﻿1
00:00:00,770 --> 00:00:03,040
ما كان سابقاً فى
... واي : الرجل الأخير

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,180

ما زلنا ننتهي مع الاشتراكيين المسؤولين

3
00:00:05,220 --> 00:00:07,350

ما عدا أنكِ هنا الأن

4
00:00:07,390 --> 00:00:09,290
الناس ستختار أحد الجانبين

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,560
أعتقد أنني أتعرض للإجهاض

6
00:00:11,600 --> 00:00:14,230
"شيرا"
تلك ضربات القلب

7
00:00:14,270 --> 00:00:16,200
‏- هل أنتِ دكتور " أليسون مان " ؟
‏- أتمانعين ؟

8
00:00:16,240 --> 00:00:19,240
المختبر الوحيد الذي لديه ما أحتاجه
"فى "سان فرانسيسكو

9
00:00:19,280 --> 00:00:22,120
‏- الإرسال الهوائي اتقطع
‏- ليس بسببي أنا

10
00:00:22,150 --> 00:00:24,020
حسناً , سأحاول أن أجد واحد جديد لنا
سأتصل بوالدتك

11
00:00:24,050 --> 00:00:25,420
‏- سأعود بعد بضع ساعات
‏- سنبيت يوماً آخر

12
00:00:25,460 --> 00:00:28,130
‏- لا
‏- أرجوك يا "سامي

13
00:00:28,160 --> 00:00:30,800
‏"ماك" مريضة جداً فلا تستطيع أن تتحرك
لذا نحن فريسة مستهدفة

14
00:00:30,830 --> 00:00:32,100
تباً

15
00:00:33,640 --> 00:00:35,480
‏- إذن انتِ أولاً
‏- لا لا لا , هي طبيبة

16
00:00:35,510 --> 00:00:37,450
‏- نحن نحتاجها فقط
‏- كلنا يا إما لا

17
00:00:37,480 --> 00:00:39,120
لا تخبريهم
بمن هي أمك

18
00:00:39,150 --> 00:00:40,590
"بيجي"
المروحيات المسروقة سيدتي

19
00:00:40,620 --> 00:00:41,450
يوجد هناك نظام تعقُّب

20
00:00:41,490 --> 00:00:43,260
فى هذه المروحيات
إذا تمكنَّا من تشغيلها

21
00:00:43,290 --> 00:00:44,600
"ستيف"
لا أحد يستطيع أن يختبئ إلي الأبد

22
00:00:44,630 --> 00:00:46,570
عندما العالم كله يبحث عنك

23
00:00:48,360 --> 00:01:02,660
تنوية
|| يوجد في هذه الحلقة بعض المشاهد +18 لا تصلح للمشاهدة العائلية | |

24
00:01:20,270 --> 00:01:22,270
أرأيتِ هذه المرأة من قبل ؟

25
00:01:29,580 --> 00:01:31,420
أتعتقدِ أنه يستمني ؟

26
00:01:38,540 --> 00:01:41,140
عليه ذلك إذا لم يكن رجلاً

27
00:01:41,170 --> 00:01:42,610
أيمكنكِ ان تقولي له ذلك؟

28
00:01:44,620 --> 00:01:46,590
من الأفضل أنها تأتي منكِ

29
00:01:46,620 --> 00:01:48,660
هو يحبكِ أكثر مني

30
00:01:48,690 --> 00:01:51,500
نعم
لكني لن أفعل ذلك

31
00:01:51,530 --> 00:01:53,670
ما رأيك إذا نسميها فى يومٍ قريب ؟

32
00:01:53,700 --> 00:01:55,500
ذلك يبدو جيداً

33
00:01:55,540 --> 00:01:56,740
حسناً ؟

34
00:01:56,770 --> 00:01:58,480
نحتاج 20 ميلاً

35
00:01:58,510 --> 00:02:01,450
اسمعي , انا متأكدة بأنكِ حارسة شخصية ماهرة
أو أياً كان

36
00:02:01,480 --> 00:02:04,290
‏- حارسة شخصية ؟
‏- لكن أننا نتبع شخصاً بشكل أعمي

37
00:02:04,320 --> 00:02:06,490
التي تعمل لدي الحكومة
وإسمها التي يشبه رقم خزنة

38
00:02:06,530 --> 00:02:08,130
بدلاً من اسم

39
00:02:08,160 --> 00:02:10,630
آسفة , هذا ليس ما أعنيه حقاً

40
00:02:10,670 --> 00:02:12,240
! اصمتي

41
00:02:15,340 --> 00:02:16,880
أسمعتِ ذلك؟

42
00:02:16,910 --> 00:02:19,350
أين "يوريك" ؟

43
00:02:35,320 --> 00:02:36,890
يمكنك أن تخلع هذا يا رجل

44
00:02:36,920 --> 00:02:39,830
لا أحد هنا سيعرِّضك
للمشاكل

45
00:02:42,430 --> 00:02:44,230
أتعيش فى المدينة ؟

46
00:02:44,270 --> 00:02:45,740
لم أرك هنا أبداً من قبل

47
00:02:45,770 --> 00:02:47,610
لا , انا مجرد عابر سبيل هنا

48
00:02:47,640 --> 00:02:49,680
..مهلاً , هل هذه

49
00:02:49,710 --> 00:02:50,950
فرقة الروك " راديو هيد " ؟

50
00:02:50,980 --> 00:02:52,450
كل يوم أحد

51
00:02:52,480 --> 00:02:54,220
نقوم بالعزاء على الرجال الموتي العظماء

52
00:02:54,250 --> 00:02:55,720
لقد رأيتهم على الهواء مباشرةً

53
00:02:55,760 --> 00:02:57,590
نعم , اختي أخذتني إليهم

54
00:02:57,630 --> 00:03:00,630
لأنها أرادت أن تبرهن لي بأن
"الموسيقى كانت رائعة من المغني "ويرد آل

55
00:03:00,670 --> 00:03:03,570
"ارقد فى سلام يا "ويرد آل

56
00:03:27,420 --> 00:03:29,290
ضع قناعك

57
00:03:29,320 --> 00:03:30,760
‏- لا أحد يهتم لهذا الأمر
‏- يوجد رجال آخرين معنا هنا‏

58
00:03:30,790 --> 00:03:32,730
‏- شكراً لكِ
‏- لا تتجادل معي , هيا

59
00:03:32,760 --> 00:03:34,770
خذيها

60
00:03:37,310 --> 00:03:39,780
شكرا لكِ
‏انصتي فقط

61
00:03:39,810 --> 00:03:42,480
انصتي فقط

62
00:04:21,660 --> 00:04:23,260
اكتشافٌ جيد

63
00:04:25,370 --> 00:04:27,540
إن الأمر يستحق فعلاً الإلتفاف

64
00:04:27,570 --> 00:04:29,880
إذا ابتعدت مرةً أخري

65
00:04:29,910 --> 00:04:32,420
سأربطك وأضع لك زمام

66
00:04:32,450 --> 00:04:34,390
لقد التهبت يدي

67
00:04:45,510 --> 00:04:47,410
أرأيتِ هذه المرأة من قبل ؟

68
00:04:49,950 --> 00:04:51,820
عن ماذا يسألون ؟

69
00:04:54,730 --> 00:04:55,830
عذراً , هل رأيتيها من قبل ؟

70
00:05:05,450 --> 00:05:06,950
انتبهِ لخطواتك

71
00:05:18,110 --> 00:05:20,850
إنها تقريباً بنفس حجم جسمي
و تقريباً لهذا الطول

72
00:05:20,880 --> 00:05:23,020
‏‏- نحن مطاردون
‏- ماذا ؟ بواسطة من ؟

73
00:05:23,050 --> 00:05:24,820
كانت هنا للتو
ستسافر مع اثنين آخرين

74
00:05:24,860 --> 00:05:26,460
‏- لنذهب , أخفضوا رؤوسكم
‏- حسناً

75
00:05:26,490 --> 00:05:27,960
حسناً , حسناً

76
00:05:32,640 --> 00:05:34,510
ادخلوا هنا

77
00:05:40,390 --> 00:05:43,360
‏- من كانوا ذلك ؟
‏- لست متأكدة , ربما من الجيش

78
00:05:43,390 --> 00:05:45,560
‏- لماذا أمي سترسل اثنين من الجيش ؟
‏- ليست هي

79
00:05:45,600 --> 00:05:47,570
لماذا نحن نهرب من الجيش ؟

80
00:05:47,600 --> 00:05:49,970
أهي قالت سنكون نحن مطاردون
عندما تحدثتي إليها ؟

81
00:05:50,010 --> 00:05:52,410
اتصالات القمر الصناعي تم اختراقها

82
00:05:52,440 --> 00:05:55,680
الجيش كان منتشراً فى جميع القنوات

83
00:05:55,720 --> 00:05:57,850
مهلاً , مهلاً , مهلاً , انتظري

84
00:05:57,890 --> 00:05:59,120
ألم تتحدثِ إليها ؟

85
00:05:59,160 --> 00:06:00,260
لا لا لا , لكنكِ قلتِ

86
00:06:00,290 --> 00:06:03,030
‏- أنها صرَّحت لنا الذهاب
‏- نعم قلت ذلك

87
00:06:03,060 --> 00:06:05,970
‏- احافظ علي سلامتك
وهذا الشئ الذي أحاول أن أفعله
‏‏- أنتِ

88
00:06:06,000 --> 00:06:08,640
لا , لقد كذبتِ علينا

89
00:06:08,680 --> 00:06:10,080
لا , انت تسأل الكثير من الأسئلة

90
00:06:10,110 --> 00:06:11,880
‏"بوسطن" ليست آمنة

91
00:06:11,920 --> 00:06:13,690
كيف لكِ أن تعرفِ انهم ما زالوا يطاردوننا ؟

92
00:06:13,720 --> 00:06:14,990
بكل تأكيد أنهم ما زالوا يطاردوننا

93
00:06:15,020 --> 00:06:17,430
لماذا نحن توقفنا إذن ؟

94
00:06:20,000 --> 00:06:21,970
لا ,لا , لا ,
...لدينا الحق أن نعرف

95
00:06:22,000 --> 00:06:24,540
‏- ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟
‏- حسناً , حسناً
لا يمكننا أن نجتازهم

96
00:06:24,570 --> 00:06:27,080
إنهم سيمسكوننا
هذه حقيقة . فعندما يقومون بذلك

97
00:06:27,110 --> 00:06:30,850
يجب علينا أن نكون مستعدين
لذلك نتصرف وكأننا بأمان

98
00:06:30,890 --> 00:06:32,990
‏- قم ببناء مخيَّم فى العراء ثم استدرجهم
‏- استدرجهم ؟

99
00:06:33,020 --> 00:06:35,100
وثم نقوم بعمل عليهم خطة مثل فيلم
‏"وحدي فى المنزل" عليهم ؟

100
00:06:35,130 --> 00:06:37,530
بمجرد أن يصلوا إلي هنا
سنقودهم إلي طريق مسدود

101
00:06:37,570 --> 00:06:40,070
انظر , سأننظر أنا هناك
ثم سأخرجهم من المبني

102
00:06:40,530 --> 00:06:42,530
ستقتليهم ؟

103
00:06:43,910 --> 00:06:45,780
أنا لا أقتل الناس

104
00:06:45,820 --> 00:06:48,050
أنا سأعطي لنا فقط بداية جيدة حقيقية

105
00:06:48,090 --> 00:06:49,760
سأجعلهم أن يفكروا مرتين بشأن المطاردة

106
00:06:49,790 --> 00:06:51,060
الثلاثه كلهم

107
00:06:51,090 --> 00:06:52,760
لوحدك

108
00:06:52,800 --> 00:06:54,100
"هذا ليس بفيلم " وحدي فى المنزل
"بل مسلسل " واكو

109
00:06:54,130 --> 00:06:55,700
ماذا ؟ ألديكِ فكرة أفضل ؟

110
00:06:56,140 --> 00:07:06,280
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني- عمار الدهشان || ◥ 


111
00:07:06,690 --> 00:07:08,860
أف _ أكس 
تقدم

112
00:07:09,150 --> 00:07:10,780
( دايان لاين )

113
00:07:12,240 --> 00:07:13,990
( أشلي رومانز )

114
00:07:14,410 --> 00:07:15,990
( بن ستشنيتزير)

115
00:07:16,370 --> 00:07:18,410
( أوليفيا ثيرلبي )

116
00:07:18,870 --> 00:07:20,750
( جوليانا كانفيلد )

117
00:07:21,120 --> 00:07:23,080
( إليوت فليتشر )

118
00:07:23,210 --> 00:07:25,130
ديانا بانغ

119
00:07:25,340 --> 00:07:27,500
مع 
( مارين أيرلند)

120
00:07:27,590 --> 00:07:29,630
و 
( أمبير تامبلين )

121
00:08:06,710 --> 00:08:08,210
◤ || ( واي - والرجل الأخيـــر  || ◥ 


122
00:08:24,910 --> 00:08:27,550
أعائلتكِ على هذا الحائط  ؟

123
00:08:27,590 --> 00:08:29,020
"نعم , هذا زوجي "جون

124
00:08:29,060 --> 00:08:31,600
وأطفالي هناك أيضاً

125
00:08:31,630 --> 00:08:34,600
... ماذا عن ؟

126
00:08:34,630 --> 00:08:35,870
ماذا عنكِ ؟

127
00:08:35,900 --> 00:08:38,040
انا آسفة
... أنا لا أتذكر

128
00:08:38,070 --> 00:08:40,280
‏- هل أنتِ متزوجة ؟
‏- لا

129
00:08:40,310 --> 00:08:42,580
أنا طبعاً أحب الرجال

130
00:08:42,620 --> 00:08:45,520
لكني لم أجد رجلاً يستحق الحصول علي
هذا الجسد اللامع

131
00:08:45,560 --> 00:08:48,090
لطالما شدَّ أبي جمالك الساحر

132
00:08:48,130 --> 00:08:49,960
أووه , اعتقد أنه قال
بأني مصدر إزعاج

133
00:08:50,000 --> 00:08:52,770
لا
انه ليس كان سافلٌ أبداً

134
00:08:58,280 --> 00:09:00,150
انطري إلي نفسك

135
00:09:00,190 --> 00:09:02,960
أنتِ الأن بصحة جيدة
...و أنتِ الأن جاهزة لتقضي على

136
00:09:02,990 --> 00:09:04,630
جراءة هذه النساء

137
00:09:04,660 --> 00:09:06,700
ينبغي عليهم أن يتقاخرون بكِ
كبطلة أنثوية

138
00:09:06,730 --> 00:09:09,270
"الأنثوية تنطبق فقط على الأحرار يا "كيم

139
00:09:09,300 --> 00:09:10,840
تعلمين ذلك

140
00:09:13,310 --> 00:09:16,750
كانت والدتي تتكلم عن حالة العالم

141
00:09:16,790 --> 00:09:20,160
لو كانت النساء فقط في موقع المسؤولية
لكان هناك سلام

142
00:09:20,190 --> 00:09:21,960
لن أصدق هذا الأمر إطلاقاً

143
00:09:22,000 --> 00:09:24,830
بالطبع كانت هي ديمقراطية

144
00:09:24,870 --> 00:09:27,310
فى ذلك الوقت , كنت كذلك

145
00:09:29,140 --> 00:09:31,040
"و تم تصويتي لمقاطعة "ريغان
لكي أغرب عن وجهها

146
00:09:31,880 --> 00:09:33,890
ولا أعود إليها أبداً

147
00:09:37,390 --> 00:09:39,830
كما تعلمي , أن هذه الغرفة
هي المكان الوحيد الذي ستسمعي فيه

148
00:09:39,860 --> 00:09:42,570
أى شئ من أقوالهم عن الذي فقدناه

149
00:09:45,940 --> 00:09:48,280
...أحياناً أعتقد

150
00:09:49,920 --> 00:09:51,890
أحياناً أعتقد بأنهم مرتاحين البال

151
00:09:54,160 --> 00:09:57,030
هذا هو العالم
الذي طالما أرادوه

152
00:10:01,640 --> 00:10:05,150
"أتصدقين بأن "جينفر براون

153
00:10:05,180 --> 00:10:07,190
رئيسة ؟

154
00:10:09,390 --> 00:10:12,300
إنهم كلهم يدعمونها ويقفون معها

155
00:10:12,330 --> 00:10:15,740
نادي مؤسسة النساء

156
00:10:17,410 --> 00:10:20,950
بالإضافة إلي , أنه كثير من المصائب
معها

157
00:10:20,980 --> 00:10:23,890
ستستغل الأمر
بكل ما يستحق

158
00:10:25,020 --> 00:10:26,890
لا

159
00:10:26,930 --> 00:10:29,200
إنها لا تُقهر ولا يُغلب عليها

160
00:10:31,740 --> 00:10:33,740
ماذا لو كانت غير ذلك ؟

161
00:10:47,170 --> 00:10:49,800
رباه , لقد خفت كثيراً

162
00:11:05,170 --> 00:11:07,910
منذ متي وأنتِ مستيقظة ؟

163
00:11:16,090 --> 00:11:18,860
اسمعي , انا آسف

164
00:11:18,900 --> 00:11:20,370
.. أنا فقط

165
00:11:20,400 --> 00:11:23,200
أنا أتمني أنكِ كنتِ تخبريني بشأن هذا من قبل

166
00:11:23,240 --> 00:11:25,210
أتمني فقط بأنكِ كنتِ

167
00:11:25,240 --> 00:11:28,210
أخبرتيني من البداية
بأنكِ لم تقومي بالإتصال مع أمي

168
00:11:28,250 --> 00:11:30,420
حسناً ؟
... أنا حقاً

169
00:11:34,130 --> 00:11:36,130
هل أنتِ بخير ؟

170
00:11:39,770 --> 00:11:42,080
إحترسِ , إحترسِ , إحترسِ

171
00:11:43,880 --> 00:11:46,920
أنا معكِ
لقد مسكتك

172
00:11:55,870 --> 00:11:57,970
"ايدي"

173
00:11:58,010 --> 00:12:00,280
مديري فى الحانة

174
00:12:00,310 --> 00:12:03,150
كان يلمس ظهري
عندما يتحدث لي

175
00:12:03,180 --> 00:12:05,150
فى بعض الأحيان كانت يده تنزل إلي الأسفل

176
00:12:05,190 --> 00:12:07,230
قبل ذلك

177
00:12:07,260 --> 00:12:09,860
"زوجي "كارل

178
00:12:09,900 --> 00:12:12,240
"لا يوجد شئ آخر يمكن أن نقوله عن "كارل

179
00:12:12,270 --> 00:12:14,170
قبل ذلك

180
00:12:14,210 --> 00:12:16,440
"صديقي الحميم بالثانوية "ريان

181
00:12:16,480 --> 00:12:19,780
اخذنا المنشطات فى الحفلة الراقصة

182
00:12:19,820 --> 00:12:21,890
...استيقظت أنا , وهو كان

183
00:12:24,830 --> 00:12:26,900
قبل ذلك

184
00:12:32,010 --> 00:12:34,310
أتعرفت علي صديق ؟

185
00:12:34,350 --> 00:12:36,280
هذا يبدو غير ملائم للصحة

186
00:12:36,320 --> 00:12:39,190
على الأقل لدينا بعض البيض

187
00:12:39,220 --> 00:12:41,830
...جميعم يبدون بأنهم

188
00:12:41,860 --> 00:12:43,060
خطيرين ؟
‏- ما أعنيه هو

189
00:12:43,100 --> 00:12:44,500
كنت سأقول بأنهم جادَّين

190
00:12:44,530 --> 00:12:47,170
كما تعلمي
ناس معها أسلحة لعينه

191
00:12:52,580 --> 00:12:54,920
هناك رفٌ كامل منه فى الصيدلية

192
00:12:56,490 --> 00:12:58,290
هذا المكان وكأنه منجم ذهب

193
00:12:58,330 --> 00:12:59,530
"مثل "آديرال
(هو دواء لزيادة اليقظة والتركيز)

194
00:12:59,560 --> 00:13:01,530
‏- " زانكس
(دواء لاضطرابات القلق و نوبات الهلع)

195
00:13:01,570 --> 00:13:03,170
أجميعهم للألم العاطفي , صحيح ؟

196
00:13:03,200 --> 00:13:06,110
يا إلهي
..انتظر , أنت لا تعاني من

197
00:13:06,140 --> 00:13:08,250
ألم عاطفي .. أليس كذلك ؟

198
00:13:08,280 --> 00:13:09,580
أنا ؟ لا

199
00:13:09,620 --> 00:13:12,020
ربما قليلاً

200
00:13:12,060 --> 00:13:14,560
كما تعلمي
كان لديَّ فار الهامستر الذي مات

201
00:13:14,590 --> 00:13:17,130
أرجوكِ

202
00:13:17,170 --> 00:13:19,170
شكراً لكِ

203
00:13:19,200 --> 00:13:21,070
هذا المكان ليس سيئاً بالكامل , صحيح ؟

204
00:13:21,110 --> 00:13:24,010
كل ما أنظر إليهم
شخصٌ ما يحدِّق لي

205
00:13:24,050 --> 00:13:25,950
لا أعتقد إنهم يردونني أن أبقي هنا

206
00:13:25,980 --> 00:13:29,420
إنهم يحدِّقون بك لإنك
متعة للناظرين

207
00:13:29,460 --> 00:13:32,000
‏- ارجوكِ
‏- أنت شخصٌ مثالي

208
00:13:32,030 --> 00:13:33,200
لا

209
00:13:34,570 --> 00:13:36,500
ماذا ؟ ألديكِ أيضاً ألم عاطفي ؟

210
00:13:36,540 --> 00:13:39,110
...لا , لا , هده فقط

211
00:13:39,140 --> 00:13:40,850
للتسلية

212
00:13:42,880 --> 00:13:45,290
أنا العاهرة المحظوظة
التي لم تفقد رجلاً تحبه

213
00:13:45,320 --> 00:13:47,330
عليكِ اللعنة

214
00:13:49,460 --> 00:13:51,030
رأيت ذلك كل يوم

215
00:13:51,070 --> 00:13:52,440
كنت شرطِّية

216
00:13:52,470 --> 00:13:55,540
تعرُّض النساء للضرب والحبس

217
00:13:55,580 --> 00:13:57,910
...والقتل , وليس فقط بواسطة

218
00:13:57,950 --> 00:14:00,020
القتلة المجنونين المعتوهين

219
00:14:00,050 --> 00:14:04,030
ولكن أيضاً من الرجال الذين أحبوهم

220
00:14:04,060 --> 00:14:07,130
مهلاً
هي تحتاج أن تسمع لهذا

221
00:14:07,170 --> 00:14:09,000
إنها مجرد طفلة

222
00:14:13,950 --> 00:14:16,050
تفضلي أجلسي

223
00:14:17,450 --> 00:14:18,920
"ماكنزي"

224
00:14:18,960 --> 00:14:20,160
هل تحبين أن تكونِ كإمرأة ؟

225
00:14:20,190 --> 00:14:22,430
‏أنا أسألها

226
00:14:23,630 --> 00:14:25,970
...انا لست أمرأه , لذا أنا

227
00:14:26,000 --> 00:14:27,340
لا أشك فى هذا

228
00:14:27,370 --> 00:14:28,370
"حسناً , تعالي يا "ماكنزي

229
00:14:28,410 --> 00:14:30,850
أنتِ ضيفة فقط فى منزلنا

230
00:14:36,120 --> 00:14:38,560
ما الشئ الأول الذي يقوله
الرجال لكِ دائماً ؟

231
00:14:38,600 --> 00:14:40,470
لا تنطري إلي أمك

232
00:14:40,500 --> 00:14:42,640
أسألكِ انتِ

233
00:14:44,070 --> 00:14:46,080
لا أعلم

234
00:14:46,110 --> 00:14:49,120
تذكرَّي وقت عيد الشكر

235
00:14:49,150 --> 00:14:51,990
ماذا قال لكِ جدكِ حينما
دخل من الباب ؟

236
00:14:52,020 --> 00:14:54,890
أو عمك

237
00:14:54,930 --> 00:14:56,970
أو أصدقاء والدكِ

238
00:14:57,000 --> 00:14:59,570
إنكِ تكبرين بسرعة

239
00:14:59,600 --> 00:15:02,240
شعركِ أصبح طويلاً أكثر

240
00:15:02,280 --> 00:15:05,010
ماذا أيضاً ؟
هيا , تذكرَّي

241
00:15:05,050 --> 00:15:07,020
أنتِ فتاة جميلة جدا

242
00:15:07,050 --> 00:15:08,590
حسناً "روكسان" , هذا يكفي

243
00:15:08,620 --> 00:15:10,120
"إذهبي يا "ماكنزي

244
00:15:16,000 --> 00:15:17,970
لقد فقدت والدها

245
00:15:18,010 --> 00:15:19,340
وأخوها الأكبر ذا الثمانية أعوام

246
00:15:19,380 --> 00:15:20,710
إنها حزينة عليهم

247
00:15:20,750 --> 00:15:22,950
الحزن والحسرة لا يمكن أن يحميها

248
00:15:22,980 --> 00:15:24,950
أو أنتِ

249
00:15:27,460 --> 00:15:29,600
!!! لنذهب

250
00:15:32,970 --> 00:15:34,410
أين هم ؟

251
00:15:36,210 --> 00:15:38,010
علينا أن نتحرك الأن

252
00:15:38,050 --> 00:15:40,280
‏- مهلاً
‏- قلت الأن , لنذهب

253
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
" ماك" يا "ماك

254
00:15:49,640 --> 00:15:51,440
‏- " ماك " ؟
‏- إنها مع الأطفال الآخرين في جولة المشي‏

255
00:15:51,470 --> 00:15:53,180
هي بأمان , حسناً ؟
هيا بنا

256
00:15:56,320 --> 00:15:58,190
من هناك بالخارج ؟

257
00:15:58,220 --> 00:15:59,620
ما المفترض أن نفعله ؟

258
00:15:59,660 --> 00:16:01,360
كما تعلمي
كان لا ينبغي عليكِ أن تشاجريها؟

259
00:16:01,390 --> 00:16:03,400
هي ستنقذ حياتكِ
إذا أتركتيها

260
00:16:21,570 --> 00:16:22,740
يوجد طفلة معهم

261
00:17:11,700 --> 00:17:14,170
يبدو أنكم
اتخذتم الإتجاه الخاطئ

262
00:17:16,400 --> 00:17:18,070
نحن متضورون جوعاً

263
00:17:19,580 --> 00:17:22,190
لا يوجد شئ
يمكننا أن نستطيع فعله لكم هنا

264
00:17:22,220 --> 00:17:25,160
أفضل خيار ,بأنكم تديرون اجسامكم إلي الخلف

265
00:17:25,190 --> 00:17:26,430
ثم تعودون من الطريق الذي جئتم منه

266
00:17:32,640 --> 00:17:34,480
خذيها هي فقط

267
00:17:34,510 --> 00:17:36,120
‏- إذا لم تأخذينا كلنا
‏- الفتاة : لا

268
00:17:36,150 --> 00:17:38,450
‏- خذيها هي فقط
‏- لا يا أمي

269
00:17:38,490 --> 00:17:40,420
أرجوكِ , أرجوكِ , أنا أتوسل إليكِ
خذيها هي فقط

270
00:17:40,460 --> 00:17:42,560
امكِ خائفة عليكِ يا عزيزتي

271
00:17:42,600 --> 00:17:45,430
لكنها لن تترككِ هنا

272
00:17:45,470 --> 00:17:47,770
إنها لن تفعل ذلك

273
00:17:47,810 --> 00:17:50,140
أستفعلي ذلك , أيتها الأم؟

274
00:18:04,810 --> 00:18:06,810
لندخل

275
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
نحن محظوظون بأننا هنا

276
00:18:21,710 --> 00:18:23,780
إن الأمور أسوأ بكثير فى الخارج

277
00:18:52,640 --> 00:18:54,910
ما هذا بحق الجحيم ؟

278
00:18:54,940 --> 00:18:57,180
انظر إلي هذا

279
00:19:02,490 --> 00:19:04,530
من أين حصلتِ علي هذا ؟

280
00:19:04,560 --> 00:19:05,860
من سُترتها
هى الأن بالخارج تقوم ببناء الفِخاخ

281
00:19:05,900 --> 00:19:07,470
أأنتِ تفحصَّتِ فى أشيائها ؟

282
00:19:07,500 --> 00:19:10,400
إنهم يطاردونها , ولكن ليس نحن

283
00:19:10,440 --> 00:19:11,940
لقد جعلتنا نتجه جنوباً

284
00:19:11,970 --> 00:19:13,610
أريد المزيد

285
00:19:13,650 --> 00:19:15,520
يمكننا أن نتحرك من الطريق السريع لكي نصل
"إلي "سان فرانسيسكو

286
00:19:15,550 --> 00:19:17,490
سنسافر فى الليل
إذا ذهب كلانا الان

287
00:19:17,520 --> 00:19:18,860
... انتظري
ماذا ؟ أنحن سنتركها ؟

288
00:19:18,890 --> 00:19:20,790
حسناً , اسمع

289
00:19:20,830 --> 00:19:22,600
أعلم بأنك لديك الأن فتاة انت مُفتن بها
... لكن

290
00:19:22,630 --> 00:19:24,200
ماذا ؟

291
00:19:24,230 --> 00:19:25,870
كل مرة ألتفُ بها
أجدك تنظر إليها بطريقة جاحظة

292
00:19:25,900 --> 00:19:28,470
‏- لديَّ وجهٌ معبِّر
‏-لن يحدث هذا عندما تنظر لي

293
00:19:30,310 --> 00:19:32,220
لا أستطيع أن أتركها هنا

294
00:19:32,250 --> 00:19:33,890
أنت تعرفها تماماً

295
00:19:33,920 --> 00:19:35,890
ليس لديها ولاء لك

296
00:19:35,920 --> 00:19:37,790
‏- لقد حافظت على سلامتي حتي الأن
‏- حقاً ؟‏

297
00:19:37,830 --> 00:19:39,760
و ماذا عن الليلة الماضية ؟
انت رأيتها تتجول حول المكان

298
00:19:39,800 --> 00:19:41,370
انها فقط تتحرك وهي نائمة

299
00:19:41,400 --> 00:19:44,310
هي أيضاً لديها سلاح لعين

300
00:19:44,340 --> 00:19:46,310
ماذا لو لديها كابوسٍ فى يومٍ ما
ثم أطلقت علينا الرصاص

301
00:19:46,340 --> 00:19:48,410
‏- حتي أن نموت ؟
‏- سوف لا يكون لديها كابوس ولا ستطلق علينا الرصاص

302
00:19:48,450 --> 00:19:49,680
إنها عميلة سرية
..ولا أعلم من

303
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
يفعل كل هذا الهراء
كما هي تفعل

304
00:19:51,950 --> 00:19:54,790
وهي ستقوم بقتلنا

305
00:19:58,540 --> 00:20:00,910
حسناً , انا لن أتركها

306
00:20:00,940 --> 00:20:03,240
ينبغي عليكِ أن تعيدي هذه الصورة

307
00:20:11,560 --> 00:20:12,700
ادخلي

308
00:20:16,570 --> 00:20:18,980
أحضرت لكِ بعض من الشاي

309
00:20:19,010 --> 00:20:21,910
أأنتِ قلقة
بأنني سوف أطردك ؟

310
00:20:28,760 --> 00:20:30,870
أنا آسفة بشأن ما حدث هذا الصباح

311
00:20:30,900 --> 00:20:33,670
بشكل واضح , انا غشيمة قليلاً

312
00:20:33,710 --> 00:20:36,840
لقد مرَّت "ماك" بكثير من الصعاب
ونحن جميعاً كذلك

313
00:20:36,880 --> 00:20:39,320
هذا أول مكان
..وكأننا نشعر

314
00:20:39,350 --> 00:20:41,450
بأننا بإمان

315
00:20:41,490 --> 00:20:44,330
نحن لا نحب
أن نبعد الناس من هنا

316
00:20:44,360 --> 00:20:46,660
ولكن إنه لمصلحتنا جميعاً

317
00:20:48,740 --> 00:20:51,770
لقد كنت مخبِرة
لمدة طويلة , أتعلمي ذلك ؟

318
00:20:51,810 --> 00:20:54,310
لديَّ غرائز

319
00:20:54,350 --> 00:20:56,850
أنا لا أقول
...بأنهم دائما على حق ولكن

320
00:20:56,880 --> 00:20:59,560
أنا سعيده بأن شخصية هنا لديها غرائز
لكن انا بالتأكيد لا

321
00:20:59,590 --> 00:21:01,390
كفاكِ تذلُّل

322
00:21:05,740 --> 00:21:07,340
إنها مجرد حلمة

323
00:21:07,370 --> 00:21:09,710
هل رأيتِ حلمات من قبل ؟

324
00:21:09,740 --> 00:21:12,010
آسفة

325
00:21:12,050 --> 00:21:14,850
امي كانت لديها الضعف من الحلمات

326
00:21:14,890 --> 00:21:18,760
ولكنهم عالجوا الأمر بعد فوات الأوان

327
00:21:18,800 --> 00:21:20,900
هل هم أجبروها على عملية الزرع ؟

328
00:21:20,930 --> 00:21:23,400
لم نتحدث عن هذا النوع من الأشياء من قبل

329
00:21:23,440 --> 00:21:25,880
الإطباء لا يسمعون

330
00:21:25,910 --> 00:21:27,750
خصوصاً الرجال

331
00:21:27,780 --> 00:21:29,620
كان أصدقائي يستيقظون بعد العمليات الجراحية

332
00:21:29,650 --> 00:21:32,020
مع انتفاخات الجلد
و جيوب صغيرة من اللحم

333
00:21:32,050 --> 00:21:34,790
بالرغم من أنهم طلبوا من الإطباء
أن يقطعوها

334
00:21:34,830 --> 00:21:36,730
تقضين من الشهور لكي تحاربين السرطان

335
00:21:36,760 --> 00:21:39,440
لكن تنسين أن تحاربين الإطباء

336
00:21:41,670 --> 00:21:43,950
أتعرف أمكِ شيئاً عن النساء المسترجلة ؟

337
00:21:43,980 --> 00:21:46,650
البنات الإغريقية أو ذات الثدي الواحد

338
00:21:46,680 --> 00:21:49,760
يقومون ببترهم
حتي يظهرون قوتهم

339
00:21:49,790 --> 00:21:52,960
هذا ما نقوله لأنفسنا فى
منتديات الدردشة

340
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
أياً كان نقوله بحق الجحيم

341
00:21:55,540 --> 00:21:58,370
علي أية حال
كان الشاي مبادرة رائعة منكِ

342
00:21:58,410 --> 00:21:59,680
شكراً لكِ

343
00:21:59,710 --> 00:22:01,450
أردت فقط أن أُبسِّط شيئاً

344
00:22:01,480 --> 00:22:03,790
أريدكِ أن تعرفي بأنني
...معجبة جدا ب

345
00:22:03,820 --> 00:22:05,490
هذا أيضا مثيراً للشفقة

346
00:22:05,520 --> 00:22:07,890
‏- آسفة
‏- أرجوكِ لا تقولي هذه الكلمة

347
00:22:07,930 --> 00:22:09,360
انتِ فقط تستمرين فى الأسف

348
00:22:09,400 --> 00:22:10,970
و هذا الندم اللعين
ويكأنها قوة المسامحة

349
00:22:11,000 --> 00:22:13,370
هذا الهراء كان للرجال

350
00:22:13,400 --> 00:22:16,040
وهذا انتهي الأن , حسناً ؟
...توقفي عن الإعتذار

351
00:22:16,080 --> 00:22:17,380
عن نفسك

352
00:22:17,410 --> 00:22:18,520
تريدين أن تشعرين بالراحة هنا ؟

353
00:22:18,550 --> 00:22:19,550
والناس بحبونك أيضاً ؟

354
00:22:19,580 --> 00:22:21,650
عليكِ أن تسلكِ طول الطريق

355
00:22:21,690 --> 00:22:23,790
أكشفي لنا أنكِ معنا

356
00:22:23,830 --> 00:22:26,800
الكلام الفارغ , لايزيد الثقة 
(نورا)

357
00:22:29,100 --> 00:22:31,070
العالم قد انتهي

358
00:22:31,110 --> 00:22:33,810
فلا بأس ان تكوني علي طبيعتك

359
00:22:33,850 --> 00:22:35,720
إذهبي

360
00:23:09,820 --> 00:23:11,890
أأنتِ بخير ؟

361
00:23:11,920 --> 00:23:14,590
نعم , أنا بخير

362
00:23:14,630 --> 00:23:17,100
لكن هل أنتِ بخير ؟

363
00:23:18,740 --> 00:23:20,710
أجل

364
00:23:20,740 --> 00:23:22,710
أنا بخير

365
00:23:31,230 --> 00:23:33,460
ماذا؟

366
00:23:34,630 --> 00:23:37,470
نشعر بأنك غير راغبه
نفسكِ كثيراً

367
00:23:37,510 --> 00:23:39,740
حسناً

368
00:23:41,650 --> 00:23:43,750
أسمعوا , لا أقصد بأن أكون غبية

369
00:23:43,790 --> 00:23:45,620
... لكن

370
00:23:45,660 --> 00:23:48,160
لكنني أجريت الكثير من العلاجات
بأمر من المحكمة

371
00:23:48,190 --> 00:23:50,700
ولستُ بحاجة لنصيحتكِ
شكراً لكِ

372
00:23:52,700 --> 00:23:54,870
أسمعي , لقد فهمت

373
00:23:54,910 --> 00:23:57,080
عندما جئتُ الى هنا أول مرة
لم أكن اريد المساعدة أيضاً

374
00:23:57,110 --> 00:23:59,780
أتعلمي , لم أرغب بالشعور بالرضا

375
00:24:01,050 --> 00:24:02,690
كنتُ أريد أكمان الضغينة


376
00:24:02,720 --> 00:24:04,490
ونسيان ما حدث

377
00:24:04,530 --> 00:24:06,160
كنت غاضبة

378
00:24:06,200 --> 00:24:08,840
وخائفة

379
00:24:08,870 --> 00:24:10,870
وخجولة

380
00:24:12,540 --> 00:24:14,250
كل الناس

381
00:24:14,280 --> 00:24:19,520
دمروا حياتي وجعلوني
... أشعر بأنني بدون قيمة

382
00:24:21,690 --> 00:24:24,470
...وفجأة ذهبوا

383
00:24:25,840 --> 00:24:28,070
أحياناً , شعرت بالرضا بشأن هذا

384
00:24:28,110 --> 00:24:31,510
أصبحت سعيدة لأن حبيبي السابق مات

385
00:24:31,550 --> 00:24:34,650
ولكن بعد ذلك تألمت

386
00:24:34,690 --> 00:24:37,090
الناس الطيبون لا يتمنون الموت

387
00:24:38,760 --> 00:24:41,630
(روكسان) , لقد أنقذت حياتي

388
00:24:43,270 --> 00:24:45,240
يمكنها أنقاذ حياتكِ أيضاَ

389
00:24:45,270 --> 00:24:48,150
أعتقد أنني سأخرج أنا و(سام) قريباً


390
00:24:48,180 --> 00:24:49,650
ونستمر بالتحرك

391
00:24:52,050 --> 00:24:54,630
يمكننا أن نرى كم أنتِ متعبة

392
00:24:57,730 --> 00:24:59,940
ألا تريدين أن توقفي هذا التعب؟

393
00:25:02,780 --> 00:25:04,850
مهما فعلتِ

394
00:25:04,880 --> 00:25:07,080
ومهما فعلتِ من قبل

395
00:25:07,120 --> 00:25:10,730
فليس من العدل أن تحملي ذلك معكِ

396
00:25:31,330 --> 00:25:34,040
يجب أن يكون الأمر غريباً لكِ

397
00:25:34,070 --> 00:25:36,710
ألقيتُ الكثير من الكراهيه ضد الرجال

398
00:25:36,740 --> 00:25:39,820
لقد أكتسبنا سمعة 
على ما أعتقد

399
00:25:41,350 --> 00:25:46,130
أنا لستُ كذلك , حقاُ 


400
00:25:46,160 --> 00:25:49,670
لكن هذا هو ثمن القبول

401
00:25:49,700 --> 00:25:51,770
أحب الرجال

402
00:25:52,910 --> 00:25:54,850
على الأرجح

403
00:25:57,920 --> 00:26:00,120
لذا , هل أنت متحمس لهذه الليلة؟

404
00:26:00,160 --> 00:26:02,760
أي ليلة؟

405
00:26:02,800 --> 00:26:04,900
أنت لا تعرف؟

406
00:26:04,930 --> 00:26:07,610
حسناً , لن أفسد هذا

407
00:26:16,790 --> 00:26:19,260
الجنازة

408
00:26:28,880 --> 00:26:31,350


409
00:26:42,680 --> 00:26:44,010


410
00:26:44,050 --> 00:26:45,350
لذيذ

411
00:26:45,380 --> 00:26:47,120
يا ألهي

412
00:26:51,060 --> 00:26:53,200
كيف ستواصليهم الى هناك؟

413
00:26:53,230 --> 00:26:55,330
نتعقب أثرهم

414
00:26:55,370 --> 00:26:58,170
كما سمعنا عن طريق سلك الرحلة 
أو ركضاً

415
00:27:00,980 --> 00:27:02,950
أنتما الأثنان ستنامان في المخزن


416
00:27:02,980 --> 00:27:04,190
وياستمر بالمراقبة الليلة

417
00:27:04,220 --> 00:27:06,190
أعطني عملاً حقيقياً

418
00:27:06,220 --> 00:27:08,660
عملك هو النوم في المخزن

419
00:27:15,140 --> 00:27:16,940
يمكنني أنهاء هذا

420
00:27:16,980 --> 00:27:18,780
أن كنتِ ستستمرين بالمراقبة

421
00:27:18,820 --> 00:27:21,090
يجب أن تنامي قليلاً , ساعة

422
00:27:21,120 --> 00:27:22,920
لا , نصف ساعة؟

423
00:27:22,960 --> 00:27:23,990
يبدو أنكِ تستطيعين

424
00:27:24,030 --> 00:27:26,060
أنتِ تعلمين صحيح؟

425
00:27:28,000 --> 00:27:30,040
أتسيرين وأنتِ تائمة؟

426
00:27:32,840 --> 00:27:34,380
لقد كنتِ مستيقظة في الدور العلوي
الليلة الماضية

427
00:27:34,410 --> 00:27:36,120
كانت ستنكسر رقبتكِ

428
00:27:36,150 --> 00:27:37,890
ربما ليس أسوأ من أن تجدي

429
00:27:37,920 --> 00:27:39,920
شخصاً يساعدكِ بين الحين والآخر

430
00:27:42,960 --> 00:27:44,930
أنا لستُ أختك

431
00:27:46,870 --> 00:27:50,240
أو صديقتك أو أياً كان
من الذي تقصده

432
00:27:50,280 --> 00:27:52,980
يا ألهي 
انا لستُ من طبقتك

433
00:27:54,890 --> 00:27:56,960
أنا آسفة لأنك مللت

434
00:27:56,990 --> 00:27:58,430
أقرأ كتاب

435
00:27:58,460 --> 00:28:00,730
كما تعلم , يمكنك أن تعطني القليل من الأئتمان

436
00:28:00,770 --> 00:28:03,400
أنا على وشك أن أن أحميك 


437
00:28:03,440 --> 00:28:06,140
من كل من يأتي من هذه الباب

438
00:28:06,180 --> 00:28:07,910
هذه صفقة جيدة

439
00:28:07,950 --> 00:28:09,820
لأجلك

440
00:28:13,290 --> 00:28:15,330
حسناً

441
00:28:19,440 --> 00:28:21,410
هيا بنا

442
00:28:23,180 --> 00:28:25,410
أدخل

443
00:28:25,450 --> 00:28:26,980
جميل

444
00:28:28,350 --> 00:28:30,390


445
00:28:30,420 --> 00:28:32,900
(بليتش)

446
00:28:32,930 --> 00:28:35,400
ماذا حدث؟
كنتِ على محقة

447
00:28:35,430 --> 00:28:37,140
تباً لها

448
00:28:58,350 --> 00:29:00,420
(كريستين)؟
(كريستين)؟

449
00:29:00,450 --> 00:29:02,090
أنتظري

450
00:29:02,120 --> 00:29:03,890
أنا آسفة 
لقد تأخرت عن الأجتماع

451
00:29:03,930 --> 00:29:05,460
... أنتظري

452
00:29:05,500 --> 00:29:07,460
مهلاً , مهلاً
كيف حالكِ؟

453
00:29:07,500 --> 00:29:09,070
أنا بخير
شكراً

454
00:29:09,100 --> 00:29:10,810
حسناً , أستمعي لي ,  يمكن أن يكون
هذا المكاناً معزولاً حقاً

455
00:29:10,840 --> 00:29:12,470
وينبغي أن يكون هذا هو الوقت 
الممتع بالنسبة لكِ

456
00:29:12,510 --> 00:29:14,810
أتعرفين , تهتمي بنفسكِ

457
00:29:14,850 --> 00:29:16,220
أنا بخير , حقاً
... أنا

458
00:29:16,250 --> 00:29:17,850
السساسة ليست كل شيء

459
00:29:17,890 --> 00:29:20,060
لقد كنتُ حاملاً
أعرف ما هو شعوركِ

460
00:29:20,090 --> 00:29:22,290
... أستمعي

461
00:29:22,330 --> 00:29:24,900
أنا لستُ مستعدة لإخبار
أي شخص

462
00:29:24,930 --> 00:29:26,940
... ولسيتُ متأكدة حتى

463
00:29:26,970 --> 00:29:28,770
أنت غير متأكده من أنكِ
تريدين الأحتفاظ بالطفل

464
00:29:28,810 --> 00:29:30,910
أنا , أنا افهمكِ

465
00:29:30,950 --> 00:29:33,180
أفهمكِ

466
00:29:34,520 --> 00:29:37,290
تعالي الى هنا

467
00:29:40,530 --> 00:29:43,840
لستُ متأكدة مما سمعته عن المسيحيين

468
00:29:43,870 --> 00:29:46,110
لكن في الحقيقة نتفهم هذا جيداً

469
00:29:47,280 --> 00:29:49,250
أعرف مدى صعوبة تخيل 


470
00:29:49,280 --> 00:29:52,120
أنجاب طفل الى هذه العالم

471
00:29:52,150 --> 00:29:54,260
لكن , هناك طريقة آخرى

472
00:29:54,290 --> 00:29:57,230
أعتقدت في البداية أننا نتعاقب

473
00:29:57,260 --> 00:29:59,370
بحواء والتفاحة

474
00:29:59,400 --> 00:30:02,270
لكن الآن أعتقد أن الرب يحاول  فقط أن يعلمنا شيئاً

475
00:30:02,310 --> 00:30:05,480
وقد أعطاك أعظم هدية

476
00:30:05,520 --> 00:30:07,280
الحياة

477
00:30:07,320 --> 00:30:09,260
وسط كل هذا

478
00:30:09,290 --> 00:30:10,830
الموت

479
00:30:13,900 --> 00:30:16,340
...أنا أرغب منك أن تفكري

480
00:30:19,440 --> 00:30:22,850
... يمكنني مساعدتكِ أو

481
00:30:24,890 --> 00:30:27,490
... يمكنني تربية الطفل

482
00:30:28,530 --> 00:30:31,000
ماذا؟

483
00:30:32,430 --> 00:30:34,970
فكري في الأمر

484
00:30:37,440 --> 00:30:39,280


485
00:30:39,320 --> 00:30:40,920
لقد تأخرت

486
00:30:40,950 --> 00:30:42,390
يجب علي أن أذهب

487
00:30:42,420 --> 00:30:43,990
حسناً

488
00:30:50,470 --> 00:30:52,880
الليلة يجب أن نقول وداعاً لشخصٍ

489
00:30:52,910 --> 00:30:55,210
نشأنا على حبه

490
00:30:55,250 --> 00:30:58,850
ولدت (لورا) في (فيلادلفيا) عام 1992

491
00:30:58,890 --> 00:31:01,430
أنتقلت الى (ريتشموند) عندما 
كانت في الــ 15 من عمرها

492
00:31:01,460 --> 00:31:04,870
درست في جامعة (ديلاوير)

493
00:31:04,900 --> 00:31:07,470
أنتقلت الى (بالتيمور) وتزوجت  من (كارل مارتن)

494
00:31:07,510 --> 00:31:09,880


495
00:31:09,910 --> 00:31:12,580
عملت في كثير من المهن

496
00:31:12,620 --> 00:31:14,590
وكانت نادلة في (لونغ آيلاند)

497
00:31:14,620 --> 00:31:17,320
وأصبحت جزءً حيوياً من متجمعنا

498
00:31:17,360 --> 00:31:20,200
لكن الليلة يجب أن نقول لها وداعاً

499
00:31:44,080 --> 00:31:45,880
وداعاً , (لورا)

500
00:31:48,420 --> 00:31:50,060
وداعاً , (لورا)

501
00:31:55,030 --> 00:31:56,940
وداعاً , (لورا)

502
00:32:03,720 --> 00:32:06,090
وداعاً , (لورا)

503
00:32:11,530 --> 00:32:14,110
وداعاً , (لورا)
وداعاً , (لورا)

504
00:32:14,140 --> 00:32:16,240
وداعاً , (لورا)
وداعاً , (لورا)

505
00:32:16,280 --> 00:32:17,380
وداعاً , (لورا)

506
00:32:17,410 --> 00:32:20,520
وداعاً , (لورا)
وداعاً , (لورا)

507
00:33:46,660 --> 00:33:48,330
... مرحباً

508
00:33:48,360 --> 00:33:49,730
(أقينا)

509
00:33:49,760 --> 00:33:52,100
مرحباً بكِ , (اثينا)

510
00:34:04,530 --> 00:34:07,330
هذا غريب جداً

511
00:34:31,780 --> 00:34:33,520
ماذا تفعل؟

512
00:34:33,550 --> 00:34:34,790
عد

513
00:34:34,820 --> 00:34:36,660
أنا متعب

514
00:34:36,690 --> 00:34:39,730
تعتقد أننا جميعاً مجانين
أليس كذلك؟

515
00:34:41,730 --> 00:34:44,100
ما الذي حدث لــ (كيت)؟

516
00:34:44,140 --> 00:34:46,510
ألا تريدي أن تعرفي ؟

517
00:34:46,540 --> 00:34:48,550
أنتم جميعكم تتظاهرون وكأن شيئاً
لم يحدث

518
00:34:48,580 --> 00:34:50,420
ماذا علينا أن نفعل؟

519
00:34:50,450 --> 00:34:52,120
خي ميتة

520
00:34:52,150 --> 00:34:53,820
أليت هي صديقتكِ؟

521
00:34:53,860 --> 00:34:57,360
أستمع , أنت بحاجة الى البقاء 
بعيداً عن الأنظار

522
00:34:57,400 --> 00:34:59,170
كيف يفترض بي أن أفعل هذا؟

523
00:34:59,200 --> 00:35:02,140
أنا متمسك بهذا الأمر
يمكنك التحدث معي

524
00:35:02,170 --> 00:35:04,380
لكن لا تقل لأي كان


525
00:35:04,410 --> 00:35:07,150
يجب أن نحافظ على أبتعاداً

526
00:35:07,180 --> 00:35:09,520
ماذا يعني هذا؟

527
00:35:09,560 --> 00:35:11,730
... أسمع

528
00:35:11,760 --> 00:35:13,860
لا يُسمح لنا أن نكون بمفردنا معك

529
00:35:13,900 --> 00:35:16,400
(كيلسي)؟

530
00:35:16,440 --> 00:35:18,410
أحتاجكِ بالخارج

531
00:35:32,200 --> 00:35:33,570
حسناً

532
00:35:40,220 --> 00:35:41,920
لنرى العميل (بورغن)

533
00:35:41,950 --> 00:35:44,560
محاصرون في الكنيسة
لا مفر , في (بنسلفانيا)

534
00:35:47,300 --> 00:35:49,370
الجنرال (ريد) زاد السرعة

535
00:35:50,710 --> 00:35:52,680
كيف وجدتها؟

536
00:35:52,710 --> 00:35:53,810
عثر فريق من الفرقة الجبلية العاشرة

537
00:35:53,840 --> 00:35:56,750
على طائرات المفقودة , وتتبع فُتات الخبز

538
00:35:56,780 --> 00:35:58,490
لماذا لم يتم أخباري؟

539
00:35:58,520 --> 00:36:00,460
كنا على وشك أن نأتي أليكِ

540
00:36:00,490 --> 00:36:01,690
أردتُ التأكد من أننا سنمسكها أولاً

541
00:36:03,500 --> 00:36:05,700
ما كل هذا؟
ملف الخدمة السرية

542
00:36:05,740 --> 00:36:08,740
معلومات أساسية ونماذج شخصية ومهنية

543
00:36:08,770 --> 00:36:10,950
كنت أحاول العثور 
على أثر لعائلتها

544
00:36:10,980 --> 00:36:13,280
وأصدقائها و زملائها العسكريين

545
00:36:13,320 --> 00:36:15,290
لا يبدو أن أحداً منهم موجود

546
00:36:15,320 --> 00:36:17,830
نصفهم ماتوا

547
00:36:17,860 --> 00:36:19,730
...بالطبع لا يمكنكِ التحقق
أنه غريب بعض الشيء

548
00:36:19,760 --> 00:36:21,370
ألا تعتقدين؟

549
00:36:21,400 --> 00:36:24,340
عميل الوكالة الأستخبارات 
ليس مصرح له أن يأخذ

550
00:36:24,370 --> 00:36:26,440
الهليكوبتر في رحلة نزهه
في هذه المرحلة

551
00:36:26,480 --> 00:36:28,610
علينا النظر بأحتمالية أنها
تعمل لحساب شخص آخر

552
00:36:28,650 --> 00:36:30,790
الأخبار السارة هي أنها تعتقد فقدتها

553
00:36:30,820 --> 00:36:32,220
لقد كانوا في تلك الكنيسة طوال اليوم


554
00:36:32,250 --> 00:36:33,720
( كانوا) ؟

555
00:36:33,760 --> 00:36:35,700
ههناك أثنان آخران يسافران معها

556
00:36:35,730 --> 00:36:38,500
لم نحصل على أي معلومة واضحة بعد
لكننا على وشك الحصول عليها

557
00:36:38,530 --> 00:36:40,570
أيها الكابتن؟

558
00:36:40,600 --> 00:36:41,870
أنا هنا مع الرئيسة

559
00:36:46,750 --> 00:36:48,750
تباً

560
00:37:02,680 --> 00:37:04,250
لدي رؤية

561
00:37:04,280 --> 00:37:05,820
(بورجين) واثنان آخران

562
00:37:05,860 --> 00:37:07,390
لا أراهما حتى الآن


563
00:37:07,420 --> 00:37:08,490
شاهديهما

564
00:37:12,570 --> 00:37:16,010
أن كانت عميلة أجنبية خديرة

565
00:37:16,040 --> 00:37:19,650
فهل نحن على يقين من أننا 
نريد أن نرسلهم الى المواجهه

566
00:37:19,680 --> 00:37:21,820
تستطيع بناتكِ التعامل مع أنفسهن

567
00:37:21,850 --> 00:37:23,390
أجل سيدتي

568
00:37:23,420 --> 00:37:24,660


569
00:37:39,820 --> 00:37:41,630
(يوريك)؟

570
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
(أليسون)؟

571
00:38:04,710 --> 00:38:06,710
أأنتِ بخير؟

572
00:38:06,740 --> 00:38:08,980
أنا أنزف

573
00:38:09,010 --> 00:38:11,090
...مهلاً

574
00:38:11,120 --> 00:38:13,090
يا ألهي

575
00:38:13,120 --> 00:38:15,630
أعتقد أنهم يركضون
هل هناك أمر ؟

576
00:38:17,500 --> 00:38:19,000
(يوريك)؟
نعم؟

577
00:38:19,030 --> 00:38:20,810
هل تعتقد ما نفعله كان خطأ؟

578
00:38:20,840 --> 00:38:22,580
سيدتي الرئيسة؟


579
00:38:22,610 --> 00:38:25,310
هل هناك أمر؟

580
00:38:25,350 --> 00:38:27,080
ما هذا بحق الجحيم؟
لقد حنتها للتو

581
00:38:27,120 --> 00:38:28,750
لأنكِ أقنعتني بذلك

582
00:38:28,790 --> 00:38:30,460
لا 
كلمة " أقنعتك " قوية

583
00:38:30,490 --> 00:38:31,960
أود أن أقول أنني طرحتُ الفكرة

584
00:38:31,990 --> 00:38:34,000
سيدتي الرئيسة؟

585
00:38:35,800 --> 00:38:38,310
تقدموا بحذر

586
00:39:17,850 --> 00:39:20,120
أطقلوا

587
00:39:20,160 --> 00:39:22,060
هيا , هيا 
لنستمر

588
00:39:28,840 --> 00:39:31,480


589
00:39:31,510 --> 00:39:32,880
أنت بخير , أنت بخير

590
00:39:32,920 --> 00:39:35,390
تعال الى هنا
أأنت بخير؟

591
00:39:35,420 --> 00:39:37,460


592
00:40:02,610 --> 00:40:04,780
... هل أنا
هل هي بخير؟

593
00:40:07,990 --> 00:40:10,090
أين هو ؟

594
00:40:24,920 --> 00:40:27,420
(كابتن ) , هل تسمعيني؟

595
00:40:29,160 --> 00:40:31,100
(كابتن ) , هل تسمعيني؟

596
00:40:31,130 --> 00:40:33,570
أيها الكابتن؟

597
00:40:35,110 --> 00:40:37,550
... أيها الكابتن , هل

598
00:40:40,990 --> 00:40:43,820
أيها الكابتن (نجوين)؟

599
00:40:43,860 --> 00:40:45,860
أيها الكابتن ؟
(بيغي)؟

600
00:40:47,060 --> 00:40:48,770
جهزي فريق الكشف


601
00:40:48,800 --> 00:40:50,870
سنطلعهم على مهبط الطائرات

602
00:40:53,280 --> 00:40:55,180
هل رأتك؟

603
00:40:55,210 --> 00:40:56,650
ماذا؟

604
00:40:56,680 --> 00:40:58,790
هل رأت وجهك؟

605
00:40:58,820 --> 00:41:01,630
لا , لا , لا

606
00:41:01,660 --> 00:41:03,730
لا , لم تراني

607
00:41:09,270 --> 00:41:11,850
... لن أفعل 
قص الأربطة

608
00:41:11,880 --> 00:41:13,980
أحرق الحذاء 
ببطئ

609
00:41:30,220 --> 00:41:32,520
... أسمعي

610
00:41:32,560 --> 00:41:33,860
لم أقصد أبداً

611
00:41:33,890 --> 00:41:35,230
الأربطة

612
00:41:46,850 --> 00:41:49,020
أنا لن أخبركِ كيف
ستذهبين إلي المختبر اللعين هذا

613
00:41:49,050 --> 00:41:52,090
"حتي نصل إلي "سان فرانسيسكو
هذا هو عرضي

614
00:41:52,130 --> 00:41:54,200
‏- ليس لدينا أى شئ
‏- انا لم أتحدث إليك

615
00:41:56,670 --> 00:41:59,110
يجب أن يكون هذا صعبًا بالنسبة لكِ

616
00:41:59,140 --> 00:42:00,810
سمعت من الناس

617
00:42:00,840 --> 00:42:03,580
إن لديكِ علاقة قريبة جداً مع
"مع العميلة "بيرجن

618
00:42:03,620 --> 00:42:05,650
!!! من الناس

619
00:42:05,690 --> 00:42:07,860
هي "كامبيرلي كامبل" صحيح ؟

620
00:42:10,100 --> 00:42:12,540
أيمكنكِ بالخروج لدقيقة واحدة ؟

621
00:42:15,270 --> 00:42:17,650
‏"كيمرلي " لديها نظريات الخاصة بها

622
00:42:17,680 --> 00:42:19,780
تخبر كل نظرياتها لكل من يستمع إليها

623
00:42:19,820 --> 00:42:22,590
وأول نظرية
أنني سرقت المروحيات

624
00:42:22,620 --> 00:42:24,660
"ثم أرسلت العميلة " بيرجن
لكي تجد ابنتي ؟

625
00:42:24,700 --> 00:42:26,670
لقد عانت "كيمرلي" بالكثير من الأشياء

626
00:42:26,700 --> 00:42:27,970
عجباً

627
00:42:28,000 --> 00:42:29,840
للمؤسسة الأنثوية
فأنتِ بالطبع سريعة

628
00:42:29,870 --> 00:42:31,740
لكي تستدعي أمرأة أخري مجنونة

629
00:42:31,770 --> 00:42:33,940
لم أقل ذلك

630
00:42:33,980 --> 00:42:36,750
هي حزينة و موجوعة على ما فقدته
ونحن كذلك أيضاً

631
00:42:36,780 --> 00:42:39,560
لا تكبري الموضوع أكثر مما هو عليه

632
00:42:40,720 --> 00:42:44,000
اسمعي , اعلم بأننا لم نلتقي
وجها لوجه سياسياً

633
00:42:44,030 --> 00:42:46,570
عندما "كيمبرلي" استخدمتني
قالت بأنكِ أشهرتيني هنا بكارهة الأجانب

634
00:42:46,600 --> 00:42:48,070
و متعصِّبة

635
00:42:49,640 --> 00:42:51,080
سامحيني

636
00:42:51,110 --> 00:42:53,020
ربما سيكون لكِ دوراً مهِماً فى التلفاز

637
00:42:53,050 --> 00:42:55,750
مهما تبيعي من القسطرات , صحيح ؟

638
00:42:55,790 --> 00:42:56,890
إذن الوضع كذلك

639
00:42:56,920 --> 00:42:59,030
هذه الإهانات والنظرات الحقيرة

640
00:42:59,060 --> 00:43:01,130
التي تشتهرين بها

641
00:43:01,170 --> 00:43:03,600
كما لو أن التواجد
علي التليفزيون

642
00:43:03,640 --> 00:43:05,740
هو شئ يجب أن أعتذر عنه

643
00:43:06,910 --> 00:43:10,020
إذا يحدث شئٍ ما بينك وبين
"العميلة "بيرجن

644
00:43:10,050 --> 00:43:12,050
إذا تم الكشف عن
...أخطائك بطريقة ما

645
00:43:12,090 --> 00:43:15,030
هذا ليس الأخذ بالثأر
نحن ليس أعداء

646
00:43:15,060 --> 00:43:18,000
أنتِ هنا الان فى منزلك
كوني مفيدة

647
00:43:19,200 --> 00:43:21,910
يوجد الأف من الناس على تلك البوابة

648
00:43:21,940 --> 00:43:24,650
هل تعلمِ ما هو
الشئ المفيد ؟

649
00:43:24,680 --> 00:43:27,890
الشاحنات المصفحة وشرطة مكافحة الشغب

650
00:43:27,920 --> 00:43:30,260
انتبهِ إلي طريقة كلامك الأن
قد ترغبِ فى التفكير عما قلتيه

651
00:43:30,290 --> 00:43:32,060
هذا الأمر يجعلنا نبدو ضعفاء

652
00:43:32,090 --> 00:43:33,900
...و إذا هم سمعوا

653
00:43:33,930 --> 00:43:36,000
....بأن عميلتك "بيرجن" هاجمت

654
00:43:36,030 --> 00:43:37,810
‏- جنودنا على أوامرك
‏- إنها ليست عميلتي

655
00:43:37,840 --> 00:43:39,940
‏- ليست على أوامري
‏- سوف لا يثقون بكِ

656
00:43:39,980 --> 00:43:41,880
لم يقوموا بانتخابك

657
00:43:41,910 --> 00:43:44,220
‏- سيحصلون على فرصتهم لهذا
‏- فى ذلك الوقت . سنظهر لهم

658
00:43:44,250 --> 00:43:46,050
‏- من أنتِ حقاً ؟
‏- افعلي ذلك

659
00:43:46,090 --> 00:43:48,030
سأكون شاكرة جداً

660
00:44:06,060 --> 00:44:08,300
هل تحبين الأبراج ؟

661
00:44:08,330 --> 00:44:11,370
كان شريكي يعرف جميع الأبراج

662
00:44:11,410 --> 00:44:13,440
لقد قضينا العديد من الساعات
فى السيارة معاً

663
00:44:13,480 --> 00:44:14,950
نتجول فى المدينة

664
00:44:14,980 --> 00:44:16,980
نقتل ثم نقتل
طوال النهار والليل

665
00:44:17,020 --> 00:44:19,660
...ننظر فقط إلي الأشياء الفظيعه ثم بعد ذلك

666
00:44:19,690 --> 00:44:21,360
كنا نتوقف فى مكان ما ونشرب بعض من البيرة

667
00:44:21,390 --> 00:44:23,230
ثم ننظر إلي النجوم

668
00:44:23,260 --> 00:44:25,230
أترين النجوم التي بالأعلي هناك ؟

669
00:44:25,270 --> 00:44:27,370
هؤلاء الإخوات السبع
(العنقود النجمي)

670
00:44:27,400 --> 00:44:30,340
إنها أكثر إضاءة الأن

671
00:44:30,380 --> 00:44:33,420
فكَّرِ
كيف ستبدو تلك السماء بعد عشر سنوات

672
00:44:36,150 --> 00:44:37,930
أريدكِ أن تبقي هنا

673
00:44:37,960 --> 00:44:39,700
و تنضمِ إلينا

674
00:44:39,730 --> 00:44:42,470
انا استلطفتكِ والفتيات أيضاً

675
00:44:45,040 --> 00:44:47,110
ما المضحك فى هذا ؟

676
00:44:47,140 --> 00:44:49,180
انتِ لا تعرفيني

677
00:44:52,190 --> 00:44:54,890
انا لست شخصية صالحة

678
00:44:55,850 --> 00:44:57,880
حسناً , أنا الان مفتونة بشأن ذلك

679
00:45:07,320 --> 00:45:09,150
كان هناك رجلاً

680
00:45:09,190 --> 00:45:10,890
لديه زوجة

681
00:45:10,920 --> 00:45:12,830
وكان لديه صبي , و رضيع

682
00:45:12,860 --> 00:45:15,070
نصف هؤلاء الفتيات مارسوا الجنس
مع الرجال المتزوجين

683
00:45:16,770 --> 00:45:19,410
كنت معه
قبل هذه الليلة

684
00:45:20,940 --> 00:45:24,120
التي حصل فيها الوباء

685
00:45:24,150 --> 00:45:26,260
قال لي

686
00:45:26,290 --> 00:45:28,160
إنه سيطلق زوجته لأجلي

687
00:45:28,190 --> 00:45:30,730
وكان  كاذباً

688
00:45:31,900 --> 00:45:34,470
أنا أردت حتي ألا يطلقها

689
00:45:37,180 --> 00:45:39,410
...أعتقدت أنني شعرت للتو

690
00:45:42,090 --> 00:45:44,160
بأنني مفضلة

691
00:45:44,190 --> 00:45:47,770
ثم شعرت بأنني غبية

692
00:45:47,800 --> 00:45:51,270
لذا بدأت برمي بعض الأشياء عليه

693
00:45:51,310 --> 00:45:54,340
و فجأة

694
00:45:54,380 --> 00:45:57,120
...كان غاضباً  , ولكن

695
00:45:58,490 --> 00:46:01,260
.....لم أكن أقصد بأنني سوف أقت

696
00:46:01,290 --> 00:46:04,160
أنتِ أوجعتيه؟

697
00:46:12,380 --> 00:46:14,790
أنتِ قتلتيه ؟

698
00:46:23,270 --> 00:46:25,110
لا أحد يعلم بشأن ذلك

699
00:46:25,140 --> 00:46:27,040
إن الأمر كما لو أنه لم يحدث أبدًا

700
00:46:29,210 --> 00:46:32,960
لا يمكنكِ قتل شخص ما و تفلتِ من العقاب

701
00:46:35,590 --> 00:46:38,430
يبدو إنكِ نجوتِ

702
00:46:39,870 --> 00:46:42,110
إذا قمتِ بمقاومة حيوان مفترس لمرات عديدة
بكل تأكيد سوف يعضّ المرة القادمة

703
00:46:42,140 --> 00:46:44,310
هذا لا يعني أنه في غريزتهم

704
00:46:45,850 --> 00:46:48,450
يمكنكِ أن تكونِ أى شخصٍ تريدينه هنا

705
00:46:48,490 --> 00:46:50,490
إن الأمر لكِ

706
00:47:27,430 --> 00:47:29,300
‏- أنتِ أنانية جداً
‏- لا , لست كذلك

707
00:47:29,330 --> 00:47:30,870
ليس لديكِ أدني فكرة مما قلته

708
00:47:30,900 --> 00:47:32,170
‏أتعتقدي بأننا أغبياء "كيلسي" ؟

709
00:47:33,610 --> 00:47:35,510
أنتِ خائنة

710
00:47:35,550 --> 00:47:37,180
...وهو أيضاً ؟ أعني

711
00:47:37,220 --> 00:47:39,150
‏- بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم ؟
‏- حقاً "كيسلي " ؟

712
00:47:39,190 --> 00:47:41,020
بعد كل شيء
فعلته "روكسان" من أجلك؟

713
00:47:41,060 --> 00:47:42,430
‏- ولنا أيضاً
‏- أنا آسفة جداً يا "نيكي

714
00:47:42,460 --> 00:47:44,100
‏- لن أفعل أي شيء لكي أخونكم
‏- حقاً ؟

715
00:47:44,130 --> 00:47:46,130
‏- لا تعتذري
‏- هذا يكفي

716
00:47:46,550 --> 00:48:08,190
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني- عمار الدهشان || ◥

