0 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280 1 00:00:04,220 --> 00:00:06,100 .إنه أنا, إنه أنا, إنه أنا 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,380 .من هذا الطريق 3 00:00:08,380 --> 00:00:09,540 .بسرعة 4 00:00:10,900 --> 00:00:12,780 ,أتصلي بسيطرة السفينة أخبريهم 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,420 لأحضار الغواصة .لمحطات الطوارئ لخطر جوي 6 00:00:15,420 --> 00:00:16,820 .أذهبي, أيمي, بسرعة 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,860 .لاتسمحي لأي شخص بالدخول من هذا الباب 8 00:00:25,580 --> 00:00:27,900 .سيطرة السفينة - .هنا دي.سي.آي سيلفا 9 00:00:27,900 --> 00:00:30,100 كوكسين يقول لجلب الغواصة لمحطات الطوارئ 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,620 .لخطر جوّي 11 00:00:31,620 --> 00:00:33,260 روجر, أين؟ - أسطح الصواريخ - 12 00:00:33,260 --> 00:00:35,700 .روجر, مقصورات الصواريخ 13 00:00:35,700 --> 00:00:38,300 ,أخلاء مقصورة الصاروخ .كل المستويات 14 00:00:39,700 --> 00:00:43,420 دون إي.بي.إس في مقصورة الصاروخ .أغلاق ابواب الحاجز 15 00:00:43,420 --> 00:00:46,260 ,إخلال مقصورة الصاروخ .كل المستويات 16 00:00:49,220 --> 00:00:50,900 !وضّح هذا الطابق !أستعدوا 17 00:00:50,900 --> 00:00:53,540 .المحطات الطارئة . . . خطر جوّي 18 00:00:53,540 --> 00:00:57,380 !أريدكم أن تخرجوا جميعاً !أستعدوا 19 00:00:57,380 --> 00:00:59,500 !أعلى الدرجات, وضحوا هذا الطابق !أستعدوا 20 00:00:59,500 --> 00:01:01,860 خطر جوّي .في مقصورة الصاروخ 21 00:01:01,860 --> 00:01:03,300 .أغلاق أبواب الحاجز 22 00:01:07,380 --> 00:01:09,740 .حسناً, هذا المستوى واضح .أغلق ذلك الباب 23 00:01:09,740 --> 00:01:12,020 سيدي, ماذا يجري؟ - !فقط أغلق الباب - 24 00:01:13,500 --> 00:01:15,300 هل يمكنك ألتقاط ذلك لأجلي؟ 25 00:01:17,340 --> 00:01:19,100 .سيطرة السفينة, أنا كوكسين 26 00:01:19,100 --> 00:01:20,740 .هناك مشكلة في مخازن السفينة 27 00:01:20,740 --> 00:01:23,100 .أعتقد أنه الغاز .جاكي هاملتن ميتة 28 00:01:23,100 --> 00:01:25,620 .روجر, أحضر لغرفة السيطرة - .أجل, عُلم, - 29 00:01:25,620 --> 00:01:26,940 حسناً, ماذا رأيت؟ 30 00:01:26,940 --> 00:01:30,140 شيء رش عليها وبعدها بدأت بالتقيؤ والآن هي - .تباً - 31 00:01:30,140 --> 00:01:32,380 .يجب أن تغتسل مباشرة - .يجب أن أبلغ عن كل هذا - 32 00:01:32,380 --> 00:01:35,420 إنه على ملابسك .يمكن أن تعرّض شخص ما للتسمم - 33 00:01:36,780 --> 00:01:40,460 دوارد, أذهب للسفينة وأحضر لي حقيبة رجاء - سيدي - 34 00:01:48,180 --> 00:01:50,940 .أعزل مقصورة الصاروخ - أجل, سيدي - 35 00:01:50,940 --> 00:01:52,700 هادلو, أعطني تأكيد بصري أن 36 00:01:52,700 --> 00:01:55,100 التهوية في مقصورة الصاروخ .مغلقة 37 00:01:55,100 --> 00:01:56,380 .أجل سيدي 38 00:01:56,380 --> 00:01:59,180 أجعل كوكسين لأخبار .غرفة السيطرة للتسرع 39 00:02:11,220 --> 00:02:13,660 .قف وراقب من مسافة .لاتسمح لأي شخص للأقتراب من ذلك 40 00:02:13,660 --> 00:02:16,500 أتصل بالمساعدة الطبية وأخبرها .لمقابلتنا في مجمع الحمام 41 00:02:20,020 --> 00:02:22,460 هل شاهدت أي شخص يدخل هناك؟ - سيطرة السفينة, دوارد هنا - 42 00:02:22,460 --> 00:02:25,420 .أيمي, أعرف كيف تتكلمي مع الناس .رجاء لاتتكلمي معي هكذا 43 00:02:25,420 --> 00:02:27,780 ليس الآن ,لم أعمل أي شيء - يجب أن أسئلك بعض الأسئلة - 44 00:02:27,780 --> 00:02:30,300 أذا أردتك ميتة .كنت سأتركك تقفين هناك 45 00:02:30,300 --> 00:02:32,540 ,حالما تنظف نفسك .نحتاج للتحدث 46 00:02:34,020 --> 00:02:35,580 .من الأفضل أن تبقي بعيدة 47 00:02:35,580 --> 00:02:37,780 .حسناً, يجب أن تطهري نفسك أيضاً 48 00:02:37,780 --> 00:02:40,340 ,أغتسلي في ملابسك لدقيقتين .ثم ضعيهم في كيس مضاعف 49 00:02:40,340 --> 00:02:43,060 ,أعملي عشرة أخرى بالكثير من الصابون .وبعد ذلك تعالي وقابليني 50 00:02:43,060 --> 00:02:44,700 .أجل 51 00:02:44,700 --> 00:02:47,460 هل تعتقدين أنه غاز أعصاب؟ مثل السارين؟ 52 00:02:47,460 --> 00:02:49,020 .لا أعرف 53 00:02:49,020 --> 00:02:51,820 حدث بسرعة كبيرة, لكن .لابد أنه كذلك 54 00:04:38,900 --> 00:04:41,940 .يمكنني رؤية قمة رأسك تقريباً 55 00:04:41,940 --> 00:04:43,460 .أنت مثل جبل ثلجي 56 00:04:43,460 --> 00:04:45,100 .90بالمائة منك مخفية بعيداً 57 00:04:46,980 --> 00:04:49,060 وأنت تايتانكي؟ 58 00:04:49,060 --> 00:04:51,100 .يبدو بتلك الطريقة, أحياناً 59 00:04:53,060 --> 00:04:56,220 هل تريدي السفر هذا الصيف؟ مثل, السفر بعيداً بشكل لائق؟ 60 00:05:00,060 --> 00:05:02,300 .أجل, حسناً 61 00:05:02,300 --> 00:05:03,860 هل تريدين ذلك حتى؟ 62 00:05:03,860 --> 00:05:06,020 .قلت حسناً 63 00:05:06,020 --> 00:05:07,620 ماذا؟ 64 00:05:07,620 --> 00:05:09,300 .لاشيء! أستسلم 65 00:05:09,300 --> 00:05:10,460 ماذا؟ ماذا قلت؟ 66 00:05:10,460 --> 00:05:11,860 .لا, لم تقولي أيّ شيء 67 00:05:11,860 --> 00:05:13,740 .لم تقولي أي شيء 68 00:05:52,100 --> 00:05:53,700 .من الأفضل أن تنظّف تحت أظافرك 69 00:05:53,700 --> 00:05:55,340 .داخل وحول آذانك 70 00:05:55,340 --> 00:05:57,060 .أشطف خياشيمك بالماء 71 00:05:59,500 --> 00:06:01,740 ماذا يحدث أذا مرضت؟ 72 00:06:03,740 --> 00:06:07,220 لغاز الأعصاب, ستحتاج للأتروفين .وبراليدوكسيم 73 00:06:07,220 --> 00:06:09,180 .ليس لدينا أيّ منهم 74 00:06:20,100 --> 00:06:22,460 هل يمكن أن أقول فقط آسف أنني كنت أخرق؟ 75 00:06:25,020 --> 00:06:26,660 .حسناً, تلك عشرة دقائق 76 00:06:29,540 --> 00:06:31,300 .أحتاج لتفقد بؤبؤ عينك 77 00:06:33,660 --> 00:06:35,700 .أفتح عيونك, أنظر مباشرة للأمام 78 00:06:41,260 --> 00:06:42,820 نوافذ الروح؟ 79 00:06:42,820 --> 00:06:45,380 .أجل, نعرف ذلك ليس في حالة جيدة 80 00:07:03,860 --> 00:07:05,540 .تلك آخر مرة 81 00:07:23,180 --> 00:07:24,540 .صباح الخير 82 00:07:24,540 --> 00:07:26,180 .كنت أفكّر حول البحرية 83 00:07:26,180 --> 00:07:27,780 آسفة, هل أيقظتك؟ 84 00:07:27,780 --> 00:07:30,060 .لايهم, أستمري 85 00:07:30,060 --> 00:07:32,900 البحرية لاتقوم بالكثير من التقدم .بالبحث عن الخائن 86 00:07:32,900 --> 00:07:34,220 .إنه علينا 87 00:07:34,220 --> 00:07:36,940 أجل, لكن أنغلز لم يترك لنا شيء !للأستمرار عليه 88 00:07:36,940 --> 00:07:38,380 .ليس حتى رقم هاتف 89 00:07:38,380 --> 00:07:41,820 صحيح, لكن لابد أن هناك شخص ما مازال في أسكوتلندا يعرف 90 00:07:41,820 --> 00:07:43,420 .ماذا كانت أصول أنغلز 91 00:07:43,420 --> 00:07:44,820 .كان هنا وقت طويل 92 00:07:44,820 --> 00:07:46,460 .هو سيعزّز الشبكات 93 00:07:46,460 --> 00:07:48,460 .بعضهم قد يكونوا مازالوا نشيطون 94 00:07:48,460 --> 00:07:51,020 بعضهم قد يجنّدون .الناس حتى 95 00:07:51,020 --> 00:07:52,740 .يجب أن نستمر بفعله, بورتر 96 00:07:52,740 --> 00:07:54,340 .تكلّم مع جيرانه 97 00:07:54,340 --> 00:07:57,700 أسحب فلم كاميرات المراقبة من الدكاكين حول شقته, حسناً؟ 98 00:07:57,700 --> 00:08:01,260 أيمي هناك لوحدها .وهي ليس لديها فكرة عما يأتي 99 00:08:03,060 --> 00:08:05,380 أحصل على أكبر عدد من الناس .قدر الأمكان في ذلك 100 00:08:05,380 --> 00:08:07,620 يجب أن أعمل شيء أولاً .وبعدها سأكون بالداخل 101 00:08:07,620 --> 00:08:09,300 هل يمكنني تناول الفطور؟ 102 00:08:09,300 --> 00:08:10,780 .لا, لاتستطيع 103 00:08:17,060 --> 00:08:21,180 ,لذا, بعد سماعي للأرسال ذهبت لطاقم السفينة, قالوا 104 00:08:21,180 --> 00:08:23,900 ,أن جاكي خرجت للتو .لذا ذهبت بعدها لمخازن السفينة 105 00:08:23,900 --> 00:08:25,860 لذا طاقمها أخبرك أنها كانت تذهب للمخازن؟ 106 00:08:25,860 --> 00:08:29,300 لا, لكنها كانت بالمراببة ولم تكن تستعمل الرؤوس .لذا أنا فقط أفترضت أنها ستكون هناك 107 00:08:29,300 --> 00:08:31,500 ماذا؟ - الرؤوس, المراحيض - 108 00:08:31,500 --> 00:08:34,500 تفقدت - كامل قسم المجمع الوسطي مغلق - 109 00:08:34,500 --> 00:08:37,100 أنظري للأمام مباشرة - هذا ليس مستمر, لذا فقط أحتاج للحقائق الأساسية - 110 00:08:37,100 --> 00:08:39,380 ماذا رأيت عندما وصلت هناك؟ 111 00:08:39,380 --> 00:08:42,780 جاكي كان لديها غطاء علبة كبيرة 112 00:08:42,780 --> 00:08:44,460 .وكان هناك غاز يخرج منه 113 00:08:44,460 --> 00:08:47,060 هل هناك أي فرصة أنها فتحت ذلك بالخطأ؟ 114 00:08:47,060 --> 00:08:49,580 .لا أعرف, يصعب القول 115 00:08:49,580 --> 00:08:50,780 .لا أعرف 116 00:08:50,780 --> 00:08:53,980 وبعدها جاكي أخبرتك للأبتعاد ماذا فعلت؟ 117 00:08:53,980 --> 00:08:55,820 .هي كانت خائفة 118 00:08:55,820 --> 00:08:59,220 ,وبعدها أعتقد قالت "أخبر شون لم أستطع" 119 00:08:59,220 --> 00:09:01,420 .اليد رجاء- .شون, إبن جاكي - 120 00:09:01,420 --> 00:09:03,580 .وبعدها بدأت بالتقيؤ 121 00:09:03,580 --> 00:09:06,420 وحينها ذهبت .وأحضرت قناع الغاز 122 00:09:08,180 --> 00:09:10,900 ثم عندما رجعت, دي.سي.آي سيلفا كانت تقف هناك 123 00:09:10,900 --> 00:09:12,620 لذا أخذتها للأمان 124 00:09:12,620 --> 00:09:15,540 .وجاكي كانت ميتة 125 00:09:15,540 --> 00:09:18,180 قتلها بتلك السرعة؟ - .أجل سيدي - 126 00:09:18,180 --> 00:09:21,580 .أنظر, رأيت أنها كانت فاقدة للوعي .هي بللت نفسها, هي تقيأت 127 00:09:21,580 --> 00:09:23,140 كان هناك بعض الرغوة حول .الفم 128 00:09:23,140 --> 00:09:25,740 .ذلك نفس تقديم كريج بورك 129 00:09:25,740 --> 00:09:28,700 ,نعتقد أنه غاز أعصاب .مثل السارين 130 00:09:28,700 --> 00:09:31,220 يجب أن نبحث عن .الأعراض المتأخرة للتعرّض 131 00:09:31,220 --> 00:09:33,620 ,وخز العضلات, أنف مزكوم .تأتي وتراني فوراً 132 00:09:33,620 --> 00:09:34,740 .أجل, سيدتي 133 00:09:34,740 --> 00:09:37,380 هل تمكنت جاكي من أحتواء هذا الشيء؟ 134 00:09:37,380 --> 00:09:39,700 .هناك صندوق مرمي بعيداً 135 00:09:39,700 --> 00:09:43,460 لذا لدينا غاز أعصاب يتسرب .عبر كامل مقصورة الصاروخ 136 00:09:43,460 --> 00:09:46,580 ذلك أخذ سيطرة الصاروخ .وأسلاك الأتصال 137 00:09:46,580 --> 00:09:48,220 .ولايمكننا أطعام الطاقم 138 00:09:48,220 --> 00:09:51,500 المخزن موقع منطقي لبدء هجوم كهذا؟ 139 00:09:51,500 --> 00:09:54,020 أفترض لاتبحثي عنه .في مخازن السفينة 140 00:09:54,020 --> 00:09:55,660 .هي كانت سترة إبنها ثانية 141 00:09:55,660 --> 00:09:57,540 لم تفعل شيء كهذا؟ 142 00:09:57,540 --> 00:10:01,300 حسناً, لذا جاكي عرفت مايكفي .حول ماكان يجري لأخبارك للخروج 143 00:10:01,300 --> 00:10:03,100 .تماماً, أخبرته للأبتعاد 144 00:10:03,100 --> 00:10:05,220 ذلك شخص ما يحاول أنقاذ حياة .ليس قتلهم 145 00:10:05,220 --> 00:10:06,500 .شكراً, كل شخص 146 00:10:06,500 --> 00:10:09,300 الملازم أول كوكسين سورجيون .أحتاج لك في الردهة 147 00:10:09,300 --> 00:10:10,780 .أريد أعادة تنصيب برينتس 148 00:10:10,780 --> 00:10:12,380 .أعتقد سأحتاجه 149 00:10:12,380 --> 00:10:14,700 ,أذا كان لديك أي أعتراض لذلك .يجب أن تخبريني الآن 150 00:10:14,700 --> 00:10:17,060 ,ليس لدي مشكلة .لكن أعتقد تحتاجني 151 00:10:18,380 --> 00:10:20,100 أنت جيدة كفاية؟ 152 00:10:20,100 --> 00:10:22,700 .الملازم أول دوهيرتي أعطتني بعض الدواء 153 00:10:22,700 --> 00:10:25,500 ليس بديل .لكن سيخفف من شدة الإنسحاب 154 00:10:25,500 --> 00:10:26,660 .أجل, أبدو بخير 155 00:11:12,420 --> 00:11:15,180 مرحباً, أنت بوبي؟ - .أجل- 156 00:11:15,180 --> 00:11:17,540 هل هو عيد ميلادك اليوم؟ - .أجل - 157 00:11:17,540 --> 00:11:19,580 هل تلك لي؟ - .أجل - 158 00:11:19,580 --> 00:11:21,900 .عيد ميلاد سعيد, إنها من أيمي 159 00:11:21,900 --> 00:11:23,340 هل هي هنا؟ 160 00:11:23,340 --> 00:11:25,620 .أرادت أن تكون هنا حقاً 161 00:11:25,620 --> 00:11:27,380 .هي على غواصة 162 00:11:27,380 --> 00:11:30,020 إنه للعمل ولم يتركوها .تخرج لحد الآن 163 00:11:30,020 --> 00:11:33,060 بوبي, لاتفتحي !الباب لوحدك 164 00:11:33,060 --> 00:11:34,180 .سيدة تورينس, مرحباً 165 00:11:34,180 --> 00:11:36,900 لا أقصد التطفل .كنت أحضر هدية فقط 166 00:11:36,900 --> 00:11:38,900 ماهو كل هذا؟ - .أيمي على غواصة - 167 00:11:38,900 --> 00:11:40,220 حقاً, الآن؟ 168 00:11:42,980 --> 00:11:45,900 ,تعالي وأشربي بعض من الشاي .نحن نجلس في الخلف 169 00:11:45,900 --> 00:11:47,300 .شكراً, لكن لا أستطيع البقاء 170 00:11:47,300 --> 00:11:48,780 .أحصلي على واحدة للطريق 171 00:11:51,980 --> 00:11:53,460 .هيا - .حسناً - 172 00:11:59,700 --> 00:12:01,940 .أيمي كانت ستحضر لك شيء أفضل بكثير 173 00:12:01,940 --> 00:12:03,300 .هذا رائع جداً 174 00:12:03,300 --> 00:12:05,820 هل ستأتي وتراني عندما تعود؟ 175 00:12:05,820 --> 00:12:07,540 .حسناً, أنا واثقة أنها تود ذلك 176 00:12:09,380 --> 00:12:11,540 .دعني أساعد 177 00:12:11,540 --> 00:12:13,420 .شكراً بلطف - .بالطبع - 178 00:12:13,420 --> 00:12:15,420 ,قد تأخذي ورقة من كتابها .بوبي 179 00:12:15,420 --> 00:12:16,780 .عرفت من كنت 180 00:12:16,780 --> 00:12:18,380 هل تريدين معرفة كيف؟ 181 00:12:18,380 --> 00:12:20,180 كيف؟ 182 00:12:20,180 --> 00:12:22,300 .الصور على هاتف أيمي 183 00:12:22,300 --> 00:12:23,820 .أعرف رمز مرورها 184 00:12:23,820 --> 00:12:27,500 ,نتحدث مع أيمي .من وقت لآخر 185 00:12:27,500 --> 00:12:28,780 .أحب أيمي 186 00:12:30,100 --> 00:12:31,500 .هي تحبك 187 00:12:32,860 --> 00:12:34,900 .هي يجب أن تأتي أكثر 188 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 لم لاتذهبي وتلعبي في غرفتك الآن, بوبي؟ 189 00:12:37,100 --> 00:12:38,500 .لا أريد ذلك 190 00:12:38,500 --> 00:12:40,460 .ربما يجب أن أذهب 191 00:12:40,460 --> 00:12:41,740 أذهبي بوب 192 00:12:41,740 --> 00:12:44,140 .أحتاج لكلمة بالغة مع كيرستين 193 00:12:44,140 --> 00:12:45,620 .حسناً- .أذهبي- 194 00:12:50,900 --> 00:12:55,060 ,أذا كنا ننظر للرعاية المشتركة ,أريد معرفة من أنت 195 00:12:55,060 --> 00:12:58,780 ,وآسفة لأكون مباشرة .لكنها حفيدتي الوحيدة 196 00:12:58,780 --> 00:13:00,220 .أشعر أنه لدي حقّ للسؤال 197 00:13:00,220 --> 00:13:01,420 ماذا؟ معذرة؟ 198 00:13:01,420 --> 00:13:02,780 . . . موراغ 199 00:13:02,780 --> 00:13:05,940 لا, لا أعرف أي شيء .حول الرعاية المشتركة 200 00:13:07,060 --> 00:13:09,060 أمضيت أربعة شهور اتحدث عنه 201 00:13:09,060 --> 00:13:11,420 وهي لم تناقشه حتى !مع شريكتها 202 00:13:11,420 --> 00:13:14,340 شريكـ . . . أيمي وأنا لسنا سوية 203 00:13:14,340 --> 00:13:16,060 .أنفصلنا 204 00:13:17,620 --> 00:13:19,460 .حسناً, هي لم تذكر ذلك 205 00:13:23,700 --> 00:13:25,820 .أعرف أيمي تفتقد بوبي كثيراً 206 00:13:25,820 --> 00:13:27,420 .اعني, عندما كنا سوية 207 00:13:27,420 --> 00:13:29,420 .فقدت والدها 208 00:13:29,420 --> 00:13:31,900 لم نكن قساة أبداً نحن فقط لم نرد 209 00:13:31,900 --> 00:13:34,100 .الجيئة والذهاب بين أيمي ونحن 210 00:13:34,100 --> 00:13:36,140 .أحتاجت أستقرار 211 00:13:36,140 --> 00:13:38,940 .لكن بعدها بوبي أصبحت مكتئبة جداً 212 00:13:38,940 --> 00:13:42,340 أخبرت معلمها .أنها أخذت من أمها 213 00:13:42,340 --> 00:13:45,140 .ليسوا سوية .ليست بحاجة لسماع هذا 214 00:13:47,820 --> 00:13:50,020 .يجب أن أذهب حقاً, شكراً - . . .لا, لا - 215 00:13:50,020 --> 00:13:54,340 .رجاء, قولي الوداع قبل أن تذهبي 216 00:13:54,340 --> 00:13:56,940 .هي لن تسامحنا إذا لم تفعلي 217 00:13:56,940 --> 00:13:58,500 .بالطبع 218 00:14:06,740 --> 00:14:08,540 .جدتي مزعجة جداً 219 00:14:09,860 --> 00:14:13,460 .حسناً, الناس عموماً مزعجين قليلاً 220 00:14:17,820 --> 00:14:20,580 .آسفة أنني كنت هنا اليوم وليس أيمي 221 00:14:21,820 --> 00:14:23,780 .لابأس 222 00:14:23,780 --> 00:14:26,540 هي ستأتي لرؤيتك .حالما تعود 223 00:14:47,980 --> 00:14:49,740 .فقط أشعر كأنك تدفعيني 224 00:14:49,740 --> 00:14:52,300 ,لا أقصد دفعك هو فقط أنك قلت 225 00:14:52,300 --> 00:14:54,820 .تقدميني ومضت شهور - قلت أردت بعض الوقت - 226 00:14:54,820 --> 00:14:56,820 الوقت؟ كم تحتاجين من الوقت اللعين, أيمي؟ - كيرستين, لاتفعلي- 227 00:14:56,820 --> 00:14:59,020 هل تخجلي منّي؟ - ماذا؟ - 228 00:14:59,020 --> 00:15:00,540 هل تخجلي من هذا؟ 229 00:15:00,540 --> 00:15:02,860 لم لاتكوني صادقة معي؟ 230 00:15:02,860 --> 00:15:04,460 .توقفي عن أخباري ما لا أستطيع فعله 231 00:15:04,460 --> 00:15:06,740 أنت تأخذي كل شيء .شخصي جداً 232 00:15:13,500 --> 00:15:15,460 صباح الخير - صباح الخير, سيدي - 233 00:15:15,460 --> 00:15:18,100 لدينا دليل أن روسيا .تجهّز لعملية ضد فيجيل 234 00:15:18,100 --> 00:15:20,540 مؤامرة لأفساد ,أنظمة التهوية 235 00:15:20,540 --> 00:15:22,820 ,تجبرها للظهور للسطح .حيث تكون هدف ثابت 236 00:15:22,820 --> 00:15:24,180 .ويمكنهم القضاء عليها أذا لزم الأمر 237 00:15:24,180 --> 00:15:25,500 هل يعرف القائد نيوسوم هذا؟ 238 00:15:25,500 --> 00:15:28,220 لا أعرف, طلبنا من فيجيل الرد .لكن لم نسمع رد منها 239 00:15:28,220 --> 00:15:30,260 ,مضت أكثر من 12 ساعة .لذا الآن يجب أن نجدها 240 00:15:30,260 --> 00:15:32,900 هارني, خذ أوداشيوس .شمال منطقة الدورية 241 00:15:32,900 --> 00:15:34,860 .فليمنج, خذ آرتشر جنوباً 242 00:15:34,860 --> 00:15:37,420 أذا وجدتم فيجيل على السطح .يجب أن نكون مستعدين للدفاع عنها 243 00:15:37,420 --> 00:15:40,140 ميلير, يجب أن نحضر لك مركب .للبحر ويجب أن يكون اليوم 244 00:15:40,140 --> 00:15:41,980 سيدي, نصف أجهزة تنقية الغاز .في التجديد 245 00:15:41,980 --> 00:15:43,420 ,أخرجها تحت المرافق 246 00:15:43,420 --> 00:15:45,780 ,نعرف أنهم سيراقبون .ذلك شيء جيد 247 00:15:45,780 --> 00:15:48,220 يجب أن يفهموا ,مهما يحدث مع فيجيل 248 00:15:48,220 --> 00:15:49,700 .الرادع يبقى فعالاً 249 00:15:49,700 --> 00:15:51,100 .حالياً, تلك ليست الحالة 250 00:15:51,100 --> 00:15:52,620 .شكراً, جهزوا أطقمكم 251 00:15:52,620 --> 00:15:54,700 أجل سيدي ماذا يمكن أن نخبرهم؟ 252 00:15:54,700 --> 00:15:57,100 إنه تدريب, أليس كذلك؟ .إنه دائماً تدريب 253 00:16:02,660 --> 00:16:06,700 نعتقد الآن كريج بورك قتل .بأستعمال غاز الأعصاب 254 00:16:06,700 --> 00:16:10,020 يبدو أن جاكي هاملتن ,كانت مسؤولة عن قتله 255 00:16:10,020 --> 00:16:12,100 .بالأضافة لهجوم اليوم 256 00:16:12,100 --> 00:16:13,380 .جاكي ميتة 257 00:16:13,380 --> 00:16:16,140 هي كشفت عندما حاول .أيقاف هذه الأداة 258 00:16:16,140 --> 00:16:18,580 ,مقصورات الصاروخ مغلقة 259 00:16:18,580 --> 00:16:21,380 لكن يجب أن نفترض .أنها مليئة بغاز الأعصاب 260 00:16:21,380 --> 00:16:24,020 كيف تقصد جاكي لعمل كل ذلك؟ 261 00:16:24,020 --> 00:16:26,460 أبن جاكي كان في السجن ,في أندونيسيا على تهم المخدرات 262 00:16:26,460 --> 00:16:27,900 ,لكنه خرج مؤخراً 263 00:16:27,900 --> 00:16:30,940 لذا من المحتمل أنها عملت .صفقة من نوع ما 264 00:16:30,940 --> 00:16:33,940 صفقة مع من؟ - شخص ما يمكنه أستخدام نفوذه في أندونيسيا - 265 00:16:33,940 --> 00:16:35,700 .ولديه وصول لغاز الأعصاب 266 00:16:35,700 --> 00:16:38,340 لذا, ماذا, تلك روسيا؟- الصين, ربما؟ 267 00:16:38,340 --> 00:16:41,340 لم يتضمن ذلك بورك؟ أنت واثقة أنها قتلته؟ 268 00:16:41,340 --> 00:16:43,100 وجدت تلوث ,في سرير جاكي 269 00:16:43,100 --> 00:16:45,420 يربطها لغاز الأعصاب ,الذي قتل بورك 270 00:16:45,420 --> 00:16:47,940 ونعرف أنه زار الفوضى .مباشرة قبل موته 271 00:16:47,940 --> 00:16:49,500 لذا تعتقدين أنها سممته هناك؟ 272 00:16:49,500 --> 00:16:50,780 ,لأم يظهر يأكل حينها 273 00:16:50,780 --> 00:16:54,060 لكن ربما وضعت له شيء .بدون أن يلاحظ 274 00:16:55,340 --> 00:16:59,820 يجب أن نركّز .على سبب وجود غاز الأعصاب هنا 275 00:16:59,820 --> 00:17:02,820 يجب أن نفترض .هذا هجوم دولة قومية 276 00:17:02,820 --> 00:17:05,740 أريد تركيز الطاقم, لذا سنخبرهم . . . أقل مايمكن 277 00:17:05,740 --> 00:17:07,980 .أن جاكي ماتت .لا أكثر من ذلك 278 00:17:07,980 --> 00:17:12,140 في الوقت الحاضر, لسنا قادرون .على تلقي الأوامر, ولايمكن أن نطلق 279 00:17:14,500 --> 00:17:17,420 عدونا نجح في إسقاط .رادع بريطانيا النووي 280 00:17:18,580 --> 00:17:21,860 . . . عملنا للمقاومة 281 00:17:24,100 --> 00:17:26,060 .ونعيده. . . 282 00:17:26,060 --> 00:17:27,300 .أريد أفكاركم 283 00:17:34,500 --> 00:17:38,540 المادة القاصرة أستعملت .لأزالة تلوث غاز الأعصاب 284 00:17:38,540 --> 00:17:42,460 أنا ضعيف قليلاً بالكيمياء لكنني واثق جداً أن الهيدروكلوريد 285 00:17:42,460 --> 00:17:44,020 .يحطّمه ويحيّده 286 00:17:44,020 --> 00:17:45,460 .يتم رشه كغاز 287 00:17:45,460 --> 00:17:48,980 أذا عزلنا رشاشات الأطفاء ,في طابق الصواريخ 288 00:17:48,980 --> 00:17:52,460 نملئ المضخات بالمادة القاصرة ,ونرفع ضغط الماء 289 00:17:52,460 --> 00:17:55,260 قد نتمكن من الحصول .على بخار مادة قاصرة 290 00:17:55,260 --> 00:17:57,180 لايمكن أن يتنفس الطاقم .أي من ذلك, ايضاً 291 00:17:57,180 --> 00:17:58,580 .نخرجه بالمنفس بعد ذلك 292 00:17:58,580 --> 00:18:01,100 يعمل بشكل سيء, لكن ربما سيكون كافي لشخص ما 293 00:18:01,100 --> 00:18:03,740 للعمل هناك في الحماية الأساسية؟ - .حسناً, جيد - 294 00:18:03,740 --> 00:18:06,380 ذلك مازال لايوقف الأداة بنفسها أليس كذلك؟ 295 00:18:06,380 --> 00:18:08,820 مازال علينا معرفة كيف نصل لها .وبعدها نتخلص منه 296 00:18:08,820 --> 00:18:09,900 ماذا عن بدلات المادة الخطرة؟ 297 00:18:09,900 --> 00:18:12,020 ,لا .تلك تظل في المخازن المتوسطة 298 00:18:12,020 --> 00:18:14,300 .بجانب مخازن السفينة في المنطقة الملوثة 299 00:18:14,300 --> 00:18:17,260 حسناً, ماذا عن بدلات الغوص العميق؟ .هم على الأقل في هذا القسم 300 00:18:17,260 --> 00:18:19,900 ,احتواء الأداة, تنظيفها .أخراجه من أنابيب الطوربيد 301 00:18:19,900 --> 00:18:22,100 أدرك, تعرفون, البدلات ,ليست مصممة لذلك 302 00:18:22,100 --> 00:18:24,820 لكن جولة سريعة, قد يقوم بالخدعة, أليس كذلك؟ - .يجب أن تكون سريع جداً - 303 00:18:24,820 --> 00:18:27,500 ,بدون الغمر في ماء البحر .ليس هناك شيء لتبريدك 304 00:18:27,500 --> 00:18:29,100 كم من الوقت لديك؟ 305 00:18:29,100 --> 00:18:31,260 أقول لديك حوالي 15 دقيقة قبل أن تخاطر 306 00:18:31,260 --> 00:18:34,100 ضربة حر - ونحتاج أيضاً لصنع نوع من منطقة أزالة التلوث - 307 00:18:34,100 --> 00:18:36,340 عندما يرجعون .خلال أبواب الحاجز 308 00:18:36,340 --> 00:18:37,900 يمكن أن نجهّز شيء, سيدي 309 00:18:37,900 --> 00:18:40,060 .أفعله .شكراً, كل شخص 310 00:18:40,060 --> 00:18:41,340 .واصلوا 311 00:18:43,140 --> 00:18:44,540 .أنا مسرور أنك معنا , إكس.أو 312 00:18:45,660 --> 00:18:47,220 شكراً, سيدي 313 00:18:49,060 --> 00:18:52,420 فماذا نحتاج؟ - سأذهب وأرى طاقم جاكي - حسناً, دعيني آخذك - 314 00:18:52,420 --> 00:18:54,460 لا, سأذهب لوحدي - حسناً, انظري, كذبت حول تيفاني - 315 00:18:54,460 --> 00:18:57,420 لم أتصرف على نحو جيد هناك لكن أذا أعتقدت أنه لدي أي علاقة بفعل هذا 316 00:18:57,420 --> 00:19:00,860 أخبرت القائد أنني كنت غير سليمة عقلياً .والآن تخبرني ما أعتقده 317 00:19:00,860 --> 00:19:04,940 أيمي, آسف- هل تمانع؟ لست بحاجة لسماع أعذارك, فقط أريد أن أقوم بعملي- 318 00:19:04,940 --> 00:19:07,380 أنظري, أيمي, آسف .واحاول مساعدتك 319 00:19:07,380 --> 00:19:08,740 .القائد مشغول 320 00:19:08,740 --> 00:19:10,500 أنظري, تعتقدين أي شخص آخر سيفعل ذلك؟ 321 00:19:10,500 --> 00:19:12,100 .صدّقني, أنا مدركة لذلك 322 00:19:13,740 --> 00:19:15,340 أي شخص أخبرك حول آر.سي.إم.إس؟ 323 00:19:15,340 --> 00:19:16,700 ماهو آر.سي.إم.إس؟ 324 00:19:20,180 --> 00:19:22,740 إنه إتصال يتجاوز المفاعل 325 00:19:22,740 --> 00:19:24,300 يدوياً في حالة .الطوارئ 326 00:19:24,300 --> 00:19:27,100 الآن, يبقى مقفول عادة .وفقط ثلاثة اشخاص لديهم المفتاح 327 00:19:27,100 --> 00:19:28,460 .المهندسون 328 00:19:28,460 --> 00:19:31,660 ,لكن كانوا كلهم هناك .لذا يعرفون أن لا أحد أخذ المفتاح 329 00:19:31,660 --> 00:19:34,140 ,على أية حال, بعد التعطّل راجعوا الأشياء 330 00:19:34,140 --> 00:19:36,580 .لكن لم يكن هناك تسرّبات, لا أخطاء 331 00:19:36,580 --> 00:19:38,940 لكن بعدها ,عندما نظر والش للقفل 332 00:19:38,940 --> 00:19:41,260 هو شاهد .أنه مغطى بعلامات الخدش 333 00:19:41,260 --> 00:19:45,100 يعتقدون شخص ما عبث بالقفل .مايجعله مخرّب 334 00:19:47,140 --> 00:19:49,900 تذكّري, أجبرنا تقريباً .للظهور على السطح 335 00:19:50,820 --> 00:19:53,420 الآن, في حالة هجوم تسرّب غازي مالذي نجبر لعمله 336 00:19:53,420 --> 00:19:56,060 عندما يبدأ الناس بالمرض؟ - .الإخلاء - 337 00:19:56,060 --> 00:19:57,620 .حسناً, الظهور على السطح والإخلاء 338 00:19:57,620 --> 00:19:59,260 .لذا هناك نمط يتشكّل هنا 339 00:19:59,260 --> 00:20:00,820 هل أخبرت القائد كل ذلك؟ 340 00:20:00,820 --> 00:20:03,100 اجل, بالطبع, لكن يحاول .أعادة الدورية للطريق الصحيح 341 00:20:03,100 --> 00:20:05,380 .لكن سبب الأشياء, تلك أنتِ 342 00:20:05,380 --> 00:20:07,180 .وكلنا نحتاجك لفعل ذلك 343 00:20:07,180 --> 00:20:09,020 .لذا رجاء, فقط دعيني أساعدك 344 00:20:12,180 --> 00:20:13,660 .تعال 345 00:20:38,060 --> 00:20:39,620 .كل الحجوزات مسجّلة 346 00:20:39,620 --> 00:20:42,140 تعرفين أذا كان هذا الرجل حامل بطاقة موسمية؟ 347 00:20:42,140 --> 00:20:43,700 .كُلّ مالدي لكِ هو أسم 348 00:20:43,700 --> 00:20:45,300 .بيتر أنغلز 349 00:20:45,300 --> 00:20:47,220 .آي.إن.جي.إل.إي.إس 350 00:20:47,220 --> 00:20:48,460 .حسناً 351 00:20:48,460 --> 00:20:50,380 . . . لذا 352 00:20:50,380 --> 00:20:53,340 !على الأقل أسمه ليس سميث أو براون 353 00:20:53,340 --> 00:20:57,140 .آي.إن.جي.إل.إي.إس 354 00:20:57,140 --> 00:20:59,060 .أجل, أنت محظوظة 355 00:20:59,060 --> 00:21:03,100 بيتر أنغلز على كلا مخالفتنا .وقوائم التسويقية 356 00:21:03,100 --> 00:21:04,740 .حامل بطاقة موسمية 357 00:21:04,740 --> 00:21:07,060 يبدو أنه ذهب لعدد كبير نسبياً .من الألعاب على مرّ السنين 358 00:21:07,060 --> 00:21:09,300 كم عدد السنوات؟ - .خمسة - 359 00:21:10,500 --> 00:21:12,100 هل ذلك رقم هاتفه هناك؟ 360 00:21:12,100 --> 00:21:13,620 .أجل- .مذهل - 361 00:21:16,180 --> 00:21:18,700 هل سيد أنغلز في مشكلة أذن؟ 362 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 .لا 363 00:21:20,700 --> 00:21:22,420 .لاشيء سيحدث له 364 00:21:25,260 --> 00:21:28,140 ذلك هناك, ماذا يعني ذلك؟ 365 00:21:28,140 --> 00:21:31,420 ببطاقة موسمية, تحصلي .على بطاقتي مرور ضيوف كل سنة 366 00:21:31,420 --> 00:21:33,340 .ذلك يقول أنه أستعمل واحدة هذا الموسم 367 00:21:33,340 --> 00:21:35,580 تحتفظي بتفاصيل الناس الذين يأتون كضيوف؟ 368 00:21:35,580 --> 00:21:37,140 .لا, إنه أساسي جداً 369 00:21:38,180 --> 00:21:40,740 هل يمكنك أن تطبعي لي التواريخ للألعاب التي أخذ بها ضيف؟ 370 00:21:40,740 --> 00:21:43,380 .أجل, لامشكلة - .شكراً - 371 00:21:47,180 --> 00:21:49,700 هل تحتفظوا بفلم كاميرات المراقبة من المداخل؟ 372 00:21:49,700 --> 00:21:51,500 .فقط لأسبوع 373 00:21:51,500 --> 00:21:52,980 هل الألعاب مسجلة مطلقاً؟ 374 00:21:52,980 --> 00:21:55,660 ,أجل, كلها تذاع بشكل مباشر 375 00:21:55,660 --> 00:22:00,580 لكن مشكلتك ستكون مقعده .أذا أردت رؤيته 376 00:22:00,580 --> 00:22:03,420 لذا كان لديه نفس المقعد لكل مباراة ذهب لها؟ 377 00:22:03,420 --> 00:22:04,620 .ذلك صحيح 378 00:22:06,740 --> 00:22:07,980 .شكراً 379 00:22:07,980 --> 00:22:09,660 هل حصلت على التواريخ التي أرسلتها؟ 380 00:22:09,660 --> 00:22:11,060 .أجل, وصلت الآن 381 00:22:11,060 --> 00:22:12,980 .ونظام جلوس الصالة 382 00:22:12,980 --> 00:22:14,340 ماهو ذلك؟ 383 00:22:14,340 --> 00:22:17,260 نعرف الآن الألعاب التسعة ,ألتي أخذ أنغلز ضيف لها 384 00:22:17,260 --> 00:22:19,780 ونعرف تماماً .اين في الصالة يجلس 385 00:22:19,780 --> 00:22:21,820 .ونعرف شكله 386 00:22:21,820 --> 00:22:24,660 أنسى آلات التصوير الرسمية الناس يلتقطون صورهم في الألعاب 387 00:22:24,660 --> 00:22:27,020 أليس كذلك؟ .سيلفي, الفيديوات, كل الأنواع 388 00:22:27,020 --> 00:22:28,580 .أعمل عليه 389 00:22:28,580 --> 00:22:30,420 .تفقد رقم هاتفه أيضاً- .عملته - 390 00:22:30,420 --> 00:22:32,060 .حسناً, عظيم, انا قادمة 391 00:22:36,580 --> 00:22:38,780 هل كنت تعمل هنا عندما تعطّل المفاعل؟ 392 00:22:38,780 --> 00:22:41,140 .أجل .الكهرباء أنقطعت 393 00:22:41,140 --> 00:22:43,060 .كان عليّ تغيير كامل القائمة 394 00:22:43,060 --> 00:22:45,900 لايمكنك تشغيل الأفران .على طاقة الطوارئ 395 00:22:45,900 --> 00:22:47,420 هل كانت جاكي هنا عندما حدث؟ 396 00:22:47,420 --> 00:22:48,620 .ليس في تلك اللحظة 397 00:22:48,620 --> 00:22:50,300 .لكن ربما بعد دقيقة 398 00:22:50,300 --> 00:22:52,100 أنت واثق حول ذلك؟ 399 00:22:52,100 --> 00:22:54,460 هل يمكن أن يكون أطول من دقيقة؟ 400 00:22:54,460 --> 00:22:55,660 .ربما 401 00:22:55,660 --> 00:23:00,180 خدمة مشغولة, تعرفين؟ .لكن لا أكثر من, خمسة 402 00:23:00,180 --> 00:23:02,300 هل تعرف أين ذهبت؟ - .هي الرئيسة 403 00:23:02,300 --> 00:23:03,780 .ليس عليها أن تقول 404 00:23:07,100 --> 00:23:10,540 كان لديها وقت للذهاب من آر.سي.إم.إس للعودة إلى هنا؟ 405 00:23:10,540 --> 00:23:12,820 .إنها أكثر من دقيقة .خمسة, ربما 406 00:23:12,820 --> 00:23:15,300 .لكن ستركض طوال الطريق 407 00:23:15,300 --> 00:23:18,740 عندما غادرت السفينة ,هذا الصباح, كيف بدت, مثل 408 00:23:18,740 --> 00:23:21,460 هل لاحظت أي شيء مختلف حولها؟ 409 00:23:21,460 --> 00:23:26,060 أعني, كانت مختلفة .لأن ولدها يخرج 410 00:23:26,060 --> 00:23:30,100 ,كانت سعيدة حوله .ثم كانت في كل مكان 411 00:23:30,100 --> 00:23:33,380 وبعدها هي ميتة .وهي لن تراه ثانية 412 00:23:37,620 --> 00:23:41,140 .ذلك الشيء الأقل أنصاف مما سمعت 413 00:23:41,140 --> 00:23:42,580 أي شيء آخر؟ - .لا - 414 00:23:44,740 --> 00:23:49,180 كنت أعتقد ربما يمكننا الحصول على مجموعة سوية لعائلتها؟ 415 00:23:49,180 --> 00:23:51,060 .تلك فكرة جميلة 416 00:23:51,060 --> 00:23:55,460 لم لاتأتي وتراني حوله غداً؟ 417 00:23:55,460 --> 00:23:57,220 .ليس منطقي 418 00:23:58,740 --> 00:24:00,540 .أحتاج للنظر لمكان الحدث 419 00:24:06,660 --> 00:24:09,220 يمكن أن ننقل التجهيزات عبر الهيكل؟ 420 00:24:09,220 --> 00:24:10,780 .لايمكننا المخاطرة بالظهور على السطح 421 00:24:10,780 --> 00:24:13,220 هناك فرصة جيدة .الأستراتيجية من البداية 422 00:24:13,220 --> 00:24:14,660 .أجبارنا للصعود 423 00:24:14,660 --> 00:24:17,260 دوارد, كم المكان مشغول بالأعلى؟ 424 00:24:17,260 --> 00:24:19,700 واضح جداً, سيدي .لاشيء لحوالي 40 ميل 425 00:24:22,900 --> 00:24:24,460 ما الأمر؟ 426 00:24:24,460 --> 00:24:27,380 سيدي, دي.سي.آي سيلفا تريد أستعمال أحدى بدلات الغطس للمساعدة 427 00:24:27,380 --> 00:24:29,220 .بمكان الحدث 428 00:24:29,220 --> 00:24:31,940 ,يمكنني رؤية كيف تريدين ذلك لكن لدينا بدلتان جافتان فقط 429 00:24:31,940 --> 00:24:34,580 .ولست الأولوية - أود التطوع أيضاً, سيدي - 430 00:24:34,580 --> 00:24:36,300 .كنت هناك عندما حدث 431 00:24:36,300 --> 00:24:37,700 .لذا أعرف مالذي أبحث عنه 432 00:24:37,700 --> 00:24:40,020 سيتطلب أحدنا فقط .لجمع بدلات المادة الخطرة 433 00:24:40,020 --> 00:24:42,780 يمكنني فعل ذلك .بينما دي.سي.آي سيلفا تقوم بعملها 434 00:24:42,780 --> 00:24:46,540 ثم يمكننا كلانا التخلص .من الأداة سوية 435 00:24:46,540 --> 00:24:48,060 .الردهة 436 00:24:48,060 --> 00:24:50,020 .يمكن أن اعطيك ثلاث دقائق 437 00:24:55,900 --> 00:24:58,020 هناك الكثير فقط .لايتطابق 438 00:24:58,020 --> 00:25:01,020 .لم أطلقت جاكي غاز الأعصاب حيث عملت .تقتل نفسها بالعملية 439 00:25:01,020 --> 00:25:03,580 ولدينا بعض الأسئلة .حول تخريب لوحات آر.سي.إم.إس 440 00:25:03,580 --> 00:25:06,860 تكلمنا مع طاقم السفينة, لانعتقد .أنه كان لديها وقت لأفساد المفاعل 441 00:25:06,860 --> 00:25:09,460 احتاج لتقييد مكان الحدث .قبل أن ينقع بالمادة القاصرة 442 00:25:09,460 --> 00:25:12,860 أحتاج لطاقم خبير في البدلات الجافة .لتحييد الأداة 443 00:25:12,860 --> 00:25:14,820 ,أجل .يمكنني المساعدة بذلك 444 00:25:16,220 --> 00:25:19,020 وهذه ستكون بيئة صعبة جداً - .أنا مدركة لذلك - 445 00:25:19,020 --> 00:25:20,980 .سيدي, يمكن أن أكفل دي.سي.آي سيلفا 446 00:25:20,980 --> 00:25:22,060 .هي قادرة 447 00:25:24,620 --> 00:25:27,540 كنت أجعل حياتها صعبة جداً . . . خلال الأيام القليلة الماضية 448 00:25:27,540 --> 00:25:29,740 ولذا ,أذا أستجابت بشكل سيء لذلك 449 00:25:29,740 --> 00:25:31,660 .اذن أتحمل المسؤولية كاملة 450 00:25:31,660 --> 00:25:35,180 كنت أحاول تغطية نفسي فقط . . .لأنه 451 00:25:35,180 --> 00:25:38,260 .كنت على علاقة غرامية مع عضو طاقم آخر 452 00:25:41,820 --> 00:25:43,340 .فهمت 453 00:25:45,620 --> 00:25:47,500 .حسناً, كوكسين 454 00:25:47,500 --> 00:25:48,980 .مرحباً بك في نادي اللعنة المنبثقة 455 00:25:48,980 --> 00:25:51,500 سنتعامل مع ذلك عندما نعود لليابسة 456 00:25:51,500 --> 00:25:53,060 سيدي - .دي.سي.آي سيلفا, واصلي - 457 00:25:53,060 --> 00:25:55,100 .لذا هناك نمط هنا 458 00:25:55,100 --> 00:25:56,540 .بورك يتعرض للقتل 459 00:25:56,540 --> 00:25:57,980 .المفاعل يتعرض للعبث 460 00:25:57,980 --> 00:25:59,340 .وبعدها هذه الأداة تنطلق 461 00:25:59,340 --> 00:26:01,700 تلك ثلاث محاولات .لأجبار الغواصة للظهور للسطح 462 00:26:01,700 --> 00:26:03,300 ,الأولى نجحت 463 00:26:03,300 --> 00:26:05,540 لأنه كان عليكم أصطحابي .مع بديل بورك 464 00:26:05,540 --> 00:26:07,140 كيف ستبدو المحاولة الرابعة؟ 465 00:26:07,140 --> 00:26:08,500 . . . حسناً, جاكي ميتة, لذا 466 00:26:08,500 --> 00:26:10,100 لكن لايمكن أن نكون واثقين .تلك نهايته 467 00:26:10,100 --> 00:26:12,300 ليس حتى نعرف .كيف ولم حدث هذا 468 00:26:12,300 --> 00:26:15,060 الطريقة الوحيدة لأفعل ذلك .بتقييم مسرح الجريمة 469 00:26:15,060 --> 00:26:18,860 ,وأذا لم أحصل على وصول الآن .الدليل الحيوي يمكن أن يضيع 470 00:26:20,340 --> 00:26:22,980 إلهي, حياة طاقمك .يمكن أن تعتمد عليه 471 00:26:26,540 --> 00:26:29,420 أستعدي للذهاب بالوقت .الذي يجهز هادلو خيمة أزالة التلوث 472 00:26:29,420 --> 00:26:30,740 .شكراً 473 00:26:30,740 --> 00:26:33,460 تذكّري, ملازم أول دوهيرتي قالت لديك حد أعلى 15 دقيقة 474 00:26:33,460 --> 00:26:35,580 قبل أن تفقدي الوعي .في عرقك 475 00:26:35,580 --> 00:26:38,260 لن يكون هناك أحد للمجيء للداخل .وسحبك للخارج 476 00:26:38,260 --> 00:26:40,700 .أحتاج لتأمين تلك الأداة واخراجها من مركبي 477 00:26:40,700 --> 00:26:42,540 .وأحتاج لبدلات المادة الخطرة 478 00:26:42,540 --> 00:26:44,420 .أي شيء آخر أسبقية ثانوية 479 00:26:44,420 --> 00:26:45,820 .تلك أوامري 480 00:26:58,700 --> 00:27:00,140 .مرحباً - .مرحباً- 481 00:27:00,140 --> 00:27:01,660 .التحاليل الجنائية الرقمية تعمل عليه 482 00:27:01,660 --> 00:27:03,940 منشورات جيو معلمة ,بحث صور متناظرة 483 00:27:03,940 --> 00:27:05,580 نتفقد كل .الشبكات الأعلامية الأجتماعية 484 00:27:05,580 --> 00:27:07,780 الأستخبارات البريطانية الداخلية .وضعوا مصادرهم له 485 00:27:07,780 --> 00:27:10,540 لدينا إرسال دريفر لأي شخص أرسل صور من ذلك الجزئ 486 00:27:10,540 --> 00:27:13,580 من الصالة, نطلب منهم ليرسلوا لنا كل شيء آخر لديهم - .جيد - 487 00:27:13,580 --> 00:27:15,140 هل يستجيب الناس؟ - .أجل - 488 00:27:15,140 --> 00:27:17,180 وروبيرتسون .يتكلم مع النادي أيضاً 489 00:27:17,180 --> 00:27:19,700 هو يحاول الحصول على التفاصيل لأي شخص بمقاعد 490 00:27:19,700 --> 00:27:22,060 بوجهة كتلة إف .ولدينا أنغلز مرة 491 00:27:22,060 --> 00:27:24,740 هل نعرف من كان يجلس بجانبه؟ 492 00:27:24,740 --> 00:27:25,860 .ليس بعد 493 00:27:25,860 --> 00:27:28,140 التحاليل الجنائية يعتقدون .يمكن ان ينظفوه قليلاً 494 00:27:28,140 --> 00:27:29,820 .وجدنا أنغلز ثانية على فايسبوك 495 00:27:29,820 --> 00:27:31,540 .من لعبة في مارس 496 00:27:41,700 --> 00:27:43,900 هل تعرفين الرجل معه؟ 497 00:27:43,900 --> 00:27:45,420 .ذلك بِن أوكلي 498 00:27:48,580 --> 00:27:50,180 .يعيش في معسكر السلام 499 00:27:50,180 --> 00:27:51,620 .كان صدي جايد 500 00:28:08,780 --> 00:28:10,140 هل يمكنني مساعدتكم؟ 501 00:28:38,060 --> 00:28:42,340 ماذا تفعلون؟ - هل رأيت بِن أوكلي؟ هل تعرفين مكانه؟ - 502 00:28:42,340 --> 00:28:44,500 لا, تلك ملكية خاصة !لايمكنكم تحطيمها ببساطة 503 00:28:44,500 --> 00:28:48,260 .لدينا تفويض من كنت تراسلين الآن؟ 504 00:28:48,260 --> 00:28:50,740 ,إذا عرفت مكانه .من المهم أن تخبرينا 505 00:29:24,340 --> 00:29:26,940 تفقد كل المرور على طريق حانب البحيرة .والشمال والجنوب 506 00:29:26,940 --> 00:29:29,900 أريد بحث كامل على كل الشاحنات ,وتفقد السيارة 507 00:29:29,900 --> 00:29:33,020 وتابع مع أي من .معارف أوكلي المعروفين 508 00:29:33,020 --> 00:29:34,820 .لدينا شيء - .حسناً - 509 00:29:34,820 --> 00:29:36,260 .سأعاود الأتصال بك 510 00:29:36,260 --> 00:29:38,140 .مخفي في الأثاث 511 00:29:38,140 --> 00:29:42,500 !كات تعرفين هذا الحاسوب النقال؟ 512 00:29:44,700 --> 00:29:46,460 .أجل, إنه حاسوب جايد 513 00:29:46,460 --> 00:29:48,420 أي فكرة لم سيكون في عربة بِن؟ 514 00:29:48,420 --> 00:29:50,020 .ذلك لايعني أي شيء 515 00:29:50,020 --> 00:29:51,820 .كنت أستعيره منها أيضاً 516 00:29:51,820 --> 00:29:53,500 .لذا تعرفين تفاصيل الإتصال 517 00:29:53,500 --> 00:29:56,300 أحتاج للنظر بذلك .بصلة مقتل جايد 518 00:30:08,420 --> 00:30:10,820 فرقاطتان روسيتان .تنتقلان لمنطقة الدورية 519 00:30:10,820 --> 00:30:12,140 .هنا وهنا 520 00:30:12,140 --> 00:30:15,580 .وهاتين الأثنتين .سفن بحث روسية 521 00:30:15,580 --> 00:30:17,660 "سفن بحث مشهورة" 522 00:30:17,660 --> 00:30:20,620 الأمريكان رصدوا ,غواصتان روسيتان 523 00:30:20,620 --> 00:30:23,780 تنتقلان أيضاً .لمنطقة الدورية من الجنوب 524 00:30:23,780 --> 00:30:26,940 ماذا تعتقد؟ 525 00:30:28,940 --> 00:30:31,060 .أتسائل إذا كانوا يعرفون مكان فيجيل 526 00:30:38,700 --> 00:30:39,860 .شكراً لذلك 527 00:30:41,700 --> 00:30:43,740 .لاعليك 528 00:30:43,740 --> 00:30:45,940 ماذا حدث لك؟ 529 00:30:45,940 --> 00:30:47,500 .لست واثق لحد الآن 530 00:30:49,860 --> 00:30:52,460 قد ينتهي برؤية .المزيد من العائلة 531 00:30:53,500 --> 00:30:54,780 .ليس قبل الوقت 532 00:30:58,300 --> 00:31:00,580 ,حالما أدخل الأشياء هل يمكنني إعادة أخراجها؟ 533 00:31:00,580 --> 00:31:02,820 فقط الأشياء التي يمكن أن تختم .وبعدها تغسل 534 00:31:02,820 --> 00:31:03,980 .صحيح 535 00:31:05,340 --> 00:31:07,780 الملازم هادلو سيكون جاهز لك .في خمسة دقائق 536 00:31:07,780 --> 00:31:09,180 .يجب أن ترتدوا البدلات الآن 537 00:31:09,180 --> 00:31:11,140 انا بعدها احتاج لأغلاق الحجرة .عندما تكونوا بالخارج 538 00:31:11,140 --> 00:31:12,380 . . . أنا فقط 539 00:31:12,380 --> 00:31:13,700 .أحتاج دقيقة 540 00:31:17,660 --> 00:31:19,140 .أيمي, ليس هناك الكثير من الوقت 541 00:31:19,140 --> 00:31:20,460 .أجل 542 00:31:34,100 --> 00:31:36,420 .تعالي هنا 543 00:31:38,420 --> 00:31:40,220 هل ذلك جيد؟ - .جيد جداً - 544 00:31:41,260 --> 00:31:43,540 هل يمكنك القدوم لجوقتي الأسبوع المقبل؟ 545 00:31:43,540 --> 00:31:47,140 .أجل, بالتأكيد 546 00:31:47,140 --> 00:31:49,460 .يجب أن أعيدك 547 00:31:49,460 --> 00:31:50,820 . . . لكن قلت أننا نذهب إلى 548 00:31:50,820 --> 00:31:52,260 .أعرف, أعرف, سنفعل في المرة المقبلة 549 00:31:52,260 --> 00:31:54,460 .لكن نفذ لدينا الوقت 550 00:31:54,460 --> 00:31:55,940 .أعدك 551 00:31:55,940 --> 00:31:57,820 لم لاتحبك؟ 552 00:31:57,820 --> 00:32:00,220 ماذا؟ من؟ - .جدتي - 553 00:32:02,100 --> 00:32:04,060 .نحن جيدون . . . هي 554 00:32:05,340 --> 00:32:07,420 .فقط, الناس معقّدون 555 00:32:07,420 --> 00:32:09,260 .وهي تفتقد والدك 556 00:32:10,620 --> 00:32:12,420 .لكن لست غاضبة منك 557 00:32:14,500 --> 00:32:18,580 حسناً, الحزن يخرج بطرق مختلفة .بالناس المختلفين 558 00:32:18,580 --> 00:32:21,460 .لذا يجب أن أعطيها بعض الوقت فقط 559 00:32:23,140 --> 00:32:24,620 .جدي يقول أنك وحيدة 560 00:32:31,420 --> 00:32:35,620 حسناً, أودّ رؤيتك .كل يوم, إن كان ذلك ماتعنيه 561 00:32:38,460 --> 00:32:40,900 ليس عليك القلق حولي حسناً؟ 562 00:32:43,740 --> 00:32:45,140 .هيا 563 00:32:51,020 --> 00:32:52,420 . . . هي تحب الطيور, لذا 564 00:32:54,260 --> 00:32:55,700 ,إذا حدث أي شيء 565 00:32:55,700 --> 00:32:58,020 هل يمكنك الحرص أن زميلتي دي.إس لونغاكر تحصل على هذه؟ 566 00:32:58,020 --> 00:32:59,980 .أجل, سيدتي .سأعمل 567 00:33:12,860 --> 00:33:15,460 العميد البحري .يريدني أن أحصل على تجديد منك شخصياً 568 00:33:15,460 --> 00:33:18,300 سنخبرك حالما .نجد أي شيء صلب 569 00:33:18,300 --> 00:33:20,020 هل حدث أي شيء؟ 570 00:33:20,020 --> 00:33:22,660 البحرية الروسية وضعت سفن متعددة 571 00:33:22,660 --> 00:33:24,740 .تماماً عبر منطقة الدورية 572 00:33:24,740 --> 00:33:26,100 ماذا يعني ذلك؟ 573 00:33:26,100 --> 00:33:27,980 .يبدو أنهم يطاردون فيجيل 574 00:33:34,980 --> 00:33:38,500 بِن؟ - .لدي شيء, إنه كبير - 575 00:33:38,500 --> 00:33:40,340 إنه كل شيء .عملنا له, باتريك 576 00:33:40,340 --> 00:33:41,900 .تمهل, تعال للداخل 577 00:33:43,780 --> 00:33:45,980 .هم سيحبسونني لمنعي من أخراجه من هناك 578 00:33:45,980 --> 00:33:47,980 انظر, بِن, بجدية, تمهل 579 00:33:47,980 --> 00:33:49,700 .وأخبرني ما الخطب 580 00:33:51,780 --> 00:33:55,180 الروس لديهم جاسوس بحري في دونلوك - ماذا؟ - 581 00:33:55,180 --> 00:33:58,500 هل يمكنك تخيل الرادع يبقى من ذلك النوع من الفضيحة؟ 582 00:33:58,500 --> 00:34:00,740 لن يتمكنوا من الأدعاء أنه .آمن ثانية 583 00:34:00,740 --> 00:34:02,380 ولديك برهان لهذا؟ 584 00:34:02,380 --> 00:34:04,660 .دليل فوتوغرافي 585 00:34:04,660 --> 00:34:07,580 لكن يجب أن أكون في مكان ما .حيث لايمكنهم الوصول لي 586 00:34:09,780 --> 00:34:13,300 هل أخذ أي شيء في المحطة؟ 587 00:34:13,300 --> 00:34:16,020 هناك حيث جايد ألتقطت صورة .أنغلز يقابل شخص ما 588 00:34:16,020 --> 00:34:17,540 .ليست على هذا 589 00:34:17,540 --> 00:34:19,540 .حسناً, دعني أتفقد سجلات النظام 590 00:34:19,540 --> 00:34:21,460 بورتر, ماذا وجدت؟ 591 00:34:21,460 --> 00:34:23,260 . . . . حسناً, لذا 592 00:34:23,260 --> 00:34:27,820 النظام أشتغل أخيراً . . . .بعد ساعتان من مقتلها 593 00:34:27,820 --> 00:34:30,540 .ذلك هو .أنظري لطابع الوقت ذلك 594 00:34:30,540 --> 00:34:32,740 .أداة بلوتوث أتصلت 595 00:34:32,740 --> 00:34:36,100 الأحتمالات أن سيد أوكلي .نقل مواد لهاتفه 596 00:34:36,100 --> 00:34:40,260 ,أذا حذفت الصورة التي تريدينها .أعتقد أنه أحتفظ بنسخة 597 00:34:40,260 --> 00:34:41,580 .أنغلز كان لديه حصانة 598 00:34:41,580 --> 00:34:44,660 لن يقتل جايد .على صورة لنفسه 599 00:34:44,660 --> 00:34:48,180 لكن لابد أنه يحمي .الشخص الذي كان يقابله 600 00:34:48,180 --> 00:34:51,140 .شخص ما يخدم على فيجيل - .تماماً - 601 00:34:51,140 --> 00:34:53,620 هم يعملون أي شيء .لحماية مصدر كهذا 602 00:34:53,620 --> 00:34:56,540 قد يكون لدينا شيء .في أحدى أتصالات أوكلي المعروفة 603 00:34:56,540 --> 00:34:57,900 .باتريك كرودِن 604 00:34:57,900 --> 00:35:02,220 أوكلي عمل خمسة أتصالات .لمكتب كرودِن في الساعتين الماضيتين 605 00:35:02,220 --> 00:35:05,940 .يجب أن نذهب - .فقط دعني أرى من ماعدا ذلك يمكننا التحدث له - 606 00:35:05,940 --> 00:35:07,660 بِن, هل يمكنني رؤية الصورة؟ 607 00:35:11,740 --> 00:35:15,220 ,الرجل في سترة هوكي الجليد .هو ضابط مخابرات روسي 608 00:35:15,220 --> 00:35:18,620 من ذلك معه؟ - .البحرية الملكية, ذلك كل ما اعرفه - 609 00:35:18,620 --> 00:35:20,300 .إلهي 610 00:35:20,300 --> 00:35:21,660 .ذلك ضخم 611 00:35:21,660 --> 00:35:23,020 كيف حصلت على هذه؟ 612 00:35:24,300 --> 00:35:26,260 .بِن, هذه سمعتي على المحك 613 00:35:26,260 --> 00:35:28,900 .يجب أن تكون صريح معي 614 00:35:28,900 --> 00:35:31,780 أقترب منّي .الرجل الروسي في الصورة 615 00:35:31,780 --> 00:35:34,980 كانوا يستهدفون سي.إن.دي .طوال الوقت 616 00:35:34,980 --> 00:35:37,900 وبعد ذلك طاردته .فقط لرؤية مالذي كان يسعى له 617 00:35:37,900 --> 00:35:40,500 اعتقد لديهم شبكة كاملة هناك - هل تحدثت للشرطة؟ - 618 00:35:40,500 --> 00:35:42,700 لا, هم يدفنونه فقط .بقانون أسرار الدولة 619 00:35:42,700 --> 00:35:45,300 .مازال يجب أن نخبرهم - .أوافق - 620 00:35:45,300 --> 00:35:48,260 .لكن بن ليس مخطئ .أنظر إلى ميناء هايفرز 621 00:35:49,780 --> 00:35:52,780 نجلب الشرطة لهذا .حالما ننشر الصورة 622 00:35:52,780 --> 00:35:55,460 لذا, هل نصدرها الآن, اذن؟ - .اجل, لكن ليس هنا - 623 00:35:56,860 --> 00:35:59,380 ,الروس سيقتلون أي شخص عليهم قتله 624 00:35:59,380 --> 00:36:00,940 .لمنع هذا من الوصول هناك 625 00:36:00,940 --> 00:36:03,980 احتاج للجوء سياسي .في قنصلية أجنبية 626 00:36:03,980 --> 00:36:05,660 .لايمكنني رؤية أي طريق آخر 627 00:36:05,660 --> 00:36:07,460 لذا, هل يمكن أن نذهب فقط رجاء؟ 628 00:36:10,300 --> 00:36:12,300 ,الرئيس .ربما لدينا دليل على أوكلي 629 00:36:12,300 --> 00:36:15,020 باتريك كرودِن كان مقدّر له أن يقوم بمقابلة أذاعية مباشرة 630 00:36:15,020 --> 00:36:16,740 .ولم يظهر 631 00:36:16,740 --> 00:36:19,820 هاتفه متوقف .ومساعده لايجيب أيضاً 632 00:36:19,820 --> 00:36:22,500 مكتبه يقول ,أن لاشيء من ذلك معتاد له 633 00:36:22,500 --> 00:36:25,140 .لذا نحن في طريقنا لمنزله الآن 634 00:36:25,140 --> 00:36:28,460 حسناً, نحتاج لموقع معلومات خليوية مباشر . . . على كل هواتفهم 635 00:36:28,460 --> 00:36:30,620 .أوكلي, كرودِن, ومساعده 636 00:36:30,620 --> 00:36:33,220 سنرسل أرقامهم .للفريق الآن 637 00:36:41,620 --> 00:36:45,900 أريد أقرار جايد .في الفيديو الذي يخرج معه 638 00:36:45,900 --> 00:36:47,300 .هي كانت صديقة 639 00:36:48,940 --> 00:36:50,780 .وهبت حياتها لهذا السبب 640 00:36:50,780 --> 00:36:52,660 .اليوم كان سيكون يوم كبير لها 641 00:36:52,660 --> 00:36:54,700 .يمكننا فعل ذلك 642 00:36:54,700 --> 00:36:57,340 .أنظر, أشياء جيدة ستأتي من هذا 643 00:36:59,180 --> 00:37:01,260 ,هي ستكون فخورة بك .باتريك 644 00:37:03,740 --> 00:37:06,300 .أعتقد هي ستفخر بنا كلنا 645 00:37:13,780 --> 00:37:15,740 .بن, أنت بالداخل, ياصديقي 646 00:37:16,980 --> 00:37:18,460 .حمدا لله على ذلك 647 00:37:18,460 --> 00:37:19,980 .حسناً, لنعمل هذا الفيديو 648 00:37:19,980 --> 00:37:22,260 سأحتاج لتحرير .الصورة لاحقاً 649 00:37:22,260 --> 00:37:25,140 ثم يمكنني أرسالها على الأنرتنت .حالما أصل للقنصلية 650 00:37:27,300 --> 00:37:28,900 .انتم على وشك رؤية صورة 651 00:37:28,900 --> 00:37:31,060 .فيها سترون رجلان 652 00:37:31,060 --> 00:37:33,780 .أحدهم ضابط مخابرات روسي 653 00:37:33,780 --> 00:37:36,940 .الرجل معه عضو البحرية البريطانية 654 00:37:38,060 --> 00:37:39,980 .فكّروا بذلك جيداً 655 00:37:39,980 --> 00:37:41,820 ليس لدينا رادع فعّال 656 00:37:41,820 --> 00:37:45,140 أذا كان يمكن أن يخترق .بواسطة قوة أجنبية 657 00:37:45,140 --> 00:37:47,820 لامحال أن حكومتنا يمكن أن تدّعي أن هذه الأسلحة 658 00:37:47,820 --> 00:37:49,420 .آمنة ومضمونة 659 00:37:51,060 --> 00:37:53,860 حان الوقت لأخراج النووي ,خارج أسكوتلندا 660 00:37:53,860 --> 00:37:57,420 ,وخارج بريطانيا .قبل أن يؤدي لكارثة 661 00:38:05,380 --> 00:38:08,780 ,عندما ترجعوا .سيكون عليكم توخي الحذر الشديد 662 00:38:08,780 --> 00:38:10,340 .هذا أنبوب رشاش 663 00:38:10,340 --> 00:38:13,060 سأحاول تحريكه بقدر الأمكان لذا 664 00:38:13,060 --> 00:38:15,940 عندما ترجعون, يمكننا فتحه حاولوا غسل أنفسكم 665 00:38:15,940 --> 00:38:19,940 بأفضل قدر ممكن, لن يكون مثالي - متى سيكون جاهز؟ - 666 00:38:19,940 --> 00:38:23,500 لا أعرف أن كان سيعمل حتى, إن لم يفعل .سيكون علينا وضع أسطل هناك لكما 667 00:38:23,500 --> 00:38:24,820 .هذا محلول مادة قاصرة 668 00:38:24,820 --> 00:38:28,180 مثالياً, تنظفون أنفسكم به .قبل رجوعكم 669 00:38:28,180 --> 00:38:30,620 .تفادوا الوصلات في بدلتكم .تتفكك 670 00:38:30,620 --> 00:38:31,820 .صحيح 671 00:38:31,820 --> 00:38:35,860 ,بفرض أن الأداة مفخخة, لذا لديكم قفازات .أجل 672 00:38:35,860 --> 00:38:39,780 سنوضح الطريق لكم من هنا لدكان القنبلة .هي يمكنكم اخراجه من احدى أنابيب الطوربيد 673 00:38:39,780 --> 00:38:42,100 سيكون لدينا شخص ما بتدريب المادة الخطرة .هناك للمساعدة 674 00:38:42,100 --> 00:38:44,860 على أمل ماء البحر .سيفكك غاز الأعصاب, دي.سي.آي سيلفا 675 00:38:44,860 --> 00:38:47,540 دعي ربان المركب يعالج .الجانب التقني كما يعرف المركب 676 00:38:47,540 --> 00:38:49,260 اعتقد ذلك كل شيء الجميع جاهز؟ 677 00:38:49,260 --> 00:38:51,540 .أجل - .حظاً موفقاً - 678 00:38:59,420 --> 00:39:01,820 .صدقوني, ستكونوا مسرورين منه 679 00:39:03,940 --> 00:39:05,100 .الخوذ- .أجل - 680 00:39:07,820 --> 00:39:10,980 البدلات لديها لاسلكي أساسي .لذا يمكنكم التحدث مع أحدكم الآخر 681 00:39:10,980 --> 00:39:13,140 ,لن نسمعكم هنا مع ذلك 682 00:39:13,140 --> 00:39:15,140 لذا أضربوا على الباب .عندما تحتاجون للخروج 683 00:39:15,140 --> 00:39:17,220 أي من الطاقة يعرف رمز مورس؟ - .أجل, أنا أفعل - 684 00:39:17,220 --> 00:39:18,900 .حسناً, سأجد نغمتان 685 00:39:18,900 --> 00:39:20,940 .نغمات عالية للنقاط, منخفض للفراغات 686 00:39:20,940 --> 00:39:23,420 في حال أحتجنا للمراسلة - .حسناً, عظيم - 687 00:39:23,420 --> 00:39:25,420 .حسناً, يجب أن نذهب الآن 688 00:39:36,340 --> 00:39:37,460 .لرمز مورس 689 00:39:38,740 --> 00:39:40,660 مستعدة؟ - .أجل - 690 00:39:57,220 --> 00:39:58,660 .توضيح الممرات 691 00:39:58,660 --> 00:40:00,700 أبدؤوا بتهوية .المراوح على السرعة العالية 692 00:40:00,700 --> 00:40:01,780 أجل, سيدي 693 00:40:31,340 --> 00:40:32,900 .تباً 694 00:40:35,820 --> 00:40:37,300 .لا أحد هناك 695 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 لذا لم سيارته ماتزال هنا, أذن؟ 696 00:40:39,300 --> 00:40:41,980 .الرئيس 697 00:40:41,980 --> 00:40:43,820 ,نحن في بيت كرودِن . هو ليس هنا 698 00:40:43,820 --> 00:40:46,100 لا, لدي فكرة عادلة .أين يتجهون 699 00:40:46,100 --> 00:40:48,700 ليس هناك شيء من باتريك كرودِن ,أو بِن أوكلي 700 00:40:48,700 --> 00:40:51,020 لكن كان بلا توقف .مع مارك هيل 701 00:40:51,020 --> 00:40:53,540 ,هو أتصل بـ 12 قنصلية مختلفة .كلهم في أدنبرة 702 00:40:53,540 --> 00:40:54,940 .القنصلية 703 00:40:54,940 --> 00:40:58,460 أقول أن سيد أوكلي .يتمنى طلب لجوء 704 00:40:58,460 --> 00:41:00,580 صحيح, يجب أن نضع ناس .حول القنصلية الروسية 705 00:41:00,580 --> 00:41:02,820 .تلك التي سيتجه نحوها 706 00:41:44,100 --> 00:41:46,900 تريدين البدء؟ .سأذهب لبدلات المادة الخطرة 707 00:41:46,900 --> 00:41:48,260 .بالتأكيد 708 00:42:13,980 --> 00:42:15,780 كيف حالك, أيمي؟ 709 00:42:15,780 --> 00:42:18,620 .أنظر فقط للجثة الآن - .حسناً - 710 00:42:42,140 --> 00:42:45,380 دعيني أنقل هذه .وبعدها سأعود إليكِ 711 00:42:45,380 --> 00:42:46,580 .حسناً 712 00:43:05,740 --> 00:43:07,500 .سلّمت بدلات المادة الخطرة 713 00:43:20,100 --> 00:43:21,700 .حسناً, أرجع إليك الآن 714 00:43:42,300 --> 00:43:43,820 نحتاج للتحدث معك, سيدي 715 00:43:43,820 --> 00:43:46,260 .نبحث عن بِن أوكلي 716 00:43:46,260 --> 00:43:47,620 .لايمكنني مساعدتكم بذلك 717 00:43:47,620 --> 00:43:51,300 هل أوصلته للقنصلية الروسية؟ 718 00:43:51,300 --> 00:43:53,860 .آسف, يجب أن أتعامل مع هذا 719 00:43:53,860 --> 00:43:55,260 .سيستغرق دقيقة 720 00:44:01,780 --> 00:44:04,060 بِن اوكلي سيكون الرجل الذي أخرج الأسلحة النووية 721 00:44:04,060 --> 00:44:06,580 خارج أسكوتلندا .وأنا فخور بدعمه 722 00:44:06,580 --> 00:44:09,460 .اعتقد لديه صورة - .أجل, رأيتها - 723 00:44:09,460 --> 00:44:11,540 .تلك ليست صورة اوكلي 724 00:44:11,540 --> 00:44:12,740 .جايد أخذتها 725 00:44:14,620 --> 00:44:16,700 معذرة, ماذا تقولين؟ 726 00:44:16,700 --> 00:44:20,260 وجدنا حاسوب جايد مخفي .في عربة بِن أوكلي 727 00:44:20,260 --> 00:44:23,620 لدينا دليل أنه سرق ,تلك الصورة من حاسوبها النقال 728 00:44:23,620 --> 00:44:26,500 وبعد ذلك نعتقد أنه زودها لضابط أستخبارات روسية 729 00:44:26,500 --> 00:44:29,060 .معروف بـ بيتر أنغلز 730 00:44:29,060 --> 00:44:33,300 الآن, تلك الصورة .سبب مقتل جايد 731 00:44:33,300 --> 00:44:34,340 .لا 732 00:44:35,380 --> 00:44:38,860 أترى, هذا بن أوكلي .يجلس مع بيتر أنغلز 733 00:44:38,860 --> 00:44:41,060 نفس الرجل .الذي ألتقطت صورته 734 00:44:41,060 --> 00:44:44,220 لديك نسخة للصورة التي أظهرها لك أوكلي؟ 735 00:44:44,220 --> 00:44:46,940 هل كان أنغلز مع أي شخص آخر في الصورة التي رأيتها؟ 736 00:44:48,420 --> 00:44:52,260 هل رأيت رجل آخر؟ - أجل, لكن رأيته لبضعة ثواني فقط - 737 00:44:52,260 --> 00:44:54,700 نعتقد أن ذلك الرجل الآخر الآن على فيجيل 738 00:44:54,700 --> 00:44:57,580 .مشترك بمؤامرة لتخريبها 739 00:44:57,580 --> 00:44:59,060 أين بِن أوكلي؟ 740 00:45:00,060 --> 00:45:02,740 .في القنصلية الصينية .مارك أوصله هناك 741 00:45:02,740 --> 00:45:04,180 .الصينية 742 00:45:04,180 --> 00:45:06,500 .ليست روسيا, إنها القنصلية الصينية 743 00:45:06,500 --> 00:45:08,980 .تحركوا بسرعة, نحن في طريقنا 744 00:45:08,980 --> 00:45:11,700 .مافعله إلى جايد كان بشع 745 00:45:11,700 --> 00:45:13,100 .آسفة جداً 746 00:45:40,060 --> 00:45:41,300 .سأضه هذا في الكيس 747 00:46:24,420 --> 00:46:26,700 .حصلت على ملاحظة - ملاحظة؟ - 748 00:46:26,700 --> 00:46:28,460 .أحاول فهمها 749 00:46:28,460 --> 00:46:30,740 قطة صغيرة صفقة بالي غير منهية 750 00:46:32,340 --> 00:46:34,140 .فرصة واحدة أخيرة 751 00:46:35,300 --> 00:46:37,620 . . . أتركيه حيث أمرت 752 00:46:39,220 --> 00:46:40,940 .أو ستنضمي إلى بورك 753 00:46:43,900 --> 00:46:46,020 .هناك شخص آخر على المركب 754 00:46:50,380 --> 00:46:51,940 .تركوا هذه, إنها أوامر 755 00:46:53,460 --> 00:46:56,700 "الفرصة الأخيرة" .اعتقد أنهم كانوا يهددونها 756 00:46:56,700 --> 00:46:58,780 لا أعتقد أنها أرادت .المشاركة أكثر 757 00:47:03,300 --> 00:47:06,620 ,أذا كان هناك شخص آخر على المركب أذن لم كانوا بحاجة إلى جاكي؟ 758 00:47:13,740 --> 00:47:16,300 ماذا لو لم يكونوا على المركب في المقام الأول؟ 759 00:47:17,980 --> 00:47:19,020 . . .كما في 760 00:47:20,260 --> 00:47:23,420 ماذا لو كان شغل جاكي لقتل بورك 761 00:47:23,420 --> 00:47:25,700 لكي يحضروا بديله جواً؟ 762 00:47:27,300 --> 00:47:30,100 تعني دوارد؟ - .أجل - 763 00:47:30,100 --> 00:47:33,220 .اجل, دوارد كتب هذه الملاحظة .هدّدها 764 00:47:33,220 --> 00:47:34,700 .اعتقد أنه عمل كل هذا 765 00:47:43,260 --> 00:47:45,060 ما الأمر؟ - .أشعر بالحرارة - 766 00:47:48,300 --> 00:47:51,460 .إنها الحرارة فقط - .دعني أتفقد - 767 00:47:51,460 --> 00:47:53,940 .انظر لي, أنظر 768 00:47:55,580 --> 00:47:58,540 . . .لا - .أنظر لي, يجب أن نخرجك - 769 00:47:58,540 --> 00:48:00,420 .لم أرى ذلك يحدث 770 00:48:01,420 --> 00:48:02,740 .حسناً, لنذهب 771 00:48:11,020 --> 00:48:13,220 !إليوت 772 00:48:13,220 --> 00:48:14,260 .حسناً 773 00:48:16,340 --> 00:48:18,620 هذا يجب أن يخرج .في أنبوب الطوربيد 774 00:48:18,620 --> 00:48:21,420 .أجل, أعرف - .أذهبي - 775 00:48:27,020 --> 00:48:30,260 .لا, هيا, أتكئ عليّ 776 00:48:30,260 --> 00:48:32,660 .حسناً, أبقى معي 777 00:48:32,660 --> 00:48:34,700 .تباً 778 00:48:34,700 --> 00:48:37,780 ,إليوت, أبقى معي, إليوت .أنظر إلي 779 00:48:37,780 --> 00:48:39,540 .إليوت, أنظر 780 00:48:39,540 --> 00:48:41,420 .يجب أن نستمر بالتحرّك 781 00:48:55,140 --> 00:48:57,580 !هم يخرجون - .تباً - 782 00:48:57,580 --> 00:49:00,700 !أبدأ بالرشاشات الآن !وضّحوا الممرات 783 00:49:00,700 --> 00:49:02,220 .أستعدوا للتنفيس 784 00:51:27,860 --> 00:51:29,620 .لا, ليس ذلك 785 00:51:29,620 --> 00:51:31,300 .إنه دليل 786 00:51:48,580 --> 00:51:49,820 .هو تعرض للمادة 787 00:51:51,300 --> 00:51:52,980 .تباً 788 00:52:04,780 --> 00:52:06,460 !ياللهول 789 00:52:06,460 --> 00:52:07,860 !إلهي 790 00:52:34,300 --> 00:52:35,460 !لا 791 00:52:35,460 --> 00:52:37,660 .ساعدوني!ساعدوني 0 00:52:37,660 --> 00:52:45,660 AflamHQ ترجمة حصريه لمنصة ترجمة محمد نحاس للتواصل عبر واتس اب او فيس بوك واتس أب 00963966507757 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}https://www.facebook.com/profile.php?id=100008824440280