﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,309
"استخراج  و تعديل "محمد سامى عبدالهادى
Extracted & edited by Mohamed Samy Abd ElHady

2
00:00:01,335 --> 00:00:09,384
‫(إثكيور)، مُكرّسة لتجربة رعاية صحية مُحسنّة‬
‫ومتطورة، متاحة للكل وتهدف إلى الربح‬

3
00:00:10,135 --> 00:00:14,681
‫تجربة ننظمها ونشرف عليها‬
‫عبر الأركان الـ٣ لمهمة (إثكيور)‬

4
00:00:16,099 --> 00:00:17,559
‫الركن الأول‬

5
00:00:17,893 --> 00:00:19,353
‫مشفانا‬

6
00:00:20,020 --> 00:00:23,065
‫لوحة جديدة‬
‫مُصممة لخلق شعور بالصحة والعافية‬

7
00:00:23,732 --> 00:00:25,234
‫تقنيات متطورة‬

8
00:00:25,526 --> 00:00:28,129
‫سرعة أكثر في الفحوصات ونتائج التصوير‬

9
00:00:28,487 --> 00:00:30,697
‫وابتكارات جراحية جديدة لا حصر لها‬

10
00:00:31,365 --> 00:00:33,581
‫الركن الثاني، أطباؤنا‬

11
00:00:35,118 --> 00:00:37,287
‫نريدكم أصحاء وسعداء‬

12
00:00:37,496 --> 00:00:39,164
‫لذا إن نظرتم أسفل الطاولة‬

13
00:00:39,581 --> 00:00:41,041
‫ستجدون...‬

14
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
‫أجهزة مُخصصة لتتبع اللياقة البدنية‬

15
00:00:45,504 --> 00:00:46,964
‫أزياء جراحية من (إثكيور)‬

16
00:00:47,798 --> 00:00:49,258
‫بالإضافة إلى بعض الأغراض الجيدة الأخرى‬

17
00:00:50,300 --> 00:00:52,970
‫سنقدّم أيضاً حوافز جديدة لرفاهية الموظفين‬

18
00:00:53,271 --> 00:00:57,912
‫وبروتوكولات مُصممة‬
‫لتشجيع العمل الجماعي والاحترام المتبادل‬

19
00:00:59,309 --> 00:01:00,894
‫الرؤساء لديهم أيضاً أسماء‬
‫غير سيدي وسيدتي‬

20
00:01:02,646 --> 00:01:04,106
‫الأمر الذي يقودنا إلى الركن الثالث‬

21
00:01:05,399 --> 00:01:07,609
‫في (إثكيور)، نحن لا نعالج مرضى‬

22
00:01:08,026 --> 00:01:09,486
‫بل نخدم عملاء‬

23
00:01:09,736 --> 00:01:13,740
‫لذا سنسعى لمعرفة تعليقاتهم‬
‫في كل مرحلة بتجربة (إثكيور)‬

24
00:01:14,491 --> 00:01:17,661
‫لأنّ العميل السعيد‬
‫هو مَن يحيل عملاء غيره إلينا‬

25
00:01:19,871 --> 00:01:21,331
‫اسمي (سالن)‬

26
00:01:21,999 --> 00:01:24,293
‫مرحباً بكم في عائلة (إثكيور)‬

27
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
‫أريد أن أحطم هذا حقاً‬

28
00:01:29,089 --> 00:01:30,882
‫لم تعد وظائفنا‬
‫تعتمد على إنقاذ حياة الناس‬

29
00:01:31,008 --> 00:01:32,718
‫بل عدد أزرار الوجوه السعيدة‬
‫التي يُضغط عليها‬

30
00:01:32,884 --> 00:01:34,428
‫- إنّه لطيف‬
‫- "شكراً"‬

31
00:01:35,387 --> 00:01:37,222
‫إنّها تحاول الحث‬
‫على التعامل بلطافة وحسب‬

32
00:01:37,848 --> 00:01:40,892
‫من دون الناس كلها‬
‫يُستحسن ألاّ تُقيّمي بمدى لطافتكِ‬

33
00:01:41,059 --> 00:01:43,770
‫لا أستطيع التظاهر بإنقاذ أرواح الناس‬
‫لكن التظاهر بأنّي لطيفة؟‬

34
00:01:44,563 --> 00:01:47,816
‫- هو أمر أسهل بكثير‬
‫- يعد خطواتك ويقيس التأكسج النبضي‬

35
00:01:48,108 --> 00:01:49,610
‫يراقب مؤشراتك أثناء النوم‬

36
00:01:49,901 --> 00:01:51,612
‫ويحذرك متى تكون متوتراً‬

37
00:01:52,070 --> 00:01:54,072
‫وبه مساحة تخزينية‬
‫تسع ١٠٠٠ قائمة أغانٍ‬

38
00:01:55,365 --> 00:01:57,075
‫- لو كان يهتز، لتزوجته‬
‫- (جوردن)‬

39
00:01:57,993 --> 00:01:59,453
‫هذا الجهاز يتتبع مكاننا‬

40
00:01:59,620 --> 00:02:02,247
‫وما نستمع إليه وكيف ننام‬
‫وربما مَن ننام معه‬

41
00:02:03,123 --> 00:02:04,583
‫إنّه يتتبع جنون الارتياب كذلك‬

42
00:02:05,584 --> 00:02:08,211
‫ألم تتضايق من كل هذا؟‬
‫لو لم تكن متضايقاً، فهذا رائع‬

43
00:02:08,337 --> 00:02:10,547
‫لكنّ التغيير يكون أحياناً صعباً عليك‬

44
00:02:11,298 --> 00:02:15,427
‫كنت قلقاً لكنّ تغييرات (إثكيور)‬
‫تبدو معقولة وقائمة على البيانات‬

45
00:02:15,552 --> 00:02:17,304
‫أظن أنّه علينا البدء باختيار كعكة‬

46
00:02:17,679 --> 00:02:20,766
‫تعطي الأولوية للكعكة‬
‫على حساب تاريخ العرس ومكانه‬

47
00:02:20,932 --> 00:02:22,392
‫- وشركة التموين‬
‫- أنا أحب الكعك‬

48
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
‫وضعت قائمة بأشهر كعك الأعراس‬

49
00:02:25,103 --> 00:02:28,440
‫- ما الكعكة التي تفضلينها؟‬
‫- أيّ ما تعتقد أنّ الضيوف سيحبونها‬

50
00:02:28,565 --> 00:02:30,233
‫كل الكعك لذيذ‬

51
00:02:31,443 --> 00:02:34,196
‫انظر إليّ بتمعن، فلن تراني لفترة‬

52
00:02:34,321 --> 00:02:37,407
‫سأكون مشغولة جداً‬
‫في تحويل برنامج جيد إلى واحد سيىء‬

53
00:02:38,659 --> 00:02:40,118
‫أجل‬

54
00:02:43,163 --> 00:02:44,623
‫(شون)‬

55
00:02:46,083 --> 00:02:47,542
‫(شون)‬

56
00:02:51,755 --> 00:02:53,215
‫أنا أحبك‬

57
00:02:55,967 --> 00:02:58,553
‫- إنّها تنزف‬
‫- أستخدم الموجات فوق الصوتية لمعرفة المسببات‬

58
00:02:58,679 --> 00:03:00,222
‫أعلّق الدم والسوائل‬
‫وأبدأ تزويدها بروافع الضغط‬

59
00:03:02,766 --> 00:03:05,060
‫مشيمة الطفل تغطي عنق الرحم‬

60
00:03:05,185 --> 00:03:07,187
‫نبضات قلب الطفل بطيئة جداً‬
‫يجب توليد الأم قيصرياً فوراً‬

61
00:03:12,609 --> 00:03:14,903
‫- ابقي هنا‬
‫- عليّ مراقبتها طوال الوقت يا دكتور‬

62
00:03:15,112 --> 00:03:17,193
‫إنّها تقضي عقوبة بالسجن المؤبد‬
‫فلقد قتلت طفلها الأول‬

62
00:03:23,495 --> 00:03:30,710
<font color="#ffff00">الموسم الخامس، الحلقة الثانية
<font color="#ffff00">(بعنوان (قطعة من الكعك

63
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
{\an8}‫اسمي مدوّن لعمليتيّ استئصال مرارة‬

64
00:03:34,214 --> 00:03:36,049
{\an8}‫أتعلمين أنّي أكملت إقامتي الطبية؟‬

65
00:03:37,259 --> 00:03:39,761
{\an8}‫ألق بلومك على نظام (سيرجماتش)‬
{\an8}‫لم أكن لأضعك بجدول الجراحة أصلاً‬

66
00:03:39,886 --> 00:03:41,847
{\an8}‫إلى أن تعرف مكان الحمامات‬
{\an8}‫على الأقل‬

67
00:03:42,514 --> 00:03:44,558
{\an8}‫بحقكِ يا جميلتي‬
{\an8}‫انظري إلى كل هذه الأشياء‬

68
00:03:44,683 --> 00:03:47,519
{\an8}‫كأنّي طفل يتضور جوعاً‬
{\an8}‫في متجر حلوى‬

69
00:03:48,729 --> 00:03:50,981
{\an8}‫أرجوك لا تنادني بجميلتي في العمل‬

70
00:03:51,356 --> 00:03:53,984
{\an8}‫أمركِ يا (أودري)‬
{\an8}‫الرؤساء لديهم أسماء كذلك‬

71
00:03:55,902 --> 00:03:59,448
{\an8}‫- ما رأيكِ فيه؟‬
{\an8}‫- لا يعجبني إملاء الخوارزميات لعملي عليّ‬

72
00:03:59,740 --> 00:04:02,576
{\an8}‫أحسن هذا النظام‬
{\an8}‫في ملء جدول جراحاتي للأسبوع المقبل‬

73
00:04:02,951 --> 00:04:04,411
{\an8}‫إنّه يعلم ما أحبه‬

74
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
‫- يسعدني انضمامك إلينا‬
‫- يسرني العمل هنا‬

75
00:04:07,539 --> 00:04:09,207
‫ليست جداول الكل ممتلئة‬

76
00:04:09,332 --> 00:04:11,460
{\an8}‫أتمانع لو انضممت إليك‬
{\an8}‫في جولتك الصباحية لتفقد المرضى؟‬

77
00:04:11,626 --> 00:04:13,128
{\an8}‫لعلّك تريني مكان الحمامات‬

78
00:04:14,004 --> 00:04:15,464
{\an8}‫بالطبع، لنذهب‬

79
00:04:20,969 --> 00:04:22,429
‫اطّلعتُ على قضيتها‬

80
00:04:22,596 --> 00:04:25,682
‫اُتهمت (آبي كليمس) بتسميم طفلها‬
‫بمضاد للتجمد‬

81
00:04:25,891 --> 00:04:29,478
‫أنكرت التهمة وحملت مجدداً قبل المحاكمة‬

82
00:04:30,228 --> 00:04:33,982
‫لكن عندما أدينت‬
‫توقف حبيبها عن تصديقها كبقية الناس‬

83
00:04:34,149 --> 00:04:35,609
‫يا للأسف‬

84
00:04:36,401 --> 00:04:38,195
‫ركّزوا، ثمّة توقيت لمدة الجراحة الآن‬

85
00:04:38,653 --> 00:04:40,238
‫هذا كله جزء من مقياس الإنتاجية‬

86
00:04:46,036 --> 00:04:48,580
‫انس عدّاد الوقت‬
‫لتستغرق الجراحة ما تستغرقه‬

87
00:04:50,457 --> 00:04:52,292
‫تعجبني معرفة المدة التي تستغرقها الجراحة‬

88
00:04:57,464 --> 00:04:59,174
‫الأرجح أنّها كانت تعاني‬
‫اكتئاب ما بعد الولادة‬

89
00:04:59,508 --> 00:05:00,967
‫هذا لا يجعل طفلها حياً‬

90
00:05:01,176 --> 00:05:02,844
‫لكن ربما علينا التعاطف معها قليلاً‬

91
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
{\an8}‫لأنّ النساء ضحايا عاجزات لهرموناتهن؟‬

92
00:05:05,514 --> 00:05:07,682
‫بل لأنّه كان يجب علاجها‬
‫بدلاً من معاقبتها‬

93
00:05:07,808 --> 00:05:09,267
‫ما الكعكة التي تفضلها؟‬

94
00:05:11,978 --> 00:05:14,397
‫يجب أن أختار أنا و(ليا)‬
‫كعكة عرسنا‬

95
00:05:15,482 --> 00:05:17,984
‫- كعكة (آنجل فوود)‬
‫- فلّين التغليف له نكهة أكثر عنها‬

96
00:05:18,610 --> 00:05:20,195
‫أيّ كعكة مزينة بكريمة الجبن‬

97
00:05:21,112 --> 00:05:22,572
‫أنا مستعدة لأكل فضلات الكلاب‬
‫لو عليها كريمة الجبن‬

98
00:05:24,866 --> 00:05:26,701
{\an8}‫لا تدعوني أشتتكم‬

99
00:05:30,247 --> 00:05:32,499
{\an8}‫إذن، (سالن)، من الرائع رؤيتكِ مجدداً‬

100
00:05:34,084 --> 00:05:35,961
{\an8}‫أعجبني كيف تفحصتِ هذا المكان سريعاً‬

101
00:05:36,086 --> 00:05:37,546
{\an8}‫أحسنتِ في تحريكِ‬

102
00:05:48,431 --> 00:05:49,975
‫يا له من صوت جميل‬

103
00:05:51,685 --> 00:05:53,144
‫اكتب لهما بالخروج‬

104
00:05:53,979 --> 00:05:56,356
{\an8}‫سياستنا تقتضي بمراقبة المريض‬
{\an8}‫لـ٤٨ ساعة بعد العملية‬

105
00:05:56,773 --> 00:05:58,233
{\an8}‫والآن ثمّة سياسة جديدة‬

106
00:05:58,400 --> 00:06:00,318
{\an8}‫بمجرد أن تستقر حالتهما‬
{\an8}‫ستكتب لهما بالخروج‬

107
00:06:00,443 --> 00:06:02,112
{\an8}‫لتفسح مكاناً لعملاء آخرين بحاجة إلينا‬

108
00:06:10,453 --> 00:06:13,540
{\an8}‫هذه (مادلين)‬
{\an8}‫جاءت تعاني دواراً وغثياناً شديداً‬

109
00:06:13,665 --> 00:06:16,084
{\an8}‫- بعد الركض بسباق السرعة في الكلية‬
{\an8}‫- والفوز في سباق الـ١٠٠ متر‬

110
00:06:16,835 --> 00:06:18,837
{\an8}‫تحليل بولها والأشعة السينية لبطنها‬
{\an8}‫نتائجهما طبيعية‬

111
00:06:19,129 --> 00:06:21,548
{\an8}‫يمكنني تجربة مزيج من أدوية معدية‬
{\an8}‫لاستبعاد إصابتها بالتهاب المعدة‬

112
00:06:21,715 --> 00:06:23,174
‫استلقي للخلف‬

113
00:06:26,052 --> 00:06:27,512
‫أتشعرين بأيّ ألم هنا؟‬

114
00:06:28,471 --> 00:06:31,558
‫سجلت لتوّي رقماً قياسياً للولاية‬
‫إنّه الإنهاك والجفاف الناجمان عن الحرارة‬

115
00:06:31,683 --> 00:06:34,394
‫- أتركضين وأنتِ تضعين مكياجاً كاملاً؟‬
‫- أشك في أن يزول مكياجي‬

116
00:06:34,519 --> 00:06:37,063
‫- بسرعة تفوق سرعة ركضي‬
‫- كنت أمارس رياضة الركض في الكلية‬

117
00:06:38,064 --> 00:06:39,816
‫ورأيتُ أنّ المكياج كان مفيداً حقاً‬

118
00:06:40,650 --> 00:06:42,152
‫هل تقدرين على الوقوف‬
‫على جهاز الفحص؟‬

119
00:06:42,402 --> 00:06:43,862
‫أجل‬

120
00:06:47,282 --> 00:06:48,742
{\an8}‫أدخلي يدكِ هنا‬

121
00:06:49,451 --> 00:06:50,911
‫"جار الفحص"‬

122
00:06:53,163 --> 00:06:54,998
‫إنّه يعلم ما تناولتهِ في الإفطار‬

123
00:06:55,582 --> 00:06:57,792
‫الإرواء جيد ونبضكِ قوي‬

124
00:06:58,543 --> 00:07:00,462
‫أنتِ في حالة جسدية ممتازة‬
‫وهذا ليس مفاجئاً‬

125
00:07:00,962 --> 00:07:02,422
‫أخبرتكم بذلك، إنّه مجرد...‬

126
00:07:05,383 --> 00:07:08,511
‫إنّها تعاني نقص التأكسج‬
‫لنشفط الدماء ونحمِ مجرى الهواء‬

127
00:07:22,108 --> 00:07:24,277
{\an8}‫- (ميغي)، ابنتي‬
{\an8}‫- إنّها بخير‬

128
00:07:24,861 --> 00:07:26,905
{\an8}‫تزن ٣ كيلوغرامات و...‬

129
00:07:27,489 --> 00:07:28,949
{\an8}‫ورئتاها قويتان كرئتيّ مغنية أوبرا‬

130
00:07:30,158 --> 00:07:31,618
{\an8}‫أيمكنني رؤيتها؟‬

131
00:07:32,994 --> 00:07:34,788
{\an8}‫مجرد نظرة سريعة عبر النافذة‬
{\an8}‫أيّ شيء...‬

132
00:07:34,913 --> 00:07:37,958
{\an8}‫هذا ليس ممكناً‬
{\an8}‫سنبدأ إجراءات خروجكِ من المستشفى‬

133
00:07:40,168 --> 00:07:42,921
{\an8}‫بعدما نُجري عدة فحوصات إضافية‬
{\an8}‫للاطمئنان عليكِ‬

134
00:07:45,048 --> 00:07:46,800
{\an8}‫أعلم أنّكِ تشعرين بإرهاق الآن‬

135
00:07:47,550 --> 00:07:51,262
{\an8}‫وأنا متأكد من أنّه سينتابكِ‬
{\an8}‫شعور بالقلق والحزن‬

136
00:07:52,347 --> 00:07:54,724
{\an8}‫لو كنتِ تعانين‬
{\an8}‫اكتئاب ما بعد الولادة‬

137
00:07:55,225 --> 00:07:56,685
{\an8}‫فعليكِ طلب المساعدة‬

138
00:07:57,978 --> 00:07:59,437
{\an8}‫هذا بالتأكيد ما لم أكن أعانيه‬
{\an8}‫مع (تروي)‬

139
00:08:01,731 --> 00:08:03,650
{\an8}‫فأيامي بعد ولادته‬
{\an8}‫كانت أروع أيام في حياتي‬

140
00:08:07,529 --> 00:08:12,325
{\an8}‫لذا هذا يعني‬
{\an8}‫أنّي إمّا ضحية وإمّا وحش‬

141
00:08:15,370 --> 00:08:16,830
‫اختارا أحدهما‬

142
00:08:23,128 --> 00:08:27,924
{\an8}‫أوقفنا النزيف لكنّ الأشعة المقطعية‬
{\an8}‫أكدت وجود ورم في رئتكِ‬

143
00:08:28,758 --> 00:08:31,678
{\an8}‫والذي ربما يكون حميداً‬
{\an8}‫لكن علينا إجراء خزعة للتأكد‬

144
00:08:32,595 --> 00:08:35,746
{\an8}‫لو كان هناك ورم برئتي‬
{\an8}‫ألم يكن ليبطئ من سرعتي؟‬

145
00:08:35,849 --> 00:08:38,954
{\an8}‫بقية رئتكِ بحالة سليمة‬
{\an8}‫وتعوّض القصور جيداً‬

146
00:08:39,394 --> 00:08:41,247
‫أهناك سوابق للإصابة بأمراض الرئة‬
‫في عائلتكِ؟‬

147
00:08:41,688 --> 00:08:43,565
‫- لا أعلم‬
‫- التاريخ الطبي من شأنه أن يساعد‬

148
00:08:43,690 --> 00:08:45,525
‫في تحديد التشخيص وخيارات العلاج‬

149
00:08:46,026 --> 00:08:48,069
‫- أيمكننا الاتصال بعائلتكِ؟‬
‫- كلاّ...‬

150
00:08:48,945 --> 00:08:50,405
‫والداي...‬

151
00:08:50,989 --> 00:08:52,449
‫- إنّهما...‬
‫- أمكِ هنا‬

152
00:08:54,534 --> 00:08:55,994
‫هل أنتِ بخير يا (مادلين)؟‬

153
00:08:58,013 --> 00:08:59,539
‫هذه ليست أمي‬

154
00:09:00,123 --> 00:09:01,583
‫مات والداي منذ سنتين‬

155
00:09:11,178 --> 00:09:13,273
‫كنتُ رضيعة عندما تخلت عنّي‬
‫وسلّمتني لوكالة تبنٍ‬

156
00:09:13,722 --> 00:09:15,807
‫- ثم عادت للـ(الكاميرون)‬
‫- أنا لم أتخل عنكِ‬

157
00:09:16,225 --> 00:09:17,684
‫بل تم ترحيلي‬

158
00:09:17,809 --> 00:09:20,354
‫تركتكِ تبقين في (أمريكا)‬
‫لتنعمي بحياة أفضل‬

159
00:09:20,646 --> 00:09:22,105
‫مرحباً بكِ‬

160
00:09:23,273 --> 00:09:26,105
‫مرحباً بعودتكِ،‬
‫عملتُ في (الكاميرون) لفترة‬

161
00:09:26,735 --> 00:09:29,111
‫أتوافقين على أن تخبرنا (إستر)‬
‫بتاريخ العائلة الطبي؟‬

162
00:09:30,072 --> 00:09:32,006
‫أيوجد شخص في العائلة‬
‫يعاني ارتفاع ضغط الدم؟‬

163
00:09:32,366 --> 00:09:34,232
‫أنا، أهذه هي المشكلة؟‬

164
00:09:35,035 --> 00:09:36,828
‫أخبرتها بأن تنتبه لما تأكله‬

165
00:09:37,496 --> 00:09:39,674
‫- ترفض الإصغاء إليّ‬
‫- ولمَ سأصغي إليكِ؟‬

166
00:09:40,394 --> 00:09:44,815
‫بالكاد أعرفكِ، مجرد حضوركِ بسباقات السرعة‬
‫لا يجعلكِ أماً يا (إستر)‬

167
00:09:44,940 --> 00:09:46,441
‫ماذا عن ارتفاع الـ(كوليسترول)؟‬

168
00:09:46,692 --> 00:09:49,987
‫كلاّ، في (الكاميرون)‬
‫لا ننادي الكبار بأسمائهم‬

169
00:09:50,654 --> 00:09:53,283
‫- حسناً‬
‫- ولا تُظهري مفاتنكِ للجميع‬

170
00:09:53,865 --> 00:09:55,713
‫والداكِ لم يُعلّموكِ معنى الاحترام‬

171
00:09:59,057 --> 00:10:00,642
‫(آبي) تحتاج إلى "عدة فحوصات إضافية"؟‬

172
00:10:01,643 --> 00:10:03,103
‫أنت لا تريد إعادة إرسالها‬
‫إلى السجن‬

173
00:10:04,354 --> 00:10:06,064
‫لو كانت تحظى برعاية صحية لائقة‬

174
00:10:06,189 --> 00:10:08,442
‫لكانوا اكتشفوا المشيمة المنزاحة‬
‫منذ فترة طويلة‬

175
00:10:09,067 --> 00:10:11,028
‫لذا لو كان بوسعي تأخير‬
‫عودة (آبي) إلى هناك‬

176
00:10:12,112 --> 00:10:15,101
‫- فسأفعل ذلك‬
‫- سنصرّح بخروجها في أسرع وقت ممكن‬

177
00:10:18,952 --> 00:10:20,412
‫انظري إلى هذا‬

178
00:10:22,039 --> 00:10:23,498
‫نقص التوتر العضلي؟‬

179
00:10:25,208 --> 00:10:26,710
‫إنّها لا تتغذى جيداً‬

180
00:10:27,002 --> 00:10:29,421
‫ربما عليكِ فحصها بالموجات فوق الصوتية‬
‫لمعرفة ما إذا كان هناك انسداد بالأمعاء‬

181
00:10:29,963 --> 00:10:32,424
‫يمكننا تغيير حليبها‬
‫ربما تكون صعبة الإرضاء في طعامها وحسب‬

182
00:10:33,717 --> 00:10:35,177
‫وجهة نظر جيدة، سأجرّبها‬

183
00:10:35,635 --> 00:10:37,095
‫بعد فحصها بالموجات فوق الصوتية‬

184
00:10:42,184 --> 00:10:43,643
‫(آرون)‬

185
00:10:44,186 --> 00:10:46,104
‫- طعم صيد الأسماك‬
‫- أبعدي يدكِ من فضلكِ‬

186
00:10:47,022 --> 00:10:48,482
‫إنّه أصعب من جراحة المخ‬

187
00:10:55,655 --> 00:10:59,701
‫غيابك عن العرض التقديمي هذا الصباح‬
‫يمكن ترجمته كافتقاري إلى دعمك‬

188
00:10:59,868 --> 00:11:01,328
‫أليس هذا واضحاً؟‬

189
00:11:01,661 --> 00:11:03,121
‫عندما تقابلنا لأول مرة‬

190
00:11:03,580 --> 00:11:05,040
‫كنتِ مريضة تزيفين مرضكِ‬

191
00:11:05,499 --> 00:11:07,167
‫والآن أنتِ مغيرة شركات معادية‬

192
00:11:07,417 --> 00:11:11,213
‫مغيرة الشركات المعادية هذه‬
‫أنقذت مشفاك من تحويله إلى شقق‬

193
00:11:11,338 --> 00:11:12,798
‫أنا أقدّم استقالتي‬

194
00:11:13,882 --> 00:11:15,342
‫وأكره شعاركِ الجديد‬

195
00:11:20,305 --> 00:11:21,890
‫لديك أتباع مخلصون‬

196
00:11:22,057 --> 00:11:24,393
‫الكثير منهم سيعارضون بشدة‬
‫سلطتي على المستشفى‬

197
00:11:24,810 --> 00:11:26,520
‫قد تؤدي مغادرتك إلى أثر تراكمي‬

198
00:11:27,687 --> 00:11:30,148
‫أنا ومجلس إدارتي‬

199
00:11:31,400 --> 00:11:34,611
‫- نرى أنّ احتفاظك بمنصبك ضروري‬
‫- هل للاستفادة من خبراتي‬

200
00:11:35,112 --> 00:11:36,571
‫أم لأنّكم تريدون شخصاً بلا قرار؟‬

201
00:11:38,156 --> 00:11:39,950
‫ستستفيد في الحالتين‬

202
00:11:42,119 --> 00:11:45,789
‫في موقف كهذا‬
‫عادةً ما أعرض امتلاك أسهم وحوافز‬

203
00:11:46,289 --> 00:11:51,086
‫وبالطبع مكتب أكبر‬
‫لكنّي أستبعد جدوى أيّ منها‬

204
00:11:52,796 --> 00:11:58,051
‫لذا ربما، ورغم أنّها مكلفة‬
‫سأبقي عيادتك مفتوحة‬

205
00:11:59,177 --> 00:12:00,637
‫ما رأيك؟‬

206
00:12:04,015 --> 00:12:05,475
‫فكّر في الأمر‬

207
00:12:35,422 --> 00:12:37,090
‫طفلتكِ لا تحصل على التغذية الكافية‬

208
00:12:38,300 --> 00:12:39,759
‫فحص الموجات فوق الصوتية لم يرصد مشكلة‬

209
00:12:41,386 --> 00:12:43,221
‫أظنّ أنّ (ميغي) بحاجة إلى لبن أمها‬

210
00:13:03,742 --> 00:13:05,202
‫مرحباً‬

211
00:13:06,328 --> 00:13:08,079
‫مرحباً يا حلوتي‬

212
00:13:20,509 --> 00:13:24,596
‫أكدت الخزعة‬
‫أنّ الورم برئتكِ ورم (ميلانيني) خبيث‬

213
00:13:25,388 --> 00:13:26,848
‫في المرحلة الرابعة‬

214
00:13:28,058 --> 00:13:34,481
‫وبيّن التصوير المقطعي بالإصدار (البوزيتروني)‬
‫إصابة غدد عنقكِ اللمفاوية وبطنكِ وحوضكِ‬

215
00:13:38,818 --> 00:13:43,532
‫سنستأصل ما نستطيع‬
‫ونكمل بالعلاج الجزيئي والبيولوجي‬

216
00:13:45,492 --> 00:13:46,952
‫لكنّ...‬

217
00:13:49,204 --> 00:13:50,664
‫التنبؤات ليست مبشرة‬

218
00:13:53,291 --> 00:13:57,546
‫حتى مع تنفيذ كل العلاجات الموجهة‬
‫يُرجّح أن تعيشي ١٢ شهراً بحد أقصى‬

219
00:13:58,338 --> 00:13:59,798
‫كلاّ‬

220
00:14:00,549 --> 00:14:02,592
‫أنا معافاة وقوية‬

221
00:14:02,759 --> 00:14:06,721
‫- أنا في غاية الأسف‬
‫- ادعي يا (مادلين)، علينا بالدعاء‬

222
00:14:07,850 --> 00:14:10,100
‫- سيحدث الرب معجزاته عبر هؤلاء الأطباء‬
‫- كلاّ‬

223
00:14:11,268 --> 00:14:12,727
‫يستحيل أن أكون أحتضر‬

224
00:14:14,104 --> 00:14:15,564
‫سأتأهل للمسابقة الوطنية‬

225
00:14:21,278 --> 00:14:23,405
‫يستحيل أن يكون هذا صحيحاً،‬
‫إنّها غلطة‬

226
00:14:24,573 --> 00:14:26,533
‫ربي، أنقذ ابنتي الصغيرة‬

227
00:14:27,046 --> 00:14:32,664
‫- ربي، أنقذ ابنتي الصغيرة‬
‫- كفي عن الدعاء‬

228
00:14:34,457 --> 00:14:36,835
‫كفي عن ادعاء الاكتراث لي،‬
‫فقد هجرتِني‬

229
00:14:36,960 --> 00:14:39,379
‫- أكترث بالفعل، أحبكِ‬
‫- كلاّ‬

230
00:14:39,713 --> 00:14:42,924
‫- أمي الحقيقية أحبتني وتقبلتني‬
‫- أنا أمكِ‬

231
00:14:43,550 --> 00:14:46,647
‫- والآن تحتاجين...‬
‫- كلاّ، لا أحتاج إلى شيء منكِ‬

232
00:14:46,882 --> 00:14:50,724
‫لا تمثلين لي شيئاً، ابتعدي، أرجوكِ‬

233
00:15:10,508 --> 00:15:13,511
‫إنّها تتقيأ‬
‫الدم و(الأكسجين) لا يصلان إلى الأنسجة‬

234
00:15:13,928 --> 00:15:15,388
‫سأجري لها تنبيباً‬

235
00:15:20,685 --> 00:15:22,896
‫أجروا لها صورة دم كاملة ولوحة أيض شاملة‬
‫وتحليل براز ومخطط صدى قلب‬

236
00:15:24,189 --> 00:15:27,442
‫- وتحليل سموم للأم‬
‫- ما الحاجة إليه فالأم بخير؟‬

237
00:15:32,373 --> 00:15:33,833
‫لم أغيّر للرضيعة نوع الحليب‬

238
00:15:34,626 --> 00:15:36,085
‫بل سمحت لـ(آبي) بإرضاعها‬

239
00:15:36,669 --> 00:15:40,840
‫- أشك في إمراض لبن أمها لها‬
‫- أرجّح أنّ (الإيثيلين) هو السبب‬

240
00:15:40,965 --> 00:15:44,260
‫صحيح، هرّبت (إيثيلين)‬
‫من السجن إلى مستشفى تحت حراسة مسلحة‬

241
00:15:44,562 --> 00:15:47,649
‫أمر غير معقول، كمَن يسممون أطفالهم‬

242
00:15:53,571 --> 00:15:58,615
‫سننفذ تصويتاً ترتيبياً بسيطاً‬
‫وهو شبيه بالتصويت التفضيلي جداً‬

243
00:15:58,660 --> 00:16:01,955
‫وهو يقلل فروق معامل‬
‫(كندل) بين قوائم المدعوين‬

244
00:16:02,308 --> 00:16:05,144
‫لكنّي رأيت أنّه سيشوشكم جداً‬

245
00:16:06,437 --> 00:16:07,897
‫ماذا عن حقن الأورام؟‬

246
00:16:08,022 --> 00:16:11,067
‫أورام (مادلين) (الميلانينية) متفشية جداً‬
‫وهذه الطريقة تفيد مع الأورام الموضعية‬

247
00:16:11,192 --> 00:16:15,071
‫- كعكة الجزر هذه مذهلة‬
‫- ماذا عن لقاح (الببتد)؟‬

248
00:16:15,697 --> 00:16:20,827
‫- قد يحفز جهاز المناعة ضد الأنسجة السليمة‬
‫- أيحب أحدهم كعكة (الريد فلفت) حقاً؟‬

249
00:16:21,411 --> 00:16:24,831
‫تذكرني بالعارضة الغبية‬
‫جميلة الشكل لكنّها لا تستحق سعراتها‬

250
00:16:26,874 --> 00:16:30,837
‫- استئصال العقد اللمفاوية‬
‫- الانسداد اللمفي سيكون شنيعاً‬

251
00:16:32,505 --> 00:16:36,291
‫- نشهد حالات موت هنا كما تعلم‬
‫- أنا مبتدىء، لم أكن أعرف هذا‬

252
00:16:36,634 --> 00:16:38,761
‫مهلاً‬
‫لا تدرك أنّي أتناول الكعك، أليس كذلك؟‬

253
00:16:40,263 --> 00:16:42,714
‫طوال اليوم وأنا راغبة بتناول الكعك‬

254
00:16:48,479 --> 00:16:50,898
‫- لا تسمحوا لي بتعطيلكم‬
‫- سبق وفعلتِ‬

255
00:16:51,482 --> 00:16:55,320
‫وبما أنّكِ غير مدعوة إلى زفافي‬
‫فليس من حقكِ التصويت أو التذوق‬

256
00:16:58,615 --> 00:17:00,283
‫لك تأثير مميز‬

257
00:17:01,075 --> 00:17:02,535
‫هل أنت مريض توحّد؟‬

258
00:17:06,789 --> 00:17:10,335
‫- املؤوا أوراق التصويت، رجاءً‬
‫- أنا أيضاً لديّ اضطراب في النمو‬

259
00:17:10,752 --> 00:17:12,211
‫اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط‬

260
00:17:13,004 --> 00:17:14,464
‫حسناً‬

261
00:17:18,676 --> 00:17:20,637
‫فلتبحثا في العلاج بالخلايا التائية‬
‫المعدلة جينياً‬

262
00:17:33,650 --> 00:17:35,652
‫- كلّها لذيذة‬
‫- هذا لا يساعد إطلاقاً‬

263
00:17:36,027 --> 00:17:39,947
‫جمعت تصويت ١٢ شخصاً‬
‫وكعكة جمعت أعلى أصوات التأييد والاعتراض‬

264
00:17:40,073 --> 00:17:42,742
‫والكعكة الوحيدة التي لم يكرهها أحد‬
‫لم يحبها أحد أيضاً‬

265
00:17:44,952 --> 00:17:47,205
‫- لمَ لا تعمل؟‬
‫- لأنّي أتذوق الكعك‬

266
00:17:49,874 --> 00:17:53,086
‫(شون)، لا بد أن أخبرك بهذا‬

267
00:17:54,337 --> 00:17:57,215
‫أفكّر في أخذ إجازة، في المضي قدماً‬

268
00:17:58,007 --> 00:18:01,052
‫- أستذهب للصيد؟‬
‫- ربما وربما كلاّ‬

269
00:18:01,219 --> 00:18:03,346
‫غالباً كلاّ، فأنا أكره الصيد‬

270
00:18:04,138 --> 00:18:07,058
‫- لا أملك أدنى فكرة عمّا سأفعل‬
‫- هل أنت حزين بشأن (ديبي)؟‬

271
00:18:08,434 --> 00:18:10,645
‫أجل، بالفعل‬

272
00:18:12,230 --> 00:18:15,108
‫لكن أتدري؟ لم تكن سعيدة‬
‫لذا كان هذا أفضل لكلينا‬

273
00:18:15,233 --> 00:18:18,778
‫وأودّ الآن قضاء وقت لنفسي‬

274
00:18:18,945 --> 00:18:20,822
‫أتريد الانفراد بنفسك؟‬

275
00:18:22,031 --> 00:18:25,118
‫أحب الناس‬
‫لكنّي أريد قضاء وقت مع أناس مختلفين‬

276
00:18:25,326 --> 00:18:27,161
‫- أتعني مختلفين عنّي؟‬
‫- كلاّ، كلاّ‬

277
00:18:27,370 --> 00:18:29,831
‫أنا بحاجة إلى تغيير جذري، أتفهمني؟‬

278
00:18:30,248 --> 00:18:33,584
‫- هناك تغييرات لا تُحصى هنا‬
‫- أجل، وأمقتها كلّها‬

279
00:18:33,751 --> 00:18:36,504
‫ربما باستثناء القهوة المثلجة‬
‫فهي أشهى من أن تُقدم بكافيتريا‬

280
00:18:41,259 --> 00:18:42,719
‫كيف تتأقلم مع الوضع؟‬

281
00:18:44,929 --> 00:18:48,365
‫- أريد أن تساعدني في اختيار الكعكة الأنسب‬
‫- إنّه زفافك يا (شون)‬

282
00:18:48,850 --> 00:18:51,018
‫كن أنانياً، اختر الكعكة التي تحبها‬

283
00:18:55,690 --> 00:18:59,088
‫ليس عندي زوجة أو ابن‬
‫وأوشك على أن أكون عاطلاً‬

284
00:19:00,737 --> 00:19:05,515
‫والطبيعي أن يتملّكني الإحباط‬
‫لكنّي لن أفعل، سأتقبلها، سأتقبل الحرية‬

285
00:19:06,409 --> 00:19:09,829
‫ولأول مرة في حياتي‬
‫لن أكترث لشيء آخر‬

286
00:19:12,165 --> 00:19:15,501
‫يسعدني سلوكك الإيجابي هذا‬
‫لكنّك لم تفدني في مسألة الكعكة‬

287
00:19:25,052 --> 00:19:30,349
‫حددنا موعد جراحتكِ‬
‫التي بعدها سنبدأ علاجاً جزيئياً وبيولوجياً مكثفاً‬

288
00:19:31,392 --> 00:19:33,811
‫إذن، ستنهكونني أولاً ثم أموت‬

289
00:19:34,562 --> 00:19:37,148
‫قد يطيل هذا عمركِ شهوراً‬

290
00:19:37,940 --> 00:19:39,817
‫العلاج بالخلايا التائية المعدلة جينياً‬

291
00:19:41,527 --> 00:19:46,407
‫إنّه علاج تجريبي يدرب جهازكِ المناعي‬
‫على مكافحة السرطان‬

292
00:19:47,950 --> 00:19:49,494
‫يمكن أن يشفي جسدكِ نفسه بنفسه‬

293
00:19:54,624 --> 00:19:56,083
‫أنت مستبعد من علاج حالتي‬

294
00:19:57,210 --> 00:20:00,213
‫التقنية متوفرة بالمستشفى‬
‫والتجربة ممكنة‬

295
00:20:00,338 --> 00:20:03,966
‫- فلمَ لا نستعملها؟‬
‫- وظيفتك المشاهدة والتعلّم وليس تشخيص وعلاج‬

296
00:20:04,217 --> 00:20:09,138
‫- لست طبيبها المعالج‬
‫- يُستبعد استجابة أورامها للعلاج الجزيئي‬

297
00:20:09,305 --> 00:20:12,600
‫اقترح علاجاً بلا موافقتي أو موافقتكِ‬
‫أو إدارة الغذاء والدواء‬

298
00:20:12,809 --> 00:20:16,854
‫- هذا خرق للبروتوكول ناهيكِ عن...‬
‫- شبكة (الواي فاي) قوية هنا، أليس كذلك؟‬

299
00:20:18,231 --> 00:20:19,690
‫عليّ الرد على مجموعة رسائل إلكترونية‬

300
00:20:25,279 --> 00:20:27,031
‫أكملوا مناقشتكم، رجاءً‬

301
00:20:31,536 --> 00:20:34,330
‫أعتذر عن تجاوزي حدودي يا (ماركوس)‬

302
00:20:34,455 --> 00:20:38,209
‫لكنّي أرى أنّ العلاج بالخلايا المُعدلة‬
‫جينياً أكثر فعالية‬

303
00:20:39,377 --> 00:20:40,837
‫حسناً يا (ماتيو)‬

304
00:20:41,087 --> 00:20:46,467
‫التجارب كانت محدودة وقليلة‬
‫وغير مشجعة للغاية‬

305
00:20:47,677 --> 00:20:50,972
‫قد تموت من التقاط عدوى‬
‫قبل أن يفعل السرطان بكثير‬

306
00:20:53,599 --> 00:20:55,184
‫وماذا عن المريضة؟‬

307
00:20:56,143 --> 00:20:57,603
‫ماذا تريد؟‬

308
00:20:58,729 --> 00:21:01,858
‫عُرض عليها الأمر باعتباره حلاً سحرياً‬

309
00:21:02,233 --> 00:21:03,693
‫أحب السحر‬

310
00:21:05,653 --> 00:21:09,198
‫- أتريدين مشاركة رأيكِ؟‬
‫- كلاّ، فأنا لست طبيبة‬

311
00:21:10,408 --> 00:21:14,120
‫لكنّي أحمل شهادتَي دكتوراة‬
‫في التكنولوجيا العصبية وعلم البيانات‬

312
00:21:16,873 --> 00:21:18,332
‫هذا غير مفيد، بالفعل‬

313
00:21:27,557 --> 00:21:29,190
‫امنح العميلة ما تريد‬

314
00:21:32,805 --> 00:21:34,265
‫إنّها حالتي‬

315
00:21:35,808 --> 00:21:37,268
‫ليس بالضرورة‬

316
00:21:47,026 --> 00:21:48,533
‫تحليل سموم (آبي) سلبي‬

317
00:21:49,362 --> 00:21:51,642
‫ما انتقل إلى الرضيعة لم تلتقطه من الأم‬

318
00:21:51,948 --> 00:21:53,408
‫أقلّها ليس عرضياً‬

319
00:21:54,200 --> 00:21:57,620
‫أحياناً يكون التمييز بين البريء والمذنب‬
‫أصعب مما تتخيلين‬

320
00:21:59,664 --> 00:22:01,124
‫أصبح الأمر أسهل للتو‬

321
00:22:03,000 --> 00:22:05,545
‫توجد آثار لمضاد للتجمد في دماء الرضيعة‬

322
00:22:17,432 --> 00:22:21,185
‫أيّها الطبيب، كيف حال (مادلين)؟‬

323
00:22:21,769 --> 00:22:26,038
‫تولى رئيس قسم الجراحة حالتها‬
‫لذا هي في أيد أمينة‬

324
00:22:28,651 --> 00:22:33,698
‫- أيمكنني رؤيتها؟‬
‫- لا أرى أنّها جاهزة‬

325
00:22:36,909 --> 00:22:39,662
‫قدمت تضحية كبيرة‬
‫عندما تركتها في (أمريكا)‬

326
00:22:41,205 --> 00:22:42,999
‫لم أظنّ قط أنّها ستصبح عاقة هكذا‬

327
00:22:44,417 --> 00:22:48,171
‫جعلها هؤلاء الناس‬
‫تنقلب ضد حضارتها وضدي‬

328
00:22:51,132 --> 00:22:55,428
‫لكن هذا خطئي لأنّي تركتها‬

329
00:22:58,764 --> 00:23:00,933
‫تخليتِ عن (مادلين) بدافع الحب‬

330
00:23:02,018 --> 00:23:05,229
‫لا تدعي الندم يعميكِ عن رؤية روعتها‬

331
00:23:07,440 --> 00:23:09,817
‫وأما بالنسبة إلى الأشخاص الذين جعلوها هكذا‬

332
00:23:11,235 --> 00:23:14,906
‫كوني ممتنة لكل التضحيات التي قدموها‬

333
00:23:25,625 --> 00:23:27,168
‫كنت أشبهكِ كثيراً‬

334
00:23:28,794 --> 00:23:31,964
‫كانت لتحب (إستر) الأمر إذا كنت مثلكِ‬

335
00:23:32,882 --> 00:23:37,428
‫لا تنخدعي بالمعطف الأبيض‬
‫لديّ وشوم أيضاً لكنّني أخفيها أثناء العمل‬

336
00:23:38,804 --> 00:23:40,264
‫ولا تحبها أمي أيضاً‬

337
00:23:42,642 --> 00:23:44,393
‫كانت أمي هيبية‬

338
00:23:46,646 --> 00:23:49,899
‫لا تكترث إذا دهنت وجهي باللون الأزرق‬
‫لأنّها أرادت أن أصبح سعيدة وحسب‬

339
00:23:53,110 --> 00:23:54,570
‫بغض النظر عمّا كان يحدث‬

340
00:23:56,697 --> 00:23:59,116
‫أترين أنّها ستريد منكِ مواجهة هذا بمفردكِ؟‬

341
00:24:08,334 --> 00:24:09,961
‫أتيت لألقي نظرة أخرى‬

342
00:24:12,088 --> 00:24:15,132
‫عدتِ إلى البيت بعد خلودي إلى النوم‬
‫ورحلتِ قبل استيقاظي‬

343
00:24:15,591 --> 00:24:19,679
‫بسبب إعادة البرمجة تلك‬
‫إنّها محبطة حتى أنّي قد ألكم الأشياء‬

344
00:24:22,014 --> 00:24:26,477
‫اصنعي قائمة‬
‫بكل ما هو مطلوب لإنهاء المهمة‬

345
00:24:26,602 --> 00:24:29,313
‫- ثم ضعي علامة أمام كل غرض‬
‫- (شون)، لا علاقة لهذا بكمية العمل الكثيرة‬

346
00:24:29,438 --> 00:24:32,191
‫بل بفعل أمر أعلم أنّه مضيعة للوقت‬

347
00:24:32,817 --> 00:24:36,862
‫لكنّكِ تحتاجين إلى فعله‬
‫وسيحل هذا مشكلتكِ‬

348
00:24:36,988 --> 00:24:40,491
‫لا أريد حلاً‬
‫ولا أحتاج إليه بل أحتاج إلى التنفيس‬

349
00:24:41,450 --> 00:24:46,372
‫حسناً، من الصعب للغاية‬
‫العثور على كعكة يحبها الجميع‬

350
00:24:46,497 --> 00:24:47,957
‫أتفهم الأمر‬

351
00:24:49,875 --> 00:24:53,337
‫لا، لا أحتاج إلى التنفيس‬
‫بل أحتاج إلى حل‬

352
00:24:53,504 --> 00:24:56,757
‫أتمنى لو أنّ لديّ حلاً لك يا (شون)‬
‫لكن ليس لديّ، نفدت مني الحلول‬

353
00:24:56,882 --> 00:24:58,342
‫لقد جف بئر الحلول‬

354
00:25:00,303 --> 00:25:05,391
‫دائماً ما تخبرينني‬
‫بأنّ أتحدث وأعبر عن شعوري‬

355
00:25:05,516 --> 00:25:08,519
‫لكنّي فعلت هذا‬
‫وأرى أنّ ذلك زاد من غضبكِ‬

356
00:25:08,978 --> 00:25:11,147
‫أنت محق، آسفة‬

357
00:25:14,609 --> 00:25:18,891
‫وحللت مشكلتي للتو لذا شكراً لك‬

358
00:25:28,873 --> 00:25:30,708
‫لا تزال رضيعتكِ في حالة حرجة‬

359
00:25:31,292 --> 00:25:33,628
‫لكنّنا نعالجها الآن من تسمم (إثلين غليكول)‬

360
00:25:35,838 --> 00:25:40,476
‫عثرنا على آثار مضاد للتجمد في دمها‬
‫وسننقل هذه المعلومات إلى السلطات‬

361
00:25:44,972 --> 00:25:48,142
‫لا تسمحوا بحدوث هذا، ليس مجدداً‬

362
00:25:50,811 --> 00:25:52,521
‫لا تدعوا (ميغي) تموت، أرجوكما‬

363
00:25:58,235 --> 00:26:00,733
‫- ضغط دمها ينخفض ومعدل نبض القلب ينهار‬
‫- نحتاج إلى عربة الإنعاش‬

364
00:26:09,638 --> 00:26:12,126
‫هذه ابتسامة (إثكيور)‬

365
00:26:13,934 --> 00:26:17,479
‫ربما أصيبت بتمزق رحمي‬
‫عقب الولادة القيصرية‬

366
00:26:17,646 --> 00:26:19,105
‫كنا سنراها في الصورة فوق الصوتية‬

367
00:26:21,524 --> 00:26:24,736
‫ستكون صور الشارات أكبر من السابق‬
‫لذا نحتاج إلى ابتسامات أكبر‬

368
00:26:25,362 --> 00:26:27,948
‫اختبار تخثر الدم وصورة الدم‬
‫يستبعدان إصابتها بالتخثر المنتشر داخل الأوعية‬

369
00:26:28,073 --> 00:26:30,606
‫- ماذا عن ثقب الأمعاء؟‬
‫- تعرّض (بارك) كان...‬

370
00:26:30,659 --> 00:26:32,285
‫يمكنك الابتسام أفضل من هذا‬

371
00:26:35,622 --> 00:26:38,806
‫مشرق، أجل، التالي‬

372
00:26:39,709 --> 00:26:44,422
‫كان تعرّض (بارك) مثالياً‬
‫وكذلك خياطتي للجرح من دون ثقوب‬

373
00:26:44,547 --> 00:26:48,718
‫تخيل الآن‬
‫أنّك تعيش في مكان دافىء ومشمس دائماً‬

374
00:26:49,302 --> 00:26:53,139
‫مهلاً، تفعل بالفعل‬
‫اعمل بما لديك حالياً‬

375
00:26:54,391 --> 00:26:56,142
‫ماذا عن انتفاخ الرحم‬
‫أكثر من اللازم وارتخائه؟‬

376
00:26:56,268 --> 00:27:00,814
‫متناسب مع وقت البداية والتاريخ السريري‬
‫وحقيقة أنّنا لا نستطيع إيقاف نزيفها‬

377
00:27:00,981 --> 00:27:04,859
‫- أجل، تحتاج إلى استئصال الرحم‬
‫- حتى لا تحمل مجدداً، سيربح جميع الأطراف‬

378
00:27:06,653 --> 00:27:10,448
‫ربح‬
‫إنّها مذنبة يا (بارك) وسأثبت ذلك‬

379
00:27:10,824 --> 00:27:12,450
‫- كيف ذلك؟‬
‫- سأسألها‬

380
00:27:13,994 --> 00:27:17,289
‫(سالن)، مرحباً أنا (ليا)‬

381
00:27:17,497 --> 00:27:19,624
‫تقابلنا في غرفة الخادم منذ عدة أيام‬

382
00:27:19,874 --> 00:27:24,921
‫تظاهرتِ بأنّكِ مريضة‬
‫وشعرت بأنّ هذا احتيال وتلاعب‬

383
00:27:25,255 --> 00:27:27,299
‫- لستِ معجبة بي، فهمت‬
‫- لا، لا‬

384
00:27:27,424 --> 00:27:30,552
‫لكنّي أرى أنّه من المهم‬
‫أن يشرح الناس شعورهم‬

385
00:27:31,344 --> 00:27:34,055
‫حكمت عليكِ بالفعل‬
‫لكنّي لاحظت بعض الأمور الإيجابية‬

386
00:27:34,180 --> 00:27:36,933
‫مثل المشاركة الأكثر كفاءة‬
‫للسجلات الصحية الإلكترونية الخارجية‬

387
00:27:37,058 --> 00:27:39,602
‫ونظام انسيابي لتسريع عمليات نقل المستشفى‬

388
00:27:39,728 --> 00:27:42,731
‫لذا ربما كنت قاسية جداً‬

389
00:27:42,856 --> 00:27:45,358
‫- هل ندور في دوائر؟‬
‫- ترقينا للتو إلى الاحترام المكروه‬

390
00:27:45,483 --> 00:27:47,861
‫وأتمنى ألاّ يتحول هذا إلى إعجاب مزيف‬

391
00:27:47,986 --> 00:27:52,949
‫لا، البرمجة التي أعمل عليها‬
‫معقدة ومتكررة ولا هدف لها‬

392
00:27:53,074 --> 00:27:54,701
‫يمكنني تصميم برمجة أفضل منها بكثير‬

393
00:27:58,246 --> 00:28:02,000
‫- منذ متى تبرمجين‬
‫- منذ ٤ سنوات تقريباً‬

394
00:28:05,420 --> 00:28:08,131
‫ذهبتِ إلى جامعة (بيتسبرغ)‬
‫وحصلتِ على شهادتك في ٣ سنوات‬

395
00:28:08,590 --> 00:28:13,094
‫صممتِ وبنيتِ سيارات‬
‫وأنظمة برمجة كاملة من البداية‬

396
00:28:14,220 --> 00:28:17,432
‫ومحاولة برنامج الفدية التي أحبطتِها‬
‫وفرت على المستشفى مبلغاً كبيراً‬

397
00:28:18,600 --> 00:28:20,894
‫وأحب أنّكِ لم تأتي‬
‫من قسم تكنولوجيا المعلومات‬

398
00:28:22,103 --> 00:28:25,648
‫ولا من قسم المبيعات أيضاً لأنّكِ لا تعرفين‬
‫كيف تتحدثين عن نفسكِ كمندوبي المبيعات‬

399
00:28:25,774 --> 00:28:28,151
‫- أجل‬
‫- لكنّي سأود الاستماع إلى فكرة البرنامج الأفضل‬

400
00:28:28,693 --> 00:28:33,656
‫- أتودين تناول الـ(كبوتشا) معي؟‬
‫- أجل، سأود هذا‬

401
00:28:36,201 --> 00:28:39,954
‫مزيج المخدر هذا المكون من (فرسد)‬
‫و(بنتوثل) يدفع الناس إلى قول الحقيقة‬

402
00:28:46,086 --> 00:28:48,588
‫(آبي)، نود طرح بعض الأسئلة عليكِ‬

403
00:28:49,756 --> 00:28:52,675
‫لن أتحدث إليكِ‬
‫أيّتها السافلة ذات القلب القاسي‬

404
00:28:53,385 --> 00:28:59,516
‫إنّه يعمل‬
‫(آبي)، أتعلمين ماذا حدث لطفليكِ؟‬

405
00:29:02,102 --> 00:29:04,896
‫- لقد مرضا‬
‫- أتعلمين لمَ مرضا؟‬

406
00:29:08,274 --> 00:29:11,694
‫- لأنّي أم سيئة‬
‫- هل لأنّكِ أعطيتِهما مضاداً للتجمد؟‬

407
00:29:15,824 --> 00:29:17,617
‫بل لأنّي لم أستطع حمايتهما‬

408
00:29:20,787 --> 00:29:24,958
‫(آبي)، هل قتلتِ رضيعكِ الأول؟‬

409
00:29:26,709 --> 00:29:32,048
‫لا يمكنني أذية طفليّ أبداً لأنّي أمهما‬

410
00:29:40,515 --> 00:29:42,934
‫هذه الملابس خشنة جداً‬

411
00:30:07,542 --> 00:30:10,712
‫أترى أنّ (أودري) كانت لتتخذ قراراً مختلفاً‬
‫إذا لم أكن في الغرفة ليلة أمس؟‬

412
00:30:14,757 --> 00:30:16,217
‫أتفعلين؟‬

413
00:30:18,136 --> 00:30:21,764
‫أعلم أنّ لها مصلحة شخصية‬
‫في نجاح (ماتيو) لأنّه حبيبها‬

414
00:30:23,141 --> 00:30:26,394
‫وأرى أنّ مظهره‬
‫بالنسبة إليّ مهم لهذا النجاح، صحيح؟‬

415
00:30:32,567 --> 00:30:35,570
‫(أودري) محترفة‬
‫وذات مبادىء عالية ورئيسة مذهلة‬

416
00:30:39,449 --> 00:30:40,909
‫تعجبني‬

417
00:30:58,426 --> 00:31:00,094
‫هل أعدت إجراء جميع فحوصات الرضيعة؟‬

418
00:31:00,345 --> 00:31:03,723
‫باستخدام تحليل الاستشراب الغازي‬
‫في حال فاتنا شيء ما‬

419
00:31:05,308 --> 00:31:10,396
‫أحسنت، لا تزال الرضيعة في حالة حرجة‬

420
00:31:10,563 --> 00:31:13,149
‫إذا كان مضاداً للتجمد بالفعل‬
‫فلمَ لا تتحسن حالتها؟‬

421
00:31:13,441 --> 00:31:14,901
‫ليس لديّ أدنى فكرة‬

422
00:31:17,695 --> 00:31:19,531
‫إنّها النتيجة ذاتها‬

423
00:31:24,202 --> 00:31:25,662
‫لقد حللت المشكلة‬

424
00:31:27,830 --> 00:31:32,126
‫سنجمع التشكيلات الـ٥‬
‫وسنقدم كعكة مكونة من ٤ صفوف‬

425
00:31:32,669 --> 00:31:36,130
‫أجل، ٤ وليس ٥‬
‫٥ نكهات ولكن في ٤ صفوف‬

426
00:31:36,339 --> 00:31:38,800
‫لأنّ كعكة (ديفلز فود)‬
‫و(ريد فلفت) من الشوكولاتة‬

427
00:31:38,967 --> 00:31:41,970
‫الفرق هو أنّ إحداها تحتوي على كاكاو طبيعي‬
‫والأخرى على كاكاو محضر على الطريقة الهولندية‬

428
00:31:42,095 --> 00:31:46,083
‫والذي يتقلون بـ(كربونات البوتاسيوم)‬
‫إنّه اختلاف جزيئي غير مهم‬

429
00:31:51,813 --> 00:31:53,273
‫إنّهما ليسا النتيجة ذاتها‬

430
00:31:59,696 --> 00:32:01,447
‫اختلاف جزيئي غير مهم‬

431
00:32:01,614 --> 00:32:03,992
‫إنّه ليس مضاداً للتجمد‬
‫بل حمض الـ(بروبيونيك)‬

432
00:32:04,951 --> 00:32:08,621
‫والذي يطابق مضاد التجمد‬
‫في جميع التحاليل ما عدا الاستشراب الغازي‬

433
00:32:10,582 --> 00:32:16,680
‫ينتج الجسم حمض الـ(بروبيونيك)‬
‫إذا أصيب الجسد باحمضاض الدم الميثيلمالونيكي‬

434
00:32:16,754 --> 00:32:20,258
‫وهذه حالة وراثية‬
‫على الأرجح أصيب رضيعها الأول بها أيضاً‬

435
00:32:20,675 --> 00:32:24,178
‫كان حليب (آبي) السبب‬
‫ليس لأنّه يحتوي على سم‬

436
00:32:24,304 --> 00:32:27,390
‫لكن لأنّه احتوى على بروتينات‬
‫ساعدت على إنتاج الحمض‬

437
00:32:29,017 --> 00:32:30,476
‫إنّها بريئة‬

438
00:32:45,361 --> 00:32:47,018
‫قالوا إنّي ربما أعثر عليكِ هنا‬

439
00:32:48,793 --> 00:32:51,462
‫أجد شيئاً مريحاً في هذه الآلة‬
‫التي تشبه الكعك المحلى‬

440
00:32:56,008 --> 00:32:57,468
‫هل أتيت لقبول عرضي؟‬

441
00:32:59,115 --> 00:33:02,568
‫- اعتدت أن أكون لاعب (بوكر) راقياً‬
‫- سمعتك تسبقك‬

442
00:33:04,328 --> 00:33:06,102
‫كم سأزيد ميزانية العيادة؟‬

443
00:33:06,547 --> 00:33:08,082
‫الضعف‬

444
00:33:10,126 --> 00:33:12,253
‫إذا كان هذا‬
‫ما يتطلبه الأمر لتبقى معنا‬

445
00:33:12,378 --> 00:33:15,256
‫كلاّ، كلاّ، ليس لديكِ مال كافٍ لذلك‬

446
00:33:15,965 --> 00:33:19,886
‫يمكن للعيادة أن تستمر بخير من دوني‬
‫ككل شيء آخر في هذا المكان‬

447
00:33:20,636 --> 00:33:24,672
‫أخطط لأداء دوري كدمية بجدية كبيرة‬

448
00:33:26,434 --> 00:33:29,020
‫- إذن، علام سأحصل لقاء مالي؟‬
‫- ما تطلبينه تماماً‬

449
00:33:29,315 --> 00:33:30,813
‫دعمي‬

450
00:33:31,104 --> 00:33:34,609
‫أخطط للابتسام والإيماء‬
‫خلال هذه الفترة الانتقالية‬

451
00:33:35,109 --> 00:33:37,277
‫ولن أنبس بكلمة سلبية‬

452
00:33:37,653 --> 00:33:41,115
‫هذه طريقة غير مباشرة لتقديم الدعم‬
‫أفضل من التي تخيلتها‬

453
00:33:42,200 --> 00:33:43,784
‫لست الوحيد الذي تسبقه سمعته‬

454
00:33:46,537 --> 00:33:48,409
‫مرحباً بك في عائلة (إثكيور)‬

455
00:33:58,382 --> 00:33:59,842
‫سيطرنا على الورم بالكامل‬

456
00:34:00,009 --> 00:34:04,082
‫ونحن متفائلون جداً بناء على استجابة‬
‫الخلايا التائية لخلايا الورم‬

457
00:34:30,748 --> 00:34:32,208
‫في اليوم الذي أعطيتكِ لهم‬

458
00:34:33,376 --> 00:34:35,962
‫ألبستكِ أجمل فستان وردي‬

459
00:34:38,047 --> 00:34:39,507
‫وربطت شعركِ بعقد فراشية‬

460
00:34:43,427 --> 00:34:44,887
‫حملقت بكِ‬

461
00:34:45,805 --> 00:34:49,684
‫محاولة حفظ كل خط في وجهكِ الصغير‬

462
00:34:54,855 --> 00:34:57,942
‫بدأت بالبكاءِ لكنّكِ...‬

463
00:35:00,027 --> 00:35:02,405
‫أنتِ يا فتاتي الصغيرة القوية‬

464
00:35:03,114 --> 00:35:04,949
‫مسحتِ الدموع عن وجهي‬

465
00:35:08,244 --> 00:35:09,704
‫قلتِ "لا تبكي يا أمي"‬

466
00:35:11,330 --> 00:35:12,790
‫"لا تبكي"‬

467
00:35:17,128 --> 00:35:18,879
‫منحتهم قلبي ذلك اليوم‬

468
00:35:20,131 --> 00:35:23,217
‫وطوال هذا الوقت‬
‫ازدادت كراهيتي لمَن أخذوه‬

469
00:35:24,677 --> 00:35:26,137
‫لمَن أخذوكِ‬

470
00:35:37,940 --> 00:35:41,068
‫لكن من دون حبهم وتضحيتهم‬

471
00:35:41,527 --> 00:35:43,863
‫ما كنتِ لتصبحي‬
‫الفتاة الرائعة التي أنتِ عليها‬

472
00:35:45,740 --> 00:35:47,199
‫وأحبهم لذلك‬

473
00:35:56,667 --> 00:36:02,006
‫ربما أنا رائعة‬
‫بسبب المرأة التي خُلقت منها‬

474
00:36:06,427 --> 00:36:07,887
‫ربما يمكننا أن نصبح أصدقاء‬

475
00:36:10,348 --> 00:36:11,807
‫ونحاول أن نكون...‬

476
00:36:12,975 --> 00:36:14,435
‫عائلة‬

477
00:36:18,522 --> 00:36:20,191
‫أحب ذلك كثيراً‬

478
00:36:27,156 --> 00:36:29,201
‫حدثيني عن أمكِ‬

479
00:36:38,501 --> 00:36:40,711
‫لم يكن مضاد التجمد‬
‫السبب في مرض طفلتكِ‬

480
00:36:41,514 --> 00:36:44,461
‫إنّها تعاني اضطراباً أيضياً‬
‫نعالجها منه حالياً‬

481
00:36:45,685 --> 00:36:47,147
‫ستكون (ميغي) بخير‬

482
00:37:02,034 --> 00:37:03,659
‫نعتقد أنّ (تروي) أصيب بالاضطراب نفسه‬

483
00:37:05,204 --> 00:37:06,664
‫كنتِ ضحية‬

484
00:37:07,498 --> 00:37:09,040
‫أعلمنا السلطات أيضاً بذلك‬

485
00:37:13,546 --> 00:37:15,005
‫أنا آسفة يا (آبي)‬

486
00:37:33,724 --> 00:37:35,234
‫تهانينا‬

487
00:37:36,235 --> 00:37:38,460
‫سمعت أنّ نتيجة الجراحة‬
‫كانت واعدة جداً‬

488
00:37:38,529 --> 00:37:39,989
‫تشكلان فريقاً رائعاً‬

489
00:37:41,574 --> 00:37:43,033
‫شكراً لكِ‬

490
00:37:44,785 --> 00:37:47,397
‫- أليس لكِ مكتب؟‬
‫- ربما‬

491
00:37:48,205 --> 00:37:50,283
‫أذكر أنّ مساعدتي قالت شيئاً عن ذلك‬

492
00:37:50,958 --> 00:37:53,711
‫أتعلم ماذا حدث لـ(برنيس فيشر)‬
‫و(ديريك بل)؟‬

493
00:37:54,837 --> 00:37:56,338
‫اللذان كنت ستجري لهما جراحتين أمس‬

494
00:37:57,840 --> 00:38:00,676
‫أعدت ترتيب موعد جراحتيهما‬
‫حين توليت حالة (مادلين)‬

495
00:38:01,969 --> 00:38:04,221
‫هل رتبت موعداً لـ(ديريك)‬
‫في مستشفى (سان هوزيه) العام؟‬

496
00:38:05,097 --> 00:38:06,866
‫لأنّه يُعالج هناك الآن‬

497
00:38:09,977 --> 00:38:13,939
‫وماذا عن (ستانلي فيرلن)‬
‫و(كيلي جارنيغان) و(ثيلما سيول)؟‬

498
00:38:14,190 --> 00:38:16,817
‫هذه حالات تستشيرني‬
‫وسأقابلهم جميعاً غداً‬

499
00:38:17,151 --> 00:38:20,738
‫رائع، إلاّ أنّ (كيلي) كانت بانتظار‬
‫نتائج خزعة سرطان‬

500
00:38:20,863 --> 00:38:22,990
‫تأخير ذلك ٢٤ ساعة هي مسألة حياة أو موت‬

501
00:38:25,743 --> 00:38:29,413
‫إذن، هل تقارنين تأخير الحالات‬
‫بإنقاذ حياة شابة؟‬

502
00:38:29,914 --> 00:38:32,583
‫تجارب عملائنا جميعاً تهمنا يا (ماتيو)‬

503
00:38:37,421 --> 00:38:39,131
‫أتفهم أنّ رخصتك مؤقتة‬

504
00:38:52,436 --> 00:38:53,896
‫مع مَن تكتبين المقال؟‬

505
00:38:54,522 --> 00:38:56,774
‫أعني أنّ علاج سرطان الجلد‬
‫بالخلايا التائية أمر جلل‬

506
00:38:59,819 --> 00:39:01,654
‫عليّ المساعدة‬
‫في حالتيّ استئصال للزائدة الدودية‬

507
00:39:01,779 --> 00:39:03,447
‫وحالة استئصال مرارة وحالة استبدال ورك‬

508
00:39:03,572 --> 00:39:05,032
‫لذا هذا ما هناك‬

509
00:39:06,367 --> 00:39:07,827
‫لا يحوي ذلك خطى كثيرة‬

510
00:39:09,203 --> 00:39:10,663
‫حققت ١١ ألف خطوة‬

511
00:39:11,664 --> 00:39:13,123
‫هذا مثير للإعجاب‬

512
00:39:13,249 --> 00:39:16,961
‫بالتأكيد لم تبلغي ٢٢٣٧٨ خطوة‬

513
00:39:18,546 --> 00:39:21,882
‫إنّه لا يحصي الخطى‬
‫لكنّه يحصي عدد حركات الساعد بانتظام‬

514
00:39:23,676 --> 00:39:26,637
‫إذن، أتسجل نحو كيلو متر ونصف‬
‫في "وقت فراغك"؟‬

515
00:39:27,513 --> 00:39:29,515
‫لم يكن لديّ وقت للفراغ كذلك‬

516
00:39:30,599 --> 00:39:32,101
‫بل ربطته على جهاز غسيل الكُلى‬

517
00:39:33,561 --> 00:39:35,020
‫هذا ذكاء‬

518
00:39:35,521 --> 00:39:36,981
‫لكنّه غش‬

519
00:39:37,481 --> 00:39:38,941
‫سيكون غشاً إن كان للقواعد جدوى‬

520
00:39:44,405 --> 00:39:45,865
‫فلتحيا الثورة‬

521
00:39:52,997 --> 00:39:54,999
‫الندم خلق للأخطاء‬

522
00:39:56,000 --> 00:39:57,710
‫وليس لفعل الأشياء الصحيحة‬

523
00:40:00,379 --> 00:40:02,089
‫يمكنني التعامل مع د. (أندروز)‬

524
00:40:06,844 --> 00:40:09,703
‫هل هذا بعدما تولينا حالته وسوأنا صورته؟‬

525
00:40:10,639 --> 00:40:13,130
‫سيشرف (أندروز) على ما تفعله‬

526
00:40:14,393 --> 00:40:15,853
‫لست قلقاً‬

527
00:40:16,896 --> 00:40:18,355
‫أتعلمين أمراً؟‬

528
00:40:19,398 --> 00:40:21,517
‫لأنّي أيّتها الجميلة...‬

529
00:40:23,136 --> 00:40:24,949
‫أتمكن من رؤيتكِ كل يوم‬

530
00:40:27,114 --> 00:40:28,949
‫وهذا يجعل كل شيء رائعاً‬

531
00:40:46,508 --> 00:40:47,968
‫حللت مشكلة الكعكة‬

532
00:40:49,470 --> 00:40:50,930
‫هل نقدمها جميعاً؟‬

533
00:40:51,305 --> 00:40:52,765
‫هذا عبقري يا (شوني)‬

534
00:40:53,599 --> 00:40:55,976
‫أنا فخور بنفسي‬

535
00:40:57,227 --> 00:41:00,940
‫حللت مشكلتي أيضاً‬
‫طرحت فكرة برنامجي على (سالن) وأعجبتها‬

536
00:41:05,527 --> 00:41:06,987
‫هذا الصابون مختلف‬

537
00:41:07,558 --> 00:41:09,406
‫وأنا فخورة بنفسي أيضاً‬

538
00:41:09,990 --> 00:41:12,868
‫لقد أبليت حسناً‬
‫في ظل هذه التغييرات الجديدة‬

539
00:41:13,327 --> 00:41:15,621
‫وخاصة زي الجراحة هذا‬
‫الذي تبدو لطيفاً به‬

540
00:41:15,746 --> 00:41:17,206
‫ماذا؟ كلاّ، إنّه يصيبني بالحكة‬

541
00:41:18,374 --> 00:41:23,587
‫- جرب استخدام مُنعم ملابس عديم الرائحة‬
‫- هذا الصابون لا يُغسل‬

542
00:41:23,963 --> 00:41:26,378
‫- حسناً، لا داعي للعجلة‬
‫- أهناك مناشف ورقية؟‬

543
00:41:27,424 --> 00:41:30,246
‫أعتقد أنّهم تخلصوا منها‬
‫لأسباب تتعلق بالصحة‬

544
00:41:32,012 --> 00:41:33,472
‫كلاّ، كلاّ‬

545
00:41:34,390 --> 00:41:37,518
‫كلاّ، كلاّ، توقف، كلاّ‬

546
00:41:37,685 --> 00:41:40,062
‫حسناً، كلاّ، أوقفيه‬

547
00:41:40,396 --> 00:41:42,648
‫- لا يمكنني يا (شون)، اهدأ‬
‫- كلاّ، أوقفيه رجاءً‬

548
00:41:42,773 --> 00:41:45,609
‫- حسناً، ابتعد عنه فحسب، لا بأس‬
‫- رجاءً أوقفيه‬

549
00:41:45,734 --> 00:41:47,903
‫- (شون)‬
‫- أوقفيه، أوقفيه‬

550
00:41:48,112 --> 00:41:49,905
‫- أوقفيه، أوقفيه‬
‫- ستكون بخير يا (شون)‬

551
00:41:50,155 --> 00:41:51,724
‫أوقفيه‬

552
00:41:52,373 --> 00:42:07,865
"استخراج  و تعديل "محمد سامى عبدالهادى
Extracted & edited by Mohamed Samy Abd ElHady

