﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:06,881
‫{\an8}"فالنتينا".‬

2
00:00:06,965 --> 00:00:09,384
‫{\an8}"مسلسلات NETFLIX"‬

3
00:00:09,467 --> 00:00:12,721
‫{\an8}آسف، ظننت أن كلينا رغب في فعلها.‬

4
00:00:14,931 --> 00:00:15,890
‫"فالنتينا".‬

5
00:00:17,350 --> 00:00:19,602
‫{\an8}سامحيني أرجوك يا "فالنتينا".‬

6
00:00:20,270 --> 00:00:22,939
‫{\an8}كان يجب أن نتحدث أولًا،‬
‫أو نتناول شرابًا أو ما شابه.‬

7
00:00:23,690 --> 00:00:25,316
‫{\an8}تحدثي إليّ من فضلك يا "فالنتينا".‬

8
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
‫{\an8}ما الأمر يا "فالنتينا"؟‬

9
00:00:41,624 --> 00:00:43,710
‫{\an8}- ما الخطب؟‬
‫- عليّ الذهاب.‬

10
00:00:45,086 --> 00:00:47,714
‫{\an8}لست على عجلة من أمري، اتفقنا؟‬

11
00:00:47,797 --> 00:00:51,426
‫{\an8}صدقًا، يمكننا البقاء‬
‫قدر ما تشائين من الليالي.‬

12
00:00:52,052 --> 00:00:54,804
‫{\an8}أخبريني فحسب من فضلك، ما الأمر؟‬

13
00:00:56,723 --> 00:00:57,557
‫"فالنتينا".‬

14
00:00:59,392 --> 00:01:01,603
‫لا أفهم، قبل 30 دقيقة كنا نريد…‬

15
00:01:05,857 --> 00:01:08,109
‫كأنني أعرفه من قبل.‬

16
00:01:08,985 --> 00:01:10,653
‫لا أؤمن بالقدر،‬

17
00:01:10,737 --> 00:01:13,865
‫لكن أن نلتقي مجددًا في مدينة‬
‫يقطنها أكثر من 20 مليون شخص؟‬

18
00:01:13,948 --> 00:01:16,326
‫هل ظننت أنني سأدخل وأخلع ملابسك؟‬

19
00:01:17,827 --> 00:01:19,871
‫لن يأخذ القدر اللعين مجراه هذه المرة.‬

20
00:01:40,558 --> 00:01:41,559
‫أريد أن أموت!‬

21
00:02:10,213 --> 00:02:12,215
‫كذبت علينا في "كانكون"،‬

22
00:02:12,298 --> 00:02:15,260
‫ثم اختفيت وعدت بقصة جنونية.‬

23
00:02:15,885 --> 00:02:17,720
‫كيف نعرف أنك لا تحاولين الإيقاع بنا؟‬

24
00:02:18,263 --> 00:02:19,556
‫لم تكن هذه خطتي.‬

25
00:02:20,265 --> 00:02:24,561
‫أردت أن أتصل بكن من بلد آخر‬
‫لأخبركن من يكون والدنا.‬

26
00:02:24,644 --> 00:02:26,020
‫يصعب تصديقك يا "ماني".‬

27
00:02:26,104 --> 00:02:29,774
‫اقرئي لغة جسدي أيتها المشعوذة. إنني صادقة.‬

28
00:02:29,858 --> 00:02:32,735
‫- لماذا حاول قتلك؟‬
‫- هذا غير منطقي.‬

29
00:02:32,819 --> 00:02:37,323
‫طلبت 200 ألف دولار لأكتم سر كوني ابنته.‬

30
00:02:37,991 --> 00:02:39,576
‫كانت للوغد نيات أخرى بالطبع.‬

31
00:02:40,076 --> 00:02:44,038
‫طلب مني أن أستلم النقود من منزله‬
‫وأنا فعلت ذلك غباءً مني.‬

32
00:02:48,251 --> 00:02:50,962
‫آخر ما أتذكّره هو شعوري‬
‫بأنني حققت فوزًا كبيرًا.‬

33
00:02:52,755 --> 00:02:54,632
‫ثم استيقظت في كابوس لعين.‬

34
00:04:43,616 --> 00:04:45,451
‫فقدت هاتفي وأرقامكن.‬

35
00:04:45,535 --> 00:04:49,872
‫لم تحتاجي إلينا إلا عندما كنت خائفة‬
‫أيتها الشقية الوقحة.‬

36
00:04:49,956 --> 00:04:52,166
‫كان لديّ ما يكفي من المال‬
‫لأذهب إلى مكان آخر.‬

37
00:04:52,250 --> 00:04:54,002
‫إذًا، لماذا عدت؟‬

38
00:04:54,085 --> 00:04:56,838
‫لأنه إن كان بوسعه قتل ابنته…‬

39
00:04:56,921 --> 00:04:59,382
‫فسيُسكت أي أحد لحماية نفسه.‬

40
00:05:03,094 --> 00:05:04,012
‫"كاريداد"!‬

41
00:05:13,730 --> 00:05:14,564
‫"فالنتينا"!‬

42
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
‫تحدثي إليّ من فضلك يا "فالنتينا".‬

43
00:05:28,536 --> 00:05:30,246
‫ما علاقة "فيديريكو" بالأمر؟‬

44
00:05:31,080 --> 00:05:32,832
‫هل "فيديريكو ماروكين" متورط؟‬

45
00:05:34,042 --> 00:05:35,126
‫أخبريني بالحقيقة.‬

46
00:05:35,209 --> 00:05:36,377
‫أيعرف من تكونين؟‬

47
00:05:38,379 --> 00:05:39,380
‫أجيبيني يا "ماني".‬

48
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
‫لا.‬

49
00:05:43,259 --> 00:05:44,927
‫استغللته لأتقرب من العائلة.‬

50
00:05:46,679 --> 00:05:49,015
‫لا يكاد ينسجم مع والده.‬

51
00:05:50,183 --> 00:05:52,060
‫من هو "فيديريكو ماروكين"؟‬

52
00:05:52,143 --> 00:05:53,269
‫ابن خالتي.‬

53
00:05:55,188 --> 00:05:56,064
‫وأخي غير الشقيق.‬

54
00:05:57,231 --> 00:05:58,316
‫أخونا غير الشقيق.‬

55
00:05:59,525 --> 00:06:00,943
‫كيف تعرفينه؟‬

56
00:06:04,155 --> 00:06:07,867
‫"من (فيديريكو): أحتاج إلى تفسير"‬

57
00:06:12,705 --> 00:06:15,083
‫هل هو "فيديريكو" الذي لا تعرف لقبه؟‬

58
00:06:18,920 --> 00:06:19,879
‫ما الأمر؟‬

59
00:06:28,304 --> 00:06:29,680
‫- هل مارستما…‬
‫- لا!‬

60
00:06:34,727 --> 00:06:36,104
‫إنه يتصل بلا توقف.‬

61
00:06:40,358 --> 00:06:41,651
‫يجب أن تعطيه سببًا ما.‬

62
00:06:44,570 --> 00:06:46,114
‫أي سبب عدا الحقيقة.‬

63
00:06:46,864 --> 00:06:48,658
‫"لا يوجد ما يحتاج إلى تفسير.‬

64
00:06:48,741 --> 00:06:51,202
‫لا تبحث عني من فضلك. وداعًا يا (فيديريكو)."‬

65
00:06:52,328 --> 00:06:55,873
‫الحقيقة هي أن الفتيات ذواتهن‬
‫لا يفهمن أنفسهن يا رجل.‬

66
00:06:56,457 --> 00:07:00,253
‫- هذا كلام النساء، لا كلامي.‬
‫- لكن هل تتفق معي في أن شيئًا قد حدث؟‬

67
00:07:02,505 --> 00:07:03,339
‫أجل.‬

68
00:07:04,298 --> 00:07:07,760
‫لكن ما كنت لأُتعب نفسي بمحاولة معرفة السبب.‬

69
00:07:07,844 --> 00:07:09,387
‫ستتصل بك بعد بضعة أيام.‬

70
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
‫هل هي المتصلة؟‬

71
00:07:15,685 --> 00:07:16,811
‫لا. إنها والدة "ماني".‬

72
00:07:19,147 --> 00:07:24,277
‫بخصوص كون ابنة خالتك ساقية،‬

73
00:07:25,486 --> 00:07:30,283
‫أهذا رمز تستخدمونه يشير إلى معنى آخر؟‬

74
00:07:30,366 --> 00:07:31,284
‫رمز؟‬

75
00:07:32,118 --> 00:07:33,619
‫ماذا تعني؟‬

76
00:07:33,703 --> 00:07:36,038
‫مستحيل. ألا تعرف شيئًا حقًا؟‬

77
00:07:36,747 --> 00:07:37,582
‫لا شيء.‬

78
00:07:39,125 --> 00:07:42,587
‫عندما أريت "سيمون" الوحمة،‬
‫لم يكن يتوقع أن يراها.‬

79
00:07:43,588 --> 00:07:46,507
‫كان ليفعل الشيء نفسه بنا لو علم بأمرنا.‬

80
00:07:48,301 --> 00:07:50,845
‫لم يرني نائمة في السيارة، وقد أنقذني ذلك.‬

81
00:07:50,928 --> 00:07:52,805
‫لكنه ترك أمك تموت.‬

82
00:07:54,515 --> 00:07:57,226
‫لماذا عساه يفعل ذلك‬
‫إن لم يكن يعرف أن لديه طفلًا؟‬

83
00:07:57,310 --> 00:07:59,562
‫للسبب عينه الذي دفعه إلى قتل أم "ماتيلدي".‬

84
00:08:01,772 --> 00:08:02,982
‫لإسكاتها.‬

85
00:08:04,609 --> 00:08:06,360
‫تمامًا كما أسكت "أليس".‬

86
00:08:07,111 --> 00:08:10,114
‫مؤسسة "ماروكين" تملك المشفى الذي هي فيه.‬

87
00:08:11,032 --> 00:08:13,326
‫كانت "إلويسا سانتيستيبان" والدة "سيمون".‬

88
00:08:13,826 --> 00:08:15,828
‫ورد هذا في الرسالة التي وصلتك من مساعدك.‬

89
00:08:17,246 --> 00:08:18,623
‫إن كانت "ماني" محقة،‬

90
00:08:18,706 --> 00:08:22,627
‫فإن "سيمون" أو شخصًا كان على علم بأمرها‬
‫متورط في إعطائها جرعة زائدة.‬

91
00:08:23,336 --> 00:08:24,712
‫"سيمون" مضطرب عقليًا.‬

92
00:08:25,713 --> 00:08:28,508
‫من الواضح أن الأسلوب الذي يتبعه‬
‫هو تخدير النساء.‬

93
00:08:28,591 --> 00:08:30,760
‫أرفض أن أقبل بأن أمي ميتة.‬

94
00:08:31,594 --> 00:08:34,972
‫هذا منطقي أكثر من أنها تتجنبك‬
‫منذ سنين أيتها المغنية.‬

95
00:08:35,932 --> 00:08:37,934
‫من أرسل إليّ كل تلك البطاقات بالبريد؟‬

96
00:08:38,684 --> 00:08:41,103
‫إذًا، إلى من كانت جدتي "إيلا" تتحدث؟‬

97
00:08:41,187 --> 00:08:42,897
‫قد يكون أي شخص،‬

98
00:08:42,980 --> 00:08:46,359
‫فمن الواضح أن للرجل أشخاصًا يساعدونه‬

99
00:08:47,485 --> 00:08:48,569
‫على عمله القذر.‬

100
00:08:49,570 --> 00:08:53,991
‫وإن كانت عائلتك تعرف أن "دومينغا"‬
‫على قيد الحياة، فلن تبلّغ عن اختفائها.‬

101
00:08:58,621 --> 00:09:00,039
‫تصرفاتها غريبة يا "كلاوديو".‬

102
00:09:01,582 --> 00:09:04,085
‫لم تكد تتحدث إليّ اليوم.‬

103
00:09:05,920 --> 00:09:07,630
‫ما رأيك أن تتراجع قليلًا؟‬

104
00:09:08,839 --> 00:09:11,634
‫كف عن التدخل في حياتها على الدوام.‬

105
00:09:12,260 --> 00:09:14,053
‫ستخبرك بنفسها إذا أرادت.‬

106
00:09:18,432 --> 00:09:19,267
‫اسمع.‬

107
00:09:21,602 --> 00:09:25,565
‫ألم يحن الوقت لتعرف من يكون والدها؟‬

108
00:09:26,232 --> 00:09:30,194
‫ألا يمكننا أن نرسل إليها المعلومات‬
‫لكن ليس منك مباشرةً؟‬

109
00:09:41,831 --> 00:09:42,665
‫لا.‬

110
00:09:45,501 --> 00:09:47,044
‫أعرف "سيمون ماروكين".‬

111
00:09:48,504 --> 00:09:52,758
‫ستكون "ماتيلدي" وأخواتها أكثر أمانًا‬
‫إن لم يكتشفن الأمر، صحيح؟‬

112
00:09:55,136 --> 00:09:57,680
‫لو لم أعرف لكنا في أمان.‬

113
00:09:57,763 --> 00:10:01,517
‫نصحتكن بترك الأمر عند ذلك الحد،‬
‫لكنكن واصلتن البحث.‬

114
00:10:01,601 --> 00:10:04,270
‫وهل رغبتك في أن تصبحي ثرية خطؤنا؟‬

115
00:10:04,353 --> 00:10:07,940
‫المهم الآن أن نقرر ماذا نفعل بما نعرفه.‬

116
00:10:11,402 --> 00:10:12,737
‫أولًا، سأتصل بأمي.‬

117
00:10:14,030 --> 00:10:16,282
‫إنها الوحيدة الحية والعاقلة‬
‫من أمهاتنا الخمسة.‬

118
00:10:17,283 --> 00:10:19,827
‫ينتظر "سيمون" ظهوري ليقتلها.‬

119
00:10:27,209 --> 00:10:30,296
‫يوجد من يراقبها على مدار الساعة.‬

120
00:10:38,846 --> 00:10:40,890
‫ماذا لو أعلنّا عن الأمر؟‬

121
00:10:40,973 --> 00:10:42,975
‫أتقصدين أن نعلن أننا بناته غير الشرعيات؟‬

122
00:10:43,059 --> 00:10:45,061
‫سيثنون عليه في هذا البلد المتحيز جنسيًا.‬

123
00:10:46,771 --> 00:10:51,484
‫من دون دليل، ستكون أقوال خمس نساء‬
‫ضد أقوال وزير العدل القادم.‬

124
00:10:51,567 --> 00:10:54,362
‫وسيقولون إن أمهاتنا‬
‫هن الساقطات اللواتي حاولن خداعه.‬

125
00:10:55,112 --> 00:10:59,992
‫سيُظهر "سيمون" بعض الندم على العلن‬
‫فيعيّنونه وزيرًا على الفور.‬

126
00:11:00,076 --> 00:11:01,369
‫ثم رئيسًا بعد ثلاث سنوات.‬

127
00:11:01,869 --> 00:11:03,287
‫ماذا نفعل إذًا؟‬

128
00:11:03,913 --> 00:11:06,540
‫هل نلتزم الصمت ونختبئ أم ماذا؟‬

129
00:11:06,624 --> 00:11:08,668
‫- هذا ليس عدلًا.‬
‫- صدقت.‬

130
00:11:09,168 --> 00:11:11,671
‫علينا استغلال حقيقة أن "سيمون"‬
‫لا يعرف بوجودنا.‬

131
00:11:14,548 --> 00:11:16,384
‫ونجعله يدفع ثمن كل ما فعله.‬

132
00:11:18,135 --> 00:11:19,178
‫لديّ خطة.‬

133
00:12:06,267 --> 00:12:07,393
‫أمي!‬

134
00:12:10,146 --> 00:12:10,980
‫أمي!‬

135
00:12:16,527 --> 00:12:19,697
‫إن أردت ماءً ساخنًا فعليك الاستيقاظ باكرًا.‬

136
00:12:20,281 --> 00:12:24,410
‫الفطور عند الـ8 صباحًا والأولوية للأطفال.‬

137
00:12:27,121 --> 00:12:31,208
‫- أيتها الراهبة…‬
‫- كفي عن مناداتي بالراهبة يا "ماني".‬

138
00:12:31,292 --> 00:12:32,501
‫اسمي "كاريداد".‬

139
00:12:32,585 --> 00:12:35,254
‫أنا لا أدعوك براقصة الطاولة، أليس كذلك؟‬

140
00:12:37,256 --> 00:12:38,549
‫أردت أن أشكرك فحسب.‬

141
00:12:45,097 --> 00:12:45,931
‫أيتها الراهبة.‬

142
00:12:57,526 --> 00:12:59,153
‫اشربي القليل من شاي البابونج.‬

143
00:13:01,739 --> 00:13:03,157
‫نحتاج إليه كلتانا.‬

144
00:13:07,578 --> 00:13:10,706
‫لا أصدق أنني كدت أمارس الجنس‬

145
00:13:11,832 --> 00:13:13,125
‫مع أخي!‬

146
00:13:15,503 --> 00:13:18,339
‫بتنا نعرف لماذا منع القدر حدوث ذلك.‬

147
00:13:18,422 --> 00:13:19,548
‫القدر؟‬

148
00:13:22,301 --> 00:13:25,095
‫يُفترض أن القدر جمعنا.‬

149
00:13:26,430 --> 00:13:29,475
‫أحيانًا لا تتوضح الأسباب حتى وقت لاحق.‬

150
00:13:31,435 --> 00:13:32,561
‫وأحيانًا لا تتوضح أبدًا.‬

151
00:13:35,189 --> 00:13:36,649
‫ماذا لو كان ما حدث فخًا؟‬

152
00:13:37,858 --> 00:13:39,985
‫ماذا لو كان لقاؤنا مدبرًا؟‬

153
00:13:41,195 --> 00:13:44,448
‫وحاول ممارسة الجنس مع أخته؟‬

154
00:13:44,532 --> 00:13:47,368
‫إنه ابن رجل مضطرب عقليًا يا "باوتيستا"!‬

155
00:13:47,451 --> 00:13:49,203
‫ونحن بناته.‬

156
00:13:52,206 --> 00:13:55,292
‫لعل "ماني" محقة في أنه مضلل مثلنا.‬

157
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
‫لا، لست متأكدة.‬

158
00:13:57,503 --> 00:13:59,964
‫لست متأكدة من أنه بريء.‬

159
00:14:04,760 --> 00:14:06,345
‫بماذا ينبئك قلبك؟‬

160
00:14:11,183 --> 00:14:14,353
‫كان قلبي ينبئني‬
‫بعدم وجود أسرار بيني وبين أمي.‬

161
00:14:16,564 --> 00:14:18,607
‫لا أصدق أي كلمة يقولها ذلك المعتوه.‬

162
00:14:29,994 --> 00:14:31,579
‫أين أبقيك دائمًا يا عزيزتي؟‬

163
00:14:32,162 --> 00:14:34,707
‫أنا في قلبك وأنت في قلبي.‬

164
00:15:12,703 --> 00:15:14,371
‫تركت أختك الدير.‬

165
00:15:15,372 --> 00:15:17,458
‫لم تنتقل إلى القطب الشمالي.‬

166
00:15:21,295 --> 00:15:24,006
‫أعرف يا "بوتشو"، لكنني ما زلت قلقة.‬

167
00:15:26,717 --> 00:15:28,886
‫أوصل بك القلق إلى أن تخرجي مسرعة‬
‫بعد العرض؟‬

168
00:15:31,388 --> 00:15:32,765
‫كانت "كاريداد" في حاجة إليّ.‬

169
00:15:44,443 --> 00:15:46,362
‫أنت رجل، لن تتفهّم الوضع.‬

170
00:16:01,669 --> 00:16:02,544
‫ها قد أتى.‬

171
00:16:06,340 --> 00:16:09,093
‫أحتاج إلى بضعة توقيعات ليس إلا.‬

172
00:16:10,511 --> 00:16:12,471
‫أنا بخير.‬

173
00:16:13,263 --> 00:16:14,974
‫أشكرك على سؤالك.‬

174
00:16:17,643 --> 00:16:18,644
‫وأنت كيف حالك؟‬

175
00:16:19,144 --> 00:16:21,689
‫يعيش الأشرار عمرًا مديدًا.‬

176
00:16:21,772 --> 00:16:24,400
‫ما زلت محتفظًا بحسك الفكاهي الساحر.‬

177
00:16:25,150 --> 00:16:27,027
‫ولم أرثه منك.‬

178
00:16:28,362 --> 00:16:29,905
‫كيف حالك يا أخي الصغير؟‬

179
00:16:29,989 --> 00:16:30,823
‫بخير.‬

180
00:16:31,657 --> 00:16:35,452
‫هذه مجرد شكليات، ليست شيئًا مهمًا.‬

181
00:16:39,123 --> 00:16:41,041
‫هل ستترك المؤسسة؟‬

182
00:16:42,918 --> 00:16:47,131
‫في ظل منصب "سيمون" الجديد،‬
‫يمكن أن تتعرض حسابات المؤسسة للمراجعة.‬

183
00:16:47,214 --> 00:16:48,841
‫هدفي حماية الأمناء.‬

184
00:16:50,592 --> 00:16:52,845
‫عجبًا، كم يكون جادًا أحيانًا!‬

185
00:16:55,014 --> 00:16:56,598
‫لا عجب أنك محام بارع.‬

186
00:16:58,183 --> 00:17:01,228
‫إنها صفة لا أتوقع أن يفهم أهميتها‬
‫محب حفلات.‬

187
00:17:02,980 --> 00:17:04,690
‫وقّعها فحسب يا محب التهريج.‬

188
00:17:05,315 --> 00:17:07,234
‫أعدك بأن كل شيء شرعي.‬

189
00:17:07,317 --> 00:17:08,318
‫تعدني؟‬

190
00:17:09,445 --> 00:17:12,364
‫يبدو أنك لم تفقد حس دعابتك‬
‫الذي يشبه حس دعابة والدنا.‬

191
00:17:14,241 --> 00:17:16,994
‫عجبًا لأمر العائلة!‬

192
00:17:18,495 --> 00:17:19,371
‫نائب!‬

193
00:17:20,539 --> 00:17:24,668
‫يقول صديقي إنها كانت تسوية حسابات.‬
‫يبدو أن "ماني" كانت مدينة له بالمال.‬

194
00:17:24,752 --> 00:17:28,213
‫ربما أرادت الخروج من هذا النوع من الحياة،‬

195
00:17:28,297 --> 00:17:29,757
‫كما قالت صديقتها "نينا".‬

196
00:17:30,340 --> 00:17:32,259
‫لكن لم عساها ترحل خلسة؟‬

197
00:17:33,719 --> 00:17:34,553
‫لا أعرف.‬

198
00:17:36,055 --> 00:17:38,098
‫لا أحد يفهم النساء.‬

199
00:17:38,599 --> 00:17:40,142
‫كان عليك إخباري يا خالتي.‬

200
00:17:40,642 --> 00:17:43,479
‫أعلم، كنت سأخبرك عبر الهاتف ليلة أمس…‬

201
00:17:46,440 --> 00:17:48,442
‫عليّ الذهاب.‬

202
00:17:48,525 --> 00:17:49,902
‫سأذهب معك.‬

203
00:17:49,985 --> 00:17:53,072
‫أذهب إلى السوق كل يوم لأصفي ذهني.‬

204
00:17:54,323 --> 00:17:55,616
‫أقلت إن فتاة فعلت بك هذا؟‬

205
00:17:56,116 --> 00:18:00,829
‫أجل، تركتني دون أن تشرح السبب.‬

206
00:18:01,413 --> 00:18:02,915
‫لا بد أن لديها أسبابها.‬

207
00:18:03,624 --> 00:18:07,127
‫أحيانًا يكون الجهل أفضل بكثير.‬
‫ثق بي يا "فيدي".‬

208
00:18:44,665 --> 00:18:45,582
‫"بيريز" يتحدث.‬

209
00:18:46,250 --> 00:18:48,627
‫غادر "فيديريكو"، والسيدة ذاهبة إلى السوق.‬

210
00:18:50,295 --> 00:18:51,130
‫حسنًا.‬

211
00:19:05,018 --> 00:19:05,936
‫مرحبًا يا "سوزانا".‬

212
00:19:06,019 --> 00:19:08,689
‫لا تنظري. إنهم يراقبونك.‬

213
00:19:10,566 --> 00:19:13,527
‫ثمة سيارة رمادية مركونة دائمًا أمام شقتك.‬

214
00:19:13,610 --> 00:19:16,113
‫لم تتواصل "ماني" معك بسبب ذلك.‬

215
00:19:16,697 --> 00:19:18,574
‫- كيف حالها؟‬
‫- لا تنظري إليّ.‬

216
00:19:21,118 --> 00:19:22,202
‫"ماني" بخير.‬

217
00:19:25,164 --> 00:19:26,790
‫ستتصل بك على هذا الرقم.‬

218
00:19:27,624 --> 00:19:29,835
‫تصرفي بشكل طبيعي من فضلك‬
‫ولا تتحدثي إلى أحد.‬

219
00:19:30,335 --> 00:19:31,670
‫لا "سيمون" ولا غيره.‬

220
00:19:32,379 --> 00:19:33,380
‫افعلي هذا من أجلها.‬

221
00:20:01,491 --> 00:20:04,203
‫أعطتها الهاتف وعادت إلى الدير.‬

222
00:20:04,286 --> 00:20:07,873
‫عظيم، فلنأمل أن تمنح "سوزانا" ابنتها فرصة.‬

223
00:20:10,584 --> 00:20:14,213
‫إن كانت "ماني" في ورطة، فقد تحاول خداعك.‬

224
00:20:14,296 --> 00:20:17,216
‫كأن تختلق قصصًا لإخافتك.‬

225
00:20:17,299 --> 00:20:20,844
‫- يستحيل أن تقدم على أمر كهذا.‬
‫- إلا إن كانوا يهددونها.‬

226
00:20:30,145 --> 00:20:30,979
‫نعم؟‬

227
00:20:31,563 --> 00:20:32,940
‫أنا "سوزانا" يا "سيمون".‬

228
00:20:33,982 --> 00:20:36,693
‫أخشى أن "ماني" اختُطفت وأنهم يريدون مالًا.‬

229
00:20:39,905 --> 00:20:43,075
‫لم أفهم قط ‬
‫الفكرة من وراء طلب صنائع من تماثيل.‬

230
00:20:45,494 --> 00:20:46,536
‫هل يأتي ذلك بنتيجة؟‬

231
00:20:52,709 --> 00:20:53,877
‫ليست الفكرة في التمثال.‬

232
00:20:55,963 --> 00:20:56,797
‫بل في الإيمان.‬

233
00:20:58,340 --> 00:20:59,341
‫إيمانك أنت.‬

234
00:21:00,842 --> 00:21:04,012
‫يصعب التحلي بالإيمان ‬
‫على من يعيش حياة فاسدة منذ نعومة أظفاره.‬

235
00:21:04,680 --> 00:21:06,515
‫ألا يراودك فضول؟‬

236
00:21:08,100 --> 00:21:09,601
‫فضول بشأن خالتك وعائلتك؟‬

237
00:21:13,146 --> 00:21:16,316
‫ظننتها متكبرة لا تهتم لأمر أختها.‬

238
00:21:17,734 --> 00:21:21,780
‫هكذا فسرت امتلاكها كل شيء‬
‫بينما نحن نعيش في شقاء.‬

239
00:21:25,158 --> 00:21:27,828
‫اطلبي من تمثالك منع أمي من إخبار "سيمون".‬

240
00:21:29,371 --> 00:21:30,580
‫وإلا فشلت خطتنا.‬

241
00:21:32,249 --> 00:21:33,542
‫ولانتهى المطاف بأمي ميتة.‬

242
00:21:36,336 --> 00:21:39,589
‫ثقي بها يا "ماني"، فهي أمك.‬

243
00:21:42,301 --> 00:21:43,719
‫ما زالت تحبه.‬

244
00:21:45,345 --> 00:21:48,432
‫لقد وقعت في ورطة من قبل وخانتني عندها.‬

245
00:21:53,353 --> 00:21:56,106
‫أخشى أن "ماني" اختُطفت وأنهم يريدون مالًا.‬

246
00:21:58,108 --> 00:22:00,944
‫وزير العدل الشريف‬

247
00:22:01,737 --> 00:22:04,323
‫ضاجع شقيقة زوجته بينما كانت زوجته حاملًا.‬

248
00:22:16,543 --> 00:22:18,462
‫- هل اتصل بك أحد؟‬
‫- لا، لكن…‬

249
00:22:18,545 --> 00:22:21,757
‫هل تواصلت "ماني" معك‬
‫بأي طريقة يا "سوزانا"؟‬

250
00:22:28,430 --> 00:22:30,015
‫سأعاود الاتصال بك يا "سيمون".‬

251
00:22:38,106 --> 00:22:40,150
‫- مرحبًا.‬
‫- هذه أنا يا أمي.‬

252
00:22:41,234 --> 00:22:45,364
‫- حمدًا لله. أين أنت؟‬
‫- سأشرح لك لاحقًا. اسمعيني جيدًا.‬

253
00:22:46,740 --> 00:22:50,160
‫لماذا تتصلين بهذا الهاتف؟ من تلك الراهبة؟‬

254
00:22:53,372 --> 00:22:54,706
‫حاول "سيمون" قتلي.‬

255
00:22:58,126 --> 00:22:58,960
‫"سيمون"؟‬

256
00:22:59,795 --> 00:23:02,798
‫وجدت رسالتك في القمامة. أعرف أنني ابنته.‬

257
00:23:04,257 --> 00:23:05,092
‫"ماني"!‬

258
00:23:07,636 --> 00:23:08,970
‫حاولت ابتزازه.‬

259
00:23:10,847 --> 00:23:13,183
‫يا عزيزتي، إن كان أحد يجبرك على قول…‬

260
00:23:13,266 --> 00:23:14,559
‫لا أحد يجبرني.‬

261
00:23:15,268 --> 00:23:18,188
‫طلبت منه 200 ألف دولار‬
‫مقابل أن أتكتم على كوني ابنته،‬

262
00:23:18,271 --> 00:23:20,148
‫لكنه حاول قتلي بدلًا من إعطائي إياها.‬

263
00:23:20,649 --> 00:23:23,860
‫سحب 200 ألف دولار دون إخباري.‬

264
00:23:25,862 --> 00:23:29,908
‫أمي، أريدك أن تنفّذي كلامي بحذافيره.‬

265
00:24:15,704 --> 00:24:17,247
‫تبًا!‬

266
00:24:28,592 --> 00:24:29,885
‫إلى أين نذهب؟‬

267
00:24:29,968 --> 00:24:33,054
‫سأخبرك بعد أن تقسمي‬
‫إنك لم تقولي شيئًا لـ"سيمون ماروكين".‬

268
00:24:33,138 --> 00:24:34,681
‫أقسم إنني لم أقل شيئًا.‬

269
00:24:35,223 --> 00:24:38,059
‫إلى أين نذهب؟ لم تخبرني "ماني" بشيء.‬

270
00:24:38,143 --> 00:24:39,978
‫ستخبرك، لا تقلقي.‬

271
00:24:41,980 --> 00:24:43,023
‫فلننطلق من فضلك.‬

272
00:24:55,452 --> 00:24:57,496
‫ما من كاميرات في ذلك المكان الرديء.‬

273
00:24:58,622 --> 00:25:00,749
‫استخدمت مخرجًا آخر، وإلا لرأيتها.‬

274
00:25:01,374 --> 00:25:03,126
‫- هل فتشت المنطقة؟‬
‫- أجل.‬

275
00:25:03,210 --> 00:25:07,881
‫واصل البحث، يُستحسن أن نجدها‬
‫وإلا أنزل بك الرئيس عقابًا شديدًا.‬

276
00:25:09,549 --> 00:25:10,675
‫- تحرك.‬
‫- حاضر يا سيدي.‬

277
00:25:21,895 --> 00:25:22,771
‫أين ابنتي؟‬

278
00:25:22,854 --> 00:25:25,649
‫في طريقها إلى هنا.‬
‫اجلسي من فضلك يا "سوزانا".‬

279
00:25:30,403 --> 00:25:31,613
‫أتريدين القليل من الشاي؟‬

280
00:25:32,697 --> 00:25:34,783
‫من أنتن وما علاقتكن بـ"ماني"؟‬

281
00:25:37,285 --> 00:25:40,163
‫أخبرنني وإلا ذهبت واتصلت بالشرطة.‬

282
00:25:40,872 --> 00:25:42,499
‫نحن أخواتها.‬

283
00:25:42,582 --> 00:25:44,084
‫هل تحسبنني حمقاء؟‬

284
00:25:44,167 --> 00:25:46,753
‫- أخواتها غير الشقيقات.‬
‫- من جانب والدها.‬

285
00:26:38,471 --> 00:26:39,889
‫إذًا، من أقتل أولًا؟‬

286
00:26:55,905 --> 00:26:57,741
‫اخرج. أنت مطرود.‬

287
00:27:10,712 --> 00:27:12,130
‫اتصلت "ماني" بها.‬

288
00:27:12,213 --> 00:27:13,298
‫كيف تعرف؟‬

289
00:27:14,591 --> 00:27:17,552
‫قالت "سوزانا" يوم أمس‬
‫إنها تظن أنها اختُطفت.‬

290
00:27:19,471 --> 00:27:21,139
‫ولا نعرف ماذا حدث بعد ذلك،‬

291
00:27:22,182 --> 00:27:23,892
‫إذ قالت إنها ستعاود الاتصال بي و…‬

292
00:27:24,643 --> 00:27:26,853
‫تواصلت تلك الفتاة اللعينة معها.‬

293
00:27:27,854 --> 00:27:30,065
‫إن قابلت ابنتها، فهي تعرف كل شيء.‬

294
00:27:31,775 --> 00:27:34,736
‫- ماذا تظن أنها ستفعل؟‬
‫- وما أدراني؟‬

295
00:27:36,988 --> 00:27:38,031
‫أنت تعرفها.‬

296
00:27:39,282 --> 00:27:41,826
‫هل تظن أنها ستلجأ إلى الشرطة؟‬

297
00:27:42,702 --> 00:27:43,536
‫لا.‬

298
00:27:44,996 --> 00:27:47,415
‫لا، سيكون عليها شرح الكثير‬

299
00:27:48,375 --> 00:27:50,043
‫وستفضح ابنتها بذلك.‬

300
00:27:50,543 --> 00:27:54,589
‫خاطر واتصل بها. دعها تقرر من تصدق.‬

301
00:27:55,173 --> 00:27:57,509
‫هل تصدقك أنت الذي ساعدتها دومًا‬

302
00:27:58,134 --> 00:28:00,011
‫أم هي التي تخذلها؟‬

303
00:28:09,562 --> 00:28:12,232
‫"(امرأة شجاعة)"‬

304
00:28:12,315 --> 00:28:13,608
‫هل صممته بنفسك؟‬

305
00:28:14,901 --> 00:28:17,654
‫أجل، البرنامج الذي أستخدمه‬
‫ليس معقدًا كثيرًا.‬

306
00:28:18,446 --> 00:28:20,532
‫لكن يتطلب الأمر قدرًا من الموهبة.‬

307
00:28:21,908 --> 00:28:23,660
‫الفتاة نفسها ألهمتك.‬

308
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
‫متى سأقابلها؟‬

309
00:28:29,332 --> 00:28:30,208
‫مستحيل يا "فيدي"!‬

310
00:28:30,917 --> 00:28:32,669
‫غير معقول! هل هجرتك؟‬

311
00:28:34,963 --> 00:28:35,880
‫لا أصدق.‬

312
00:28:36,881 --> 00:28:38,049
‫ماذا حدث في ثلاثة أيام؟‬

313
00:28:39,551 --> 00:28:41,010
‫جهلي بالسبب أسوأ ما في الأمر.‬

314
00:28:42,345 --> 00:28:44,097
‫قلنا إننا سنلتقي في فندق،‬

315
00:28:44,180 --> 00:28:46,433
‫فاستأجرت جناحًا مع شامبانيا وأزهار.‬

316
00:28:47,809 --> 00:28:50,145
‫كانت سعيدة جدًا عندما اتصلت بها من السيارة.‬

317
00:28:51,396 --> 00:28:54,315
‫لكن عندما وصلت إلى هناك،‬
‫بدا عليها كأنها رأت شبحًا.‬

318
00:28:55,650 --> 00:28:59,487
‫ثم هربت باكية من دون أي تفسير.‬

319
00:29:00,530 --> 00:29:03,074
‫بعدها أرسلت إليّ رسالة‬
‫كتبت فيها أن أتركها وشأنها.‬

320
00:29:08,246 --> 00:29:09,622
‫- هكذا فجأة؟‬
‫- أجل.‬

321
00:29:11,332 --> 00:29:13,626
‫إذًا حدث ما حدث بين مكالمتي ووصولي.‬

322
00:29:14,919 --> 00:29:16,713
‫يبدو أنها تخشى أن تخبرني.‬

323
00:29:18,798 --> 00:29:20,300
‫أيًا كان الأمر،‬

324
00:29:21,134 --> 00:29:23,136
‫فإنها فضّلت التزام الصمت وتركك تكرهها.‬

325
00:29:25,138 --> 00:29:27,640
‫النساء لا يفعلن ذلك إلا بهدف الحماية.‬

326
00:29:29,392 --> 00:29:30,685
‫من ماذا تحميني؟‬

327
00:29:31,895 --> 00:29:32,812
‫لا أدري.‬

328
00:29:33,855 --> 00:29:36,858
‫لكن لو كنت مكانك، لما استسلمت.‬

329
00:29:37,567 --> 00:29:38,818
‫كنت لأحاول أن أكتشف.‬

330
00:29:39,527 --> 00:29:41,196
‫حسنًا. فلنلعب.‬

331
00:29:42,655 --> 00:29:43,656
‫أتريد أن تخسر مجددًا؟‬

332
00:29:44,657 --> 00:29:46,409
‫سنرى إن كان هذا سيحدث. انظر جيدًا.‬

333
00:29:48,536 --> 00:29:49,370
‫ها نحن نبدأ.‬

334
00:29:51,372 --> 00:29:52,957
‫بئسًا!‬

335
00:29:53,041 --> 00:29:54,417
‫كأن هذا كابوس.‬

336
00:29:55,752 --> 00:29:58,213
‫وأنا التي ظننت طوال هذه السنوات أنني وهو…‬

337
00:29:59,798 --> 00:30:01,132
‫يا له من وغد!‬

338
00:30:01,216 --> 00:30:03,968
‫لست الوحيدة التي خدعها.‬

339
00:30:04,052 --> 00:30:05,970
‫لم يقتلك أحد على الأقل.‬

340
00:30:06,888 --> 00:30:09,390
‫لم تمت أم "فالنتينا" على يده‬
‫لأنها ماتت من السرطان.‬

341
00:30:12,393 --> 00:30:15,063
‫إن كان "سيمون" وراء ما حدث لأمهاتكن،‬

342
00:30:15,146 --> 00:30:17,857
‫فسأُحذّر أختي من أنه قاتل.‬

343
00:30:17,941 --> 00:30:19,901
‫لا، هذا خطر جدًا.‬

344
00:30:19,984 --> 00:30:21,986
‫جهلها بما يجري يبقيها آمنة.‬

345
00:30:22,946 --> 00:30:24,656
‫لماذا سميت "ماني" بـ"خوانا"؟‬

346
00:30:25,281 --> 00:30:26,699
‫إنه اسم أمي. لماذا؟‬

347
00:30:26,783 --> 00:30:29,452
‫سُميت على اسم "البابا خوان"،‬
‫اسم ورقة تاروت.‬

348
00:30:29,536 --> 00:30:32,956
‫أما أنا فعلى اسم "خوانا إينيس دي لا كروز"،‬
‫كاتبة أمي المفضلة.‬

349
00:30:33,039 --> 00:30:36,251
‫اسمي على اسم "خوانا لا كوبانا"،‬
‫مغنية مشهورة من الثلاثينيات.‬

350
00:30:36,334 --> 00:30:39,254
‫أنا سُميت على اسم القديسة "خوانا دي أركو".‬

351
00:30:39,337 --> 00:30:41,297
‫إذًا اسم كل واحدة منكن "خوانا"؟‬

352
00:30:41,381 --> 00:30:44,217
‫هذه ليست مصادفة، تمامًا مثل الوحمة.‬

353
00:30:44,300 --> 00:30:48,012
‫بهذا ضمن الكون لقاءنا في الوقت المناسب.‬

354
00:30:59,941 --> 00:31:02,318
‫"سيمون"!‬

355
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
‫الوقت المناسب لأي شيء؟‬

356
00:31:08,199 --> 00:31:10,493
‫ليدفع "سيمون" ثمن أفعاله.‬

357
00:31:10,577 --> 00:31:11,452
‫ما الخطب؟‬

358
00:31:12,704 --> 00:31:14,455
‫ما الأمر يا "سوزانا"؟‬

359
00:31:16,207 --> 00:31:19,002
‫عليك مساعدتنا يا أمي.‬

360
00:31:20,211 --> 00:31:21,880
‫لقد ماتت!‬

361
00:31:23,339 --> 00:31:25,675
‫ويلاه! لقد ماتت!‬

362
00:31:25,758 --> 00:31:30,096
‫ماتت ابنتي "ماني"! لا!‬

363
00:31:34,225 --> 00:31:36,185
‫سنجعله يدفع ثمن أفعاله كلها.‬

364
00:33:02,105 --> 00:33:04,023
‫ترجمة "عمر الشققي"‬

