1
00:00:57,257 --> 00:00:58,590
.(هنا (بروك

2
00:00:58,675 --> 00:00:59,791
.هناك كوخ صيد هنا

3
00:00:59,876 --> 00:01:01,676
.سأذهب لأتفقده

4
00:01:01,795 --> 00:01:03,712
<i>.عُلم</i>

5
00:01:03,797 --> 00:01:05,797
<i>أتودّ إنتظار الدعم؟</i>

6
00:01:05,882 --> 00:01:08,299
.كلا، تبدو مهجورة

7
00:02:22,125 --> 00:02:24,008
.سحقًا

8
00:02:27,264 --> 00:02:29,047
<i>.(هوود)</i>

9
00:03:40,287 --> 00:03:45,448
<font color=#0080FF><b>| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 01" |
" (بعـنــوان : (كشيء من الإنجيل "
</b></font>

10
00:03:46,996 --> 00:03:52,061
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>                                                                                       <font color=#D58C2B>Synced By:
</font></font><font color=#0080FF>Aesso</font>

11
00:03:58,889 --> 00:04:00,972
كيف وجدتني؟

12
00:04:02,893 --> 00:04:07,946
.لم أفعل، أعني، لم أكُن أبحث عنك

13
00:04:08,031 --> 00:04:09,948
.ظننتُك غادرت

14
00:04:11,484 --> 00:04:14,319
هلا أسديتني معروفاً ووجّهت ذاك الشي بعيداً، حسنًا؟

15
00:04:23,463 --> 00:04:25,330
.تبًا

16
00:04:30,053 --> 00:04:32,470
.لم أرك منذ سنتين

17
00:04:32,555 --> 00:04:35,673
.وكلُّ ذاك الوقت كنت تعيش هنا بهذا الكوخ

18
00:04:35,809 --> 00:04:38,643
كنوع من "رجال الكهف" أو ما شابه؟

19
00:04:43,149 --> 00:04:47,185
أهناك أحد هنا برفقتِك؟ -
.كلا -

20
00:04:48,571 --> 00:04:50,688
.سأحتاجُك أن تأتي معي

21
00:04:52,025 --> 00:04:55,159
.كلا -
.أنا لا أطلب -

22
00:04:59,332 --> 00:05:01,866
.(المأمور (لوتس -
.صحيح -

23
00:05:06,089 --> 00:05:10,425
وكيف تسري أمورك؟ -
.كسهولة البواسير -

24
00:05:25,942 --> 00:05:28,109
أتودُّ إخباري عما يدور هذا؟

25
00:05:29,813 --> 00:05:31,729
.سأخبرك حين نصِل إلى المركز

26
00:05:32,615 --> 00:05:37,235
أتعني معرض الـ"كادي"؟ -
.كلا، لا أعني ذاك -

27
00:06:04,727 --> 00:06:08,362
.ما رأيُك؟ زجاج مضاد للرصاص

28
00:06:08,448 --> 00:06:10,731
."بسُمك إنش ونصف من الـ"بولي كربونيت

29
00:06:12,068 --> 00:06:13,951
.ظننتُه سيعجبك

30
00:06:15,905 --> 00:06:18,072
.سكوت)، أريد نتائج تحليل البصمات تلك بمجرد وصولها)

31
00:06:18,208 --> 00:06:20,208
.بالطبع -
.شكراً لك -

32
00:06:26,249 --> 00:06:28,583
.أريدُ إعلامي حين يحين موعد المؤتمر الصحفي

33
00:06:29,752 --> 00:06:33,087
<i>بانكر)، أنت تذكُر السيد (هوود)؟)</i>

34
00:06:33,173 --> 00:06:35,089
<i>.(النائبة (نينا كروز</i>

35
00:06:37,510 --> 00:06:40,928
بيلي رايفن) قد غادر)
.(وهو الآن رئيس شرطة قبيلة (الكيناهو

36
00:06:41,064 --> 00:06:43,097
<i>.أيها المأمور -
هيلين)، ألديك رسائل لي؟) -</i>

37
00:06:43,233 --> 00:06:44,432
<i>.على مكتبِك</i>

38
00:06:44,567 --> 00:06:48,068
صحيح، مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ -
.لم يردّوا بعد -

39
00:06:59,949 --> 00:07:01,832
.مكتب جميل -
.أجل، جميل -

40
00:07:01,951 --> 00:07:03,784
<i>هل أحضِر لك شيئًا لتشربه؟</i>

41
00:07:03,870 --> 00:07:07,588
.لديّ مياه وقهوة
.ولديّ آلة صنع القهوة هنا

42
00:07:10,260 --> 00:07:12,293
<i>.إجلِس</i>

43
00:07:19,352 --> 00:07:21,636
أولاً، عليك أن تعلم

44
00:07:21,771 --> 00:07:24,055
حين ذهبت إلى هناك اليوم

45
00:07:24,140 --> 00:07:26,524
.كنتَ آخر من أتوقّع رؤيته

46
00:07:31,948 --> 00:07:34,282
أكنت بذاك الكوخ منذُ ليلتين؟

47
00:07:36,152 --> 00:07:37,652
.أجل

48
00:07:37,787 --> 00:07:42,323
أكان معك أحد؟ -
كلا، من الذي قُتِل؟ -

49
00:07:56,172 --> 00:07:57,972
من هذه؟

50
00:08:08,851 --> 00:08:10,234
.(ريبيكا)

51
00:08:10,353 --> 00:08:13,854
<i>.عثِر على جثتها بالأمس بجانب النهر</i>

52
00:08:13,990 --> 00:08:15,323
<i>.لكنها لم تقتل هناك</i>

53
00:08:15,408 --> 00:08:17,575
<i>.لكن تم التخلّص من الجثة هناك</i>

54
00:08:20,246 --> 00:08:21,862
.يا إلهي

55
00:08:21,948 --> 00:08:25,533
<i>.هذه ثالث جريمة بذات النمط نقابلها هذا العام</i>

56
00:08:27,870 --> 00:08:30,371
أهاتفت المباحث الفيدرالية؟ -
.أجل -

57
00:08:30,456 --> 00:08:32,089
هاتفتهم بعد الحادثة الثانية

58
00:08:32,208 --> 00:08:33,591
وأرسوا وغداً ما إلى هنا

59
00:08:33,710 --> 00:08:35,209
وإطّلع على ملفاتِنا وأخذ بعض الملاحظات

60
00:08:35,345 --> 00:08:36,761
(وعاد أدراجه إلى (كوانتيكو

61
00:08:36,879 --> 00:08:39,347
<i>.بأسرع ما يمكنه</i>

62
00:08:39,432 --> 00:08:42,183
.وأخبرني أن أهاتفه إن وجدنا جثة ثالثة

63
00:08:42,268 --> 00:08:44,185
.فلربما الآن قد يبدون إهتماماً

64
00:08:45,972 --> 00:08:47,888
وما علاقتي بهذا إذاً؟

65
00:08:49,525 --> 00:08:51,442
متى كانت آخرُ مرة رأيت فيها (ريبيكا)؟

66
00:08:51,561 --> 00:08:56,280
...لم أرى أحدًا
.منذ حواليّ 18 شهرًا

67
00:08:56,399 --> 00:08:58,482
ومع ذلك، هذا هو الغريب

68
00:08:58,568 --> 00:09:01,569
فآخر إحداثيات نظام الملاحة بسيارتها

69
00:09:01,704 --> 00:09:04,071
.قادتني إلى موقع كوخك اليوم

70
00:09:06,125 --> 00:09:08,626
لم ترها؟ -
.كلا -

71
00:09:08,745 --> 00:09:10,628
ألديك فكرة عن سبب ذهابها للبحثِ عنك؟

72
00:09:10,747 --> 00:09:12,747
أنّى لها أن تعلم أنّك هناك يا (هوود)؟

73
00:09:12,882 --> 00:09:14,456
.أنا فقط أحاول تفسير الأمور

74
00:09:14,467 --> 00:09:16,417
.الأرض من أملاكِ عمّها -
ماذا؟ -

75
00:09:16,552 --> 00:09:21,088
.الأرض من أملاكِ عمّها -
أتعيش على ملكية (بروكتر)؟ -

76
00:09:21,224 --> 00:09:25,559
.هو لا يعلم -
ماذا جري لك يا (هوود)؟ -

77
00:09:27,316 --> 00:09:29,099
.لقد تقاعدت

78
00:09:30,820 --> 00:09:34,238
.(وجدنا آثار دماء لا تخصُّ (ريبيكا

79
00:09:35,441 --> 00:09:37,491
أودُّ منك طواعية

80
00:09:37,610 --> 00:09:39,326
.إعطائنا عينة دمائِك، لكي نتمكّن من إستبعادِك

81
00:09:39,445 --> 00:09:41,328
أوتحسبني قاتلاً متسلسلاً الآن؟

82
00:09:41,447 --> 00:09:42,947
أرأيت حالك مؤخرًا يا (هوود)؟

83
00:09:43,032 --> 00:09:45,332
.تعيش في الغابات
.وتبدو كالإرهابيين

84
00:09:45,451 --> 00:09:48,168
.حسنٌ، بإمكانِك الحصول على دمي -
...(وأيضاً يا (هوود -

85
00:09:52,458 --> 00:09:55,960
إن كان هناك ما تودُّ إخباري به
.فالآن هو الوقت المناسب لذلك

86
00:09:56,045 --> 00:09:58,012
.(يجدر بك أن تطارد (بروكتر

87
00:09:58,130 --> 00:10:02,967
...في الواقع، أضحى الأمر أكثر تعقيداً، فهو

88
00:10:03,052 --> 00:10:04,935
نعم؟

89
00:10:05,021 --> 00:10:07,471
.المؤتمر على وشكِ البدء -
.سحقاً، حسنٌ، حسنٌ -

90
00:10:07,557 --> 00:10:09,607
<i>.حسنٌ -
.(مأمور (هوود -</i>

91
00:10:09,692 --> 00:10:12,359
.ليس المأمور

92
00:10:12,478 --> 00:10:16,480
إسمع، سأطلب من النائبة (كروز) أن تأتي وتأخذ عينة الدماء

93
00:10:16,566 --> 00:10:18,782
.ومن ثم ستقلُّك إلى الكوخ

94
00:10:20,236 --> 00:10:22,286
.إنتبه لنفسِك

95
00:10:31,998 --> 00:10:35,473
<i>وأنتِ تكونين؟</i>

96
00:10:47,263 --> 00:10:51,231
أهناك خطبٌ ما؟ -
...آسِف، فأنتِ -

97
00:10:53,102 --> 00:10:55,019
.أنتِ ذكّرتني بشخص

98
00:10:55,154 --> 00:10:58,322
بالنائبة التي قُتلت؟

99
00:10:58,407 --> 00:11:00,691
التي دقّ عُنقها الهنديّ الهارِب؟

100
00:11:01,944 --> 00:11:04,695
.أظنني أحببتُك أكثر حين كنتِ صامتة

101
00:11:16,509 --> 00:11:19,376
.سيدي، سيدي

102
00:11:21,130 --> 00:11:22,763
.حان الوقت

103
00:11:43,486 --> 00:11:46,570
<i>.سيدي العمدة، هذه ثالث حادثة قتل لفتاة شابة هذا العام</i>

104
00:11:46,706 --> 00:11:48,372
أهذا قاتل متسلسل؟

105
00:11:48,457 --> 00:11:50,457
<i>أهو صحيح أن الضحية الأخيرة كانت ابنة أختِك؟</i>

106
00:11:50,576 --> 00:11:52,743
<i>سيدي العمدة، لم تمَّ حجب تقارير الشرطة؟</i>

107
00:11:52,828 --> 00:11:55,746
.إليكم ما نعلمه

108
00:11:55,831 --> 00:11:57,715
.إليكم ما نعلمه

109
00:11:57,800 --> 00:11:59,583
(بالأمس، جثة (ريبيكا بومان

110
00:11:59,669 --> 00:12:02,302
.(عثِر عليها قُرب مصب ضفة نهر (ديلوود

111
00:12:02,421 --> 00:12:06,590
وقد قُتِلت، ومع أن الشرطة لا يمكنها الجزم بذلك

112
00:12:06,676 --> 00:12:09,426
فهناك أوجه تشابه بين هذه القضية

113
00:12:09,512 --> 00:12:11,762
<i>وجريمتيّ قتل لشابتين أخرتين</i>

114
00:12:11,897 --> 00:12:13,597
.واللتان حدثتا على مدار العامِ المنصرِم

115
00:12:13,633 --> 00:12:17,084
مكتب مأمور بلدة (بانشي) قد أخطر المباحث الفيدرالية

116
00:12:17,103 --> 00:12:21,155
.والعملاء في طريقهِم للمساعدة في التحقيق

117
00:12:24,944 --> 00:12:29,079
وإجابة على سؤالكم
.أجل، (ريبيكا) كانت ابنة أختي

118
00:12:29,165 --> 00:12:33,167
(وأجل، بإمكانكم الوثوق بأني والمامور (لوتس

119
00:12:33,285 --> 00:12:35,786
وأفراد طاقمه لن نهدأ

120
00:12:35,921 --> 00:12:39,673
.حتى نعثر على ذاك الوغدِ المُختل

121
00:13:56,724 --> 00:13:58,703
"منذ 12 شهراً"

122
00:13:58,704 --> 00:14:02,706
<i>هذا هو إذاً؟ -
.أجل، هذا هو -</i>

123
00:14:02,792 --> 00:14:08,095
<i>.إنّه جميل -
أنا سأصبِح العمدة -</i>

124
00:14:08,214 --> 00:14:11,181
<i>.وستحصلين على دورٍ قياديّ أكبر بإدارة أعمالنا</i>

125
00:14:11,267 --> 00:14:14,434
<i>.فظننتُ أننا سنحتاجُ لمكان أكثر أمناً</i>

126
00:14:17,523 --> 00:14:18,889
هل أعجبكِ؟

127
00:14:21,811 --> 00:14:23,727
.لقد أحببته

128
00:14:33,706 --> 00:14:37,324
.إخرُج -
ما الذي يجري؟ -

129
00:14:37,409 --> 00:14:40,494
المدعي العام أسقط التُهم
.أنت حرُّ لكي تذهب

130
00:14:40,579 --> 00:14:42,496
.أتهزأ بنا

131
00:14:42,581 --> 00:14:46,383
.لديك 10 ثوانٍ قبل أن أغلِق هذا الباب مجدداً

132
00:14:47,803 --> 00:14:50,587
.علِمت أن هذا الإعتقال كان مزحة

133
00:14:58,597 --> 00:15:01,682
ما كان السبب هذه المرة؟

134
00:15:01,767 --> 00:15:03,517
.الدليل الماديّ

135
00:15:03,602 --> 00:15:05,936
.لقد قاموا تقريباً بخنقِ ذاك الرجل

136
00:15:06,071 --> 00:15:08,822
.أعلم، ذاك المدعي العام لمخبول

137
00:15:08,941 --> 00:15:13,110
.إنّه مجرّد دمية
.بروكتر) مسيطر عليه تماماً)

138
00:15:17,166 --> 00:15:21,752
لكن لنؤجّل ذاك الحديث لوقتٍ آخر
.فالجدران لها آذان

139
00:15:29,795 --> 00:15:32,512
شكراً جزيلاً أيها الضابط
.طاب مساؤك

140
00:15:32,631 --> 00:15:36,133
<i>.هناك جزء مني لا يزال يذكُره</i>

141
00:15:38,520 --> 00:15:41,104
<i>.وكيف كان شكله حين مات</i>

142
00:15:43,108 --> 00:15:45,142
.وكيف نظر إليّ

143
00:15:51,033 --> 00:15:53,150
<i>هناك أيام تطاردني فيها تلك النظرة</i>

144
00:15:53,235 --> 00:15:55,535
<i>.حتى بالكاد أتمكّن من التنفّس</i>

145
00:15:55,654 --> 00:15:57,788
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.إنظُر لهذا

146
00:15:57,873 --> 00:16:01,291
<i>.وهناك أيام أتمكّن بها من إلهاء نفسي</i>

147
00:16:01,377 --> 00:16:03,327
أنتِ تائهة يا عزيزتي؟

148
00:16:03,462 --> 00:16:05,913
<i>.حيث أوقِف كل ذاك الضجيج</i>

149
00:16:05,998 --> 00:16:08,715
.ربما بإمكاننا مساعدتُك في إيجادِ طريقك

150
00:16:08,834 --> 00:16:10,801
.أتمنّى هذا

151
00:16:10,886 --> 00:16:14,054
<i>.وأفعل ما يتوجّب عليّ فعلُه</i>

152
00:16:15,591 --> 00:16:17,674
.تلك هي أفضلُ الأيام

153
00:16:36,245 --> 00:16:38,745
أنتم إذاً تحبون ضرب الآخرين، صحيح؟

154
00:16:38,864 --> 00:16:40,664
.لم نكن نحن، فقد تركونا نذهب

155
00:16:40,749 --> 00:16:43,000
.حقيقة، لم يجب أن يتركوكم

156
00:16:50,209 --> 00:16:52,709
<i>وهناك تلك اللحظة حين أتيقّظ</i>

157
00:16:52,845 --> 00:16:55,879
حين أظنُّ أنّي لازلت هناك

158
00:16:55,965 --> 00:16:58,849
.لازلت بمنزلنا القديم

159
00:16:59,049 --> 00:17:02,518
.وحين أدور سأجد (جوردن) مستلقي بجواري

160
00:17:06,892 --> 00:17:10,027
.وبعدها أسمع الأولاد يتشاجرون بغرفتهِم

161
00:17:10,112 --> 00:17:14,731
<i>فكيف تتعاملين مع الأمر؟ -
.أتدرّب -</i>

162
00:17:14,817 --> 00:17:18,235
<i>.آكلُ شيئًا، وأبدأ بالعمل في المنزِل</i>

163
00:17:18,370 --> 00:17:20,120
<i>وكيف تجري أمور تجديد المنزِل؟</i>

164
00:17:20,239 --> 00:17:22,739
<i>هناك أمر حيال عملي بيديّ</i>

165
00:17:22,825 --> 00:17:24,574
.فذاك يشعرني بالسكينة

166
00:17:25,627 --> 00:17:30,797
<i>وماذا أيضاً يشعرُكِ بالسكينة؟ -
.ليس الكثير -</i>

167
00:17:30,916 --> 00:17:33,083
أتجدين جلساتنا مفيدة؟

168
00:17:35,004 --> 00:17:39,339
.بلا إهانة، أنا هنا لأنّها إلزامية بقرار المحكمة

169
00:17:39,425 --> 00:17:45,204
لم أعتبرها إهانة
لو أنّي صرّحتُ بجاهزيتِك

170
00:17:45,205 --> 00:17:48,849
لإستعادة أطفالِك اليوم، هل ستعودين مجدداً؟

171
00:17:48,934 --> 00:17:51,768
إن قلتُ "أجل" هل ستفعلها؟

172
00:17:51,854 --> 00:17:54,404
.لا تجري الأمور بهذه الطريقة

173
00:17:55,908 --> 00:17:58,658
.لا يملكون الحق في سلبي أولادي

174
00:17:58,777 --> 00:18:02,446
.لقد خرقتِ شروط إطلاقَ سراحِك -
.لقد تمّ إختطافي -

175
00:18:02,581 --> 00:18:04,614
.تحقيق الجيش قد برأنا

176
00:18:04,700 --> 00:18:07,284
أيُّ إختلاط بعناصِر إجرامية

177
00:18:07,369 --> 00:18:09,920
...لهو سبب كافٍ للخدمات الإجتماعية -
.أعلم -

178
00:18:15,627 --> 00:18:17,627
.أعلم

179
00:18:34,274 --> 00:18:37,315
"قبل 17 شهرًا"

180
00:18:51,830 --> 00:18:54,297
<i>لكم مرة ستقوم بتدمير حياتنا؟</i>

181
00:19:03,976 --> 00:19:07,060
<i>.من الآن فصاعدًا، أنت الوغد الذي جعل أمي حبلى</i>

182
00:19:38,377 --> 00:19:42,045
<i>.أرجوك</i>

183
00:20:24,973 --> 00:20:26,723
ماذا تفعلين هنا؟

184
00:20:26,808 --> 00:20:31,428
.المدير أخبرني أن المأمور السابق في حالة مجون

185
00:20:32,648 --> 00:20:35,432
.ويحطّم الغرفة

186
00:20:35,517 --> 00:20:38,435
.ويلعب بالأسلحة

187
00:20:39,772 --> 00:20:43,490
وما علاقة هذا بكِ؟ -
.هذا النُزل مِلك عمّي -

188
00:20:43,609 --> 00:20:46,109
فقط دعيني وحدي، هلا فعلتِ؟

189
00:20:46,195 --> 00:20:50,947
!إغربي عن هنا! إذهبي

190
00:20:53,452 --> 00:20:57,704
.أرجوكِ إذهبي -
.لا يمكنك البقاء هنا -

191
00:20:57,789 --> 00:20:59,923
.دعني أعيدك إلى منزِلك

192
00:21:00,008 --> 00:21:02,292
.كلا، لا يمكنني العيش هناك بعد الآن

193
00:21:05,797 --> 00:21:07,714
.فهناك أشباح

194
00:21:07,799 --> 00:21:11,851
حتى قبل تخريبك إياها
.فهذه المزبلة ليست مكاناً للعيش

195
00:21:13,222 --> 00:21:15,689
.هيا، لنذهب في جولة

196
00:21:23,532 --> 00:21:25,949
<i>.هذا كوخ صيد قديم</i>

197
00:21:26,034 --> 00:21:30,537
<i>.لم يستعمل منذ سنين، لكن المياه لازالت تعمل</i>

198
00:21:31,573 --> 00:21:35,492
ومن يملكه؟ -
من بظنّك؟ -

199
00:21:37,162 --> 00:21:40,330
أنت حقًا تظنين أنّ عمّك سيدعني أمكثُ هنا؟

200
00:21:41,466 --> 00:21:43,466
.لن يعلم

201
00:21:47,139 --> 00:21:48,838
<i>هل أعجبك؟</i>

202
00:21:52,561 --> 00:21:55,845
.أجل -
.تأكدت أنّه سيعجبك -

203
00:23:57,939 --> 00:24:00,105
.فهو بلا أشباح

204
00:24:00,305 --> 00:24:03,106
ألازال هذا يؤلمك؟ -
.كلا -

205
00:24:04,893 --> 00:24:08,144
.أكره فعلهم هذا بِك

206
00:24:08,230 --> 00:24:11,815
.كنتُ أنتوي إزالة ذاك الوشم بأيّ حال

207
00:24:13,819 --> 00:24:16,486
.أتمنى لو أنّ الأمور إستمرت هكذا للأبد

208
00:24:18,156 --> 00:24:19,706
.ربما يوماً ما

209
00:24:23,211 --> 00:24:24,961
أنتِ بخير؟

210
00:24:27,165 --> 00:24:29,215
.كلا

211
00:24:45,600 --> 00:24:47,684
.توقّف عِندك، سيقابلك خلال لحظات

212
00:24:51,523 --> 00:24:53,356
!أنت -
.أيها الملعون -

213
00:24:58,330 --> 00:25:01,030
.(لدينا إتفاقية صارمة مع جماعة (الريدبونز

214
00:25:01,166 --> 00:25:04,117
أنتم تقومون بأعمالكم بأراضي القبيلة

215
00:25:04,202 --> 00:25:06,336
.ونحن خارجها

216
00:25:07,589 --> 00:25:10,089
.وأنتم تخرقون تلك الإتفاقية

217
00:25:26,441 --> 00:25:28,224
نعم؟

218
00:25:32,397 --> 00:25:37,734
.لقد وصلت لتوّي للعمل بحق الجحيم
من هناك؟

219
00:25:39,905 --> 00:25:41,371
.سحقاً

220
00:25:41,456 --> 00:25:45,124
.كلا، حسنٌ لا تفعل أيّ شيء

221
00:25:45,243 --> 00:25:46,659
.سأعود للبلدة

222
00:25:46,745 --> 00:25:48,661
<i>.حسنٌ، بإمكانِك سؤاله بنفسِك</i>

223
00:25:48,747 --> 00:25:51,080
<i>.فالأمور بخير حال هنا</i>

224
00:25:51,216 --> 00:25:53,633
.هذه المرة أنت ستدفع، حسنًا

225
00:25:53,752 --> 00:25:57,754
حسنًا، حسنًا، عظيم
.(بلّغ تحياتي إلى (كارول

226
00:25:59,591 --> 00:26:02,258
مرحبًا يا (كالفن)، بم أخدِمك؟

227
00:26:02,344 --> 00:26:05,478
.لا أشعر أنّي بخير، أحتاج أن أعود للمنزِل

228
00:26:05,597 --> 00:26:08,014
.تبدو بخير -
.لديّ فيروس بالمعدة -

229
00:26:08,099 --> 00:26:10,066
.ظننتُ بإمكاني إنهاء اليوم، لكن لا يمكنني

230
00:26:10,151 --> 00:26:12,735
أنت تتولى أوراق الرُبع الثالث، صحيح؟

231
00:26:12,821 --> 00:26:15,271
هل أنهيتهم؟

232
00:26:16,942 --> 00:26:20,276
.كلا، ليس بعد -
.أنا بحاجة إليهم اليوم -

233
00:26:20,362 --> 00:26:22,362
بإمكاني أخذهم معي إلى المنزِل

234
00:26:22,447 --> 00:26:24,447
.وسأنهيهم كأول شيء أفعله غداً

235
00:26:24,583 --> 00:26:28,484
لقد تأخرنا بتسليمهِم الربع الماضي أيضاً، صحيح؟

236
00:26:29,454 --> 00:26:31,671
.كلا، لا أظنُّ ذلك

237
00:26:31,790 --> 00:26:34,424
<i>.(أظننا تأخرنا يا (كالفن</i>

238
00:26:49,524 --> 00:26:52,191
!أيها الآسيوي اللعين

239
00:27:04,539 --> 00:27:07,290
.سأحضرها لك أول شيء صباحاً

240
00:27:30,348 --> 00:27:33,000
ما الذي يفعله هنا بحقّ الجحيم؟ -
دخلنا ووجدناه -

241
00:27:33,001 --> 00:27:35,652
.هنا رفقة ذاك اللعين مربوط بهذا الشكل

242
00:27:35,737 --> 00:27:38,354
.كان يبيع داخل  منطقتنا

243
00:27:38,440 --> 00:27:42,992
المنطقة التي يفترض أنّك و...رجالُك
.مسؤولون عن حمايتها

244
00:27:43,078 --> 00:27:50,083
.أحضرته هنا كمجاملة

245
00:27:50,201 --> 00:27:52,785
إذاً أموال ضرائبي ليست كافية
بالنسبة لك ولقبيلتِك، صحيح؟

246
00:27:52,871 --> 00:27:56,506
والآن أيها الملاعين تحاولون التعدّي على أعمالي؟

247
00:27:56,591 --> 00:27:59,175
.سحقاً لك

248
00:28:00,712 --> 00:28:02,962
.لا أظنُ ذلك

249
00:28:03,048 --> 00:28:04,681
..نحن ندفع لإسكانِكُم

250
00:28:04,766 --> 00:28:08,685
وندفع لأملاككم اللعينة

251
00:28:08,770 --> 00:28:11,538
لتعليمكم، ولتأمينكم الصحيّ

252
00:28:11,573 --> 00:28:14,641
حتى وأنتم تزدادون غنى عبر الملاهي اللعينة، صحيح؟

253
00:28:14,726 --> 00:28:18,061
.هذه الدولة فقدت قوّتها

254
00:28:18,146 --> 00:28:20,730
والسياسيون يتركونها للمغفلين والنغول

255
00:28:20,815 --> 00:28:24,200
.في حين أن الأمريكان الطيبين ذوي الأصل يجوعون

256
00:28:24,285 --> 00:28:28,538
.هذه ليست أمّة بعد الآن
!فأصبحت كملجأ للإطعام المشرّدين

257
00:28:28,623 --> 00:28:31,457
أوتعلم؟

258
00:28:31,576 --> 00:28:33,242
!فقد نفد لدينا الطعام

259
00:28:45,090 --> 00:28:46,589
.شكراً لإعلامنا

260
00:28:46,725 --> 00:28:48,758
.بإمكانِك إخبار (بروكتر) أننا مسيطرون على الوضع

261
00:28:48,843 --> 00:28:52,762
.لا تستعمل إسمه أمام الغرباء

262
00:28:52,847 --> 00:28:54,263
أتقصده؟

263
00:28:56,101 --> 00:28:58,434
.حقيقة، لا أظنّه منتبهاً جداً

264
00:29:17,338 --> 00:29:19,956
.لا تودّ مني أن أعود إلى هنا مجدداً

265
00:29:46,785 --> 00:29:48,951
.(مرحبًا يا (شوجر

266
00:29:54,626 --> 00:29:58,211
...تختفي قرابة العام ونصف

267
00:29:58,329 --> 00:30:01,047
<i>...وتأتي إلى هنا ومظهرك</i>

268
00:30:01,166 --> 00:30:03,382
<i>كما لو أنّك شيء من الإنجيل</i>

269
00:30:03,501 --> 00:30:08,671
وكل ما تقوله هو
"(مرحبًا يا (شوجر"

270
00:30:13,511 --> 00:30:15,061
كيف حالُك؟

271
00:30:16,481 --> 00:30:20,183
لغو؟ حقاً؟

272
00:30:23,738 --> 00:30:25,855
.(هناك من قتل (ريبيكا بومان

273
00:30:32,697 --> 00:30:35,331
.أعلم ذلك

274
00:30:35,416 --> 00:30:42,038
.كل مَن في البلدة يعرفون ذلك
فلمَ أنت تعرف ذلك؟

275
00:30:44,542 --> 00:30:49,962
...حسنًا
.أعتقدُ أنّي مشتبه به

276
00:30:50,048 --> 00:30:54,877
أقتلتها؟ -
.كلا -

277
00:30:56,387 --> 00:31:02,475
.اسمع، إنّه سؤال وجيه
.أقصد، أنظر لنفسك

278
00:31:02,560 --> 00:31:09,398
أين كنتَ بحقّ السماء؟ -
.تحتم عليّ الإختفاء لفترة. أصفي ذهني -

279
00:31:09,534 --> 00:31:14,487
.يصفي المرء ذهنه لعدّة أيام
.ربّما أسبوع

280
00:31:14,572 --> 00:31:19,959
.بالنسبة لك، ربما حتّى شهر
لكنك قد غبت بلا سابق إنذار

281
00:31:20,078 --> 00:31:25,248
...ونسيت أمر أصدقائك ونسيت أمر -
.لمْ أنسَ أمر (جوب) -

282
00:31:25,333 --> 00:31:28,918
أنّى سيساعده الإختباء بحقّ السماء؟

283
00:31:39,731 --> 00:31:42,064
أأتيتَ لأجل نقودك؟

284
00:31:43,434 --> 00:31:48,104
.كلا، لكنّي أريد سيارة

285
00:31:59,000 --> 00:32:00,499
.الشيء الوحيد الّذي اشتريته

286
00:32:00,618 --> 00:32:04,837
تراءى لي أنّها قد تفيدني
.إن احتجت للمغادرة بسرعة

287
00:32:09,594 --> 00:32:13,713
ماذا سيحدثُ الآن إذًا؟ -
.لا أدري

288
00:32:13,798 --> 00:32:20,636
لكن سيحدث شيء ما، صحيح؟ -
.أجل. سيحدثُ شيء ما -

289
00:32:22,140 --> 00:32:25,975
.تذكّر يا(هوود)، لمْ تعد المأمور

290
00:32:28,062 --> 00:32:30,146
.لمْ أكن المأمور أبدًا

291
00:32:33,067 --> 00:32:35,618
!تعرفُ مقصدي

292
00:32:53,805 --> 00:33:00,393
ماشكل الرجل الآخر؟ -
.مضحك جدًا -

293
00:33:01,729 --> 00:33:03,429
.في الحقيقة، لمْ أكن أمزح

294
00:33:10,188 --> 00:33:16,909
ماشكله؟  -
.بدا حقيرًا لعينًا يحطم يدي -

295
00:33:17,028 --> 00:33:20,446
ظل الرجل لما فيه الكفاية
ليسدد لكمات على وجهك

296
00:33:20,531 --> 00:33:24,700
ولمْ تشاهد وجهه؟ -
.لقد كان المكان مظلمًا -

297
00:33:24,786 --> 00:33:28,537
.لاتقلق، إذ أنّي متفرغة

298
00:34:16,254 --> 00:34:18,721
.لقد عدت

299
00:34:26,597 --> 00:34:33,436
.(تعازيّ الحارة في مقتل (ريبيكا -
ماعلاقتك بهذا الأمر؟ -

300
00:34:33,521 --> 00:34:36,939
.لاشيء -
.ومع ذلك ها أنت هنا -

301
00:34:37,075 --> 00:34:38,774
أثمّة أيّ شيء يجب أن أعرفه؟

302
00:34:39,944 --> 00:34:42,445
.ماعمك برجل طيب

303
00:34:42,530 --> 00:34:45,531
.حسنًا، دعني أعش معك إذن -
.وما أنا برجل طيّب -

304
00:34:45,616 --> 00:34:50,753
.كنت سأطرح عليّكَ السؤال عينه -
أتعتقدُ أنّ لي علاقة بمقتل ابنة أختي؟ -

305
00:34:50,838 --> 00:34:53,744
لعلك لمْ تقتلها، لكنّك متأكدٌ
.تمامًا أنّك تسببتَ بمقتلها

306
00:34:53,758 --> 00:34:57,793
،حالما ضممتها لك
.فلمْ يكن مقتلها إلّا مسألة وقت

307
00:34:58,846 --> 00:35:06,635
.أجل، لعلك محق
.سأجد ذلك القاتل اللعين

308
00:35:08,473 --> 00:35:14,527
لكن بصفتي عمدة، فإنّ قدرتي على
.تبيّن الأمور معرقلة بعض الشيء

309
00:35:16,731 --> 00:35:18,364
كيف صرت العمدة؟

310
00:35:18,483 --> 00:35:21,817
.ترشحتُ وفزتُ بلا وجود منافس -
.بالطبع -

311
00:35:28,743 --> 00:35:30,826
أين كنت لتبدأ تحقيقك في مقتلها؟

312
00:35:30,962 --> 00:35:36,048
.التلال، من آل (بوداكر) -
.سمعت أنّهم حُرقوا -

313
00:35:36,167 --> 00:35:40,386
،هذا صحيح
.لكن مايزال (آرون بوداكر) حيًّا يرزق

314
00:35:41,672 --> 00:35:44,340
لمْ تبصرا الشريط الأصفر هنا، صحيح؟

315
00:35:44,475 --> 00:35:47,510
.أيها المأمور -
.لابأس -

316
00:35:47,645 --> 00:35:49,845
.فلقد انتهى عملنا هنا

317
00:35:51,766 --> 00:35:54,855
أتتبعني يا(بروك)؟ -
.أنا؟ كلا -

318
00:35:54,890 --> 00:35:57,853
.هذا عمل النواب -
هل (هوود) مشبته به؟ -

319
00:35:57,989 --> 00:36:02,191
حسنًا، لو كان لكنت أول من يعرف، صحيح؟

320
00:36:02,276 --> 00:36:08,697
كلا، السيد (هوود) شخص ذا اعتبار
.وهو شيء أنتما تتشاركانه

321
00:36:11,919 --> 00:36:15,754
.توخَ الحذر أيها المأمور -
.إني كذلك على الدوام ياسيدي العمدة -

322
00:36:21,596 --> 00:36:27,049
كالأيام الخوالي، صحيح؟
.عدا ألا أحد ينزف

323
00:36:27,185 --> 00:36:29,101
.لحد الآن

324
00:36:40,698 --> 00:36:42,865
.أهلًا يا(كورت)

325
00:36:48,739 --> 00:36:51,740
بربّك يا أخي، لكم ستستمر في تجاهلني ياصاح؟

326
00:36:55,463 --> 00:36:58,920
.أنقذت حياتكَ يا(كورت)
مابرأيك كان سيفعله (واتس)؟

327
00:36:58,955 --> 00:37:03,085
.لكان أعدمك
.تصرفتُ قبل أن يأمر بذلك، هذا كل شيء

328
00:37:03,221 --> 00:37:07,756
!لقد كنتُ في وحدة الحرق لشهرين -
أعرف وإني آسف -

329
00:37:07,892 --> 00:37:12,011
لكنّك جعلتني في موقف سيء جدًا
.وتحتم عليّ إثبات ولائي للقضية

330
00:37:12,096 --> 00:37:16,765
.إنّك تعرفُ ذلك
.هلم لتناول طعام العشاء ياصاح

331
00:37:16,901 --> 00:37:20,352
.ستحب (ماغي) مقابلتك
.ويمكننا حل هذا الأمر

332
00:37:20,438 --> 00:37:23,606
.الإخوَة قبل الأخوّة، هذا ماقلته دومًا

333
00:37:26,110 --> 00:37:29,302
.ما أنت بأخي -
ماذا؟ -

334
00:37:29,337 --> 00:37:35,534
ماذا قلتَ للتو بحقّ السماء؟
.أنا الشيء الوحيد الّذي يحول بينهم وبينك أيها الأحمق

335
00:37:35,620 --> 00:37:38,837
!يستحسن بكَ تذكر ذلك

336
00:38:15,793 --> 00:38:18,627
.أهلًا يا(كاري) -
.أهلًا يا(بروك) -

337
00:38:19,997 --> 00:38:21,830
.عجبًا، ملامح المنزل بدت تتسم

338
00:38:21,916 --> 00:38:27,136
.شكرًا -
.أجل، إنّه يبدو رائعًا -

339
00:38:29,507 --> 00:38:35,344
كيفَ حال الأطفال؟ -
.إنّك تعرف. والدا (غوردن) يقودانهم للجنون -

340
00:38:36,681 --> 00:38:38,847
أثمّة مايدور في خلدك يا(بروك)؟

341
00:38:41,852 --> 00:38:48,324
...أنصتِ يا(كاري)، لا أعلم إن عرفتي، لكن
.لقد عاد (هوود)

342
00:38:51,195 --> 00:38:57,700
.أعتقد أنّك لمْ تعرفِ
.لقد كان يعيشُ في التلال في كوخ

343
00:38:57,785 --> 00:39:00,369
.إنّه... إنّه يبدو مضطربًا

344
00:39:03,791 --> 00:39:07,936
.تراءى لي وحسب أنّك قد تودين معرفة ذلك

345
00:39:08,679 --> 00:39:14,683
أجل. هاتفيني إن احتجتي شيئًا، حسنًا؟ -
.حسنًا -

346
00:39:16,120 --> 00:39:19,054
.طابَ يومك -
.شكرًا -

347
00:39:28,043 --> 00:39:31,746
"قبل 18 شهرًا"

348
00:39:42,079 --> 00:39:47,616
هل كل شيء كما يرام يا(لويس)؟
.أجب يا(لويس)

349
00:39:56,060 --> 00:39:58,260
.إيّاك والتحرّك

350
00:40:01,682 --> 00:40:05,401
أثمّة مايضحك؟ -
.انتظر مايضحك -

351
00:40:42,390 --> 00:40:44,973
!ألقِ سلاحك

352
00:40:50,865 --> 00:40:54,950
...أنت -
.أنا -

353
00:40:55,035 --> 00:40:56,985
لمْ تقابلنِ منذ وقت طويل، صحيح؟

354
00:40:59,874 --> 00:41:05,994
لمَ لا تجلس؟ -
.تعقبتني أخيّرًا بعد كل هذه السنين -

355
00:41:06,831 --> 00:41:11,133
مَن أنت؟ -
.أدعى (دالتون) -

356
00:41:11,218 --> 00:41:14,303
هل أنتَ من الجيش؟ -
.سابقًا -

357
00:41:14,388 --> 00:41:21,009
.لكنّي الآن أجنّدُ رجالًا مثلك
.أطورهم لوحدة النخبة

358
00:41:22,313 --> 00:41:28,684
أيّ وحدة؟ أيّ قسم؟ -
.تمامًا -

359
00:41:30,070 --> 00:41:31,904
...إذًا

360
00:41:33,991 --> 00:41:39,578
أتفعل هذا بدافع الانتقام؟ -
.بدافع الانتقام؟ كلا -

361
00:41:46,921 --> 00:41:50,839
أينَ (جوب)؟ -
أنّى عساي أعرف؟ -

362
00:41:50,925 --> 00:41:53,008
.كلا، كلا، كلا، كلا
.تعرف كيف يسير هذا الأمر

363
00:41:53,093 --> 00:41:56,762
.لقد علمتني
.المرفقين، المشطين، الركبتين

364
00:41:56,881 --> 00:42:01,683
.يمكنني الإبقاء عليّك حيًّا لأيام -
.أعرف، لهذا لو كنت أعرف شيئًا لأخبرتك -

365
00:42:01,769 --> 00:42:05,020
.هراء -
.لمْ آخذه -

366
00:42:05,105 --> 00:42:10,809
.لكنّ مَن فعل علم أنّي أريده
.دفعتُ له ثمنه ثم سلّم (جوب)

367
00:42:10,895 --> 00:42:15,147
ثمَّ ماذا؟ -
.سلمته -

368
00:42:15,232 --> 00:42:17,032
.مسحتُ سجلي والسلطة الّتي سلمتها (جوب)

369
00:42:17,117 --> 00:42:18,650
ومَن يكونون؟ -
.بربك -

370
00:42:18,736 --> 00:42:21,537
.لاتكن غبيًّا -
.تعلم كيف تسير هذه الأمور

371
00:42:21,897 --> 00:42:26,813
.أوجه بلا أسماء، أسماء بلا أوجه
.أجل، افعلها، افعلها، أطلق ركبتي الأخرى

372
00:42:26,898 --> 00:42:31,901
.افعلها. تعلم أن ذلك لنْ يغيّر أقوالي
.لا أعرف أبدًا أين أخذوه

373
00:42:31,987 --> 00:42:35,872
.أجل، لكنّك قادر على إيجاده
.المواقع السوداء، مراكز اعتقال الأشباح

374
00:42:35,957 --> 00:42:39,826
.لديك تصريح لتلك الملفات -
لم أعد كذلك، بعد جلسات الإستماع في الكونغرس -

375
00:42:39,911 --> 00:42:44,747
.أغلقوا الحلقة وإنّي لمْ أعد فيها -
.هراء، إنّك الحلقة ذاتها -

376
00:42:44,783 --> 00:42:49,386
.سابقًا، كانَ ذلك قبل 20 عامًا
.الأمور تتغيّر

377
00:42:49,521 --> 00:42:51,554
لمَ نجري هذه المحادثة حتّى؟

378
00:42:51,640 --> 00:42:56,609
.تعلم أن (جوب) ميّت سلفًا -
.كلا، لديه معلومات -

379
00:42:56,728 --> 00:43:01,031
.إنّه عميّل قيّم -
.عمر معلوماته 20 عامًا -

380
00:43:01,116 --> 00:43:03,450
.لقد كان رابحًا

381
00:43:03,568 --> 00:43:07,704
.لقد كان رئيسًا على جدار أحدهم -
جدار مَن؟ -

382
00:43:07,789 --> 00:43:12,492
.لايهم، إذ أن الرجل ميّت

383
00:43:12,577 --> 00:43:17,116
.كلينا نعرف ذلك

384
00:43:19,000 --> 00:43:22,635
.عليّنا الذهاب
!عليّنا الذهاب الآن

385
00:43:24,723 --> 00:43:28,180
.أظنني ما أزال في حلقات معيّنة

386
00:43:58,757 --> 00:44:00,924
.تحرّك، تحرّك، تحرّك

387
00:44:30,238 --> 00:44:33,156
هل أتى لمقابلتك؟

388
00:44:34,376 --> 00:44:39,829
.أجل
.لكنّه لمْ يعد الرجل الّذي غادر تلكَ الليلة

389
00:44:39,965 --> 00:44:43,633
.لمْ يعد كذلك -
حسنًا، أقال أينَ كان؟ -

390
00:44:43,718 --> 00:44:46,669
.كلا -
أقال شيئًا؟ -

391
00:44:49,141 --> 00:44:51,558
تراءى لكِ أنّه ربما لديه دليلًا على (جوب)؟

392
00:44:53,728 --> 00:45:02,185
اسمعي، يوم رحيله، كان ذلك اليوم الّذي
.تحتمَ عليّك التوقف عن ترقب أي إجابات منه

393
00:45:05,941 --> 00:45:08,658
أتظن أن (جوب) مايزال حيًّا؟

394
00:45:11,530 --> 00:45:15,949
.لا أدري
.أحيانًا آمل أنّه ليس حيًّا

395
00:45:16,034 --> 00:45:19,836
لمَ؟ -
،لأنه إن كان حيًّا -

396
00:45:19,921 --> 00:45:24,707
.فذلك يجعلنا حمقى أكبر ممّا نحن عليه الآن

397
00:45:39,574 --> 00:45:43,877
.لمْ تتوصلا لأي نتيجة إذًا -
.لاشيء -

398
00:45:43,962 --> 00:45:46,129
.إمّا إنّه لمْ يعرف أو أبى القول

399
00:45:47,549 --> 00:45:50,917
.لمْ يعرف -
.أعتقد أنّنا لنْ نعرف ذلك أبدًا الآن -

400
00:45:51,002 --> 00:45:55,472
أتحتم عليّك حقًّا قتله؟ -
.لمْ يعرف -

401
00:45:55,590 --> 00:46:01,478
حسنًا، ماخطتك التالية؟ -
.ليس لدينا خطة -

402
00:46:06,184 --> 00:46:12,155
.لقد قضي الأمر -
.كلا، لنْ نستسلم ببساطة -

403
00:46:12,274 --> 00:46:16,242
.مامن خيار آخر لدينا -
ماذا إذًا؟ -

404
00:46:18,497 --> 00:46:21,364
هل اكتفيت؟ -
.لمْ نتوصل لشيء -

405
00:46:21,450 --> 00:46:24,667
.سنجد شيئًا إذًا -
!لمْ نتوصل لشيء -

406
00:46:32,677 --> 00:46:37,130
.لن أدعه يموت ببساطة -
أتعتقدين أنّي أريد ذلك!؟ -

407
00:46:40,635 --> 00:46:43,019
ألا تعتقدين أنّي كنت لأبذل كل شيء؟

408
00:46:49,895 --> 00:46:51,694
.صدق (دالتون)

409
00:46:53,648 --> 00:46:58,651
.لقد صدق
.كان (جوب) ميّتًا حالما سلّمه

410
00:47:02,324 --> 00:47:05,992
أين أنتَ ذاهبٌ بحقّ السماء؟ -
.إنّه ميّت -

411
00:47:27,849 --> 00:47:30,016
أثمّة أحد في المنزل؟

412
00:47:36,775 --> 00:47:39,242
مرحبًا؟

413
00:47:40,912 --> 00:47:44,747
!أبي -
كيف الحال أيها الصغير؟ -

414
00:47:44,866 --> 00:47:46,249
أينَ أمك؟ -
.في الطابق العلوي -

415
00:47:46,368 --> 00:47:50,286
.حقًّا؟ لقد عدتُ ياعزيزتي -
".إنّي قادمة" -

416
00:47:50,372 --> 00:47:53,423
.ربّاه، لقد كبرت
ما وزنك، مايقارب 1000 باوند؟

417
00:47:53,542 --> 00:47:55,208
.كلا -
ماذا، أطولك يقارب 10 أقدام؟ -

418
00:47:55,293 --> 00:47:57,710
.كلا -
.حسنًا، ربما غدًا -

419
00:47:58,597 --> 00:48:02,432
.أهلًا -
.أهلًا، لقد عدت مبكّرًا -

420
00:48:04,052 --> 00:48:06,186
<i>.أجل، لقد أنهينا أوراق الربع الثالث اليوم</i>

421
00:48:06,271 --> 00:48:10,723
.الآسيوي منحَ الجميع إجازة اليوم -
.رائع

422
00:48:11,560 --> 00:48:16,229
.الرائحة زكية جدًا هنا -
.إنّه لحم مطبوخ على ماء وبعض الحساء وحسب -

423
00:48:17,532 --> 00:48:19,616
أتود تسديد بعض الرميات؟ -
.أجل -

424
00:48:19,734 --> 00:48:23,403
حقًّا؟ ربما نذهب لنعلب وستعلمنا
أمك لمّا يجهز العشاء؟

425
00:48:25,240 --> 00:48:27,123
لكن لاتهزمني كآخر مرة، حسنًا؟

426
00:48:27,242 --> 00:48:29,075
"هلّا ترفقت بأبوك؟" -
".سأفعل" -

427
00:48:29,160 --> 00:48:33,463
.لكنّي متأكد مِن أنّي ساغلبك"
".أحبك

428
00:49:35,277 --> 00:49:41,364
"أين كنت لتبدأ تحقيقك في مقتلها؟" -
".التلال، من آل (بوداكر)" -

429
00:49:42,567 --> 00:49:47,654
".سمعت أنهم حرقوا" -
".مايزال (آرون بوداكر) حيًّا يرزق" -

430
00:51:16,711 --> 00:51:18,578
.أهلًا يا(بوداكر)

431
00:51:20,165 --> 00:51:21,464
أتتذكّرني؟

432
00:51:39,150 --> 00:51:43,436
أين كنتَ قبل 4 ليال؟ -
.سحقًّا لك -

433
00:51:46,775 --> 00:51:49,492
.لنْ أكرر سؤالي

434
00:51:52,280 --> 00:51:57,700
.لا أعلم مرادك، لكنّي لنْ أخبرك شيئًا

435
00:51:57,786 --> 00:52:03,456
.لقد بترت يدي -
.قتلت (ريبيكا بومان) قبل 4 أيام -

436
00:52:03,541 --> 00:52:07,844
.استحقت ما حل بها تلك الساقطة -
أجل. أترى؟ لمّا تتفوه بأمور كهذه -

437
00:52:07,962 --> 00:52:10,012
.فذلك يجعلني أعتقد أنّ لك علاقة بمقتلها

438
00:52:14,352 --> 00:52:20,973
عذبني كما تريد أيها السادي اللعين
.لكنّي لنْ أخبرك إلّا أمرين

439
00:52:21,059 --> 00:52:28,197
.لمْ أقتلها وإنّي لا أحفل بموتها

440
00:52:28,316 --> 00:52:32,401
.أجل، إنّك تعلم شيئًا

441
00:52:35,073 --> 00:52:39,208
.إني أعرف أشياء كثيرة -
أتعرف كيف يمسح رجل بلا يدين مؤخرته؟ -

442
00:52:47,969 --> 00:52:51,554
...حسنًا، لديّ
.لدي ابن أخ

443
00:52:51,673 --> 00:52:55,725
.إلجي)، يعتقد أنه نجم روك من نوع ما)

444
00:52:56,761 --> 00:52:59,395
.كان يواقعها لفترة

445
00:53:00,348 --> 00:53:04,484
أين أجده؟ -
لا أعرف أين يقيم -

446
00:53:04,569 --> 00:53:07,770
لكنّه يؤدي في الليالي في ذلك
".المكان القذر المدعو "أعين الثعبان

447
00:53:07,856 --> 00:53:10,480
."إنّه قبالة "الكوناكتر

448
00:53:13,194 --> 00:53:17,363
...إن تبينت أنّك تكذب عليّ
.سأعود لبتر اليد الأخرى

449
00:53:34,933 --> 00:53:39,852
.ليس مرحبًا بك هنا -
.يستحسن بي الذهاب إذن -

450
00:53:41,723 --> 00:53:44,557
.لنْ تبرح مكانك -
أتود أن تراهن على ذلك؟ -

451
00:53:49,898 --> 00:53:54,233
.يبدو أنّك ستنتهي مليئًا بالثقوب -
.إلّا بعد أن أضع ثقبًا كبيرًا فيك -

452
00:53:58,823 --> 00:54:01,574
.حسنًا، فضوا النزاع -
.اللعنة -

453
00:54:01,709 --> 00:54:06,412
.حالًا -
.أغلب رجال الشرطة يعرفون جيدًا لئلا يأتوا للتلال -

454
00:54:08,833 --> 00:54:11,968
.وأغلب الحمقى يعرفون جيدًا ألا يردوا علي

455
00:54:12,086 --> 00:54:16,806
شيء ما يحملني على التفكير ما إن أبدأ بالبحث فإنّي
سأجد الكثير من مذكرات التفتيش الرائعة سارية هنا

456
00:54:26,100 --> 00:54:29,602
.إنّك تتبعني إذًا -
أجل، تراءى لي أنّ ذلك واضح بالطريقة التي أتيت بها -

457
00:54:29,704 --> 00:54:32,366
.في آخر لحطة تمامًا لأنقذك

458
00:54:33,992 --> 00:54:38,327
مالذي جاء بك إلى هنا يا(هوود)؟ -
.أزور صديقًا قديمًا وحسب -

459
00:54:38,446 --> 00:54:40,580
.أخمن أنّك تعمل على وجهة نظر معيّنة

460
00:54:40,665 --> 00:54:43,616
ألا وهي أن (ريبيكا) قتلت
.على يد أحد أعداء عمها

461
00:54:43,751 --> 00:54:46,535
.لست أعمل على أيّ وجهات نظر

462
00:54:46,621 --> 00:54:49,713
.إنّك المأمور الآن
.هذه الفوضى تخصك

463
00:54:49,748 --> 00:54:52,541
أجل، وإنّك ماتزال شخص
.ذو اعتبار في هذه الفوضى

464
00:54:52,627 --> 00:54:56,929
أيعني هذا أنّك ستتبعني طوال اليوم؟ -
حسنًا، صدق أو لاتصدق يا(هوود) -

465
00:54:57,015 --> 00:55:00,516
.لديّ أمور أفضل لأقضي بها وقتي -
.جيّد -

466
00:55:02,937 --> 00:55:05,304
!وعفوًا بالمناسبة

467
00:55:41,918 --> 00:55:44,790
"قبل 4 أيام"

468
00:56:24,768 --> 00:58:05,920
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>                                                                                       <font color=#D58C2B>Synced By:
</font></font><font color=#0080FF>Aesso</font>

