﻿1
00:00:04,260 --> 00:00:07,350
أنظروا بأعينكم ، أنه محتال

2
00:00:07,480 --> 00:00:10,310
" الجنون الذي عانى منه جميع أفراد عائلة " بوون

3
00:00:10,440 --> 00:00:12,490
له صلة بهذا الكتاب

4
00:00:12,620 --> 00:00:14,310
راودتني رؤيا عندما فتحته

5
00:00:17,400 --> 00:00:19,710
و كأنه ليل أبدي

6
00:00:19,840 --> 00:00:22,540
اللاموتى سيسيطرون

7
00:00:22,670 --> 00:00:24,280
و البشر سيكونون طعام لهم

8
00:00:24,410 --> 00:00:26,410
لا يوجد سوى الموت في هذا الكتاب

9
00:00:26,540 --> 00:00:28,680
أنه نهاية كل شيء

10
00:00:28,810 --> 00:00:31,640
قلت أن الطريقة الوحيدة للتخلص من اللعنة هي إعادة الكتاب
 إلى اللاموتى

11
00:00:31,770 --> 00:00:33,200
!ماذا ؟

12
00:00:33,330 --> 00:00:34,770
أنه مع ( ماري دينيسون )

13
00:00:34,900 --> 00:00:36,160
أنها مقيدة في القبو

14
00:00:36,290 --> 00:00:37,290
باتت واحدة منهم الآن

15
00:00:37,420 --> 00:00:40,510
( فيليب ) و ( ستيفن ) سيأتيان للحصول على الكتاب الليلة

16
00:00:40,640 --> 00:00:41,600
يجب أن نمنعهم من دخول البيت

17
00:00:41,730 --> 00:00:44,520
نحن بحاجة لألواح خشبية و دهان

18
00:00:44,650 --> 00:00:47,430
! أعطنا الكتاب

19
00:00:48,570 --> 00:00:50,260
! أسحبوا

20
00:00:50,390 --> 00:00:51,520
! أبي

21
00:00:59,880 --> 00:01:02,270
!! كلا

22
00:01:02,410 --> 00:01:05,230
" سنذهب إلى منزل " تشابلوايت

23
00:01:05,360 --> 00:01:09,150
و نأخذ ما هو ملكنا

24
00:02:30,360 --> 00:02:31,620
( يعقوب ) يقف في الخارج

25
00:02:33,020 --> 00:02:34,930
و لا يمكنني معرفة عدد من معه

26
00:02:35,060 --> 00:02:37,410
لكن لدينا خطتنا للدفاع عن المنزل

27
00:02:38,500 --> 00:02:41,940
و يعرف الجميع مواقعهم الآن

28
00:02:42,070 --> 00:02:46,250
و لدينا ما يكفي من الألواح الخشبية لتغطية
 اي نوافذ أو أبواب قدّ يخترقونها

29
00:02:51,910 --> 00:02:53,990
كيف حالك أيها الشرطي ؟

30
00:02:54,130 --> 00:02:55,870
يمكنني النجاة حتى الصباح

31
00:02:56,000 --> 00:02:58,700
جيد ، لأن حماية الحظيرة مسؤوليتك

32
00:02:58,830 --> 00:03:01,000
لا يمكن أن نسمح لهم بأيجاد النفق داخل الجدران

33
00:03:01,130 --> 00:03:03,740
إن وجدوه فعلاً ، سنبدأ بخسارة المنزل

34
00:03:03,870 --> 00:03:06,270
و في تلك الحالة ، سنغلق الحصن الأخير

35
00:03:06,400 --> 00:03:08,400
 و نحدد محيطنا بغرفة الطعام و المطبخ

36
00:03:10,050 --> 00:03:12,490
... و إن لم نستطع الصمود هناك حينها

37
00:03:13,710 --> 00:03:15,840
حينها يجب أن نتراجع جميعنا إلى القبو

38
00:03:15,970 --> 00:03:17,410
لنقاوم مرة أخيرة

39
00:03:19,020 --> 00:03:20,890
من الأفضل أن نذهب إلى هناك الآن

40
00:03:21,020 --> 00:03:22,850
هذا سيجعلنا نخسر أي فرصة لمواجهة العدو

41
00:03:22,980 --> 00:03:24,590
و لن يتبقى لدينا مكان نلجأ إليه

42
00:03:24,720 --> 00:03:26,290
سيخترقون باب القبو

43
00:03:26,420 --> 00:03:27,420
و يحرقون المكان لأخراجنا

44
00:03:27,550 --> 00:03:28,810
لن نصمد ساعة حتى

45
00:03:28,940 --> 00:03:32,290
أنا أتمتع بخبرة الدفاع عن السفن ضد اللصوص

46
00:03:33,820 --> 00:03:35,780
إن كان التحصين قوي يمكن لـ 5الدفاع ضد 50 شخص

47
00:03:36,990 --> 00:03:37,820
و هذا هو عددنا الآن

48
00:03:41,780 --> 00:03:44,180
الليلة ستكشف لنا الكثير عن حقيقتنا

49
00:03:44,310 --> 00:03:46,740
و ستحين أوقات حيث ستفقدون الشجاعة

50
00:03:48,180 --> 00:03:49,620
و سترغبون بالأستسلام

51
00:03:52,970 --> 00:03:54,230
لا تفعلوا ذلك حينها

52
00:03:58,320 --> 00:04:00,710
أيها القس ، أيمكنك تلاوة صلاة لنا ؟

53
00:04:01,800 --> 00:04:03,850
أعتقد أنه يمكن لذلك أن ينفعنا جميعاً

54
00:04:12,600 --> 00:04:14,420
من الأفضل لو تلوتم صلواتكم بأنفسكم

55
00:04:23,170 --> 00:04:24,650
سأفعل أنا ذلك

56
00:04:29,960 --> 00:04:32,660
الرب هو ملاذي و قوتي

57
00:04:32,790 --> 00:04:34,490
لذا أثق بربي

58
00:04:34,620 --> 00:04:36,710
لن يلاقيك شراً

59
00:04:36,840 --> 00:04:38,970
و لن يطال مسكنك أي وباء

60
00:04:39,100 --> 00:04:43,410
لأنه سيرسل ملائكته لحمايتك و هدايتك إلى طريق الصواب

61
00:04:44,630 --> 00:04:45,850
آمين -
 آمين -

62
00:05:19,680 --> 00:05:25,060
| تشابلوايت |
" الحلقة الثامنة " الصمود ليلاً

63
00:06:46,230 --> 00:06:56,230
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
 | ترجمة | رفل مهدي

64
00:06:57,150 --> 00:06:58,500
هل من تحرك ؟

65
00:06:58,630 --> 00:06:59,590
لا شيء بعد

66
00:07:01,420 --> 00:07:02,980
ما الذي تعتقد أنهم بأنتظاره ؟

67
00:07:04,240 --> 00:07:06,330
حسناً .. أتوقع أنهم يعدون خطتهم الخاصة

68
00:07:06,460 --> 00:07:08,600
إن كان هذا فعلاً ، سنكون على إستعداد إذن

69
00:07:11,210 --> 00:07:12,470
أنا فخور بكِ

70
00:07:15,040 --> 00:07:16,000
بكلاكما

71
00:07:20,780 --> 00:07:23,700
لقد كبرتما و تغيرتما عن الصغار اللذين سافرت بهم حول العالم

72
00:07:26,140 --> 00:07:27,440
أنت فتى صالح

73
00:07:30,450 --> 00:07:31,920
سأحرص على أن ننجو من هذا

74
00:07:37,190 --> 00:07:38,580
.. ( جورج )

75
00:07:39,930 --> 00:07:40,930
يجب أن تعود إلى الطابق العلوي

76
00:07:42,240 --> 00:07:43,280
أود تفقد ( ماري )

77
00:07:43,410 --> 00:07:44,720
لا تتأخر كثيراً

78
00:08:08,440 --> 00:08:11,090
( جورج ) ، أنا زوجتك

79
00:08:11,220 --> 00:08:13,400
كيف يمكنك تركي مقيدة هكذا كالحيوانات ؟

80
00:08:13,530 --> 00:08:15,970
( فيليب بوون ) سلبني زوجتي التي أعرفها

81
00:08:16,100 --> 00:08:17,230
هذا ليس صحيحاً

82
00:08:17,360 --> 00:08:20,410
أنا مختلفة فقط لأنني أعرف ماهية الموت الآن

83
00:08:20,540 --> 00:08:23,720
لقد خضت الموت .. و عدت إلى الحياة

84
00:08:24,930 --> 00:08:26,890
لكن جميعنا نموت يوماً ما

85
00:08:27,020 --> 00:08:29,500
لذا ... هل أنا مختلفة كثيراً فعلاً ؟

86
00:08:30,590 --> 00:08:33,550
لا يجب أن يسير الموتى على أرض الأحياء

87
00:08:35,030 --> 00:08:36,030
لكننا نفعل ذلك بالفعل

88
00:08:37,560 --> 00:08:39,640
كنّا سنقضي الأبدية معاً

89
00:08:41,080 --> 00:08:41,950
في النعيم

90
00:08:43,340 --> 00:08:44,870
لا يوجد نعيم

91
00:08:47,090 --> 00:08:49,610
أنت تتحلى بالإيمان ، لكنني كنت محلك

92
00:08:51,400 --> 00:08:54,530
هناك الحياة و هناك العدم

93
00:08:56,010 --> 00:08:57,840
لقد أعتقدنا بأكاذيب

94
00:09:03,280 --> 00:09:05,670
ذلك الجرح في معدتك عميق

95
00:09:07,150 --> 00:09:08,760
يمكنني شمّ رائحته

96
00:09:08,890 --> 00:09:10,850
قريباً ستكون لا شيء يا ( جورج )

97
00:09:12,290 --> 00:09:13,640
... لن تكون وحيداً

98
00:09:14,510 --> 00:09:17,070
و لن تكون مجرد روح

99
00:09:17,200 --> 00:09:18,680
بلّ عظام و وحل فقط

100
00:09:19,900 --> 00:09:21,600
لكن أنا سأكون حية

101
00:09:24,560 --> 00:09:27,300
لا ، لا .. يجب أن أعود إلى الطابق العلوي

102
00:09:27,430 --> 00:09:28,780
أنا جائعة

103
00:09:28,910 --> 00:09:30,830
هذا شعور أقوى من الجوع

104
00:09:30,960 --> 00:09:32,870
أنه يحرق أحشائي يا ( جورج )

105
00:09:35,000 --> 00:09:37,050
إن كنت تحبني إذن ستطعمني

106
00:09:43,670 --> 00:09:47,190
أقترب أكثر
 لا حاجة لجرح آخر

107
00:10:06,950 --> 00:10:09,130
كلا ، أنا بحاجة لكامل قواي

108
00:10:13,610 --> 00:10:15,440
أنهم لا يكترثون بشأنك

109
00:10:16,920 --> 00:10:18,260
أنت تحتضر يا ( جورج )

110
00:10:18,400 --> 00:10:20,440
و يمكنني أن أنقذك

111
00:10:20,570 --> 00:10:21,880
يمكننا أن نكون معاً

112
00:10:23,920 --> 00:10:25,920
أشرب دمائي

113
00:10:40,770 --> 00:10:42,680
ما مدى معرفتكِ بـ ( دينيسون) ؟

114
00:10:45,510 --> 00:10:46,820
أنا أعرفه طوال حياتي

115
00:10:52,040 --> 00:10:53,130
أيمكنك الوثوق به إعتماداً على شخصيته ؟

116
00:10:54,340 --> 00:10:55,650
فيما يخص ماذا ؟

117
00:10:59,650 --> 00:11:01,090
رأيته يطعم ( ماري )

118
00:11:02,960 --> 00:11:04,310
أكان يتغذى هو منها ؟

119
00:11:04,440 --> 00:11:07,100
... كلا ، لكن عندما يواجه المرء موته

120
00:11:08,270 --> 00:11:09,620
من يمكنه توقع أفعال الرجل اليائس ؟

121
00:11:09,750 --> 00:11:11,140
لا يمكننا أن نخاطر بأن يصبح كما ( ماري )

122
00:11:12,280 --> 00:11:14,150
لن يحدث ذلك

123
00:11:14,280 --> 00:11:15,890
سأتولى أنا أمره

124
00:11:17,150 --> 00:11:19,240
صلاتك كانت ضرورية لرفع المعنويات

125
00:11:19,370 --> 00:11:21,070
شكراً لكِ -
 هذا غريب -

126
00:11:21,200 --> 00:11:23,240
الرب يحتل أفكاري هذه الأيام

127
00:11:25,330 --> 00:11:29,990
جميع الأديان تزعم أن ربها هو الحقيقي الوحيد

128
00:11:30,120 --> 00:11:36,210
و الآن عاد مصاصي الدماء هؤلاء ليخبرونا
 بأن آلههم هو الرب الحقيقي الوحيد

129
00:11:36,340 --> 00:11:39,000
إذن من يجدر بنا أن نصدق ؟ أي نسخة من الرب هي الحقيقية ؟

130
00:11:39,130 --> 00:11:44,000
أي رب إلى جانب الجيش الأقوى حالياً .. سيكون هو الحقيقي

131
00:11:44,130 --> 00:11:46,440
إذن المنتصر الليلة سيختار الرب التالي ؟

132
00:11:46,570 --> 00:11:49,090
... المنتصر في جميع أنواع الحروب يقرر ما هي الحقائق

133
00:11:50,490 --> 00:11:51,880
و من ضمنها حقيقة الرب

134
00:11:53,010 --> 00:11:54,270
بهذه البساطة ؟

135
00:12:06,720 --> 00:12:10,330
لطالما فكرت أن الرب يتجسد في المحبة

136
00:12:10,460 --> 00:12:11,680
ببساطة

137
00:12:11,810 --> 00:12:14,900
إذن أنا أفضل تفسيرك فضلاً عن البقية

138
00:12:23,090 --> 00:12:24,390
... حالما ينتهي كل هذا

139
00:12:24,520 --> 00:12:26,870
" أنا و والدتي سننتقل إلى " نيويورك

140
00:12:28,050 --> 00:12:32,400
قطعت وعداً لنفسي بأن أخرجها  من هذه البلدة

141
00:12:32,530 --> 00:12:34,360
هذه خطتنا على الأقل

142
00:12:38,580 --> 00:12:40,360
أيمكنك بناء السفن هناك ؟

143
00:12:44,370 --> 00:12:46,060
لا يجب أن نستبق الأحداث

144
00:12:46,200 --> 00:12:47,240
و لمَ لا ؟

145
00:12:49,720 --> 00:12:51,240
حسناً ، لا يزال الكتاب سيكون معي

146
00:12:53,330 --> 00:12:55,250
و اللعنة ستتبعني -
 أرجوك يا ( تشارلز ) -

147
00:12:58,030 --> 00:13:00,170
.. للحظة فقط

148
00:13:25,450 --> 00:13:27,240
هل كل شيء على ما يرام يا ( مارتن ) ؟

149
00:13:27,370 --> 00:13:28,320
لا يوجد أي شيء هنا

150
00:13:29,800 --> 00:13:31,280
راقب الجهة الأمامية أيضاً

151
00:13:48,340 --> 00:13:50,300
تلك النيران أمامنا هنا من أجلي

152
00:13:52,700 --> 00:13:54,050
لا تخدع نفسك يا حضرة القس

153
00:13:54,180 --> 00:13:55,870
أنهم هنا للنيل منّا جميعاً

154
00:14:01,180 --> 00:14:03,140
... أتفهم كل ما فقدته

155
00:14:04,360 --> 00:14:06,230
لكن ألا يُفترض بنا اللجوء إلى الرب عند الخسارة بالأخص ؟

156
00:14:07,620 --> 00:14:08,630
بالنسبة للبعض فقط

157
00:14:11,670 --> 00:14:15,150
لكن عندما كانت يدّ ( فيليب بوون ) حول عنقي

158
00:14:15,280 --> 00:14:19,980
... شعرت بأن قبضته حولي لا حدود لها

159
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
و لا نهاية لها

160
00:14:22,510 --> 00:14:23,990
كأنها تجسيد لموت كل شيء حيّ

161
00:14:25,470 --> 00:14:28,040
و أدركت ... أن العدم هو ما أستحقه

162
00:14:28,170 --> 00:14:32,170
هذا ليس صحيحاً -
 بلى صحيح يا ( ريبيكا ) -

163
00:14:32,300 --> 00:14:35,390
أنتِ من بين الجميع تعرفين أنني محتال

164
00:14:35,520 --> 00:14:37,350
أنتِ و والدتكِ

165
00:14:37,480 --> 00:14:40,440
لم نعتقد أنك محتال أبداً

166
00:14:40,570 --> 00:14:41,920
مجرد رجل آثم آخر

167
00:14:43,270 --> 00:14:45,230
الخطائين اللذين يفضلهم الرب منذ الأزل

168
00:14:46,400 --> 00:14:48,140
اللذين بأمس الحاجة إليه

169
00:14:48,270 --> 00:14:50,280
أليس هذا ما كنت تعظنا به ؟

170
00:14:56,590 --> 00:14:57,940
كلمات جوفاء

171
00:14:59,680 --> 00:15:01,590
لست بحاجة للإيمان للقتال أيها القس

172
00:15:01,720 --> 00:15:03,640
لكن يجب أن تقاتل

173
00:15:03,770 --> 00:15:06,200
إن لم يكنّ من أجل نفسك إذن من أجل شيء آخر

174
00:15:07,640 --> 00:15:10,600
و هل لي أن أذكرك بأن هناك أطفال في هذا المنزل

175
00:15:10,730 --> 00:15:13,170
و يستحقون أكثر من قلة من الساعات المقبلة للعيش

176
00:15:24,830 --> 00:15:26,620
كيف حال جرحك ؟

177
00:15:26,750 --> 00:15:28,310
سأنجو الليلة

178
00:15:28,440 --> 00:15:30,230
إن كان هذا ما يثير قلقك

179
00:15:32,450 --> 00:15:33,320
هذا صحيح

180
00:15:34,670 --> 00:15:36,100
أريدك أن تعيش

181
00:15:41,670 --> 00:15:44,940
لكن هناك حالات أسوء من الموت

182
00:15:50,510 --> 00:15:53,990
كانت ( ماري ) بعمر الـ 12 عاماً عندما تقابلنا أول مرة

183
00:15:55,780 --> 00:15:58,210
و أجمل ما رأيت على الإطلاق

184
00:15:58,340 --> 00:15:59,820
أنا متأكد من هذا

185
00:15:59,950 --> 00:16:02,350
تزوجنا بعد أربع أعوام من ذلك

186
00:16:02,480 --> 00:16:05,440
لم أرغب بقضاء يوم بدونها أبداً

187
00:16:07,000 --> 00:16:09,440
لم تكنّ هناك من واحدة أخرى أبداً

188
00:16:11,400 --> 00:16:13,180
و لن تكون هناك أيضاً أبداً

189
00:16:16,800 --> 00:16:18,360
... لابد

190
00:16:19,970 --> 00:16:23,590
 لابد أن رغبة حبّ أحداهنّ إلى الأبد مغرية

191
00:16:27,760 --> 00:16:29,810
أنا أحب أبنتي ( لوا )

192
00:16:29,940 --> 00:16:31,250
و سأفعل دوماً

193
00:16:33,470 --> 00:16:35,210
... لكن

194
00:16:35,340 --> 00:16:37,820
لا أعتقد أن مصاصي الدماء أولئك قادرين على الحب

195
00:16:37,950 --> 00:16:41,470
" رأيت ما تؤول إليه حيواتهم ، في " لوط القدس

196
00:16:44,300 --> 00:16:45,650
لا يتبقى هناك أي حب

197
00:16:45,780 --> 00:16:48,790
أبنتي ( لوا ) و ( ماري ) رحلتا

198
00:16:48,920 --> 00:16:50,480
سيد ( بوون )

199
00:16:51,660 --> 00:16:55,140
سأقاتل من أجلك و من أجل حماية ذلك الكتاب

200
00:16:56,620 --> 00:16:58,530
لكن إياك أن تملي عليّ كيف أتعامل مع زوجتي

201
00:17:04,020 --> 00:17:06,020
لن أذكر الموضوع مرة أخرى

202
00:17:10,630 --> 00:17:12,850
... لكن إن رأيتك في الأسفل معها لوحدك

203
00:17:12,980 --> 00:17:15,160
إذن أعتقد أننا سنضطر لمراقبة بعضنا البعض

204
00:17:18,030 --> 00:17:20,120
أتعلم .. لقد أنقذت ( فيليب بوون )

205
00:17:21,470 --> 00:17:23,390
كنت بعمر الـ 17 عاماً

206
00:17:23,520 --> 00:17:25,300
و أنقذت حياته

207
00:17:26,950 --> 00:17:28,390
و حياة والدك

208
00:17:29,830 --> 00:17:31,130
ما الذي تتحدث عنه ؟

209
00:17:31,260 --> 00:17:32,920
البلدة بأسرها كانت تعرف

210
00:17:33,050 --> 00:17:36,440
أن جدتك ( سايلنس ) فقدت صوابها

211
00:17:36,570 --> 00:17:38,400
كانت حينها غائبة منذ أسابيع

212
00:17:39,580 --> 00:17:42,580
و كان هناك قلق سائد .. بشأن الأطفال

213
00:17:42,710 --> 00:17:44,060
.. لذا

214
00:17:45,320 --> 00:17:46,410
أتيت إلى هنا

215
00:17:47,840 --> 00:17:50,240
وجدت ( سايلنس ) تشنق نفسها

216
00:17:51,540 --> 00:17:54,810
و كلا الصبيان من شجرة الدردار في الأسفل تلك

217
00:17:54,940 --> 00:17:57,290
لذا أنزلت ( فيليب ) و والدك

218
00:17:57,420 --> 00:18:00,640
لكن ( سايلنس ) .. قاومتني بشدة

219
00:18:03,820 --> 00:18:07,300
تخيل لو لم أنقذهما

220
00:18:07,430 --> 00:18:09,910
" ما كنت لتوجد لعنة " بوون

221
00:18:10,040 --> 00:18:11,560
كنت لا أزال سأكون مع ( ماري )

222
00:18:13,520 --> 00:18:15,440
و ( فيليب بوون ) لكان ميتاً

223
00:18:15,570 --> 00:18:17,130
ميت بحق

224
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
... أما أنت

225
00:18:21,010 --> 00:18:23,750
ما كنت لتُولد أبداً

226
00:18:23,880 --> 00:18:27,230
لذا فكر بشأن هذا عندما تقرر التسلل خلفي حاملاً المسدس المرة القادمة

227
00:18:43,730 --> 00:18:45,210
تابع المراقبة هنا

228
00:18:46,120 --> 00:18:48,340
أحمي الحظيرة مهما تطلب الأمر

229
00:19:35,870 --> 00:19:37,740
ما الذي تنوي فعله ؟

230
00:19:44,480 --> 00:19:45,960
ما هذا ؟

231
00:19:46,090 --> 00:19:47,700
نهاية الطريق

232
00:19:48,970 --> 00:19:50,450
عدّ إلى موقعك

233
00:19:57,450 --> 00:19:58,760
... ايها المسيح

234
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
أنه يتحرك ! كونوا يقظين

235
00:20:18,040 --> 00:20:19,390
يا إلهي

236
00:20:22,740 --> 00:20:24,700
أنه ينوي إخافتنا هكذا

237
00:20:27,610 --> 00:20:30,220
( تشارلز ) ، لا أريد أن أكون مثله أبداً

238
00:20:33,100 --> 00:20:35,230
إذن نادني إن رأيتِ أي شيء

239
00:20:59,210 --> 00:21:00,690
ما الأمر ؟

240
00:21:00,820 --> 00:21:03,000
أنه الرجل الذي حدثنا عنه أبي

241
00:21:03,130 --> 00:21:04,480
أطلقي النار عليه

242
00:21:04,610 --> 00:21:06,700
لن يفلح ذلك ، يجب أن ننتظر

243
00:21:16,620 --> 00:21:18,270
لا بأس ، لا يمكنه الدخول

244
00:21:35,940 --> 00:21:38,380
ذلك الكائن في الخارج

245
00:21:47,820 --> 00:21:49,390
أهو الشيطان ؟

246
00:21:51,000 --> 00:21:53,520
أنت تبالغ بتقديره يا بُني

247
00:21:53,660 --> 00:21:56,400
لقد كان رجلاً و الآن بات أقل من رجل

248
00:22:00,140 --> 00:22:01,490
أنه يتجه إلى الأمام

249
00:22:26,860 --> 00:22:28,910
لقد أفلحت رسوم الصلبان

250
00:22:29,040 --> 00:22:32,560
لا يهم إن كنّا نؤمن أنا و أنت بالصليب يا ( مارتن )
 طالما يؤمنون هم

251
00:22:33,870 --> 00:22:36,700
سيرسل ( يعقوب ) أتباعه الآن

252
00:22:36,830 --> 00:22:39,140
و سيحاولون إيجاد مداخل

253
00:22:39,270 --> 00:22:40,530
أنهم بشر

254
00:22:41,660 --> 00:22:42,880
أجعلهم يدفعون الثمن

255
00:22:49,800 --> 00:22:55,110
♪ سنكون بخير إن هبت الرياح بما تشتهي أشرعتنا  ♪

256
00:22:55,240 --> 00:23:00,110
♪ سنكون بخير إن هبت الرياح بما تشتهي أشرعتنا  ♪

257
00:23:00,240 --> 00:23:05,900
♪ سنكون بخير إن هبت الرياح بما تشتهي أشرعتنا  ♪

258
00:23:06,030 --> 00:23:09,730
♪ و سنعمل جميعنا على مهلنا  ♪

259
00:23:13,740 --> 00:23:18,870
♪ سنكون بخير إن عبرنا منطقة القرن ♪

260
00:23:19,000 --> 00:23:23,270
♪ سنكون بخير إن عبرنا منطقة القرن ♪

261
00:23:27,660 --> 00:23:28,620
! ها هم أتون

262
00:23:38,590 --> 00:23:39,500
! ( تشارلز )

263
00:23:41,810 --> 00:23:42,980
أثنان منهم أتجها إلى الخلف

264
00:23:44,770 --> 00:23:46,640
عندما تريهم ، أطلقي النار

265
00:23:46,770 --> 00:23:48,770
حتى و إن كان لأخافتهم فقط

266
00:23:48,900 --> 00:23:50,900
إن دخلوا سيتبعهم اللاموتى

267
00:24:01,130 --> 00:24:02,220
هل أصبتهم ؟ -
 لا أعتقد ذلك -

268
00:24:02,350 --> 00:24:03,740
يصعب عليّ الرؤية ، أعدّ تلقيمه

269
00:24:23,020 --> 00:24:24,070
! أحدهم قادم من الباب الأمامي

270
00:24:43,960 --> 00:24:45,870
يمكنني أن أراك

271
00:24:48,260 --> 00:24:49,960
أنت القسّ

272
00:24:50,090 --> 00:24:51,620
كنت أعرف ( فايث )

273
00:24:51,750 --> 00:24:53,530
لقد كانت شقيقتنا

274
00:24:53,660 --> 00:24:55,140
ابتعدي عن هنا

275
00:24:55,270 --> 00:24:57,010
لا ترغميني على إطلاق النار عليكِ

276
00:24:58,100 --> 00:25:00,280
كنت موجودة عندما ماتت

277
00:25:00,410 --> 00:25:03,060
كانت ميتة مريعة

278
00:25:03,190 --> 00:25:04,540
توسلت لنعفي عنها

279
00:25:05,500 --> 00:25:07,590
لكننا أستمررنا بطعنها و حسب

280
00:25:08,500 --> 00:25:10,810
و لم تتوقف عن البكاء

281
00:25:10,940 --> 00:25:12,550
إياكِ أن تجرؤي على السخرية منها

282
00:25:12,680 --> 00:25:15,080
إلى من تتحدثين ؟ -
 القسّ الخاص بـ ( فايث ) -

283
00:25:15,080 --> 00:25:15,860
ليكن الرب في عوني

284
00:25:15,860 --> 00:25:16,990
! أبتعدوا أيها اللعناء

285
00:25:18,730 --> 00:25:23,130
أيها القس ، لا يجب أن ينتهي بك المطاف كما ( فايث )

286
00:25:23,260 --> 00:25:25,210
أعطي ( يعقوب ) الكتاب

287
00:25:26,520 --> 00:25:28,870
آلهنا لا يكترث إن كنت زاني

288
00:25:29,000 --> 00:25:30,870
الأكاذيب ليست مهمة بالنسبة له

289
00:25:31,000 --> 00:25:32,740
و لا يصدر الحكم على أحد

290
00:25:32,870 --> 00:25:34,090
و يرحب بالآثمين

291
00:25:35,530 --> 00:25:39,490
يمكنك مداعبة ما يحلو لك من النساء

292
00:25:39,620 --> 00:25:42,970
ستموتون جميعاً في الداخل ما لم تفعل ذلك

293
00:25:43,100 --> 00:25:46,840
لماذا تقاتل من أجل ربّ لا يكترث بشأنك ؟

294
00:25:46,980 --> 00:25:50,720
الدودة أقوى بكثير و أكثر حكمة

295
00:25:50,850 --> 00:25:52,720
أعطي ( يعقوب ) الكتاب

296
00:25:52,850 --> 00:25:53,850
أنقذهم جميعاً

297
00:25:56,850 --> 00:25:58,900
ماذا فعلتم بطفلي ؟

298
00:25:59,030 --> 00:26:00,550
طفلك ؟

299
00:26:01,380 --> 00:26:03,730
أبني ، أين هو ؟

300
00:26:05,950 --> 00:26:07,260
لقد عاد إلى والده

301
00:26:07,390 --> 00:26:08,910
إلى حيث ينتمي

302
00:26:10,300 --> 00:26:14,440
ماذا تعنين ؟

303
00:26:14,570 --> 00:26:18,220
إذن ( فايث ) لم تخبرك أبداً بحقيقة طفلها

304
00:26:18,350 --> 00:26:20,050
لم يكنّ من صلبك

305
00:26:21,530 --> 00:26:23,710
أنه طفل ( يعقوب )

306
00:26:25,540 --> 00:26:27,580
لقد كانت المفضلة لديه

307
00:26:27,710 --> 00:26:32,020
كل ندبة قبلتها أنت كانت من فعل ( يعقوب )

308
00:26:32,150 --> 00:26:36,070
لقد دمرت حياتك من أجل عاهرة ( يعقوب )

309
00:26:38,240 --> 00:26:40,590
أعطنا الكتاب أيها القس

310
00:26:59,570 --> 00:27:00,920
( ريبيكا ) ؟

311
00:27:02,570 --> 00:27:03,880
هل أنتِ بخير ؟ -
 .. عند النافذة -

312
00:27:06,360 --> 00:27:08,140
هل أصبت أحدهم ؟

313
00:27:08,270 --> 00:27:09,190
بلى فعلتِ

314
00:27:14,020 --> 00:27:15,190
أعيدي تلقيم السلاح فوراً

315
00:27:15,320 --> 00:27:16,800
يمكننا وقف كل هذا -
 !ماذا تفعل هنا ؟ -

316
00:27:16,930 --> 00:27:18,020
أعطهم الكتاب اللعين

317
00:27:18,150 --> 00:27:20,940
إن كان آلهنا مزيف إذن لابد أن آلههم كذلك أيضاً

318
00:27:21,070 --> 00:27:23,840
عدّ إلى موقعك -
 لا يمكنهم إحياء آله لا وجود له -

319
00:27:23,840 --> 00:27:25,380
! لا تختبر صبري

320
00:27:27,030 --> 00:27:28,820
و الآن عدّ إلى غرفة المعيشة

321
00:27:36,300 --> 00:27:37,480
... ( تشارلز ) ، ماذا لو سـ

322
00:27:37,610 --> 00:27:39,170
حينها سأقتله بنفسي

323
00:27:42,610 --> 00:27:44,660
اللعنة ، أبقي هنا

324
00:27:48,400 --> 00:27:49,750
ما كان ذلك الصوت ؟

325
00:27:51,100 --> 00:27:52,670
أعتقد أنهم يحاولون أختراق هذا الطابق

326
00:27:53,970 --> 00:27:55,150
عدّ إلى الطابق العلوي

327
00:27:56,280 --> 00:27:57,190
سأتولى أنا هذا الأمر

328
00:28:14,120 --> 00:28:15,170
تباً

329
00:28:59,170 --> 00:29:01,210
! ( ريبيكا )

330
00:29:01,340 --> 00:29:02,910
( أونور ) أخبرتني قدّ تحتاجين للمساعدة

331
00:29:03,040 --> 00:29:04,260
أنا بخير الآن

332
00:29:04,390 --> 00:29:05,870
هل من أحد في الخارج ؟

333
00:29:06,000 --> 00:29:08,180
ليس حالياً -
 ( ريبيكا ) -

334
00:29:08,310 --> 00:29:09,610
( تاين )

335
00:29:09,740 --> 00:29:11,530
أعتقد أن أحدهم داخل المنزل

336
00:29:11,660 --> 00:29:13,360
هناك نافذة مكسورة في الأعلى

337
00:29:13,490 --> 00:29:15,270
بحثت في جميع الغرف و لم أجد أي شيء

338
00:29:15,400 --> 00:29:17,190
لذا تجولوا بحذر

339
00:29:17,320 --> 00:29:18,840
سأفتش بقية المنزل

340
00:29:18,970 --> 00:29:20,280
تعال معي يا ( تاين )

341
00:29:20,410 --> 00:29:22,410
... إن دخل أحد إلى هنا -
 أعرف ما عليّ فعله -

342
00:29:22,540 --> 00:29:24,580
نالي منهم

343
00:29:34,250 --> 00:29:35,990
الهدوء يسود في الخارج
 أتعتقد أنهم أستسلموا ؟

344
00:29:36,120 --> 00:29:38,210
كلا ، قدّ يكون أحدهم في الداخل

345
00:29:38,340 --> 00:29:41,120
لقد حذرت الآخرين -
 مصاص دماء ؟ -

346
00:29:41,250 --> 00:29:42,650
أياً كان ، سأجده

347
00:29:42,780 --> 00:29:44,600
أنصت إليّ يا ( تاين )

348
00:29:44,730 --> 00:29:46,950
أريدك أن تتولى المراقبة لشقيقتك بينما تدير ظهرها

349
00:29:47,080 --> 00:29:49,170
حسناً ؟ -
 سنكون حذرين -

350
00:29:51,700 --> 00:29:54,000
لماذا هذا الباب مفتوح ؟

351
00:29:54,140 --> 00:29:55,180
القسّ ( بوروز ) في الأسفل

352
00:29:55,310 --> 00:29:57,180
قال أنه سيتفقد ( ماري )

353
00:30:06,760 --> 00:30:08,060
ماذا تفعل هنا ؟

354
00:30:08,190 --> 00:30:09,540
لم أعدّ أفهم هذا العالم

355
00:30:09,670 --> 00:30:10,500
أكنت تنوي أخذ الكتاب ؟

356
00:30:10,630 --> 00:30:12,330
كل ما خلت نفسي عليه أختفى

357
00:30:12,460 --> 00:30:14,290
!أكنت تنوي أخذ الكتاب ؟

358
00:30:17,030 --> 00:30:18,900
بلى

359
00:30:19,030 --> 00:30:20,200
و ما منعك ؟

360
00:30:22,420 --> 00:30:23,380
... ذلك الكائن

361
00:30:27,120 --> 00:30:28,300
في الحوض

362
00:30:29,740 --> 00:30:30,950
ألقي المسدس

363
00:30:33,570 --> 00:30:34,960
ألقي به جانباً

364
00:30:48,100 --> 00:30:49,490
أنا أعرف أمثالك

365
00:30:49,630 --> 00:30:54,540
طوال حياتك كنت تلجأ إلى الرب عند كل المصاعب

366
00:30:54,670 --> 00:30:56,410
" لأنك " الرب وحده يقرر

367
00:30:56,550 --> 00:30:59,550
تمنح فضل كل أنتصار للرب

368
00:30:59,680 --> 00:31:02,250
حتى و إن أنجزت أنت كل شيء و تكبدت العناء

369
00:31:02,380 --> 00:31:05,730
و تتنصل من أي هزيمة على أنها مشيئة الرب

370
00:31:05,860 --> 00:31:10,250
و بالأخص عندما يكون الفشل نتيجة جهلك أو ضعفك

371
00:31:10,390 --> 00:31:13,520
كنّ مؤمناً أو لا ، لا يهمني

372
00:31:13,650 --> 00:31:16,130
لكن تحمل المسؤولية و كنّ رجلاً

373
00:31:17,870 --> 00:31:20,050
أو قفّ مكانك و سأنهي كل شيء لك حالاً

374
00:31:21,220 --> 00:31:22,270
لأتمكن من الدفاع عن عائلتي

375
00:31:22,400 --> 00:31:24,010
أفعل ذلك

376
00:31:25,270 --> 00:31:26,970
أفعل ذلك

377
00:31:28,230 --> 00:31:29,880
تباً لك ، أتخذ قرارك

378
00:31:39,720 --> 00:31:41,420
أريد العودة إلى الطابق العلوي

379
00:31:43,330 --> 00:31:44,900
... أياً كانوا

380
00:31:47,340 --> 00:31:48,900
و أياً كان منشأهم

381
00:31:51,210 --> 00:31:52,430
لا يمكن أن نسمح لهم بالأنتصار

382
00:32:52,880 --> 00:32:54,140
! أيها القسّ

383
00:33:08,370 --> 00:33:09,270
! توقفي

384
00:33:10,240 --> 00:33:11,200
! كلا ، لا تفعلي ! توقفي

385
00:33:17,380 --> 00:33:19,250
ماذا حدث ؟ -
 لقد دخلت النفق -

386
00:33:19,380 --> 00:33:21,390
... كانت واحدة منهم ! أنتزعت الألواح و

387
00:33:23,080 --> 00:33:25,000
اللعنة ! أخبري ( دينيسون ) أن يراقب الحظيرة

388
00:33:25,820 --> 00:33:26,780
! اللعنة

389
00:33:34,440 --> 00:33:35,620
! أيها الشرطي -
 ما الأمر ؟ -

390
00:33:35,750 --> 00:33:36,880
أحداهم دخلت النفق

391
00:33:37,010 --> 00:33:38,190
و ستتجه إلى الحظيرة

392
00:33:50,680 --> 00:33:51,810
كلا

393
00:34:11,440 --> 00:34:13,480
تباً -
 سيجدون النفق -

394
00:34:26,490 --> 00:34:27,760
لقد دخلوا الحظيرة

395
00:34:27,890 --> 00:34:29,720
لم نستطع ردعهم

396
00:34:30,240 --> 00:34:33,630
( جورج ) ، ابدأ بتحصين غرفة الطعام مع ( بوروز )

397
00:34:33,760 --> 00:34:35,590
سنتراجع و نقاتلهم من هناك

398
00:34:35,720 --> 00:34:37,900
( ريبيكا ) ، عودي إلى الردهة و تابعي المراقبة

399
00:34:38,030 --> 00:34:39,380
سآتي إليكِ هناك

400
00:34:51,610 --> 00:34:55,650
( جورج ) .. أسترح

401
00:34:55,780 --> 00:34:57,220
سأتولى أنا هذا

402
00:36:00,940 --> 00:36:02,200
أخبر أبي

403
00:36:34,970 --> 00:36:36,320
يمكنني سماعهم

404
00:36:37,450 --> 00:36:38,500
لقد دخلوا

405
00:36:39,840 --> 00:36:41,540
تراجعي إلى غرفة الطعام

406
00:36:45,070 --> 00:36:46,420
هذا لأرباكنا فقط

407
00:36:47,420 --> 00:36:48,550
هيا ، هيا ، هيا

408
00:36:54,860 --> 00:36:56,990
! أغلقوه ! أغلقوا الحاجز

409
00:38:25,120 --> 00:38:26,690
! أنهم في كل مكان

410
00:38:26,820 --> 00:38:28,130
لا يمكنك مغادرة المطبخ

411
00:38:28,260 --> 00:38:30,480
! ( أونور ) -
 سأرافقها أنا -

412
00:38:30,610 --> 00:38:31,610
أين ( تاين ) ؟

413
00:38:33,570 --> 00:38:35,180
أليس معكِ ؟

414
00:38:35,310 --> 00:38:37,140
لقد أرسلته لمناداتك عندما سمعتهم داخل الجدران

415
00:38:37,270 --> 00:38:38,440
أنهم عند السلالم

416
00:38:40,700 --> 00:38:42,710
سأجده أنا ، و الآن أذهبا

417
00:39:35,760 --> 00:39:36,850
( تاين )

418
00:39:40,290 --> 00:39:42,160
تعال معي

419
00:39:42,290 --> 00:39:44,680
( تاين ) .. فوراً

420
00:39:46,120 --> 00:39:47,990
هل ستؤذيني ؟

421
00:39:48,120 --> 00:39:49,990
كلا

422
00:39:50,120 --> 00:39:51,560
لكن هم سيفعلون إن بقيت

423
00:40:00,390 --> 00:40:01,520
يجب أن أذهب لأجد أبني

424
00:40:08,010 --> 00:40:09,530
أغلقوا الحاجز خلفي -
 حسناً -

425
00:40:09,660 --> 00:40:10,580
لا تفعل هذا

426
00:40:10,710 --> 00:40:12,670
يجب أن أجد أبني

427
00:40:12,800 --> 00:40:14,540
كلا .. أنهم يحاولون أستدراجك للخروج

428
00:40:14,670 --> 00:40:16,930
أتبع الخطة

429
00:40:33,030 --> 00:40:34,640
.. كلا

430
00:40:44,350 --> 00:40:45,570
كلا

431
00:41:00,840 --> 00:41:02,720
أنا قادم للنيل منك ايتها الشيطانة

432
00:41:03,800 --> 00:41:05,410
سأقطع رأسكِ

433
00:41:12,810 --> 00:41:14,120
! كلا

434
00:41:14,250 --> 00:41:15,900
أنهم في القبو ! لقد حصلوا على الكتاب

435
00:41:21,340 --> 00:41:22,300
! أبي

436
00:41:22,430 --> 00:41:24,000
! تراجع ! لا تتحرك

437
00:41:31,700 --> 00:41:33,310
.. لا يُعقل

438
00:41:33,440 --> 00:41:34,970
أهذا أنت حقاً ؟

439
00:41:35,100 --> 00:41:36,270
تنحي جانباً

440
00:41:46,060 --> 00:41:47,980
! أبي

441
00:42:39,330 --> 00:42:40,770
( أونور ) .. ( أونور ) .. ( أونور )

442
00:42:40,900 --> 00:42:42,420
أنتهى الأمر

443
00:42:42,560 --> 00:42:45,040
( ريبيكا ) ، خذي هذا إلى القبو

444
00:42:46,820 --> 00:42:48,780
أذهب و ساعد ( دينيسون )

445
00:42:50,910 --> 00:42:52,910
( أونور ) ، هل أنتِ بخير ؟

446
00:42:53,040 --> 00:42:55,440
بلى -
 تعالي و ساعديني لرفع هذا -

447
00:42:55,570 --> 00:42:57,870
ساعديني لحمله لأغلاق الباب

448
00:43:06,320 --> 00:43:07,750
ماذا عن ( تاين )  ؟

449
00:43:07,880 --> 00:43:09,060
أنا .. لا أعلم

450
00:43:10,280 --> 00:43:11,710
أمنوا هذه الغرفة

451
00:43:18,900 --> 00:43:20,590
ستموتون جميعكم هنا

452
00:43:23,380 --> 00:43:24,770
لا مفر بعد الآن

453
00:43:26,210 --> 00:43:27,210
( تاين ) ؟

454
00:43:27,340 --> 00:43:28,470
! ( تاين )

455
00:43:28,600 --> 00:43:31,130
( تاين ) ؟ هل ( تاين ) هنا ؟

456
00:43:31,260 --> 00:43:32,340
لا أعتقد ذلك

457
00:43:32,470 --> 00:43:33,950
أنا قادمة

458
00:43:50,190 --> 00:43:51,190
( تشارلز )

459
00:43:55,240 --> 00:43:57,190
ماذا سنفعل ؟

460
00:43:57,330 --> 00:43:58,670
أطلق النار متى طرأت الحاجة

461
00:44:00,370 --> 00:44:02,850
( تشارلز ) ، يجب أن ترى هذا

462
00:44:10,290 --> 00:44:11,120
... كلا

463
00:44:17,430 --> 00:44:20,000
أيها السافل ... يا لك من سافل

464
00:44:20,130 --> 00:44:22,660
! أبي ! أبي

465
00:44:23,440 --> 00:44:24,740
( أونور ) ؟

466
00:44:29,400 --> 00:44:31,100
! أبي

467
00:44:31,230 --> 00:44:32,490
! بُني

468
00:44:32,620 --> 00:44:34,120
لا يمكنني صدهم

469
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
أنهم يعبرون الحاجز

470
00:44:36,450 --> 00:44:37,840
! أذهبوا إلى القبو

471
00:44:37,970 --> 00:44:39,670
! جميعكم ! فوراً

472
00:45:03,520 --> 00:45:05,830
هيا لنتلو الصلاة ، هيا

473
00:45:07,440 --> 00:45:09,480
المسيح يتواجد عند الهدوء .. المسيح يتواجد عند الخطر

474
00:45:09,610 --> 00:45:11,270
المسيح يرعانا مما يقوله الأصدقاء و الأعداء

475
00:45:11,400 --> 00:45:13,140
المسيح يرعانا في كل مكان

476
00:45:13,270 --> 00:45:15,060
و يدفئ قلوب جميع أحبائي

477
00:45:15,190 --> 00:45:17,190
المسيح يُرشدني من خلفي و أمامي

478
00:45:17,320 --> 00:45:19,100
المسيح يرشدني و يطمئنني

479
00:45:19,230 --> 00:45:20,450
المسيح يتواجد عند الهدوء .. المسيح يتواجد عند الخطر

480
00:45:20,580 --> 00:45:21,580
... المسيح يرعانا مما يقوله الأصدقاء

481
00:45:21,710 --> 00:45:22,930
! أنهم قادمون

482
00:45:23,060 --> 00:45:23,980
المسيح يُرشدني من خلفي و أمامي

483
00:45:24,110 --> 00:45:25,460
المسيح يرشدني و يطمئنني

484
00:45:25,590 --> 00:45:27,330
! تراجع أيها القسّ

485
00:45:27,460 --> 00:45:29,900
المسيح يُرشدني من خلفي و أمامي

486
00:45:30,030 --> 00:45:31,990
المسيح يرشدني و يطمئنني

487
00:45:32,120 --> 00:45:34,030
المسيح يتواجد عند الهدوء .. المسيح يتواجد عند الخطر

488
00:45:34,160 --> 00:45:36,080
المسيح يرعانا مما يقوله الأصدقاء و الأعداء

489
00:45:36,210 --> 00:45:37,820
! سيخترقون الباب -
! استعدوا -

490
00:45:44,350 --> 00:45:45,130
! ( تشارلز )

491
00:46:13,030 --> 00:46:14,510
ماذا يحدث ؟

492
00:46:14,640 --> 00:46:16,070
أنهم يغادرون

493
00:46:17,510 --> 00:46:18,600
لماذا ؟

494
00:46:18,730 --> 00:46:20,640
لماذا قدّ يفعلوا ذلك ؟

495
00:46:20,770 --> 00:46:22,470
كان يجب أن أفعل ذلك يا أبي

496
00:46:22,600 --> 00:46:25,080
قالت أن ذلك سيوقف كل شيء

497
00:46:25,210 --> 00:46:26,870
ماذا ؟

498
00:46:27,000 --> 00:46:28,870
( تاين ) ! من قالت ذلك ؟

499
00:46:29,000 --> 00:46:30,170
!يوقف ماذا ؟

500
00:46:30,300 --> 00:46:31,780
( لوا )

501
00:46:33,440 --> 00:46:34,920
لقد أعطيتها الكتاب

502
00:46:36,400 --> 00:46:38,830
! بُني ... كلا

503
00:46:38,970 --> 00:46:41,450
! كلا ! كلا

504
00:46:47,190 --> 00:46:49,190
كانت تلك الطريقة الوحيدة لردعهم

505
00:46:49,320 --> 00:46:51,280
! أرادت أنقاذنا ، أنا آسف

506
00:47:04,730 --> 00:47:06,080
( لوا ) ؟

507
00:47:07,730 --> 00:47:09,130
! ( لوا )

508
00:47:17,220 --> 00:47:18,130
( لوا )

509
00:47:25,620 --> 00:47:35,620
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي