1
00:00:09,664 --> 00:00:12,298
أين منزِلك إذاً؟

2
00:00:12,803 --> 00:00:14,470
.على بعد ميل داخل الغابة

3
00:00:15,732 --> 00:00:17,817
.هذه حياة صعبة

4
00:00:17,818 --> 00:00:20,142
.ولكن ياله من فناء الذي تملكه

5
00:00:21,980 --> 00:00:24,046
.أجل، فأنا أحبُّ الهدوء

6
00:00:24,917 --> 00:00:26,615
.أنا أكرهه

7
00:00:27,518 --> 00:00:29,651
لماذا، أهناك الكثير من الأصوات برأسِك؟

8
00:00:31,956 --> 00:00:33,856
.لا تملكُ أدنى فكرة

9
00:00:35,026 --> 00:00:37,293
.عليكِ التحدُّث لشخص ما بهذا الشأن

10
00:00:37,395 --> 00:00:40,229
ولم بظنّك قد قمتُ بتوصيلِك؟

11
00:00:42,800 --> 00:00:45,667
.حسنٌ، أنتِ صريحة جدًا

12
00:00:45,770 --> 00:00:48,604
.أنا صريحة، وأنت هادئ

13
00:00:48,706 --> 00:00:50,806
.لكل منا صفته

14
00:00:52,076 --> 00:00:56,212
إذًا...ما هو مصدر عذابك؟

15
00:00:56,314 --> 00:01:01,683
أعني، من الواضح أنّك تعاقب نفسك لأجل شيء ما

16
00:01:01,786 --> 00:01:05,321
لدينا جميعًا ما نتمنى لو لم نفعله،صحيح؟

17
00:01:05,423 --> 00:01:07,623
وما الذي تتمنين لو لم تفعليه؟

18
00:01:07,725 --> 00:01:11,560
.نحن لسنا سكارى بقد كافٍ لنصل لهذا بعد

19
00:01:11,662 --> 00:01:14,330
أهذه هي اللحظة التي تخبرينني بها

20
00:01:14,432 --> 00:01:18,167
بأن أسامِح نفسي وأمضي قُدماً؟

21
00:01:18,269 --> 00:01:20,569
.لا أعلم ما الذي إقترفتَه

22
00:01:20,671 --> 00:01:23,339
.ربما هو شيء لا يمكن غفرانه

23
00:01:24,775 --> 00:01:27,276
هل غفرتِ لنفسِك؟

24
00:01:28,479 --> 00:01:30,146
.كلا

25
00:01:30,248 --> 00:01:33,382
.لكنني لا أعاقبُ نفسي كذلك

26
00:01:33,484 --> 00:01:37,286
.أعني، علِمتُ أنّ الحياة ستعاقبني عاجلًا أم آجلًا

27
00:01:41,259 --> 00:01:43,960
أتودّ الحديث عن (ريبيكا بومان)؟

28
00:01:44,062 --> 00:01:46,429
...أنا لا أحكُم عليك -
.إياكِ -

29
00:01:48,232 --> 00:01:52,201
..عاجلًا أو آجلًا -
.قلتُ إيّاكِ -

30
00:01:57,575 --> 00:01:59,775
ماذا تريدين؟

31
00:01:59,877 --> 00:02:03,612
.أنا فقط أحاول تبيُّن إن كنت سأظل أقابلك أثناء تحقيقي

32
00:02:03,714 --> 00:02:06,449
وكلانا يعلم أنني لا يمكنني منعُك من البحث بالأرجاء

33
00:02:06,550 --> 00:02:11,954
لكن لأصبحت وظيفتي أسهل
.إن أبقيني على إطلاع

34
00:02:13,124 --> 00:02:14,790
.بالطبع

35
00:02:17,395 --> 00:02:18,760
.شكراً على التوصيلة

36
00:02:27,366 --> 00:02:28,937
.لا تنسانا بالسؤال

37
00:03:02,473 --> 00:03:05,508
.إسمع، لقد واجهت بضعة أيامٍ عصيبة

38
00:03:05,609 --> 00:03:07,543
.ظننتُ أنّ بيننا إتفاق

39
00:03:07,645 --> 00:03:09,545
.ريبيكا) كانت محرمة عليك)

40
00:03:10,548 --> 00:03:12,581
أكنت تعلم أنّي أعيشُ هنا؟

41
00:03:12,683 --> 00:03:14,550
.ظننتُ أنّك كنت تحميها

42
00:03:14,652 --> 00:03:16,618
.لم تكُن تلك مسؤوليتي

43
00:03:16,720 --> 00:03:19,388
ومضاجعتها كانت كذلك؟

44
00:03:19,490 --> 00:03:21,457
.يتوجّب عليّ قتلُك الآن

45
00:03:27,465 --> 00:03:30,499
.فلتنهي الأمر إذاً

46
00:03:45,416 --> 00:03:48,050
.جِد أياً يكُن من فعل هذا بها

47
00:03:50,254 --> 00:03:51,554
.المباحث تولّت الأمر

48
00:03:51,655 --> 00:03:55,657
المباحث على الأرجح ستعتقله
.وعلى الأغلب ستقتله

49
00:03:55,759 --> 00:03:57,826
.أحضره لي

50
00:04:02,467 --> 00:04:05,701
.وستحتاجُ لمكان آخر لتقيم به

51
00:04:50,955 --> 00:04:57,237
<font color=#0080FF><b>| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 05" |
" (بعـنــوان : (فات أوانُ الإسترجال "
</b></font>

52
00:05:03,284 --> 00:05:09,469
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>                                                                                       <font color=#D58C2B>Synced By:
</font></font><font color=#0080FF>Aesso</font>

53
00:05:41,035 --> 00:05:44,525
"قبل شهر"

54
00:05:54,677 --> 00:05:55,909
.هيا

55
00:05:56,011 --> 00:05:57,445
...آنسة (بومان) أظنُّ أنّ علينا

56
00:05:57,547 --> 00:05:59,980
.أخرج الصندوق اللعين

57
00:06:31,314 --> 00:06:34,114
...(فيليكس)

58
00:06:34,216 --> 00:06:35,549
أين أموالي؟

59
00:06:37,153 --> 00:06:40,354
...آنسة (بومان) -
!أين أموالي بحقّ الجحيم؟ -

60
00:06:41,324 --> 00:06:43,324
.عمُّك

61
00:06:43,426 --> 00:06:45,192
.أتى وأخذها

62
00:06:45,295 --> 00:06:46,427
ماذا؟

63
00:06:46,529 --> 00:06:49,330
...هذا الصندوق ملكي، لا يمكنك ببساطة أن

64
00:06:49,432 --> 00:06:50,531
.هناك قواعد

65
00:06:50,633 --> 00:06:53,801
.ريبيكا)، أبعدي ذلك السلاح)

66
00:06:53,903 --> 00:06:56,036
.أبعدي ذاك السلاح

67
00:07:02,011 --> 00:07:03,377
.(لا عليك يا (فيليكس

68
00:07:03,479 --> 00:07:05,245
.أمهلنا دقيقتين من فضلِك -
.حسنٌ -

69
00:07:11,487 --> 00:07:13,621
أفقدتِ عقلك؟

70
00:07:13,723 --> 00:07:15,523
لقد أخذت أموالي؟

71
00:07:15,625 --> 00:07:17,558
سرقة المال من النادي الخاص بي

72
00:07:17,660 --> 00:07:20,294
.ووضعه في صندوق لا تجعله ملكاً لكِ

73
00:07:20,396 --> 00:07:23,464
ربما لم تدفع لي ذاك المال

74
00:07:23,566 --> 00:07:25,466
.لكنني إستحققتُه

75
00:07:25,568 --> 00:07:27,835
.كل بنس منه

76
00:07:30,406 --> 00:07:33,474
إن كنتِ ستوجّهين ذاك نحوي
فمن الأفضل أن تستعدي للإطلاق

77
00:07:36,011 --> 00:07:37,911
!أطلقي

78
00:07:51,126 --> 00:07:52,960
.سنتحدّث بهذا الشأن لاحقاً

79
00:08:08,544 --> 00:08:11,078
.واتس) بربّك يا رجُل، هذا هراء)

80
00:08:11,180 --> 00:08:14,014
.فلتخرس وإفعل كما تؤمر

81
00:08:28,264 --> 00:08:30,197
صباحٌ جميل، أليس كذلك؟

82
00:08:30,299 --> 00:08:32,933
يذكرني بمدى حظي
كوني رجلًا حرًا

83
00:08:33,035 --> 00:08:34,402
قلت أنّ لديك ما تود أن ترينيه

84
00:08:34,504 --> 00:08:36,003
.هذا صحيح

85
00:08:36,105 --> 00:08:37,571
.من هنا يا سادة

86
00:08:40,910 --> 00:08:42,610
فشل زوج إبنتي الشنيع

87
00:08:42,712 --> 00:08:45,045
ربما أوصل لكُم فكرة غير صحيحة وغير مرغوب بها

88
00:08:45,147 --> 00:08:48,282
أنّ الأخوية ربما تكون
غير قادرة على توفير الحماية اللازمة

89
00:08:48,384 --> 00:08:51,852
لكنني هنا الآن، وأردت أن أريكم عن كثب

90
00:08:51,954 --> 00:08:53,987
.أنني سأكونُ أكثر حزماً

91
00:08:55,991 --> 00:08:59,259
.بوني جو) كان مسؤولًا ليلة إحتراق المصنع)

92
00:09:05,601 --> 00:09:08,469
...(واتس) -
.أنهِ الأمر -

93
00:09:08,571 --> 00:09:10,037
.الآن

94
00:09:10,139 --> 00:09:12,372
.بربّك

95
00:09:15,645 --> 00:09:18,312
!أنت تعلم أنّ هذا لم يكُن خطئي

96
00:09:18,414 --> 00:09:20,681
!أنت

97
00:09:20,783 --> 00:09:22,316
!(كالفن)

98
00:09:27,056 --> 00:09:29,122
!لا تفعل هذا

99
00:09:31,561 --> 00:09:33,527
!لا تفعل هذا

100
00:09:34,664 --> 00:09:36,597
!بربّك

101
00:09:38,367 --> 00:09:40,734
!(كالفن)! (كالفن)

102
00:09:42,037 --> 00:09:44,505
!(لا تفعل هذا يا (كالفن

103
00:09:44,607 --> 00:09:46,640
.(أنهِ الأمر يا (كالفن

104
00:09:46,742 --> 00:09:49,109
!حرّكها يا فتى -
.لا تفعل هذا -

105
00:10:15,838 --> 00:10:17,872
.لن أسمح بأيّ تهاون

106
00:10:17,974 --> 00:10:20,407
ماذا عن التأخير في الإنتاج؟ -
...بدأنا بالفعل إعادة التجهيز -

107
00:10:20,510 --> 00:10:23,777
.أحتاج لـ3 اطنان خلال 8 أيام

108
00:10:23,880 --> 00:10:26,814
(هذا الكم من المنتج يعني أن المشتري (المكسيكيون

109
00:10:26,916 --> 00:10:28,682
وهذا يجذب الكثير من الإنتباه

110
00:10:28,784 --> 00:10:30,518
.على كلا الجانبين من الحدود

111
00:10:30,620 --> 00:10:33,220
.أنت شجاع جداً لفعل هذا، أعترف بهذا

112
00:10:33,322 --> 00:10:34,889
بانشي) ستصبح مركز التوزيع)

113
00:10:34,991 --> 00:10:37,024
.للساحل الشرقي بأكمله

114
00:10:37,126 --> 00:10:40,227
وطالما يمكنني الإعتماد عليك
.سيتم مكافئتك بسخاء

115
00:10:40,329 --> 00:10:42,630
الوظيفه جيدة وسهلة

116
00:10:42,732 --> 00:10:45,132
.لكننا نتحدّث عن المافيا الآن

117
00:10:45,234 --> 00:10:47,134
ومقابل ذاك النوع من المخاطر

118
00:10:47,236 --> 00:10:49,737
.لا أريد مكافأة

119
00:10:49,839 --> 00:10:51,338
.أريد حصّة

120
00:10:54,777 --> 00:10:57,144
(سيد (واتس

121
00:10:57,246 --> 00:10:59,747
قم بتجهيز هذه الطلبية بالموعِد

122
00:10:59,849 --> 00:11:03,450
وأنا متأكد أننا سنصل لإتفاق بشان حصّتِك

123
00:11:03,553 --> 00:11:05,553
.سعيدٌ لسماعي هذا

124
00:11:09,892 --> 00:11:11,358
أسمِعت هذا يا ذو ربطة عنق القوس؟

125
00:11:11,460 --> 00:11:12,860
.أنا وأنت سنصبح شركاء

126
00:11:23,940 --> 00:11:25,505
...حسنٌ

127
00:11:25,608 --> 00:11:27,841
.مرّ الأمر أفضل مما توقعت

128
00:11:29,979 --> 00:11:32,746
.لقد قتلت لتوّك واحدًا منّا لأجل ذلك الوغد الهولنديّ

129
00:11:32,848 --> 00:11:34,381
.أجل، لقد كان إما هو أو أنت

130
00:11:34,483 --> 00:11:37,084
.لا تظُن أنّي لم أفكّر بهذا

131
00:11:37,186 --> 00:11:39,053
.والآن إذهب ونظّف تلك الفوضى

132
00:12:07,316 --> 00:12:10,084
.(مبارك لك يا (جوب

133
00:12:12,655 --> 00:12:15,422
28 ساعة

134
00:12:16,659 --> 00:12:18,626
.رقم قياسي جديد

135
00:12:21,130 --> 00:12:23,998
رهان الحرّاس عليك

136
00:12:24,100 --> 00:12:25,966
...لم يكُن صحيحاً، لكن

137
00:12:28,704 --> 00:12:30,370
.لم أشُكّ بك أبداً

138
00:12:33,743 --> 00:12:35,609
لماذا؟

139
00:12:35,711 --> 00:12:38,646
لماذا لم تقتلني حتى الآن؟

140
00:12:40,616 --> 00:12:42,650
بإمكاني فعلُ هذا

141
00:12:43,919 --> 00:12:45,853
بإمكاني

142
00:12:45,955 --> 00:12:48,689
لكن صراحة

143
00:12:48,791 --> 00:12:52,459
.سأفتقد جلساتنا سوياً

144
00:12:54,229 --> 00:12:55,963
.أراك غداً

145
00:13:22,558 --> 00:13:24,692
.هذه إحدى الطرق للنزول

146
00:13:25,895 --> 00:13:27,695
.(أحسنت يا (جوب

147
00:13:50,619 --> 00:13:52,686
.أنت

148
00:13:52,788 --> 00:13:55,022
أنت بخير؟

149
00:13:55,124 --> 00:13:57,390
.أنا بخير

150
00:13:58,360 --> 00:13:59,727
مزيد من الكوابيس؟

151
00:14:02,497 --> 00:14:05,365
...إذا أردت الحديث عن الأمر -
.كلا -

152
00:14:08,771 --> 00:14:10,871
.حسنٌ

153
00:14:14,176 --> 00:14:16,243
.مازال بإمكانك أن تكون ذا فائدة

154
00:14:16,345 --> 00:14:17,878
ما هذا بحقّ الجحيم؟

155
00:14:17,980 --> 00:14:20,313
.هذه قائمة بنصيبك من أعمال المنزِل لليوم

156
00:14:20,415 --> 00:14:21,949
.فلا طعام مجاني

157
00:14:22,051 --> 00:14:24,051
.هذا هراء، أنا في فترة نقاهة

158
00:14:24,153 --> 00:14:26,419
.أنا ذاهبة للبلدة، أراك لاحقًا

159
00:14:30,126 --> 00:14:32,826
!أنا لا أنظّف النوافذ

160
00:14:52,815 --> 00:14:55,015
.تركوك تخرج إذًا

161
00:14:57,686 --> 00:14:59,719
.أجل، تبدو مندهشًا

162
00:15:01,791 --> 00:15:03,390
.كلا

163
00:15:03,492 --> 00:15:07,427
.لا شيء يفاجئني حين تتعلّق الأمور بك

164
00:15:10,065 --> 00:15:12,399
لكن إحقاقًا للحق

165
00:15:12,501 --> 00:15:15,803
.كنت متأكدًا أنّك لم تقتل الفتاة

166
00:15:17,206 --> 00:15:19,273
.شكرًا جزيلًا لك

167
00:15:20,475 --> 00:15:22,442
.أعني بربّك

168
00:15:22,544 --> 00:15:25,112
لأي درجة قد تعرف رجل؟

169
00:15:31,921 --> 00:15:33,120
كيف حالُ (جوب)؟

170
00:15:33,222 --> 00:15:37,091
لم لا تزره وتعرف بنفسِك؟

171
00:15:37,092 --> 00:15:38,792
.سأفعل

172
00:15:43,765 --> 00:15:46,399
.رائحتُك كمنفضة السجائر

173
00:15:47,803 --> 00:15:50,070
.أجل، فقد واجهتُ حريقًا

174
00:15:52,208 --> 00:15:53,340
(بروكتور)

175
00:15:53,442 --> 00:15:54,975
صحيح، فقد كان غاضبًا جدًا

176
00:15:55,077 --> 00:15:57,911
حيال علاقتك مع إبنة أختِه

177
00:15:58,013 --> 00:15:59,446
هذا لا يجعلني قاتلًا

178
00:15:59,548 --> 00:16:02,082
...ولا يجعله قاتلًا هو أيضاً

179
00:16:02,184 --> 00:16:04,617
.في هذه الحالة بالذات

180
00:16:07,756 --> 00:16:09,823
أتمانع إن ذهبت للغرفة وأخذت حمامًا؟

181
00:16:09,925 --> 00:16:11,859
.عليك أن تستعمل حمامي

182
00:16:11,961 --> 00:16:15,329
.فغرفتُك مِلك للنمل الأبيض الآن

183
00:16:15,430 --> 00:16:18,465
المبيدين يقولون أنّ علينا إحراق الغرفة

184
00:16:18,567 --> 00:16:21,701
.وإلا إنتشروا هنا أيضاً

185
00:16:21,803 --> 00:16:24,371
هذا للأصلح

186
00:16:26,508 --> 00:16:29,142
ألديك مكان لتقيم به؟

187
00:16:56,972 --> 00:16:58,838
يجدر بك الذهاب

188
00:16:59,909 --> 00:17:01,909
فهذه فكرة سيئة

189
00:17:17,626 --> 00:17:20,060
أتظنين أننا نظل كما نحن؟

190
00:17:22,097 --> 00:17:24,731
أم أنّ بإمكاننا التغيُّر؟

191
00:17:25,734 --> 00:17:27,534
من، أتعني أمثالك من البشر؟

192
00:17:37,837 --> 00:17:39,629
<font color=#2DD9D0>"مكتب مأمور مقاطعة "بانشي
ملخص قضية رقم 82499</font>

193
00:17:39,959 --> 00:17:41,495
<font color=#2DD9D0>
تحقيق في حرق ممتلكات</font>

194
00:17:44,172 --> 00:17:44,827
<font color=#2DD9D0>لا يوجد بيانات</font>

195
00:17:44,828 --> 00:17:45,818
<font color=#2DD9D0>إنفجار بسبب أدوات صنع مخدرات
هويات الضحايا مجهولة</font>

196
00:18:02,912 --> 00:18:04,146
<font color=#2DD9D0>حذاء نسائي مقاس 10</font>

197
00:18:07,809 --> 00:18:09,642
.خبريني عن والدِك

198
00:18:10,946 --> 00:18:13,146
حقًا؟

199
00:18:13,248 --> 00:18:14,581
أعلم أنّه أمر مبتذل

200
00:18:14,683 --> 00:18:17,985
لكن في هذه الحالة أظننا متفقين

201
00:18:18,087 --> 00:18:20,253
.أنّ أباك كان له تأثير

202
00:18:31,433 --> 00:18:33,566
ماذا هناك ليُحكى؟

203
00:18:33,668 --> 00:18:37,104
.فأبي كان وحشًا إستحقّ مصيره

204
00:18:37,206 --> 00:18:39,572
أحقًا تؤمنين بهذا؟

205
00:18:42,277 --> 00:18:44,777
.ذات ليلة حلمتُ بشأنه

206
00:18:47,816 --> 00:18:49,649
كنا بـ(كوني آيلاند) عند المرفأ

207
00:18:49,751 --> 00:18:52,019
إعتاد أن يصحبني لهناك كل أحد

208
00:18:52,121 --> 00:18:54,254
في الصيف حين كنت طفلة صغيرة

209
00:18:54,356 --> 00:18:58,858
بعد الألعاب كنا نحضر الفشار والسكاكر

210
00:18:58,960 --> 00:19:00,927
وكنا نجلس بذات المقعد

211
00:19:01,030 --> 00:19:03,596
وكان يقص عليّ قصصاً عن أمي

212
00:19:06,135 --> 00:19:09,536
وكنا نخلع أحذيتنا ونضع أقدامنا بالمياه

213
00:19:12,641 --> 00:19:14,007
وماذا حدث في الحلم؟

214
00:19:15,977 --> 00:19:18,078
.لا شيء

215
00:19:18,180 --> 00:19:20,447
.أعني، لا أعلم

216
00:19:22,918 --> 00:19:24,651
.كنا هناك فقط

217
00:19:24,753 --> 00:19:27,820
.أنتِ تفتقدينه

218
00:19:27,923 --> 00:19:30,123
لأي درجة من السوء هذا؟

219
00:19:56,452 --> 00:19:59,073
...إنظروا من خرج من السجن

220
00:19:59,074 --> 00:20:00,687
.مجددًا

221
00:20:20,041 --> 00:20:21,941
كيفَ حالُك إذًا؟

222
00:20:25,314 --> 00:20:27,280
.تبدو بخير

223
00:20:27,382 --> 00:20:30,183
.أجل، فأنا قالب موضه

224
00:20:31,987 --> 00:20:33,786
ماذا عنك؟

225
00:20:35,090 --> 00:20:36,889
ماذا عنّي؟

226
00:20:38,227 --> 00:20:41,094
.سمِعت أنّك أصبحت من أهل الكهوف بينما كنت غائبًا

227
00:20:42,260 --> 00:20:43,230
.أجل

228
00:20:43,332 --> 00:20:44,931
.هذه إحدى طرق صياغة الأمر

229
00:20:45,033 --> 00:20:47,400
ألديك طريقة أخرى؟

230
00:20:52,874 --> 00:20:55,408
.إسمع يا (جوب)، لقد حاولت أن أجِدك

231
00:20:57,746 --> 00:20:59,679
.جميعنا حاولنا

232
00:20:59,781 --> 00:21:01,080
...(بعد موت (دالتون

233
00:21:01,183 --> 00:21:04,317
.تعني بعد أن قتلته أنت

234
00:21:04,419 --> 00:21:06,553
.ظننتُك ميتًا

235
00:21:08,757 --> 00:21:10,757
.كنتُ موقنًا من ذلك

236
00:21:13,662 --> 00:21:15,928
...وبعدها شيء

237
00:21:16,031 --> 00:21:18,398
...شيء بداخلي، إستسلم لهذه الفكرة

238
00:21:23,872 --> 00:21:25,639
.لقد إستسلمت

239
00:21:27,909 --> 00:21:29,609
.أنا آسِف

240
00:21:45,026 --> 00:21:47,427
.كان من الممكن أن يكون أسوأ

241
00:21:49,731 --> 00:21:52,999
.كان من الممكن أن تكون 15 عامًا

242
00:21:55,237 --> 00:21:57,870
.لا تلقِ باللوم عليّ لهذا

243
00:22:01,543 --> 00:22:02,609
(رابيت) قد أوقع بنا

244
00:22:02,711 --> 00:22:04,977
.أجل، لقد فعل

245
00:22:05,080 --> 00:22:07,314
حين كنتُ أنا مسؤولًا

246
00:22:10,852 --> 00:22:13,353
...عزيزي، كل ما كان يربطنا

247
00:22:16,358 --> 00:22:18,558
.ذاك كان من الماضي

248
00:22:21,963 --> 00:22:23,963
أنا وأنت

249
00:22:24,065 --> 00:22:26,566
لن نستعيد تلك الأيام مجددًا

250
00:22:39,581 --> 00:22:41,914
...لذا

251
00:22:42,016 --> 00:22:43,916
ما أنت بحاجة لتقلق بشأنه

252
00:22:44,018 --> 00:22:46,953
.هو ما يحدُث هنا والآن

253
00:22:47,055 --> 00:22:48,821
ماذا تعني؟

254
00:22:55,964 --> 00:22:58,030
صديقتنا الصغيرة تبني حصناً

255
00:22:58,133 --> 00:23:00,833
.وهي مدججة بالسلاح

256
00:23:02,571 --> 00:23:04,971
لأيّ غرض؟

257
00:23:05,073 --> 00:23:08,775
يبدو وأنّها تشعر أنّ السبيل الوحيد
لتكريم ذكرى زوجها الراحل

258
00:23:08,877 --> 00:23:11,778
(هي إناء حربه على (بروكتور

259
00:23:15,751 --> 00:23:20,953
السيد (واتس) قطع وعداً بإبقاء المنشآت الـخمس
.تعمل على مدار الساعة

260
00:23:21,055 --> 00:23:22,689
.أودُّ منك أن تبقي عينيك عليهم

261
00:23:22,791 --> 00:23:24,324
.أنا لا أثق بهم

262
00:23:24,426 --> 00:23:26,760
إن لم أفِ بوعدي للكولومبيين

263
00:23:26,861 --> 00:23:29,362
فـ(واتس) سيكون أقل مشاكلنا

264
00:23:31,400 --> 00:23:33,800
.أوقِف السيارة، أوقفها

265
00:23:38,640 --> 00:23:41,107
معذرة سيدي العمدة؟ -
سيدي العمدة، أحقيقيّ أن مكتبك -

266
00:23:41,209 --> 00:23:43,476
يحتجز جثة (ريبيكا بومان)؟

267
00:23:45,947 --> 00:23:47,347
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم يا (ميريام)؟

268
00:23:47,449 --> 00:23:49,549
نودُّ إستعادتها يا (كاي) لا يمكننا تركها هكذا

269
00:23:49,651 --> 00:23:52,352
.أنا لا أحتجزها -
.بإمكانك إصلاح الأمر -

270
00:23:52,454 --> 00:23:54,053
ريبيكا) ليست الفتاة الوحيدة التي قتلت)

271
00:23:54,155 --> 00:23:56,489
ولكنّها الوحيدة التي نبغي دفنها

272
00:23:56,591 --> 00:23:59,459
ليس من الصواب ترك جثمانها هكذا
هذه إساءة

273
00:23:59,561 --> 00:24:02,261
.سأمهلك دقيقتين لإخراج هؤلاء الرجال من هنا

274
00:24:02,364 --> 00:24:03,763
.(لن نغادر من دونِ (ريبيكا

275
00:24:03,865 --> 00:24:07,767
لقد خسرتم حقوقكم في المطالبة بها
حين قمتم بتجنّبها

276
00:24:07,869 --> 00:24:09,168
إن لم تغادروا الآن

277
00:24:09,270 --> 00:24:11,671
سأقوم بجعلهم يجرونكم إلى السجن

278
00:24:11,773 --> 00:24:13,540
.(لم نعد نخاف منك بعد الآن يا (كاي

279
00:24:13,642 --> 00:24:16,108
.لا يوجد ما يمكنك فعله لنا بعد الآن

280
00:24:17,111 --> 00:24:19,346
.لا تكُن بهذا اليقين

281
00:24:22,351 --> 00:24:23,516
سيدي العمدة؟ -
سيدي العمدة؟ -

282
00:24:23,618 --> 00:24:25,136
...أيها العمدة -
...أيها العمدة -

283
00:24:25,137 --> 00:24:27,098
{\pos(190,220)}
!عودو لمنازلِكم

284
00:24:27,479 --> 00:24:29,844
{\pos(190,220)}
!جميعكم

285
00:24:29,924 --> 00:24:32,319
{\pos(190,220)}
...إذهبوا، الآن

286
00:24:33,532 --> 00:24:36,061
{\pos(190,220)}
!أو ستذهبون للسجن جميعًا

287
00:24:38,338 --> 00:24:39,171
{\pos(190,220)}
!إذهبوا

288
00:24:39,668 --> 00:24:42,101
.سيدي، سيدي

289
00:24:42,203 --> 00:24:43,903
يجدر بنا أن نعود للداخِل

290
00:24:51,546 --> 00:24:53,813
أودُّ إخلاء هذه الدرجات الآن، أتفهمين؟

291
00:24:53,915 --> 00:24:56,182
.لديهم تصريح -
.لا ألقي لهذا بالاً -

292
00:25:02,902 --> 00:25:05,554
<font color=#2DD9D0>مكتب شريف مقاطعة بانشي</font>

293
00:25:14,302 --> 00:25:16,135
.مرحبًا

294
00:25:16,237 --> 00:25:17,704
.(يا إلهي، يا (هوود

295
00:25:17,806 --> 00:25:20,339
.مساء الخير أيها المأمور

296
00:25:20,442 --> 00:25:24,511
أتحيط أدنى علم كم قانونًا لتوّك خرقت؟ -
أستعتقلني مرّة أخرى؟ -

297
00:25:26,014 --> 00:25:30,082
.إن أتيت تنشد إعتذرًا، فلن تظفر به -
.كلا، لو كنت مكانك لفعلت الأمر ذاته -

298
00:25:30,184 --> 00:25:33,185
.لكنت أطلقت عليّ النار -
.أجل، ربّما -

299
00:25:35,089 --> 00:25:38,257
ماذا تريد؟ -
.سمعت أنّه قتلت فتاة أخرى -

300
00:25:38,359 --> 00:25:40,760
.أجل، طالبة كلية تبلغ 20 ربيعًا

301
00:25:42,196 --> 00:25:44,096
أمن أدلة؟

302
00:25:44,198 --> 00:25:47,567
غير شاهد يبلغ 6 سنين بالكاد
.يتحدث الإنجليزية، كلا

303
00:25:47,669 --> 00:25:49,335
.لاشيء

304
00:25:51,640 --> 00:25:53,940
ستتدخل، صحيح؟

305
00:25:56,845 --> 00:26:01,781
لعلمك، عليّ السؤال، أحقًّا
كنت لاتعلم أنّها كانت حبلى؟

306
00:26:03,885 --> 00:26:05,284
.أجل

307
00:26:06,421 --> 00:26:10,690
.حتمًا كان خبرًا صادمًا عليّك
.أعتذر يا(هوود)

308
00:26:25,941 --> 00:26:27,907
سيدة (فرانسيس)؟ -
.أجل -

309
00:26:28,009 --> 00:26:31,544
.أنا المأمور (لوتس) من قسم مأمورية (بانشي)
.تحدثنا بعدما عثر على أختك

310
00:26:31,646 --> 00:26:35,281
.أتذكر، سبق وأجبت على كل أسئلتكم

311
00:26:35,383 --> 00:26:37,016
.المباحث الفدرالية أيضًا -
.أجل، أعرف -

312
00:26:37,118 --> 00:26:42,355
.وإنّي.... إنّنا نقدّر ذلك
.هذه أغراض (جيل) الشخصيّة

313
00:26:42,457 --> 00:26:44,891
.أردتُ أن أعيدها لكِ وحسب

314
00:26:47,996 --> 00:26:50,429
.اسمعي، لا أتصور إلّا كم أنّ هذا صعب عليّك

315
00:26:50,532 --> 00:26:56,769
قتل ذلك الرجل ثلاثة نسوة
ومازال طليقًا ليقتل (جيل)؟

316
00:26:56,872 --> 00:27:03,242
.إنّك المأمور
.عملكَ كان حمايتها

317
00:27:05,179 --> 00:27:06,813
.أدري

318
00:27:09,252 --> 00:27:12,889
اتصال وراد من (ماغي)

319
00:27:24,365 --> 00:27:26,032
.أهلًا يا(كورت)

320
00:27:30,839 --> 00:27:33,840
.لقد خرجت -
.لقد أطلقوا سراحي -

321
00:27:33,942 --> 00:27:39,478
.وذلك حمّلني على التفكير
.الجميع يستحقون فرصة ثانية

322
00:27:41,783 --> 00:27:46,352
.عد للعائلة يا(كورت)
.إنّنا نحتاجك، الآن أكثر ممّا قبل

323
00:27:47,622 --> 00:27:52,892
.كالفن)، إنّه يتحدّث عن أمور كبيرة)
.لكنّ معدنه ليس كمعدننا

324
00:27:56,031 --> 00:28:01,901
أتريدني أن أعاود الإنضمام للأخوية؟ -
بمعرفتك بإجراءات قسم مأمورية (بانشي) -

325
00:28:02,003 --> 00:28:11,343
.ستكون أكثر قيمة ممّا قبل
هيّا، ما رأيك؟

326
00:28:12,246 --> 00:28:13,913
...(راندال)

327
00:28:15,450 --> 00:28:17,817
.لا أعلم أنّى خرجت

328
00:28:19,921 --> 00:28:23,289
.اقترفت خطأ بالقدوم إلى هنا -
وأنّى ذلك؟ -

329
00:28:23,391 --> 00:28:30,997
بما أنّي أعلم الآن أنّك خرجت، سأكرّس
.نفسي لأعاود الزج بك في السجن

330
00:28:31,099 --> 00:28:33,733
.أجل

331
00:28:35,503 --> 00:28:41,107
.لمْ أتوقع أن تعض حالًا
عليّك أنّ تكون كما أنت، صحيح؟

332
00:28:43,645 --> 00:28:48,848
.حسنًا، أنصت، الليلة سأحتفل
.أحتفل بتحريري

333
00:28:48,950 --> 00:28:56,222
غدًا سأذهب للعمل. إن لم تقبل عرضي بذلك الحين
.ستكون أوّل برنامج العمل

334
00:29:31,115 --> 00:29:34,560
هيلن)، اتصلي بالجميع وأنبئيهم أنّي)
.سأقيم مؤتمرًا صحفيًّا بعد ساعة

335
00:29:34,663 --> 00:29:37,496
ماذا ستفعل؟ -
.ماحرى بي فعله منذ فترة -

336
00:30:21,109 --> 00:30:26,645
مامعنى هذا الفعل؟
.لن تبيعوا محصولكم في (بانشي) بعد الآن

337
00:30:26,748 --> 00:30:30,382
.لن تبيعوا محصولكم في أيّ مكان

338
00:30:47,001 --> 00:30:49,102
!(كاي)

339
00:30:49,307 --> 00:30:52,021
{\pos(190,220)}
!لمَ يا(كاي)؟! لم؟

340
00:31:06,187 --> 00:31:15,694
.هذه أوقات محزنة وخطِرة على بلدة (بانشي)
أربعة شابات قُتلن بوحشية وغباء

341
00:31:15,797 --> 00:31:21,234
على يد جبان منحرف يفترس
.من هنّ أصغر وأوهن منه

342
00:31:31,780 --> 00:31:33,012
أنت (توكو)؟

343
00:31:38,186 --> 00:31:40,352
أيمكنني الرسم أيضًا؟

344
00:31:40,454 --> 00:31:42,855
قسمي بأسره مع المباحث الفدرالية

345
00:31:42,957 --> 00:31:48,227
كانا يعملان 24 ساعة
.لتحديد هويّة القاتل وإلقاء القبض عليه

346
00:31:48,329 --> 00:31:54,466
.لكن من الواضح أنّنا لم نتم ذلك بعد
.وأتحمّل مسؤولية ذلك كليًّا

347
00:31:56,137 --> 00:31:59,038
.لعلمك، كنت شرطيًّا

348
00:31:59,140 --> 00:32:06,179
بالرغم من أنّي لم أعد شرطيًّا، أحيانا
.ما أزال أساعدهم بمطارة الأشرارا

349
00:32:06,281 --> 00:32:12,852
أودُّ أن أتعهد، أن أعد، أنّي
لن يهدأ لي بال حتّى (جيل فرانسيس)

350
00:32:12,954 --> 00:32:19,091
(ميريديث كابل)، (أماندا كراولي)، (ريبيكا بومان)

351
00:32:19,194 --> 00:32:21,928
.يتلقن العدالة الّتي يستحقونها بشدّة

352
00:32:22,030 --> 00:32:25,898
أهذا الرجل الّذي رأيته
تلك الليلة في الغابة؟

353
00:32:27,902 --> 00:32:33,172
أترى هذه الأشياء الّتي رسمتها على رأسه؟
أكان يعتمر قبعة؟

354
00:32:43,351 --> 00:32:45,084
أهذه قرون؟

355
00:32:46,454 --> 00:32:50,857
...والآن
...أودُّ التحدث إليّكَ بشكلٍ مباشر

356
00:32:52,560 --> 00:32:59,498
.أيها الجبان البائس المثير للشفقة
لا أعلم بما أقنعت نفسك بهويّتك

357
00:32:59,600 --> 00:33:06,772
.لكنّك لن تكون أكثر من مسخ بائس صغير
.سأجدنّك، سأجدنّك

358
00:33:06,875 --> 00:33:12,044
وسأطيح بك وسأحرص على ألا تؤذي
.أحدًا آخر مرّة أخرى أبد الدهر

359
00:33:42,076 --> 00:33:46,112
أتشربين؟ -
.ويسكي، روكس -

360
00:33:46,214 --> 00:33:51,617
.سمعت أمورًا طيّبة عن هذا المكان
لكن أين يقع العمل الحقيقي؟

361
00:33:51,719 --> 00:33:54,753
.لا أعلم عمّا تتحدثين

362
00:33:56,057 --> 00:33:58,357
.أظنّك تعرف

363
00:33:59,794 --> 00:34:05,231
.عودي للمنزل أيتها الصغيرة -
.ليس حتّى أجد ما أنشده -

364
00:34:05,333 --> 00:34:07,866
.شكرًا على البقشيش

365
00:34:49,910 --> 00:34:53,446
.كم هذا مقرف -
ماهذا بحقّ السماء؟ -

366
00:34:54,949 --> 00:35:00,152
.لايتعيّن عليّك التواجد هنا -
.حقًّا؟ حسنًا، اتّخاذ القرارت السيئة أحد الأمور الّتي أبرع بها -

367
00:35:00,254 --> 00:35:08,127
.لكنّك حتمًا تعرف شيئًا عن ذلك -
.لا أعرف من تكونين، لكنّ القواعد هنا سهلة جدًا -

368
00:35:08,229 --> 00:35:13,665
.لا أحد يخرج مثلما يدخل -
.أجل، لكنّي سأرفض هذا -

369
00:35:13,767 --> 00:35:18,237
،إنّي غريبة الأطور جنسيًّا
.لكنّكم يارفاق، وضعكم سيء جدًا

370
00:35:48,369 --> 00:35:50,269
أتيت إلى هنا أيضًا؟

371
00:35:52,773 --> 00:35:56,742
أنّى عساك تعرف أنّي كنت هنا؟ -
.لمْ أعرف -

372
00:35:56,844 --> 00:35:59,778
.فتى (الكناهو) رسم هذا

373
00:36:01,182 --> 00:36:06,852
هذا المكان الوحيد في البلدة حيثما
للمسوخ قرون، أنّى أتيت إلى هنا؟

374
00:36:06,954 --> 00:36:11,463
الجرائم تطابق جرائم قتل طقوسية أخرى في
.قاعدة بيانات المباحث الفدرالية

375
00:36:12,326 --> 00:36:14,293
.أشار هذا إلى عبادة الشيطان

376
00:36:15,930 --> 00:36:19,398
أيها الأخرق، أين وشمت؟

377
00:36:22,203 --> 00:36:26,072
أين وشمت؟ -
.تبًّا لك -

378
00:36:26,174 --> 00:36:29,942
.جواب خاطئ -
!حسنًا! حسنًا -

379
00:36:30,044 --> 00:36:31,944
.رجل يدعى (كويك). د.(كويك)

380
00:36:32,046 --> 00:36:35,114
أهو جرّاح؟ -
.أجل، كلا. كان فيما سبق -

381
00:36:35,216 --> 00:36:40,553
أين نجده؟ -
.يعمل خلف مغسلة تنظيف بالبخار عند (سوانسون) -

382
00:36:40,654 --> 00:36:43,355
.عليكم إيجاد هواية جديدة يافتية

383
00:37:33,374 --> 00:37:39,311
.إنّه أنت -
.أهلًا يا(غيل)، تبدين متوترة -

384
00:37:40,615 --> 00:37:49,321
.كلا، إنّما... لم أتوقع وجودك هنا -
.أعتذر، لمْ أقصد أن أروّعكِ -

385
00:37:51,125 --> 00:38:01,567
كنت أراقبك يا(غيل)، إنّك أقلّ بهرجة
.بكثير من بعض المساعدين الآخرين

386
00:38:01,669 --> 00:38:06,605
.لكن إلتزامك في منتهى النقاوة

387
00:38:07,542 --> 00:38:12,178
.أجد ذلك مُشوّقًا -
.شكرًا لك -

388
00:38:14,715 --> 00:38:18,016
.إنّنا نشبه بعض كثيرًا يا(غيل)

389
00:38:20,421 --> 00:38:26,825
إنّك مؤمنة حقيقيّة، صحيح؟ -
.أجل، أجل -

390
00:38:26,927 --> 00:38:35,867
.هذا جيّد، لأنّي اخترتك لأجل شرف مميّز جدًا

391
00:38:37,705 --> 00:38:39,771
هلّا خدمته معي؟

392
00:38:41,676 --> 00:38:45,043
.سأفعل، سأفعل

393
00:38:53,287 --> 00:38:55,721
.شكرًا لك، شكرًا لك

394
00:39:26,920 --> 00:39:29,521
أثمّة مشكلة أيتها النائبة؟

395
00:39:32,426 --> 00:39:37,596
.أستجيب لبلاغكم عن المتسكع -
.لمْ نتصل بالشرطة -

396
00:39:37,698 --> 00:39:44,236
.حتمًا كانوا جيرانكم -
.حتمًا كانوا جيراننا، إلّا أنّ ليس لدينا جيران -

397
00:39:44,338 --> 00:39:50,376
.أجل، أجل، لاتملكون جيرانًا -
لمَ تركت سيارتك عند نهاية الطريق؟ -

398
00:39:50,478 --> 00:39:54,647
.إنّها لمسيرة طويلة لهذه البوّابة هنا -
أتعيش هنا؟ -

399
00:39:54,749 --> 00:39:58,550
.أزور وحسب -
.يالها من معدّات مراقبة كثيرة -

400
00:39:58,653 --> 00:40:01,153
:حسنًا، تعلمين القول السائد

401
00:40:01,255 --> 00:40:05,123
فقط لأنّك شكّاك لايعني هذا
.أنّهم لم يخرجوا جميعًا للنيل منك

402
00:40:06,494 --> 00:40:07,926
.مقولة يحتذى بها

403
00:40:10,964 --> 00:40:14,767
.أتمنى لك ليلة آمنة -
.سأبذل قصارى جهدي -

404
00:41:07,755 --> 00:41:12,358
.أريد قول عدّة أمور بسرعة
.عليّ شكركم جميعًا على هذا الإحتفال

405
00:41:12,460 --> 00:41:13,892
.إنّه لمن الرائع رؤيتكم جميعًا

406
00:41:15,863 --> 00:41:23,001
الآن، أنظر حولي وأرى الكثير من التغيّرات
.منذ سجنت. الكثير من التغيرات

407
00:41:23,103 --> 00:41:27,973
،لكن بعد 8 سنين في زنزانة
.ثمّة أمر واحد لم يتغيّر أبدًا

408
00:41:28,075 --> 00:41:30,542
.ألا وهو إلتزامي لكم جميعًا

409
00:41:31,912 --> 00:41:34,179
شئتم أم أبيتم، أنتم أيها المنحطون
.أفراد عائلتي

410
00:41:35,138 --> 00:41:36,815
.وأفراد العائلة يظلون سويًّا

411
00:41:37,953 --> 00:41:45,356
:مهما حدث. سأخبركم أمرًا عن نفسي
لقد قضيت مدة حكمي

412
00:41:46,727 --> 00:41:54,266
دفعت ضرائبي، ولقد سئمت من العيش
.في المجاري باسم القضية

413
00:41:54,368 --> 00:41:56,334
.ضحينا بالكثير لأجل معتقداتنا

414
00:41:56,437 --> 00:42:00,506
لكن مسموح لنا أيضًا التمتع
.ببعض غنائم الحرب أيضًا

415
00:42:03,411 --> 00:42:05,878
.لذا لديّ خطط موضوعة

416
00:42:07,047 --> 00:42:10,883
.خطط ستضع بعضًا من تلك الغنائم في جيوبنا

417
00:42:12,820 --> 00:42:18,990
.وبذلك المال يأتي الأمن
.وبذلك تأتي السلطة

418
00:42:19,092 --> 00:42:20,793
.الليلة سنشرب

419
00:42:23,096 --> 00:42:24,563
.الليلة سنواقع

420
00:42:26,734 --> 00:42:31,537
.وغدًا، تبدأ ثورة الآرية الجديدة

421
00:42:53,994 --> 00:42:58,430
ماكان ذلك بحقّ السماء؟ -
.كانت تلك بداية جديدة يا(كالفن) -

422
00:42:58,532 --> 00:43:02,668
المال؟ هذه خطوتك المقبلة؟
المال؟ منذ متى كنت الأخوية تتعلق بالمال؟

423
00:43:02,770 --> 00:43:04,736
.إكبر يا(كالفن)
.إنّي أعتني بقومي

424
00:43:04,839 --> 00:43:07,205
.الأفكار لتدفع الإيجار
لايمكننا جميعًا إرتداء ربطات عنق

425
00:43:07,307 --> 00:43:11,009
.والعمل لصالح شركة متعددة الأنشطة -
.إنّك تخون الأخويّة -

426
00:43:11,111 --> 00:43:17,583
.كل ماعملنا لأجله، كل ماسجنت لأجله -
 .سجنت لأجل اخوتي، عائلتي، لأجلك أيها الجاحد اللعين -

427
00:43:17,685 --> 00:43:23,755
ثم أخرج وأراك تفسد كل الإتفافيات الّتي
.أبرمتها وتنظر إليّ كما لو أنّي أعيقك

428
00:43:23,858 --> 00:43:29,628
.لقد تزوّجت (ماغي) الأخ الخطأ
.لعل (كورت) مشوّش، لكنّه على الأقل جسور

429
00:43:33,868 --> 00:43:38,837
.حسنًا .حسنًا

430
00:43:39,386 --> 00:43:40,973
!لِنحتفل

431
00:44:03,597 --> 00:44:07,900
(بانكر)، بجد؟ -
ماذا تفعل؟ -

432
00:44:08,002 --> 00:44:10,168
تعلم أنّ لديك نظام تحديد
.المواقع مُتعقب على سيارتك

433
00:44:10,270 --> 00:44:14,840
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ دعني وشأني
.يا(بروك)، هذا (راندال واتس)، القائد

434
00:44:14,942 --> 00:44:17,843
خرج للتو من السجن، طلقة
.وحيدة في رأسه وسينتهي الأمر

435
00:44:17,945 --> 00:44:22,782
.طلقة واحدة وستكون الأخويّة بأسرها هنا
.انهض. اللعنة يا(بانكر). كن ذكيًّا

436
00:44:22,783 --> 00:44:24,715
.عليّنا أن نكون أذكى منهم

437
00:44:24,716 --> 00:44:26,752
،لايمكننا التغلب عليّهم في لعبتهم
.عليّنا التغلب عليهم في لعبتنا

438
00:44:26,854 --> 00:44:30,121
إنّك ترتدي الزي الرسمي وتستخدم أحد
مركباتنا، مالّذي دهاك بحقّ السماء؟

439
00:44:30,223 --> 00:44:32,457
.آسف -
.كلا، سحقًّا لأسفك -

440
00:44:32,560 --> 00:44:35,827
.هذه البلدة غريبة
لديّنا قاتل متسلسل طليق

441
00:44:35,930 --> 00:44:39,531
لديّنا عمدة هو في الحقيقة فرد عصابة
.وأنت تريد بدء حرب مع النازيين الجدد

442
00:44:39,633 --> 00:44:44,335
أنظر إليّ، لم يعد لديّ الكثير
.في حياتي أحفل بشأنه يا(بانكر)

443
00:44:44,438 --> 00:44:50,408
لايهمني إلا (بانشي)، هذا فقط. ولتحل عليّ
.اللعنة إن كنت سأتخلى عن هذه البلدة بلا قتال

444
00:44:50,510 --> 00:44:54,980
الآن عليّك أن تقرّر حالًا ما إن كنت
تريد المقاتلة معي بالطريقة الصحيحة

445
00:44:55,082 --> 00:44:57,816
.أو ستكون صداع آخر عليّ التعامل معه

446
00:45:03,223 --> 00:45:07,125
.حسنًا -
حسنًا؟ -

447
00:45:07,227 --> 00:45:08,894
.حسنًا

448
00:45:12,132 --> 00:45:14,165
.لِنخرج من هنا

449
00:45:22,242 --> 00:45:27,278
.كان ذلك... خطابًا جيّدًا

450
00:45:38,291 --> 00:45:44,129
.اللعنة، تلقيّت عدّة لكمات هناك -
.لكنّك سددت البعض أيضًا -

451
00:45:48,035 --> 00:45:55,240
.لاتقلق، سبق وتحققت من تحت السرير -
.عليّك نيل قسط من الراحة -

452
00:45:55,342 --> 00:46:00,746
عليّ ذلك، لكن لايمكنني شرب
.كل قنينة الـ(سكوتش) هذه لوحدي

453
00:46:00,848 --> 00:46:02,881
أجل، أعتقد أنّ كلينا
.يعلم أن هذا عارٍ من الصحة

454
00:46:02,983 --> 00:46:09,121
حاول إخباري أنّك لاتحتاج لشراب بعد
.ذلك الجنون الّذي شهدناه للتو هناك

455
00:46:11,324 --> 00:46:16,227
.أجل، معك حق -
.يا إلهي -

456
00:46:24,437 --> 00:46:28,439
إذًا، أسنتعقب ذلك الجرّاح؟

457
00:46:32,079 --> 00:46:38,684
لم أعد شرطيًّا، حتّى لمّا كنت شرطيًّا
.لم أكن من النوع التعاوني

458
00:46:38,786 --> 00:46:46,191
.أجل، ولا أنا أيضًا، لكنّنا نبحث عن الرجل ذاته
.لربّما ندعم بعضنا البعض

459
00:46:47,260 --> 00:46:52,731
.أعرف أن بمقدورك فعل هذا لوحدك
.وأنا أيضًا، لهذا أرسلوني

460
00:46:52,833 --> 00:47:01,106
.لكنّ هذا الرجل من نوع مغاير من الأشرار
.وهذه قريتك

461
00:47:01,208 --> 00:47:08,146
.إنّك تعرف طبيعة المكان
.وإنّي أحتاج حقًّا للدعم

462
00:47:23,130 --> 00:47:24,796
.حسنًا

463
00:47:37,945 --> 00:47:43,514
.(ماغي) -
.كنت أحاول الإتصال بك، لقد أخرجوا أبي -

464
00:47:43,617 --> 00:47:48,019
أدري، لقد أتى لمقابلتي سابقًا -
.عليك فعل شيء مفهوم؟ لايمكنك الإنتظار أكثر -

465
00:47:48,122 --> 00:47:52,457
أعمل على ذلك يا(ماغي)، لكنّ هذا
.أكبر بكثير من أبوك و(كالفن) فقط

466
00:47:52,559 --> 00:47:57,062
.إنّك تتحّدث عن المخدرات -
أنّى تعرفين بذلك الشأن؟ -

467
00:48:00,734 --> 00:48:04,469
.وجدت هذه على طاولة (كالفن) -
...يا إلهي، لو أمسكك يا(ماغي) -

468
00:48:04,571 --> 00:48:08,874
إنّي أحاول منحك ماتحتاجه، حسنًا؟
.هذا جدول إنتاج من نوعٍ ما

469
00:48:08,976 --> 00:48:14,412
.أعتقد أنّ هنالك تسليمًا ضخمًا قادم -
كانت هذه على طاولة (كالفن)؟ -

470
00:48:14,514 --> 00:48:19,851
أجل، لمَ؟ -
.هذه كميات كبيّرة جدًا -

471
00:48:19,953 --> 00:48:28,860
.ماهذه بتجارة مخدرات محلية
...هذا... هذه الأرقام

472
00:48:36,770 --> 00:48:41,739
.أقسم لك أنّ نهاية الأمر باتت وشيكة

473
00:48:41,842 --> 00:48:44,810
لكنّي أريدكِ أن تذهبي للمنزل
.وتتظاهري بأن كل شيء تمام

474
00:48:44,912 --> 00:48:49,580
لايمكنني فعل هذا أكثر يا(كورت)، مفهوم؟
.إنّي خائفة على الدوام

475
00:48:49,683 --> 00:48:57,755
.أعلم، سأخرجك من هناك
.أعدك

476
00:49:10,871 --> 00:49:13,171
إذًا، أسكبت لي واحدًا؟

477
00:49:16,543 --> 00:49:23,648
.أريدك أن تغادر المنزل
.هذا منزلي وغيّر مرحب بك فيه

478
00:49:27,020 --> 00:49:31,389
...هذا لطيف يا(كالفن)، لكن
.فات أوان الإسترجال

479
00:49:31,491 --> 00:49:34,726
ما رأيك أن تخرس وتسكب لي شرابًا؟

480
00:49:38,665 --> 00:49:42,100
.بئس الأمر، سأفعل ذلك بنفسي

