في عمق الأطلاق -
ماذا؟ ماذا يحدث؟ -

34
00:02:05,480 --> 00:02:07,040
.من الأفضل أن تخرجها

35
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
ماذا؟ لا

36
00:02:08,360 --> 00:02:11,080
.خارج غرفة السيطرة, الآن -
أيمي, لديك أوامرك -

37
00:02:11,080 --> 00:02:13,200
.يجب أن تغادري غرفة السيطرة  -
الأوامر؟ -

38
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
ماخطب رأسك؟ -
لاشيء, ضربته للتو -

39
00:02:15,720 --> 00:02:20,600
نظام السلاح في 1 إس.كيو -
نظام السلاح في 1إس.كيو, علم , القيادة -

40
00:02:20,600 --> 00:02:22,720
ماذا عنى, الأسلحة؟ -
أخرجي, أيمي -

41
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
قيادة إي.أو, لديك رخصتي
.للإطلاق

42
00:02:28,480 --> 00:02:29,920
ماذا؟ توقف

43
00:02:29,920 --> 00:02:31,040
!أيمي

44
00:02:36,480 --> 00:02:39,840
.إنه تدريب فقط
.تدريب, إنه مجرد تدريب

45
00:02:39,840 --> 00:02:41,200
.إنه مجرد تدريب

46
00:02:41,200 --> 00:02:42,920
.تدريب الأطلاق أكتمل

47
00:02:42,920 --> 00:02:44,720
.أكرر, تدريب الأطلاق أكتمل

48
00:02:48,520 --> 00:02:49,680
.خذها إلى المستشفى

49
00:02:51,800 --> 00:02:53,600
.أيمي

50
00:02:53,600 --> 00:02:54,840
.واصلوا, كل شخص

51
00:03:06,240 --> 00:03:07,840
.أيمي

52
00:03:07,840 --> 00:03:10,000
أيمي, أنت بخير؟

53
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
أنتِ بخير؟

54
00:04:19,760 --> 00:04:23,120
قدمت بيان للبحرية
بخصوص حادثة

55
00:04:23,120 --> 00:04:25,120
.في ميناء هايفرز

56
00:04:25,120 --> 00:04:27,160
.ذلك جزئ من تحقيق مستمر

57
00:04:27,160 --> 00:04:29,520
ستحتاجون للتكلم لرؤسائي -
.فعلنا -

58
00:04:34,320 --> 00:04:37,440
ماحدث في ميناء هايفرز
سري للغاية

59
00:04:37,440 --> 00:04:41,240
لذا الذي سرّبه إليك
.يخرق القانون ويخاطر بالأمن القومي

60
00:04:41,240 --> 00:04:44,640
الآن, تعرفين
.أنك ملتزمة للتعاون معنا اليوم

61
00:04:44,640 --> 00:04:47,080
والفشل بفعل ذلك
.سيجعلك تواجهي التهم

62
00:04:47,080 --> 00:04:50,520
,في أفضل حالة سيناريو
.تلك مهنتك مختفية

63
00:04:50,520 --> 00:04:52,840
لم أشارك معلوماتي
.مع أي شخص

64
00:04:55,040 --> 00:04:57,040
قابلت باتريك كوردِن
.بعد ظهر اليوم

65
00:04:58,400 --> 00:05:00,880
ماذا كانت طبيعة تلك المحادثة؟

66
00:05:00,880 --> 00:05:02,560
منذ متى وأنتم تلحقون بي؟

67
00:05:02,560 --> 00:05:05,120
هل ناقشت
ميناء هايفرز معه؟

68
00:05:05,120 --> 00:05:07,640
كان يحاول مساعدتي
.بالعثور على قاتل جايد أنتونياك

69
00:05:07,640 --> 00:05:09,400
.لم تجيبي على سؤالي

70
00:05:11,000 --> 00:05:14,280
هو يشكّ البحرية
,غطت حادثة في فلوريدا

71
00:05:14,280 --> 00:05:16,080
.لأكن لايعرف ماحدث

72
00:05:16,080 --> 00:05:19,000
حسناً, من الواضح, أنتم قلقين
حول المعلومات 

73
00:05:19,000 --> 00:05:20,640
.التي سرّبها كوردِن للصحافة

74
00:05:20,640 --> 00:05:23,360
أفترض أنكم كنتم مدركين
.لعلاقته مع جايد

75
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
.نحن نعرفها, أجل

76
00:05:30,480 --> 00:05:33,480
هل كانت الأستخبارات البريطانية الداخلية تراقب
معسكر سلام دونلوك؟

77
00:05:33,480 --> 00:05:35,280
.نراقبهم

78
00:05:35,280 --> 00:05:38,680
.نشاطاتهم, مع من يتكلمون
.لكنها لمسة خفيفة

79
00:05:38,680 --> 00:05:40,200
لم تراقبونهم؟

80
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
.كل الأسباب التي تتوقّعينها

81
00:05:41,960 --> 00:05:44,240
,معظمهم غير ضارّين
,لكن ليس كلّهم

82
00:05:44,240 --> 00:05:47,160
خصوصاً عندما يرتبطون
.مع مجموعات نشطاء أخرى

83
00:05:47,160 --> 00:05:49,560
في أغسطس كان هناك عينة
تضمنت 3 مجموعات

84
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
.وأصبح عنيف

85
00:05:52,880 --> 00:05:55,080
جايد أخبرتني كان لديكم مشاركون
.في المعسكر

86
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
ماذا كانوا يفعلون هناك؟

87
00:06:03,160 --> 00:06:05,480
.كان لديكم الكثير من الوقت لطرح أسئلتكم

88
00:06:05,480 --> 00:06:08,160
أي شيء آخر يمكنكم تقديمه
.كتابة

89
00:06:08,160 --> 00:06:09,200
.لنذهب

90
00:06:10,200 --> 00:06:12,120
. . . بينما نحترم أستقلالك

91
00:06:12,120 --> 00:06:14,120
.ذلك مترف جداً منك -
. . . هناك قضايا -

92
00:06:14,120 --> 00:06:16,320
.الأمن القومي هنا

93
00:06:16,320 --> 00:06:19,280
نحتاجك لأبقاء
.حوار مفتوح معنا

94
00:06:19,280 --> 00:06:20,480
.أجل

95
00:06:20,480 --> 00:06:23,080
سنكون واثقين للمرور خلال
.كل القنوان الصحيحة

96
00:06:28,480 --> 00:06:29,800
.لم يكن لدي خيار في المسألة

97
00:06:29,800 --> 00:06:32,320
,في الوقت الذي أخبروني
.كنت معهم بالداخل

98
00:06:32,320 --> 00:06:34,320
كانوا يتبعونني
.منذ قابلت كوردِن

99
00:06:34,320 --> 00:06:35,680
.ربما في وقت أسبق

100
00:06:35,680 --> 00:06:37,400
لذا, ماذا حصلت منهم؟

101
00:06:37,400 --> 00:06:39,280
سألت عن المشاركين
.في المعسكر

102
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
.لم يعطوني أجابة مباشرة

103
00:06:41,080 --> 00:06:42,560
.لدي بضعة أفكار, مع ذلك -
.حسناً -

104
00:06:42,560 --> 00:06:45,200
.لنأخذك للبيت
.يمكن أن نكمل هذا في الصباج

105
00:06:58,880 --> 00:07:01,200
.سقط من محطات العمل

106
00:07:01,200 --> 00:07:03,120
.المناوبة الثانية, مناوبة الغوص

107
00:07:03,120 --> 00:07:04,320
.المناوبة الثانية

108
00:07:15,560 --> 00:07:17,040
أنتِ بخير؟

109
00:07:18,400 --> 00:07:20,960
هل يمكنك أخبار كوكسين
أريد رؤيته؟

110
00:07:20,960 --> 00:07:22,120
.سأقابله في مكتبه

111
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
.أجل, سيدتي

112
00:07:32,280 --> 00:07:34,040
فريقك يصعد من هناك -
.اجل -

113
00:07:34,040 --> 00:07:36,400
.وبعدها ننزل من هناك -
.أجل -

114
00:07:36,400 --> 00:07:39,600
بالحقيقة, هل يمكنني ترك ذلك معك لثانية؟ -
.سأطبعه -

115
00:07:45,960 --> 00:07:48,000
شاي أو قهوة؟

116
00:07:48,000 --> 00:07:50,920
أو أعني, يمكنك تجربة الشوربة
.أذا كنت تبدين ماسوشية

117
00:07:50,920 --> 00:07:54,560
كيرستين لونغاكر, دي.إس
.نقلت للتو من سي.آي.دي

118
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
.أيمي سيلفا, دي.سي.آي -
.أعرف -

119
00:07:56,480 --> 00:07:58,360
متى وضعوا هذه الماكنة؟

120
00:07:58,360 --> 00:08:01,280
عندما أصبح الصخب للشوربة السيئة
.عالي جداً للأهمال

121
00:08:01,280 --> 00:08:04,120
,أردت سؤالك شيء
.إذا لم تمانعي

122
00:08:04,120 --> 00:08:06,240
لدي مقابلة مفتشي
قادمة

123
00:08:06,240 --> 00:08:09,640
وروبيرتسون قال
.ستكوني أفضل شخص لمساعدتي على الأستعداد

124
00:08:10,720 --> 00:08:12,680
.الآن ليس وقت جيد, آسفة

125
00:08:12,680 --> 00:08:14,240
.حسناً, لاتقلقي

126
00:08:16,400 --> 00:08:18,800
هل يمكن أن اشتري لك شوكولاه ساخنة؟ -
.لا, أنا جيدة -

127
00:08:18,800 --> 00:08:20,000
.لا, أود ذلك

128
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
لذا, ماذا تقولي
الخطأ الأكبر

129
00:08:26,640 --> 00:08:28,000
الذي يقترفه الناس في مقابلاتهم؟

130
00:08:33,880 --> 00:08:36,600
أجل؟ شكراً -
خمس دقائق -

131
00:08:36,600 --> 00:08:38,360
.شكراً, ذلك كل ما أحتاج له

132
00:08:53,720 --> 00:08:55,840
.قالوا أنك كنت بإنتظاري

133
00:08:55,840 --> 00:08:57,680
لماذا لم تخبرني
أنه كان تدريب؟

134
00:08:59,920 --> 00:09:03,200
إنه عملنا لأكمال الأختبار
.بأسرع مايمكن

135
00:09:03,200 --> 00:09:05,360
.ليس لتهدئتك

136
00:09:07,480 --> 00:09:10,200
كيف تشعرين, على أية حال؟ أنت بخير؟ -
.اعتقد يجب أن تجلس -

137
00:09:18,000 --> 00:09:20,120
أنت على علاقة غرامية
مع تيفاني دوهيرتي؟

138
00:09:22,320 --> 00:09:24,560
ماذا؟ -
.أعتقد أنك الرجل في تلك الصور -

139
00:09:24,560 --> 00:09:26,880
وكريج بورك كان يستعملهم
.لأبتزازك

140
00:09:28,280 --> 00:09:31,040
احتاج لمعلومات على ميناء هايفرز
.على المقاولين

141
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
الحادث, عرفت حول ذلك
أليس كذلك؟

142
00:09:33,160 --> 00:09:34,760
.لا أستطيع مناقشة ذلك

143
00:09:34,760 --> 00:09:36,960
كان سيسربه للصحافة
يكشف تغطية البحرية

144
00:09:36,960 --> 00:09:39,400
.أعتقد أنه أحتاج لمساعدتك لفعل ذلك

145
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
لا, لم يكن مثل -
حسناً, أن لم تكن صادق معي -

146
00:09:41,880 --> 00:09:44,040
يمكن أن نذهب للقائد
.يمكن أن نجري هذه المحادثة

147
00:09:44,040 --> 00:09:45,120
.أمامه

148
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
لذا الآن أنتِ تبتّزيني أيضاً؟

149
00:09:59,880 --> 00:10:00,920
لذا, ساعدته؟

150
00:10:04,320 --> 00:10:05,800
لذا, متى أقترب منك؟

151
00:10:06,960 --> 00:10:08,760
.قبل أسبوعان فقط من الدورية

152
00:10:08,760 --> 00:10:10,760
هل أدليت بأي شهادة؟ 
أي  أثبات لحدوثه؟

153
00:10:10,760 --> 00:10:13,120
لم يكن هناك أي منه, ليس أنني
أعطيه له

154
00:10:13,120 --> 00:10:16,000
.حتى أذا كان هناك -
.لابد أنه احتاج لشيء للذهاب للصحافة -

155
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
ماعدا ذلك البحرية
.تنكر فقط القصة بالكامل

156
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
.وكان لديه تلك الصورة لك

157
00:10:19,560 --> 00:10:22,800
لذا كان بوسعه الأستمرار بالدفع عليك فقط
.يسألك للمزيد

158
00:10:22,800 --> 00:10:26,920
كان لديه القوة لأفساد مهنتك
.زواجك, عائلتك

159
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
الطريقة الوحيدة لأختفاء ذلك
.أذا أختفى كريج بورك

160
00:10:29,560 --> 00:10:30,840
. . . لذا

161
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
هل تشيرين ضمناً
أنه كان لي علاقة بموته؟

162
00:10:33,360 --> 00:10:35,000
كنت معه
.يوم سفينة الصيد

163
00:10:35,000 --> 00:10:37,480
كذبت عليّ خلال
!كامل التحقيق اللعين

164
00:10:37,480 --> 00:10:40,640
ماذا . .  .هذا سخيف

165
00:10:40,640 --> 00:10:42,680
!لم أقتل كريج بورك

166
00:10:42,680 --> 00:10:44,880
كيف أفعل ذلك حتى
على أية حال؟

167
00:10:44,880 --> 00:10:48,640
هل تعرفين ماذا؟
.لايهم حتى ماتعتقدينه أكثر

168
00:10:48,640 --> 00:10:50,840
ليس بعد ذلك العمل المثير
.الذي فعلته اليوم في غرفة السيطرة

169
00:10:50,840 --> 00:10:55,200
معذرة؟ -
!كل شخص على المركب يعتقد أنك مشوشة -

170
00:10:55,200 --> 00:10:56,480
.أنا فقط الذي لم أفعل

171
00:10:58,400 --> 00:10:59,640
.الآن أنتِ لوحدك

172
00:11:54,720 --> 00:11:57,400
ليلة صعبة؟ -
.لم أنم كثيراً -

173
00:11:57,400 --> 00:12:00,000
تفقدت كل الفلم
من جانب البحيرة ليلة مقتل جايد

174
00:12:00,000 --> 00:12:02,600
.حتى الآن, ليس الكثير

175
00:12:02,600 --> 00:12:06,040
اترك ذلك لثانية
.هناك شيء آخر أريد النظر له

176
00:12:06,040 --> 00:12:08,480
جايد أخبرتني أنها كانت في محطة قطار
على طريقها

177
00:12:08,480 --> 00:12:11,480
للعودة من أحتجاج
.وعرفت شخص ما

178
00:12:11,480 --> 00:12:13,320
.الآن, هي أعتقدت أنه كان أستخبارات بريطانية داخلية

179
00:12:13,320 --> 00:12:15,880
وأعتقد . . . حسناً, لا
أتمنى

180
00:12:15,880 --> 00:12:17,520
.أنه ربما آلة تصوير حصلت عليه

181
00:12:17,520 --> 00:12:19,720
هل تعرفين متى؟
وأي محطة؟

182
00:12:19,720 --> 00:12:23,080
الأستخبارات البريطانية الداخلية ذكرت أحتجاج
.أصبح عنيف في أغسطس

183
00:12:23,080 --> 00:12:24,240
.يمكنك البدء هناك

184
00:12:28,800 --> 00:12:30,640
.أجل, كان هنا في غلاسكو

185
00:12:32,880 --> 00:12:36,480
حسناً, لننظر لكلا جوانب الخط
كيركموث

186
00:12:36,480 --> 00:12:38,720
وغلاسكو المركزي
.أنظر أذا كان يمكننا رؤية جايد

187
00:12:58,560 --> 00:12:59,920
.لا أحد ينجح به أول مرة

188
00:13:01,320 --> 00:13:02,960
.لا أحد

189
00:13:02,960 --> 00:13:04,320
.حسناً, من الجيد المعرفة

190
00:13:08,280 --> 00:13:11,360
أي نصائح, مع ذلك؟
.حتى فقط لملئ الصمت

191
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
.أجل, لاتكوني لطيفة جداً

192
00:13:15,880 --> 00:13:19,400
لاتكوني حمقاء, لكن فقط
لاتكوني لطيفة جداً أيضاً, تعرفين؟

193
00:13:21,040 --> 00:13:24,440
.ليس عليك إرضاء كل شخص
.ليس كل شخص يستحقه

194
00:13:24,440 --> 00:13:26,720
.تتحدثين كعدو أنسان حقيقي

195
00:13:26,720 --> 00:13:28,480
,يجب أن تكوني نوعاً ما
أليس كذلك؟

196
00:13:28,480 --> 00:13:31,040
.إنه جزئ من وصف الوظيفة 

197
00:13:31,040 --> 00:13:33,880
لاتثقي بأي شخص
.لاترتبطي عاطفياً

198
00:13:33,880 --> 00:13:36,320
هل سبق وفكّرت
حول الكلام المحفّز؟

199
00:13:38,680 --> 00:13:40,560
.المحققة العظيمة تغلق نفسها

200
00:13:43,000 --> 00:13:45,760
تركّز على العمل
.بكلفة كل شيء آخر

201
00:13:48,160 --> 00:13:50,040
. . . . لذا, ماتقولينه, أذن

202
00:13:51,120 --> 00:13:52,600
.قبول كل الوحدة . . .

203
00:13:54,400 --> 00:13:55,440
.حسناً

204
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
هل تعتقدين ذلك حقاً؟

205
00:13:59,280 --> 00:14:01,440
.أجل, بإخلاص

206
00:14:01,440 --> 00:14:04,200
لذا لديك قلب, أذن؟
بالرغم مما تدّعيه؟

207
00:14:04,200 --> 00:14:06,840
لا, ليس بينما أنا في العمل, لا أفعل- 
أجل, لكن لست دائماً -

208
00:14:06,840 --> 00:14:08,160
في العمل, مع ذلك, أليس كذلك؟

209
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
.الفطور, سيدتي

210
00:14:17,280 --> 00:14:18,800
.شكراً

211
00:14:22,880 --> 00:14:25,920
.سمعت عن أبنك للتو
.عرفت هذا الصباح 

212
00:14:25,920 --> 00:14:28,920
!هو يخرج-
ذلك مدهش -

213
00:14:28,920 --> 00:14:30,680
هم يتركونه يذهب فقط؟

214
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
.أعتقد كان هناك دليل جديد او ماشابه

215
00:14:32,680 --> 00:14:34,760
على أية حال, سيعود للوطن
.بانتظاري

216
00:14:34,760 --> 00:14:36,880
!لايمكنني تصديقه -
!أعرف -

217
00:14:38,480 --> 00:14:40,880
.يجب أن أعود لهذا, هِن -
حسناً -

218
00:14:48,520 --> 00:14:52,280
دي.سي.آي سيلفا, أحتاجك في المستشفى -
لأي سبب؟-

219
00:14:52,280 --> 00:14:54,040
.أحتاج لأجراء فحص عليكِ

220
00:14:54,040 --> 00:14:55,200
.طلبات النقيب

221
00:14:59,800 --> 00:15:00,880
.حسناً

222
00:15:08,920 --> 00:15:11,800
.لم تأخذي أي مسكنات الم

223
00:15:11,800 --> 00:15:13,120
.أخبرتك, أبدو بخي

224
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
حسناً, ماذا يجري؟

225
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
الملازم اول الجراحة دوهيرتي
هل يمكنني الحصول على تقريرك؟

226
00:15:23,000 --> 00:15:25,720
.أصابة دي.سي.آي سيلفا سطحية

227
00:15:25,720 --> 00:15:27,280
.لادليل على الأرتجاج

228
00:15:27,280 --> 00:15:30,000
.إنه أصعب للقول حول الدواء

229
00:15:30,000 --> 00:15:32,320
معذرة , ماذا؟ -
لفت أنتباهي انه لديك -

230
00:15:32,320 --> 00:15:34,760
حالة صحية خطيرة 
أنت أحضت

231
00:15:34,760 --> 00:15:37,160
.دواء غير مخوّل على متن المركب -
اجل, حسناً, لا أعرف -

232
00:15:37,160 --> 00:15:40,200
. . . ماذا قيل -
ماهي تأثيرات الأنسحاب تماماً -

233
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
من ذلك الدواء؟

234
00:15:41,680 --> 00:15:44,080
.مشكلة بالنوم
.توازن سيء

235
00:15:44,080 --> 00:15:45,320
.القلق

236
00:15:45,320 --> 00:15:47,200
الأختلال العقلي نادر
.لكن يمكن أن يحدث

237
00:15:49,120 --> 00:15:52,400
تعتقدين ربما ذلك يفسّر
نوبات غضبك هذا الصباح؟

238
00:15:54,120 --> 00:15:56,000
.لم أخبرك حول دوائي

239
00:15:58,080 --> 00:15:59,440
.أنت ذكرته -
.لا -

240
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
.أنظري, نحن فقط نحاول مساعدتك, أيمي

241
00:16:05,000 --> 00:16:07,800
.نحن قلقون عنك, ذلك كل شيء- 
.ذلك . .  .ذلك لطيف -

242
00:16:07,800 --> 00:16:10,360
أنظر, القائد, هذه محاولة من نوع ما
.لتقويضي

243
00:16:10,360 --> 00:16:11,680
.شهدت سلوكك

244
00:16:11,680 --> 00:16:14,080
أستيقظت فقط
. . . ولا أحد أخبرني أنه كان

245
00:16:14,080 --> 00:16:16,000
اتعلم, لم أخبرك
. حول دوائي

246
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
.أنا واثقة من ذلك

247
00:16:17,200 --> 00:16:20,360
لذا, لابد أن ملازم أول دوهيرتي
.أخبرتك

248
00:16:20,360 --> 00:16:22,760
تعرف هؤلاء الأثنان على علاقة غرامية
.لذا هذا ليس حولي

249
00:16:22,760 --> 00:16:25,400
هذا حولهم يحاولون -
كوكسين أكّد لي -

250
00:16:25,400 --> 00:16:27,240
.أنه لم يكن هناك أتصال غير ملائم

251
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
حسناً, أحتاج لمقابلة كوكسين
.تحت الحذر

252
00:16:37,800 --> 00:16:40,040
كريج بورك كان يجمع معلومات
على ميناء هايفرز

253
00:16:40,040 --> 00:16:42,600
كان سيسقط كامل المركب
.وكوكسين عرف ذلك

254
00:16:42,600 --> 00:16:45,680
هو أعترف لي
.أن بورك كان يبتزه

255
00:16:48,640 --> 00:16:50,760
لديك أي دليل؟ -
.ذلك ما أحاول فعله 

256
00:16:50,760 --> 00:16:54,440
أحاول جمع الأدلة, لكن لاتعطيني المساعدة الملائمة -
كيف ذلك؟ -

257
00:16:54,440 --> 00:16:56,720
.أخفقت في ذكر غرق سفينة الصيد

258
00:16:56,720 --> 00:16:58,480
.أخفقت في ذكر ميناء هايفرز

259
00:17:00,320 --> 00:17:03,840
تلك معلومات سرية
.لاتؤثّر على هذه الحالة

260
00:17:03,840 --> 00:17:05,240
.ذلك ليس لك للحكم

261
00:17:07,840 --> 00:17:12,360
دي.سي.آي سيلفا
,لايمكنني الحصول عليك بالصحة المشكوك بها

262
00:17:12,360 --> 00:17:15,800
عرقلة التدريبات
.والقيام بإتهامات طائشة

263
00:17:17,000 --> 00:17:19,920
.أعتقد أنك غير سليمة
.أنت معفية من واجباتك

264
00:17:19,920 --> 00:17:22,480
ليس لديك السلطة لفعل ذلك -
.بلى -

265
00:17:22,480 --> 00:17:24,520
وستبقي في حجرتي
.لبقية اليوم

266
00:17:24,520 --> 00:17:26,840
سترتاحي وستتبعي
نصيحة الملازم أول  دوهيرتي

267
00:17:26,840 --> 00:17:29,640
بخصوص صحتك -
مازال هناك شخص ما خطر على متن فيجيل -

268
00:17:29,640 --> 00:17:31,520
.وأحاول مساعدتك بمعرفة من ذلك

269
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
أحتاج لدعمك الكامل الآن -
لم لاتقومي - 

270
00:17:33,520 --> 00:17:37,200
بأقناع المساعدة الطبية أنك ملائمة للواجب
.وسنراجع هذا ثانية

271
00:17:37,200 --> 00:17:39,360
أذا لم تستطيعي فعل ذلك
سأحبسك في مسكنك

272
00:17:39,360 --> 00:17:41,000
.لمدة هذه الدورية

273
00:17:43,440 --> 00:17:44,480
اجل؟

274
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
ملازم أول دوهيرتي
سترافقك لحجرتي الآن -
سيدي -

275
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
.تفضل

276
00:18:05,720 --> 00:18:07,000
.هنا جايد

277
00:18:07,000 --> 00:18:10,920
هذا خارج المحطة المركزية
.في يوم الإحتجاج

278
00:18:10,920 --> 00:18:14,320
تفقدت كل آلات التصوير
.في المنطقة وحصلت على هذا الرجل

279
00:18:17,240 --> 00:18:18,720
.تلك سترة هوكي الجليد

280
00:18:20,840 --> 00:18:22,320
هل يمكنك التقريب أكثر؟

281
00:18:32,520 --> 00:18:34,280
.هي ألتقطت صورتهم للتو

282
00:18:36,560 --> 00:18:37,960
هل شاهدوها تلتقط ذلك؟

283
00:18:40,240 --> 00:18:42,080
لدينا فلم داخل المحطة؟

284
00:18:42,080 --> 00:18:44,360
لم تصل لحد الآن, لست واثق
مالذي نحصل عليه

285
00:18:44,360 --> 00:18:45,720
.ذلك الرجل الآخر, مع ذلك

286
00:18:45,720 --> 00:18:47,360
.لايمكننا رؤية الكثير بالقبعة

287
00:18:50,640 --> 00:18:52,400
.لذا, نعرف هاتفها مفقود

288
00:18:52,400 --> 00:18:56,120
ربما شخص ما أخذه
ماذا لدينا ماعدا ذلك؟

289
00:18:56,120 --> 00:19:00,200
,سحبنا فلم الدكاكين المحلية
. . . موقف السيارات, آلات تصوير الشارع

290
00:19:00,200 --> 00:19:01,240
.حاول موقف السيارات

291
00:19:17,120 --> 00:19:18,560
.هناك! ذلك هو هناك

292
00:19:20,480 --> 00:19:22,120
.لنحصل على عنوان لتلك السيارة

293
00:19:24,880 --> 00:19:27,160
السيارة مسجلة إلى بيتر إنغلز
44

294
00:19:27,160 --> 00:19:28,960
ليس الكثير عليه
.لا أعتقالات

295
00:19:40,240 --> 00:19:41,360
.هو في البيت

296
00:20:02,960 --> 00:20:05,160
!هو يتحرك
.لابد أن هناك مخرج آخر

297
00:20:05,160 --> 00:20:07,000
!أحضروا السيارات للجانب الآخر

298
00:20:52,840 --> 00:20:55,480
بيتر أنغليز, أنت موقوف
لأشتباه

299
00:20:55,480 --> 00:20:57,040
.قتل جايد أنتونياك

300
00:21:02,000 --> 00:21:03,480
هل تعرف هذه الإمرأة؟

301
00:21:07,000 --> 00:21:08,520
.لا

302
00:21:08,520 --> 00:21:11,160
أنت واثق؟
.أنظر ثانية

303
00:21:13,560 --> 00:21:15,120
.اسمها جايد أنتونياك

304
00:21:16,440 --> 00:21:18,040
.هي كانت ستعرفك

305
00:21:19,120 --> 00:21:20,160
ماذا تعني؟

306
00:21:23,840 --> 00:21:27,520
أذا عرفتني
لم لاتحضريها هنا؟

307
00:21:27,520 --> 00:21:30,280
ربما يمكنها أخباري
.ماهو كل هذا

308
00:21:30,280 --> 00:21:32,280
ماذا حدث لكتفك؟

309
00:21:32,280 --> 00:21:35,160
بدأ بالنزف عندما
.عالجتك للأرض

310
00:21:35,160 --> 00:21:38,000
عريف الرعاية قال أنك رفضت
.الرعاية الطيبة

311
00:21:38,000 --> 00:21:39,040
.أنا بخير

312
00:21:40,720 --> 00:21:42,640
.لا, لا أعرف حول ذلك

313
00:21:44,240 --> 00:21:48,440
,أترى, أذا فحصنا ذلك
.سنجد جرح هناك

314
00:21:49,440 --> 00:21:52,640
جعل بواسطة مقص
.قبل حوالي ثلاثة ايام

315
00:21:54,760 --> 00:21:57,640
.هذا كله من الواضح سوء فهم

316
00:21:57,640 --> 00:22:00,320
,تركت الدم على كافة أنحاء سجادتي
.سيد أنغلز

317
00:22:02,440 --> 00:22:04,200
.أنت لاتخرج من هذه

318
00:22:07,480 --> 00:22:09,200
.أريد الأتصال بمحاميي الآن

319
00:22:19,720 --> 00:22:22,080
.هناك فقط مضادات للهستامين

320
00:22:22,080 --> 00:22:25,120
,لايمكنني إجبارك لأخذهم
.لكن آمل أن تفعلي

321
00:22:25,120 --> 00:22:27,160
الأنسحاب من مضادات الأكتئاب
,يمكن أن يكون سيء جداً

322
00:22:27,160 --> 00:22:28,520
.لذا هذه ستساعد

323
00:22:32,400 --> 00:22:34,800
أنظري, أعرف أنك تريدين حمايته
. . . لكن

324
00:22:34,800 --> 00:22:37,280
التغطية له
.ذلك لن يساعدك

325
00:22:38,720 --> 00:22:40,400
.لا أفعل -
.هو كاذب -

326
00:22:42,040 --> 00:22:44,600
,هو كذب بالتأكيد على زوجته
.لكن عرفت ذلك

327
00:22:46,440 --> 00:22:48,920
لايهم إليك حتى
أنه لايمكنك الوثوق به؟

328
00:22:53,000 --> 00:22:54,120
أحصلي على بعض النوم, حسناً؟

329
00:23:12,080 --> 00:23:14,040
كيف حالها؟ -
.ليست جيدة -

330
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
كان بوسعك أخباري
.أنك كنت تذهب للقائد

331
00:23:20,560 --> 00:23:23,680
.كنت فقط أحاول حمايتك -
حقاً؟ -

332
00:23:25,240 --> 00:23:27,000
.أجل, بالطبع -
.يجب أن أذهب -

333
00:23:43,600 --> 00:23:47,440
,إن لم تعرف جايد أنتونياك
كيف توضّحنا

334
00:23:47,440 --> 00:23:50,040
نجد هذا خارج شقتك؟

335
00:23:53,040 --> 00:23:55,200
فحص نتائج تحاليل رقمي
أستطاع

336
00:23:55,200 --> 00:23:59,200
أسترداد 17 من دائرة البطاقة العشرين
.المتكاملة للأرقام

337
00:23:59,200 --> 00:24:00,680
.إنها مطابقة مع سيمتها

338
00:24:03,000 --> 00:24:06,400
هل كانت تقابلك أنت
ليلة موتها؟

339
00:24:06,400 --> 00:24:09,240
أو هل طاردتها
لأنك أدركت أنها كانت تطاردك؟

340
00:24:11,480 --> 00:24:14,560
هل عرفت أنها أخذت صورتك
وزميلك؟

341
00:24:16,440 --> 00:24:18,320
لماذا كنت تستهدفها؟

342
00:24:18,320 --> 00:24:20,080
.يجب أن تتعاون

343
00:24:20,080 --> 00:24:22,560
.هذه, لطخات الدم

344
00:24:22,560 --> 00:24:23,960
.أنظر للصورة الكبيرة هنا

345
00:24:25,600 --> 00:24:28,640
سيد أنغلز, أنت ضابط مخابرات
أستخبارات ببريطانية داخلية؟

346
00:24:38,600 --> 00:24:39,640
.. . حسناً

347
00:24:41,200 --> 00:24:42,480
.هذا كان ممتع

348
00:24:48,080 --> 00:24:50,120
ماذا يجري بحق الجحيم؟

349
00:24:50,120 --> 00:24:53,000
الرجل الذي قابلته
.ليس بيتر أنغلز

350
00:24:53,000 --> 00:24:54,880
.إنه بييتر فاسيليف

351
00:24:54,880 --> 00:24:59,800
يعمل للسفارة الروسية
.ولديه حصانة دبلوماسية كاملة

352
00:24:59,800 --> 00:25:02,160
.هو ضابط مخابرات جي.آر.يو

353
00:25:04,520 --> 00:25:06,520
هل تقولون أنه جاسوس روسي؟

354
00:25:06,520 --> 00:25:10,000
.أجل وأخشى يجب أن نتركه يذهب

355
00:25:10,000 --> 00:25:13,240
.قتل جايد- 
.لاتعرفين ذلك -

356
00:25:13,240 --> 00:25:15,760
.وهو الرجل الذي هاجمني, هو وآخر -
كيرستين -

357
00:25:15,760 --> 00:25:18,000
.ليس هناك شيء يمكننا فعله -
!لايمكننا تركه يذهب -

358
00:25:18,000 --> 00:25:20,080
الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
التكلم مع السفارة الروسية

359
00:25:20,080 --> 00:25:22,120
.ونطلب منهم ترك حصانته

360
00:25:22,120 --> 00:25:24,320
.وفعلنا ذلك وإنها لا

361
00:25:24,320 --> 00:25:26,400
.هو سيغادر البلاد اليوم

362
00:25:26,400 --> 00:25:29,560
وبعد ذلك وزارة الخارجية
.ستتولى قضيته

363
00:25:29,560 --> 00:25:31,080
!ليست قضية

364
00:25:32,160 --> 00:25:34,480
هو قتل بنت
!بالكاد في عشرينياتها

365
00:25:34,480 --> 00:25:36,640
أخشى ليس لدينا خيار
.في المسألة

366
00:26:07,160 --> 00:26:09,840
,أذا أخبرتنا بالتطورات على تحقيقك
,كما طلبنا

367
00:26:09,840 --> 00:26:11,800
.لن نكون حتى في هذه الحالة -
.لا -

368
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
.لا أقبل ذلك -
.كان بوسعنا مراقبته -

369
00:26:13,800 --> 00:26:16,120
وربما حتى معرفة
.لصالح من يعمل الآن

370
00:26:16,120 --> 00:26:18,480
أليس عملكم لمعرفة
ذلك في المقام الأول؟

371
00:26:18,480 --> 00:26:20,840
هل لديك أي فكرة
كم ضابط أستخبارات روسي

372
00:26:20,840 --> 00:26:23,320
يشتغلون حالياً
في المملكة المتحدة؟

373
00:26:23,320 --> 00:26:26,960
مصادرنا لم تعطي أشارة
.لنشاطه بتلك الطريقة

374
00:26:26,960 --> 00:26:29,400
ضباط المخابرات
بغطاء دبلوماسي عادة

375
00:26:29,400 --> 00:26:31,720
يدهسون العملاء
.يبقون ايديهم نظيفة

376
00:26:31,720 --> 00:26:34,880
لذا, مستوى التدخل هذا
.غير مسموع عملياً

377
00:26:34,880 --> 00:26:39,040
جايد أنتونياك تمكنت من معرفة
.أنه كان يحدث شيء

378
00:26:39,040 --> 00:26:41,200
.أعتقد لدي شيء

379
00:26:41,200 --> 00:26:42,280
!حمدا لله

380
00:26:44,280 --> 00:26:45,720
.وجدت هذا 

381
00:26:45,720 --> 00:26:47,720
انه خيط على الأنترنت
حول صيد السمك

382
00:26:47,720 --> 00:26:50,720
بيتر أنغلز كان يرسله
.من هذا الحاسوب

383
00:26:50,720 --> 00:26:52,040
.شخص ما أستجاب بالمزيد

384
00:26:53,600 --> 00:26:55,720
لكن هذه ليست صور أنغلز
.الشخصية

385
00:26:55,720 --> 00:26:57,360
.إنها من كافة أنحاء العالم

386
00:26:57,360 --> 00:26:59,680
أتقد يمكن أن يكون
رمز من نوع ما

387
00:26:59,680 --> 00:27:02,160
.مخفي في نقاط شاشة الصور

388
00:27:02,160 --> 00:27:04,080
. . . إنه محتمل

389
00:27:04,080 --> 00:27:05,520
يمكننا فك شيفرة هذه

390
00:27:05,520 --> 00:27:07,880
ونبحث عن تشفيرات
.في نقاط الشاشة

391
00:27:07,880 --> 00:27:10,920
لمن أرسلت؟ -
سننظر للردود -

392
00:27:10,920 --> 00:27:14,120
لكنه من المحتمل أرسلت
.على شبكة عامة

393
00:27:14,120 --> 00:27:17,160
كم في أغلب الأحيان هذه التبادلات؟ -
بضعة أوقات في الأسبوع -

394
00:27:17,160 --> 00:27:20,480
مركزة في الغالب
على أسبوعين, قبل أن تتوقف

395
00:27:20,480 --> 00:27:25,280
متى كانت الأخيرة؟ -
مذكور هنا, 30 أغسطس -

396
00:27:27,200 --> 00:27:29,920
ذلك قبل يوم من خروج فيجيل
.على الدورية

397
00:27:39,800 --> 00:27:43,800
الملاحة, غيّر الطريق للجنوب
.اتجه لطريق الملاحة البحرية 

398
00:27:43,800 --> 00:27:45,080
أجل, سيدي

399
00:27:46,400 --> 00:27:50,080
نحن نغيّر المسار؟ -
أوامر جديدة -

400
00:27:50,080 --> 00:27:54,640
يجب أن نتخذ أجراءات أضافية
.لتفادي الكشف

401
00:27:54,640 --> 00:27:58,520
أبقي الفريق حذر, كوكسين -
.لاحالات حجرات مغلقة أكثر

402
00:27:58,520 --> 00:28:00,560
.أجل سيدي

403
00:28:00,560 --> 00:28:03,880
حافظ على العمق بين 50-60 متر -
حاضر سيدي -

404
00:29:02,720 --> 00:29:06,840
إلهي, لا أفعل هذا
.حقاً

405
00:29:06,840 --> 00:29:09,880
ليس في ليلة مدرسة -
حسناص, أعني, من الجيد معرفته -

406
00:29:09,880 --> 00:29:13,360
لأن لا أحد يجب أن يسرب الكثير من الويسكي -
.لا -

407
00:29:13,360 --> 00:29:17,080
لكنها مناسبة خاصة, لذا -
حقيقي جداً -

408
00:29:17,080 --> 00:29:20,600
,بالحقيقة, على ذلك
.بصحة أفساد مقابلتي

409
00:29:22,520 --> 00:29:26,200
ثانية -
ثانية, إلهي, ثانية -

410
00:29:28,160 --> 00:29:30,440
تبدين مختلفة
.عندما تقضي وقت جيد

411
00:29:30,440 --> 00:29:33,360
ماذا؟ ماذا تعني؟ -
,لا أعرف, كأن وجهك بالكامل -

412
00:29:33,360 --> 00:29:36,160
كأنه ينفتح -
ماذا؟ -

413
00:29:36,160 --> 00:29:39,200
. . . يعمل, إنه رائع, 

414
00:29:42,680 --> 00:29:45,680
.آسفة

415
00:29:48,480 --> 00:29:50,960
,آسفة
.لم يكن علي فعل ذلك

416
00:29:53,440 --> 00:29:55,560
.لست

417
00:29:55,560 --> 00:30:00,200
.عرفت ذلك
.عرفت ذلك

418
00:30:02,080 --> 00:30:05,520
.إلهي, سأذهب
.فقط لأنه لدينا بداية مبكرة

419
00:30:25,520 --> 00:30:28,400
بالأستناد على الدليل
.الذي وجدناه في شقة أنغلز

420
00:30:28,400 --> 00:30:32,120
نحن مقتنعين
.أنه مسؤول عن موت جايد

421
00:30:32,120 --> 00:30:36,160
وبالنظر لنمط
,الرسائل الذي أرسلها

422
00:30:36,160 --> 00:30:42,160
نعتقد انه محتمل
.أنه كان على أتصال مع شخص ما على المركب

423
00:30:42,160 --> 00:30:46,160
لذا, تقولين يمكن أن يكون هناك مصدر روسي
على متن فيجيل؟

424
00:30:49,280 --> 00:30:50,920
. . . . لا, هذا

425
00:30:50,920 --> 00:30:54,360
. . . . لا أعتقد ذلك

426
00:30:54,360 --> 00:30:58,920
,كله مدقق- 
أجل, لكن لديك مئات البحّارة  -

427
00:30:58,920 --> 00:31:02,360
.الناس يمكن أن ينزلقوا -
ليس لدينا دليل قاطع منه لحد الآن -

428
00:31:02,360 --> 00:31:06,280
نحن فقط نحاول تأسيس
.أي أتصال محتمل إلى بورك

429
00:31:06,280 --> 00:31:10,120
كما في . .  .بورك كان مصدر روسي

430
00:31:10,120 --> 00:31:13,520
أو . . . بورك تعرض للقتل
بواسطة مصدر روسي؟


431
00:31:13,520 --> 00:31:15,840
.هذه الأسئلة

432
00:31:15,840 --> 00:31:17,720
.نعتقد بورك كان نافخ صافرة

433
00:31:17,720 --> 00:31:20,600
 لايمكنني رؤية الروس
.يستهدفونه على ذلك

434
00:31:20,600 --> 00:31:23,720
,أذا أ ي شيء
.هم يشجعون نافخ الصافرة

435
00:31:23,720 --> 00:31:26,040
.أحراجنا فوز لهم

436
00:31:26,040 --> 00:31:29,840
مالم كان سيتكلم
.حول الجواسيس الروس في البحرية

437
00:31:29,840 --> 00:31:32,440
.بحقك

438
00:31:32,440 --> 00:31:34,880
.هذه . . . مادة خيالية

439
00:31:36,160 --> 00:31:40,120
قدمنا منطقة قلق
ماذا عنك؟

440
00:31:40,120 --> 00:31:43,160
هل هناك أي شيء يجب أن نعرفه؟

441
00:31:43,160 --> 00:31:46,880
أنظر, لا أحد منّا معتاد
على فتح كتبنا لأحدنا الآخر

442
00:31:46,880 --> 00:31:50,960
.لكن لايمكننا تحمل كلفة التراجع
.ليس الآن

443
00:31:53,920 --> 00:31:56,960
.صحيح, لاشيء حول الروس
. . . على أية حال

444
00:31:59,680 --> 00:32:04,240
هناك مخاوف حول سفينة الصيد التي غرقت
.في رأس بارا

445
00:32:04,240 --> 00:32:07,520
في معسكر السلام يقولون
.أنها سحبت بواسطة غواصة

446
00:32:07,520 --> 00:32:11,200
.كانت, غواصة أمريكية

447
00:32:11,200 --> 00:32:13,560
تعرفنا عليها
من الأنبوب الذي أنفصل

448
00:32:13,560 --> 00:32:16,640
.عندما ضربت شبكة سفينة الصيد

449
00:32:16,640 --> 00:32:21,560
واجهنا الأمريكان
.وأعترفوا به

450
00:32:23,160 --> 00:32:26,080
كانوا يطاردون فيجيل
.منذ غادرت الميناء

451
00:32:26,080 --> 00:32:28,120
لم يفعلون ذلك؟

452
00:32:28,120 --> 00:32:30,120
.هم لن يكشفوا ذلك

453
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
ولم لايخبرونكم أكثر؟

454
00:32:32,120 --> 00:32:35,040
حسناً, أعتقد في ضوء
,سيد بيتر أنغلز

455
00:32:35,040 --> 00:32:37,560
.سيكون عليهم أعطائنا شيء

456
00:32:41,120 --> 00:32:42,880
.سأحصل على المحادثة

457
00:32:52,720 --> 00:32:56,280
لم يكن حتى بعد
أن أدركت ما حدث

458
00:32:56,280 --> 00:33:00,040
في المقام الأول وبعد ذلك, -
سيدي؟ تعال وأنظر لهذا -

459
00:33:00,040 --> 00:33:01,520
.ثانيتان, جاك

460
00:33:03,200 --> 00:33:06,120
والش, ماذا تفعل هنا؟ -
.كان يفترض بك التراجع

461
00:33:06,120 --> 00:33:09,160
اجل, أعرف, سيدي
. . . تعال لتفقد هذه الأقفال

462
00:33:09,160 --> 00:33:12,720
.أترى, تبدو جيدة
.ثم تدورها

463
00:33:12,720 --> 00:33:16,560
.كنا نعبث بالأقفال دائماً عندما كنت طفل
.ذلك تعرض للعبث

464
00:33:16,560 --> 00:33:18,440
.لوحة آر.س.إم.إس هنا

465
00:33:18,440 --> 00:33:21,240
يمكنك أستعمال ذلك
.لأجبار أغلاق المفاعل

466
00:33:23,840 --> 00:33:27,960
أحتفظ بهذا لنفسك حتى أتكلم مع القائد, حسناً؟ -
سيدي -

467
00:33:39,520 --> 00:33:41,800
.إلهي

468
00:33:41,800 --> 00:33:45,480
.لم أقصد أيقاظك
.أحضرت لك بعض  الطعام

469
00:33:45,480 --> 00:33:47,160
.لابأس

470
00:33:49,320 --> 00:33:53,720
شكرا, جاكي, تلك الأخبار الجيدة سابقاً
حول أبنك

471
00:33:53,720 --> 00:33:56,480
.لابد أنها أغاثة -
أجل, صحيح -

472
00:33:58,040 --> 00:34:01,560
ماذا حدث له؟ -
. . . هو فقط -

473
00:34:01,560 --> 00:34:04,160
.أتخذ بعض القرارات السيئة
.شؤون مراهقة

474
00:34:04,160 --> 00:34:06,120
.تدخّل في شجار

475
00:34:06,120 --> 00:34:08,800
كان في السجن؟

476
00:34:08,800 --> 00:34:11,920
لا أحكم . . . رأيت أولاد
.يرتكبون الأخطاء طوال الوقت

477
00:34:11,920 --> 00:34:14,120
آسف, حب, لايجب أن أتحدث
.معكِ

478
00:34:14,120 --> 00:34:16,560
تركت بعض الحلوى الأضافية
.لرفع معنوياتك

479
00:34:53,120 --> 00:34:55,800
تقريرك قال أنك تبعت فيجيل
.لأسباب شغالة

480
00:34:55,800 --> 00:35:00,640
هل كنت قلق أن روسيا
قد تخطط لشيء مع فيجيل؟

481
00:35:00,640 --> 00:35:03,120
.أخبرتك مايمكنني

482
00:35:05,600 --> 00:35:09,760
حسناً, بإحترام, يجب أن تفعلي
.أفضل من ذلك

483
00:35:11,640 --> 00:35:13,720
الأمريكان
كاناو قلقين حول الدورية

484
00:35:13,720 --> 00:35:17,200
لكن بدلاً من مشاركة مخاوفهم معنا
.أختاروا مطاردة فيجيل

485
00:35:17,200 --> 00:35:19,480
لم يريدوا المخاطرة
.بمصدرهم

486
00:35:19,480 --> 00:35:22,720
لديهم أي فكرة
مالذي يخطط له الروس؟

487
00:35:22,720 --> 00:35:24,040
.لا

488
00:35:26,160 --> 00:35:29,120
.سنحتاج لأطلاع داونينغ  ستريت

489
00:35:29,120 --> 00:35:32,040
صحيح, برانينغ
هل يمكنك تجهيزه, رجاء؟

490
00:35:32,040 --> 00:35:33,920
أجل سيدي -
شكراً -

491
00:35:33,920 --> 00:35:36,720
هل يمكنك طلب عودة فيجيل
بدون بديل مستعد؟

492
00:35:36,720 --> 00:35:40,520
.لايريدون فعل ذلك
.يحتاجون لبرهان لتهديد نشط

493
00:35:40,520 --> 00:35:43,840
هل تبلغ القائد على الأقل؟-
اجل, لكن السؤال هو -

494
00:35:43,840 --> 00:35:46,240
ماذا يمكن أن يعمل نيوسوم
حوله؟

495
00:35:46,240 --> 00:35:50,360
,أذا وضع الحراس على الأنظمة الرئيسية
.سيدركون ان هناك خطب ما

496
00:35:50,360 --> 00:35:53,720
ذلك بنفسه
.يمكن أن يثير عمل

497
00:35:53,720 --> 00:35:58,040
ان كان هناك خائن على متن القارب
.نحتاج لأسم

498
00:35:58,040 --> 00:36:00,280
.هكذا نحمي فيجيل

499
00:36:08,560 --> 00:36:11,120
أنت واثق جداً؟

500
00:36:11,120 --> 00:36:12,520
.أجل سيدي

501
00:36:14,120 --> 00:36:16,360
وجد والش أنه كان هناك
.أشارات عبث

502
00:36:16,360 --> 00:36:18,920
انه التفسير الوحيد
.لتعطّل المفاعل هكذا

503
00:36:20,720 --> 00:36:22,040
تخريب؟

504
00:36:24,480 --> 00:36:27,080
تكلمت مع كل شخص
.كان في المراقبة أثناء العبث

505
00:36:27,080 --> 00:36:29,360
. . . لا أحد منهم شاهد -
.لاتقل المزيد الآن -

506
00:36:29,360 --> 00:36:33,560
سيكون علينا التحري بدون أثارة الأنتباه -
 .أجل سيدي -

507
00:36:46,600 --> 00:36:50,080
ماذا تفعل هنا؟ -
كنت سأسئلك نفس السؤال -

508
00:36:50,080 --> 00:36:53,200
,جئت لرؤية القائد, بدلاً من ذلك وجدت تقدير
.بالخارج يحرس الباب

509
00:36:53,200 --> 00:36:55,840
.حبست في المساكن

510
00:36:55,840 --> 00:36:56,960
.ثانية

511
00:36:58,720 --> 00:37:01,400
.خلاف لك, -
صحيح -

512
00:37:05,080 --> 00:37:08,680
أنظري . . .القائد
,له عيوبه بالتأكيد

513
00:37:08,680 --> 00:37:11,360
لكن عليه أيضاً
.أتخاذ بعض الخيارات الصعبة

514
00:37:11,360 --> 00:37:15,840
.وهذا . . . عمل متطلب

515
00:37:15,840 --> 00:37:18,720
.لست واثقة أثق به- 
.أعتقد انه يمكنك -

516
00:37:19,800 --> 00:37:23,040
أقدّر أن ذلك غني قليلاً قادم  منّي لكن -
.لا -

517
00:37:23,040 --> 00:37:26,080
لأنني أعرف أي أكاذيب أخبرتها
. . . ولم أخبرتهم, لذا

518
00:37:28,200 --> 00:37:31,680
كما يبدو, أنت الشخص الوحيد
.على هذا المركب الذي أثق به

519
00:37:38,920 --> 00:37:40,080
.صحيح

520
00:37:44,920 --> 00:37:47,920
هل تعرف أي شيء
حول ماحدث إلى إبن جاكي؟

521
00:37:47,920 --> 00:37:52,800
,أجل
. .  .تلك حالة شنيعة

522
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
,هو في أندونيسيا
.هو محتجز على تهم المخدرات

523
00:37:55,800 --> 00:37:59,080
أندونيسيا؟ -
أجل, وهم صارمون جداً -

524
00:37:59,080 --> 00:38:02,160
,الأحكام بالسجن الطويلة
.لايمكن للكثيرين فعل شيء حوله

525
00:38:02,160 --> 00:38:04,880
.يعدمون مهربي المخدرات

526
00:38:04,880 --> 00:38:07,440
أعتقد لديه حكم بالسجن
.لعشرة سنوات

527
00:38:08,640 --> 00:38:12,880
.هو يخرج
.عرفت هذا الصباح

528
00:38:12,880 --> 00:38:16,240
أنا فقط
.أعتقد أنها بدت غريبة نوعاً ما

529
00:38:16,240 --> 00:38:19,640
حسناً, أنا واثق ليس شيء هي تفخر به
.لحد هائل

530
00:38:19,640 --> 00:38:24,440
منذ متى وهو بالسجن؟ -
لست واثق, ربما سنة؟ -

531
00:38:24,440 --> 00:38:27,760
لذا كان في عملية
المرافعة؟

532
00:38:27,760 --> 00:38:30,240
أجل, أجل, اعتقد ذلك
اعتقد أستأنف السنة الماضية

533
00:38:30,240 --> 00:38:31,880
.وهو تعرض للرفض

534
00:38:31,880 --> 00:38:34,080
لذا دخل سنة واحدة
لحكم بالسجن لعشرة سنوات

535
00:38:34,080 --> 00:38:36,840
,وهو يخرج ببساطة
بتلك البساطة؟

536
00:38:36,840 --> 00:38:39,200
.ذلك ليس منطقي

537
00:38:46,480 --> 00:38:48,280
,وزير الدولة لشؤون الدفاع

538
00:38:48,280 --> 00:38:50,440
مدير الأمن
,روبيرتسون

539
00:38:50,440 --> 00:38:52,360
,المحقق العريف لونغاكر

540
00:38:52,360 --> 00:38:55,240
سيطلعونكم
.على تحقيقهم

541
00:38:55,240 --> 00:38:57,000
.مساء الخير

542
00:38:57,000 --> 00:39:02,040
 كنا نكشف سلسلة
رسائل مشفرة أرسلت

543
00:39:02,040 --> 00:39:06,840
بين بيتر فاسيلييف المعروف بـ بيتر أنغلز
وشريك مجهول

544
00:39:06,840 --> 00:39:12,480
الذي لدينا سبب للأعتقاد
.قد يكون فرد من الطاقم على متن فيجيل

545
00:39:12,480 --> 00:39:16,560
حسناً
أي دليل لديك؟

546
00:39:16,560 --> 00:39:20,600
 أتصالاتهم توقفت 
اليوم الذي خرجت فيه فيجيل بالدورية

547
00:39:20,600 --> 00:39:23,760
وحللنا بعض البيانات المشفرة
التي أخفاها أنغلز

548
00:39:23,760 --> 00:39:25,640
.في سلسلة صور

549
00:39:27,760 --> 00:39:30,240
,هذه من خدمات إي.آر.في

550
00:39:30,240 --> 00:39:33,320
الشركة تستعمل لتجهيز
انظمة التهوية

551
00:39:33,320 --> 00:39:37,080
على غواصات ترايدنت
الآن, طبقاً لهم

552
00:39:37,080 --> 00:39:41,040
رمز وجدناه في أحدى
الرسائل يشير للعملية

553
00:39:41,040 --> 00:39:43,360
,قطعة المعدات هذه

554
00:39:43,360 --> 00:39:45,400
.مصنع أدارة الجو

555
00:39:45,400 --> 00:39:49,640
يجب أن أشير
,أذا تمكن أي شخص للعبث بهذا

556
00:39:49,640 --> 00:39:53,720
سيكون خطر جداً 
.لأي شخص على متن السفينة

557
00:39:55,520 --> 00:39:57,520
لذا تعتقدون فرد الطاقم هذا

558
00:39:57,520 --> 00:40:01,560
مشترك بشكل نشط
في تخريب فيجيل؟

559
00:40:03,040 --> 00:40:07,760
هل أعطت الرسائل هذه دليل
بالنسبة لهويته أو هويتها؟

560
00:40:07,760 --> 00:40:11,480
مازلنا نحاول فك شيفرتهم
.لكن يمكن أن يتطلب أسابيع

561
00:40:11,480 --> 00:40:14,840
حسناً, من الواضح ليس لدينا
.ذلك الوقت الطويل

562
00:40:14,840 --> 00:40:17,160
كيف نكون واثقين
أن هذه خطتهم؟

563
00:40:17,160 --> 00:40:21,920
هناك أيضاً ضحيتا قتل
.نعرف أنهم متصلين

564
00:40:21,920 --> 00:40:25,000
,ليس لدينا الصورة الكاملة
.لكن يمكنك رؤية النتيجة

565
00:40:25,000 --> 00:40:29,240
هم قتلوا لأنهم كشفوا
.ماكان يخطط له الروس

566
00:40:29,240 --> 00:40:31,040
هل تطلبي عودة فيجيل؟

567
00:40:33,240 --> 00:40:38,720
يجب أن اقول أن تلك
.ليست توصيتنا الرسمية لحد الآن

568
00:40:38,720 --> 00:40:41,480
العميد البحري يخبرني
ليس لدينا قارب جاهز

569
00:40:41,480 --> 00:40:45,040
.لأستبدال فيجيل لأسبوع آخر

570
00:40:45,040 --> 00:40:49,440
تطلبون منّي كسر
.الرادع البحري المستمر

571
00:40:49,440 --> 00:40:52,440
لكن بالنظر لكل شيء
,كشفناه

572
00:40:52,440 --> 00:40:54,880
انه شيء يعتبر
لا؟

573
00:40:54,880 --> 00:40:58,200
هذا قد يكون تماماً
.ما يريدوننا أن نفعله

574
00:40:59,840 --> 00:41:01,920
البرلمان يصوّت
الأسبوع المقبل

575
00:41:01,920 --> 00:41:05,880
سواء نستبدل الرؤوس البيطانية الحربية
.النووية أو لا

576
00:41:05,880 --> 00:41:09,200
أي رسالة نبعثها
أذا كنا بدون رادع

577
00:41:09,200 --> 00:41:11,640
بينما يحدث ذلك التصويت؟

578
00:41:11,640 --> 00:41:15,080
الوزيرة, أذا حدث شيء
,لطاقم فيجيل

579
00:41:15,080 --> 00:41:19,240
هل يمكنك العيش بمعرفت
أنك عرفت كان هناك مشكلة ولم تجلبيهم للبيت؟

580
00:41:21,640 --> 00:41:23,480
. . . حسناً

581
00:41:23,480 --> 00:41:24,960
.هناك الكثير للتفكير به

582
00:41:26,640 --> 00:41:30,200
.شكراً, سأتكلم مع رئيس الوزراء

583
00:41:38,120 --> 00:41:42,200
في الصباح الباكر؟ -
أجل, في الصباح الباكر -

584
00:41:56,120 --> 00:41:58,920
ألايجب أن تخرجي؟

585
00:41:58,920 --> 00:42:01,160
.ثلاثة حالات جديدة هذا الأسبوع

586
00:42:01,160 --> 00:42:04,960
متى كانت آخر مرة كنت في البيت بالتاسعة؟ -
هناك الكثير للعمل, لذا -

587
00:42:07,320 --> 00:42:08,480
.حسناً

588
00:42:10,440 --> 00:42:13,320
.ولا أحب الذهاب للمنزل

589
00:42:13,320 --> 00:42:15,600
.لذا على الأقل أبدو مفيدة هنا

590
00:42:17,800 --> 00:42:19,600
. . . لكن, أنظري, يمكنني

591
00:42:19,600 --> 00:42:23,520
يمكنني الأنتهاء
.أذا أردت الذهاب لأحتساء مشروب أو ماشابه

592
00:42:43,000 --> 00:42:44,560
.تعالي, أذن

593
00:43:39,200 --> 00:43:42,960
أنتباه , تأهب, أغلاق الحجرات

594
00:43:48,960 --> 00:43:51,200
.لابد أن شيء مزّق السلك

595
00:43:52,840 --> 00:43:56,560
كل الأتصالات معطلة, نحتاجك على السطح 1 الآن -
أجل سيدي -

596
00:44:01,480 --> 00:44:05,640
.خسارة كل الأرسال

597
00:44:51,960 --> 00:44:56,040
ترى تغيير اللون؟
.أبتلع بورك سم من نوع ما

598
00:45:06,000 --> 00:45:08,240
.شكرا, الوزير, سأفعل

599
00:46:10,920 --> 00:46:12,200
سيدي؟

600
00:46:16,280 --> 00:46:19,920
.رسالة مستعجلة لـ فيجيل
.يجب أن تعود للميناء فوراً

601
00:46:19,920 --> 00:46:23,360
أحصل على رد بتلقي هذا الأمر -
أجل سيدي -

602
00:46:35,120 --> 00:46:38,120
سلك الأتصالات سيتطلب
.ساعتان لثلاثة  للتصليح

603
00:46:38,120 --> 00:46:41,240
حتى ذلك الحين لن نستلم أي رسائل
.فقط أصلحه

604
00:46:41,240 --> 00:46:43,440
.حتى ذلك الحين, نحن لوحدنا- 
اجل, سيدي -

605
00:46:46,800 --> 00:46:49,160
واصلوا 
لم أنت خارج الحجرة؟

606
00:46:49,160 --> 00:46:50,960
أعتقد أعرف من سمّم 
.كريج بورك

607
00:46:50,960 --> 00:46:53,240
وجدت هذه للتو
.في سرير جاكي هاملتن

608
00:46:53,240 --> 00:46:54,840
.أعتقد أنه متصل لأبنها

609
00:46:54,840 --> 00:46:58,000
هو أصدر للتو من تهم المخدرات في أندونيسيا
,صدّقني

610
00:46:58,000 --> 00:47:00,680
.لاتختفي فجأة
.أحتاج لدعم هذا

611
00:47:00,680 --> 00:47:03,160
.يجب أن نتحدث معها مباشرة

612
00:47:03,160 --> 00:47:05,800
.سيكون عليك أن تثق بي فقط

613
00:47:09,160 --> 00:47:11,200
.سيطرة السفينة, أرسال رئيسي كامل

614
00:47:11,200 --> 00:47:15,280
ضابط الصف جاكي هاملتن
.لغرفة السيطرة, فوراً

615
00:47:22,040 --> 00:47:24,760
,ضابط الصف هاملتن
.رجاء أحضر لغرفة السيطرة

616
00:47:24,760 --> 00:47:29,280
,أكرر, ضابط الصف هاملتن
.رجاء أحضر لغرفة السيطرة

617
00:47:52,320 --> 00:47:53,440
.مرحباً

618
00:48:33,800 --> 00:48:37,720
لاتتركي أي شخص يخبرك
.أنك لاتعرفين كيف تقيمي حفلة

619
00:48:37,720 --> 00:48:39,600
.هذا كله خطأك

620
00:48:39,600 --> 00:48:41,440
خطأي؟ لا

621
00:49:25,440 --> 00:49:27,000
ماذا تفعلي؟

622
00:49:29,680 --> 00:49:31,840
.قلت أنك لاتحبي النساء

623
00:49:34,880 --> 00:49:36,200
.انا معجبك بك

624
00:49:37,600 --> 00:49:39,280
تحبيني؟

625
00:49:43,640 --> 00:49:47,200
.أخبريني ذلك عندما تكوني  صاحية- 
.حسناً -

626
00:49:49,720 --> 00:49:50,920
.سأفعل

627
00:49:50,920 --> 00:49:54,960
أعني, سيكون لدي صداع
.لكن مازلت أشعر بنفس الشعور

628
00:50:29,400 --> 00:50:30,680
.الرئيس

629
00:50:30,680 --> 00:50:33,600
أرسلوا رسالة
.لـ فيجيل للعودة

630
00:50:33,600 --> 00:50:35,040
.ذلك عظيم

631
00:50:36,360 --> 00:50:38,280
.ذلك كان قبل ساعة

632
00:50:41,000 --> 00:50:44,360
الرئيس؟ -
.لم يحصلوا على ردّ -

633
00:50:46,560 --> 00:50:48,200
.كان عليهم أن يفعلوا الآن

634
00:50:49,560 --> 00:50:51,200
ماذا يعني ذلك؟

635
00:50:53,480 --> 00:50:55,320
الرئيس؟ ماذا يعني ذلك؟

636
00:50:57,400 --> 00:51:00,600
.نحن في طرق الملاحة البحرية
نحافظ على مرسى عريض من أي شيء

637
00:51:00,600 --> 00:51:03,120
,قد يعيث سلك الأتصالات ,تعرفون ذلك -
أجل , سيدي -

638
00:51:03,120 --> 00:51:05,240
سيدي, كان صلتهم
.وسطح البحر

639
00:51:05,240 --> 00:51:08,120
. . . نحن لم نسمع -
أنتباه -

640
00:51:08,120 --> 00:51:10,560
آسف سيدي -
أنظر, مضت خمس دقائق, يجب أن أذهب وأبحث عنها -

641
00:51:10,560 --> 00:51:13,640
أحضريها  للردهة عندما تجديها
.للمرة الأخيرة

642
00:51:13,640 --> 00:51:15,000
.ركّزوا

643
00:51:21,040 --> 00:51:24,760
هل رأيت جاكي؟ -
لا, لكن اعتقد ذهب كوكسين للبحث عنها -

644
00:52:12,840 --> 00:52:14,160
.إلهي

0
00:52:14,160 --> 00:52:25,160
AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة
ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك
واتس أب 00963966507757
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="18">https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280

