﻿1
00:00:16,760 --> 00:00:19,850
أنظروا بأعينكم ، أنه محتال

2
00:00:19,980 --> 00:00:22,810
" الجنون الذي عانى منه جميع أفراد عائلة " بوون

3
00:00:22,940 --> 00:00:24,990
له صلة بهذا الكتاب

4
00:00:25,120 --> 00:00:26,810
راودتني رؤيا عندما فتحته

5
00:00:29,900 --> 00:00:32,210
و كأنه ليل أبدي

6
00:00:32,340 --> 00:00:35,040
اللاموتى سيسيطرون

7
00:00:35,170 --> 00:00:36,780
و البشر سيكونون طعام لهم

8
00:00:36,910 --> 00:00:38,910
لا يوجد سوى الموت في هذا الكتاب

9
00:00:39,040 --> 00:00:41,180
أنه نهاية كل شيء

10
00:00:41,310 --> 00:00:44,140
قلت أن الطريقة الوحيدة للتخلص من اللعنة هي إعادة الكتاب 
 إلى اللاموتى

11
00:00:44,270 --> 00:00:45,700
!ماذا ؟

12
00:00:45,830 --> 00:00:47,270
أنه مع ( ماري دينيسون )

13
00:00:47,400 --> 00:00:48,660
أنها مقيدة في القبو

14
00:00:48,790 --> 00:00:49,790
باتت واحدة منهم الآن

15
00:00:49,920 --> 00:00:53,010
( فيليب ) و ( ستيفن ) سيأتيان للحصول على الكتاب الليلة

16
00:00:53,140 --> 00:00:54,100
يجب أن نمنعهم من دخول البيت

17
00:00:54,230 --> 00:00:57,020
نحن بحاجة لألواح خشبية و دهان

18
00:00:57,150 --> 00:00:59,930
! أعطنا الكتاب

19
00:01:01,070 --> 00:01:02,760
! أسحبوا

20
00:01:02,890 --> 00:01:04,020
! أبي

21
00:01:12,380 --> 00:01:14,770
!! كلا

22
00:01:14,910 --> 00:01:17,730
" سنذهب إلى منزل " تشابلوايت

23
00:01:17,860 --> 00:01:21,650
و نأخذ ما هو ملكنا

24
00:02:42,860 --> 00:02:44,120
( يعقوب ) يقف في الخارج

25
00:02:45,520 --> 00:02:47,430
و لا يمكنني معرفة عدد من معه

26
00:02:47,560 --> 00:02:49,910
لكن لدينا خطتنا للدفاع عن المنزل

27
00:02:51,000 --> 00:02:54,440
و يعرف الجميع مواقعهم الآن

28
00:02:54,570 --> 00:02:58,750
و لدينا ما يكفي من الألواح الخشبية لتغطية 
 اي نوافذ أو أبواب قدّ يخترقونها

29
00:03:04,410 --> 00:03:06,490
كيف حالك أيها الشرطي ؟

30
00:03:06,630 --> 00:03:08,370
يمكنني النجاة حتى الصباح

31
00:03:08,500 --> 00:03:11,200
جيد ، لأن حماية الحظيرة مسؤوليتك

32
00:03:11,330 --> 00:03:13,500
لا يمكن أن نسمح لهم بأيجاد النفق داخل الجدران

33
00:03:13,630 --> 00:03:16,240
إن وجدوه فعلاً ، سنبدأ بخسارة المنزل

34
00:03:16,370 --> 00:03:18,770
و في تلك الحالة ، سنغلق الحصن الأخير

35
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
 و نحدد محيطنا بغرفة الطعام و المطبخ

36
00:03:22,550 --> 00:03:24,990
... و إن لم نستطع الصمود هناك حينها

37
00:03:26,210 --> 00:03:28,340
حينها يجب أن نتراجع جميعنا إلى القبو

38
00:03:28,470 --> 00:03:29,910
لنقاوم مرة أخيرة

39
00:03:31,520 --> 00:03:33,390
من الأفضل أن نذهب إلى هناك الآن

40
00:03:33,520 --> 00:03:35,350
هذا سيجعلنا نخسر أي فرصة لمواجهة العدو

41
00:03:35,480 --> 00:03:37,090
و لن يتبقى لدينا مكان نلجأ إليه

42
00:03:37,220 --> 00:03:38,790
سيخترقون باب القبو

43
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
و يحرقون المكان لأخراجنا

44
00:03:40,050 --> 00:03:41,310
لن نصمد ساعة حتى

45
00:03:41,440 --> 00:03:44,790
أنا أتمتع بخبرة الدفاع عن السفن ضد اللصوص

46
00:03:46,320 --> 00:03:48,280
إن كان التحصين قوي يمكن لـ 5الدفاع ضد 50 شخص

47
00:03:49,490 --> 00:03:50,320
و هذا هو عددنا الآن

48
00:03:54,280 --> 00:03:56,680
الليلة ستكشف لنا الكثير عن حقيقتنا

49
00:03:56,810 --> 00:03:59,240
و ستحين أوقات حيث ستفقدون الشجاعة

50
00:04:00,680 --> 00:04:02,120
و سترغبون بالأستسلام

51
00:04:05,470 --> 00:04:06,730
لا تفعلوا ذلك حينها

52
00:04:10,820 --> 00:04:13,210
أيها القس ، أيمكنك تلاوة صلاة لنا ؟

53
00:04:14,300 --> 00:04:16,350
أعتقد أنه يمكن لذلك أن ينفعنا جميعاً

54
00:04:25,100 --> 00:04:26,920
من الأفضل لو تلوتم صلواتكم بأنفسكم

55
00:04:35,670 --> 00:04:37,150
سأفعل أنا ذلك

56
00:04:42,460 --> 00:04:45,160
الرب هو ملاذي و قوتي

57
00:04:45,290 --> 00:04:46,990
لذا أثق بربي

58
00:04:47,120 --> 00:04:49,210
لن يلاقيك شراً

59
00:04:49,340 --> 00:04:51,470
و لن يطال مسكنك أي وباء

60
00:04:51,600 --> 00:04:55,910
لأنه سيرسل ملائكته لحمايتك و هدايتك إلى طريق الصواب

61
00:04:57,130 --> 00:04:58,350
آمين - 
 آمين -

62
00:05:32,180 --> 00:05:37,560
| تشابلوايت |
" الحلقة الثامنة " الصمود ليلاً

63
00:06:58,730 --> 00:07:08,730
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 | ترجمة | رفل مهدي

64
00:07:09,650 --> 00:07:11,000
هل من تحرك ؟

65
00:07:11,130 --> 00:07:12,090
لا شيء بعد

66
00:07:13,920 --> 00:07:15,480
ما الذي تعتقد أنهم بأنتظاره ؟

67
00:07:16,740 --> 00:07:18,830
حسناً .. أتوقع أنهم يعدون خطتهم الخاصة

68
00:07:18,960 --> 00:07:21,100
إن كان هذا فعلاً ، سنكون على إستعداد إذن

69
00:07:23,710 --> 00:07:24,970
أنا فخور بكِ

70
00:07:27,540 --> 00:07:28,500
بكلاكما

71
00:07:33,280 --> 00:07:36,200
لقد كبرتما و تغيرتما عن الصغار اللذين سافرت بهم حول العالم

72
00:07:38,640 --> 00:07:39,940
أنت فتى صالح

73
00:07:42,950 --> 00:07:44,420
سأحرص على أن ننجو من هذا

74
00:07:49,690 --> 00:07:51,080
.. ( جورج )

75
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
يجب أن تعود إلى الطابق العلوي

76
00:07:54,740 --> 00:07:55,780
أود تفقد ( ماري )

77
00:07:55,910 --> 00:07:57,220
لا تتأخر كثيراً

78
00:08:20,940 --> 00:08:23,590
( جورج ) ، أنا زوجتك

79
00:08:23,720 --> 00:08:25,900
كيف يمكنك تركي مقيدة هكذا كالحيوانات ؟

80
00:08:26,030 --> 00:08:28,470
( فيليب بوون ) سلبني زوجتي التي أعرفها

81
00:08:28,600 --> 00:08:29,730
هذا ليس صحيحاً

82
00:08:29,860 --> 00:08:32,910
أنا مختلفة فقط لأنني أعرف ماهية الموت الآن

83
00:08:33,040 --> 00:08:36,220
لقد خضت الموت .. و عدت إلى الحياة

84
00:08:37,430 --> 00:08:39,390
لكن جميعنا نموت يوماً ما

85
00:08:39,520 --> 00:08:42,000
لذا ... هل أنا مختلفة كثيراً فعلاً ؟

86
00:08:43,090 --> 00:08:46,050
لا يجب أن يسير الموتى على أرض الأحياء

87
00:08:47,530 --> 00:08:48,530
لكننا نفعل ذلك بالفعل

88
00:08:50,060 --> 00:08:52,140
كنّا سنقضي الأبدية معاً

89
00:08:53,580 --> 00:08:54,450
في النعيم

90
00:08:55,840 --> 00:08:57,370
لا يوجد نعيم

91
00:08:59,590 --> 00:09:02,110
أنت تتحلى بالإيمان ، لكنني كنت محلك

92
00:09:03,900 --> 00:09:07,030
هناك الحياة و هناك العدم

93
00:09:08,510 --> 00:09:10,340
لقد أعتقدنا بأكاذيب

94
00:09:15,780 --> 00:09:18,170
ذلك الجرح في معدتك عميق

95
00:09:19,650 --> 00:09:21,260
يمكنني شمّ رائحته

96
00:09:21,390 --> 00:09:23,350
قريباً ستكون لا شيء يا ( جورج )

97
00:09:24,790 --> 00:09:26,140
... لن تكون وحيداً

98
00:09:27,010 --> 00:09:29,570
و لن تكون مجرد روح

99
00:09:29,700 --> 00:09:31,180
بلّ عظام و وحل فقط

100
00:09:32,400 --> 00:09:34,100
لكن أنا سأكون حية

101
00:09:37,060 --> 00:09:39,800
لا ، لا .. يجب أن أعود إلى الطابق العلوي

102
00:09:39,930 --> 00:09:41,280
أنا جائعة

103
00:09:41,410 --> 00:09:43,330
هذا شعور أقوى من الجوع

104
00:09:43,460 --> 00:09:45,370
أنه يحرق أحشائي يا ( جورج )

105
00:09:47,500 --> 00:09:49,550
إن كنت تحبني إذن ستطعمني

106
00:09:56,170 --> 00:09:59,690
أقترب أكثر 
 لا حاجة لجرح آخر

107
00:10:19,450 --> 00:10:21,630
كلا ، أنا بحاجة لكامل قواي

108
00:10:26,110 --> 00:10:27,940
أنهم لا يكترثون بشأنك

109
00:10:29,420 --> 00:10:30,760
أنت تحتضر يا ( جورج )

110
00:10:30,900 --> 00:10:32,940
و يمكنني أن أنقذك

111
00:10:33,070 --> 00:10:34,380
يمكننا أن نكون معاً

112
00:10:36,420 --> 00:10:38,420
أشرب دمائي

113
00:10:53,270 --> 00:10:55,180
ما مدى معرفتكِ بـ ( دينيسون) ؟

114
00:10:58,010 --> 00:10:59,320
أنا أعرفه طوال حياتي

115
00:11:04,540 --> 00:11:05,630
أيمكنك الوثوق به إعتماداً على شخصيته ؟

116
00:11:06,840 --> 00:11:08,150
فيما يخص ماذا ؟

117
00:11:12,150 --> 00:11:13,590
رأيته يطعم ( ماري )

118
00:11:15,460 --> 00:11:16,810
أكان يتغذى هو منها ؟

119
00:11:16,940 --> 00:11:19,600
... كلا ، لكن عندما يواجه المرء موته

120
00:11:20,770 --> 00:11:22,120
من يمكنه توقع أفعال الرجل اليائس ؟

121
00:11:22,250 --> 00:11:23,640
لا يمكننا أن نخاطر بأن يصبح كما ( ماري )

122
00:11:24,780 --> 00:11:26,650
لن يحدث ذلك

123
00:11:26,780 --> 00:11:28,390
سأتولى أنا أمره

124
00:11:29,650 --> 00:11:31,740
صلاتك كانت ضرورية لرفع المعنويات

125
00:11:31,870 --> 00:11:33,570
شكراً لكِ - 
 هذا غريب -

126
00:11:33,700 --> 00:11:35,740
الرب يحتل أفكاري هذه الأيام

127
00:11:37,830 --> 00:11:42,490
جميع الأديان تزعم أن ربها هو الحقيقي الوحيد

128
00:11:42,620 --> 00:11:48,710
و الآن عاد مصاصي الدماء هؤلاء ليخبرونا 
 بأن آلههم هو الرب الحقيقي الوحيد

129
00:11:48,840 --> 00:11:51,500
إذن من يجدر بنا أن نصدق ؟ أي نسخة من الرب هي الحقيقية ؟

130
00:11:51,630 --> 00:11:56,500
أي رب إلى جانب الجيش الأقوى حالياً .. سيكون هو الحقيقي

131
00:11:56,630 --> 00:11:58,940
إذن المنتصر الليلة سيختار الرب التالي ؟

132
00:11:59,070 --> 00:12:01,590
... المنتصر في جميع أنواع الحروب يقرر ما هي الحقائق

133
00:12:02,990 --> 00:12:04,380
و من ضمنها حقيقة الرب

134
00:12:05,510 --> 00:12:06,770
بهذه البساطة ؟

135
00:12:19,220 --> 00:12:22,830
لطالما فكرت أن الرب يتجسد في المحبة

136
00:12:22,960 --> 00:12:24,180
ببساطة

137
00:12:24,310 --> 00:12:27,400
إذن أنا أفضل تفسيرك فضلاً عن البقية

138
00:12:35,590 --> 00:12:36,890
... حالما ينتهي كل هذا

139
00:12:37,020 --> 00:12:39,370
" أنا و والدتي سننتقل إلى " نيويورك

140
00:12:40,550 --> 00:12:44,900
قطعت وعداً لنفسي بأن أخرجها  من هذه البلدة

141
00:12:45,030 --> 00:12:46,860
هذه خطتنا على الأقل

142
00:12:51,080 --> 00:12:52,860
أيمكنك بناء السفن هناك ؟

143
00:12:56,870 --> 00:12:58,560
لا يجب أن نستبق الأحداث

144
00:12:58,700 --> 00:12:59,740
و لمَ لا ؟

145
00:13:02,220 --> 00:13:03,740
حسناً ، لا يزال الكتاب سيكون معي

146
00:13:05,830 --> 00:13:07,750
و اللعنة ستتبعني - 
 أرجوك يا ( تشارلز ) -

147
00:13:10,530 --> 00:13:12,670
.. للحظة فقط

148
00:13:37,950 --> 00:13:39,740
هل كل شيء على ما يرام يا ( مارتن ) ؟

149
00:13:39,870 --> 00:13:40,820
لا يوجد أي شيء هنا

150
00:13:42,300 --> 00:13:43,780
راقب الجهة الأمامية أيضاً

151
00:14:00,840 --> 00:14:02,800
تلك النيران أمامنا هنا من أجلي

152
00:14:05,200 --> 00:14:06,550
لا تخدع نفسك يا حضرة القس

153
00:14:06,680 --> 00:14:08,370
أنهم هنا للنيل منّا جميعاً

154
00:14:13,680 --> 00:14:15,640
... أتفهم كل ما فقدته

155
00:14:16,860 --> 00:14:18,730
لكن ألا يُفترض بنا اللجوء إلى الرب عند الخسارة بالأخص ؟

156
00:14:20,120 --> 00:14:21,130
بالنسبة للبعض فقط

157
00:14:24,170 --> 00:14:27,650
لكن عندما كانت يدّ ( فيليب بوون ) حول عنقي

158
00:14:27,780 --> 00:14:32,480
... شعرت بأن قبضته حولي لا حدود لها

159
00:14:32,620 --> 00:14:33,620
و لا نهاية لها

160
00:14:35,010 --> 00:14:36,490
كأنها تجسيد لموت كل شيء حيّ

161
00:14:37,970 --> 00:14:40,540
و أدركت ... أن العدم هو ما أستحقه

162
00:14:40,670 --> 00:14:44,670
هذا ليس صحيحاً - 
 بلى صحيح يا ( ريبيكا ) -

163
00:14:44,800 --> 00:14:47,890
أنتِ من بين الجميع تعرفين أنني محتال

164
00:14:48,020 --> 00:14:49,850
أنتِ و والدتكِ

165
00:14:49,980 --> 00:14:52,940
لم نعتقد أنك محتال أبداً

166
00:14:53,070 --> 00:14:54,420
مجرد رجل آثم آخر

167
00:14:55,770 --> 00:14:57,730
الخطائين اللذين يفضلهم الرب منذ الأزل

168
00:14:58,900 --> 00:15:00,640
اللذين بأمس الحاجة إليه

169
00:15:00,770 --> 00:15:02,780
أليس هذا ما كنت تعظنا به ؟

170
00:15:09,090 --> 00:15:10,440
كلمات جوفاء

171
00:15:12,180 --> 00:15:14,090
لست بحاجة للإيمان للقتال أيها القس

172
00:15:14,220 --> 00:15:16,140
لكن يجب أن تقاتل

173
00:15:16,270 --> 00:15:18,700
إن لم يكنّ من أجل نفسك إذن من أجل شيء آخر

174
00:15:20,140 --> 00:15:23,100
و هل لي أن أذكرك بأن هناك أطفال في هذا المنزل

175
00:15:23,230 --> 00:15:25,670
و يستحقون أكثر من قلة من الساعات المقبلة للعيش

176
00:15:37,330 --> 00:15:39,120
كيف حال جرحك ؟

177
00:15:39,250 --> 00:15:40,810
سأنجو الليلة

178
00:15:40,940 --> 00:15:42,730
إن كان هذا ما يثير قلقك

179
00:15:44,950 --> 00:15:45,820
هذا صحيح

180
00:15:47,170 --> 00:15:48,600
أريدك أن تعيش

181
00:15:54,170 --> 00:15:57,440
لكن هناك حالات أسوء من الموت

182
00:16:03,010 --> 00:16:06,490
كانت ( ماري ) بعمر الـ 12 عاماً عندما تقابلنا أول مرة

183
00:16:08,280 --> 00:16:10,710
و أجمل ما رأيت على الإطلاق

184
00:16:10,840 --> 00:16:12,320
أنا متأكد من هذا

185
00:16:12,450 --> 00:16:14,850
تزوجنا بعد أربع أعوام من ذلك

186
00:16:14,980 --> 00:16:17,940
لم أرغب بقضاء يوم بدونها أبداً

187
00:16:19,500 --> 00:16:21,940
لم تكنّ هناك من واحدة أخرى أبداً

188
00:16:23,900 --> 00:16:25,680
و لن تكون هناك أيضاً أبداً

189
00:16:29,300 --> 00:16:30,860
... لابد

190
00:16:32,470 --> 00:16:36,090
 لابد أن رغبة حبّ أحداهنّ إلى الأبد مغرية

191
00:16:40,260 --> 00:16:42,310
أنا أحب أبنتي ( لوا )

192
00:16:42,440 --> 00:16:43,750
و سأفعل دوماً

193
00:16:45,970 --> 00:16:47,710
... لكن

194
00:16:47,840 --> 00:16:50,320
لا أعتقد أن مصاصي الدماء أولئك قادرين على الحب

195
00:16:50,450 --> 00:16:53,970
" رأيت ما تؤول إليه حيواتهم ، في " لوط القدس

196
00:16:56,800 --> 00:16:58,150
لا يتبقى هناك أي حب

197
00:16:58,280 --> 00:17:01,290
أبنتي ( لوا ) و ( ماري ) رحلتا

198
00:17:01,420 --> 00:17:02,980
سيد ( بوون )

199
00:17:04,160 --> 00:17:07,640
سأقاتل من أجلك و من أجل حماية ذلك الكتاب

200
00:17:09,120 --> 00:17:11,030
لكن إياك أن تملي عليّ كيف أتعامل مع زوجتي

201
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
لن أذكر الموضوع مرة أخرى

202
00:17:23,130 --> 00:17:25,350
... لكن إن رأيتك في الأسفل معها لوحدك

203
00:17:25,480 --> 00:17:27,660
إذن أعتقد أننا سنضطر لمراقبة بعضنا البعض

204
00:17:30,530 --> 00:17:32,620
أتعلم .. لقد أنقذت ( فيليب بوون )

205
00:17:33,970 --> 00:17:35,890
كنت بعمر الـ 17 عاماً

206
00:17:36,020 --> 00:17:37,800
و أنقذت حياته

207
00:17:39,450 --> 00:17:40,890
و حياة والدك

208
00:17:42,330 --> 00:17:43,630
ما الذي تتحدث عنه ؟

209
00:17:43,760 --> 00:17:45,420
البلدة بأسرها كانت تعرف

210
00:17:45,550 --> 00:17:48,940
أن جدتك ( سايلنس ) فقدت صوابها

211
00:17:49,070 --> 00:17:50,900
كانت حينها غائبة منذ أسابيع

212
00:17:52,080 --> 00:17:55,080
و كان هناك قلق سائد .. بشأن الأطفال

213
00:17:55,210 --> 00:17:56,560
.. لذا

214
00:17:57,820 --> 00:17:58,910
أتيت إلى هنا

215
00:18:00,340 --> 00:18:02,740
وجدت ( سايلنس ) تشنق نفسها

216
00:18:04,040 --> 00:18:07,310
و كلا الصبيان من شجرة الدردار في الأسفل تلك

217
00:18:07,440 --> 00:18:09,790
لذا أنزلت ( فيليب ) و والدك

218
00:18:09,920 --> 00:18:13,140
لكن ( سايلنس ) .. قاومتني بشدة

219
00:18:16,320 --> 00:18:19,800
تخيل لو لم أنقذهما

220
00:18:19,930 --> 00:18:22,410
" ما كنت لتوجد لعنة " بوون

221
00:18:22,540 --> 00:18:24,060
كنت لا أزال سأكون مع ( ماري )

222
00:18:26,020 --> 00:18:27,940
و ( فيليب بوون ) لكان ميتاً

223
00:18:28,070 --> 00:18:29,630
ميت بحق

224
00:18:30,500 --> 00:18:31,900
... أما أنت

225
00:18:33,510 --> 00:18:36,250
ما كنت لتُولد أبداً

226
00:18:36,380 --> 00:18:39,730
لذا فكر بشأن هذا عندما تقرر التسلل خلفي حاملاً المسدس المرة القادمة

227
00:18:56,230 --> 00:18:57,710
تابع المراقبة هنا

228
00:18:58,620 --> 00:19:00,840
أحمي الحظيرة مهما تطلب الأمر

229
00:19:48,370 --> 00:19:50,240
ما الذي تنوي فعله ؟

230
00:19:56,980 --> 00:19:58,460
ما هذا ؟

231
00:19:58,590 --> 00:20:00,200
نهاية الطريق

232
00:20:01,470 --> 00:20:02,950
عدّ إلى موقعك

233
00:20:09,950 --> 00:20:11,260
... ايها المسيح

234
00:20:26,060 --> 00:20:28,060
أنه يتحرك ! كونوا يقظين

235
00:20:30,540 --> 00:20:31,890
يا إلهي

236
00:20:35,240 --> 00:20:37,200
أنه ينوي إخافتنا هكذا

237
00:20:40,110 --> 00:20:42,720
( تشارلز ) ، لا أريد أن أكون مثله أبداً

238
00:20:45,600 --> 00:20:47,730
إذن نادني إن رأيتِ أي شيء

239
00:21:11,710 --> 00:21:13,190
ما الأمر ؟

240
00:21:13,320 --> 00:21:15,500
أنه الرجل الذي حدثنا عنه أبي

241
00:21:15,630 --> 00:21:16,980
أطلقي النار عليه

242
00:21:17,110 --> 00:21:19,200
لن يفلح ذلك ، يجب أن ننتظر

243
00:21:29,120 --> 00:21:30,770
لا بأس ، لا يمكنه الدخول

244
00:21:48,440 --> 00:21:50,880
ذلك الكائن في الخارج

245
00:22:00,320 --> 00:22:01,890
أهو الشيطان ؟

246
00:22:03,500 --> 00:22:06,020
أنت تبالغ بتقديره يا بُني

247
00:22:06,160 --> 00:22:08,900
لقد كان رجلاً و الآن بات أقل من رجل

248
00:22:12,640 --> 00:22:13,990
أنه يتجه إلى الأمام

249
00:22:39,360 --> 00:22:41,410
لقد أفلحت رسوم الصلبان

250
00:22:41,540 --> 00:22:45,060
لا يهم إن كنّا نؤمن أنا و أنت بالصليب يا ( مارتن ) 
 طالما يؤمنون هم

251
00:22:46,370 --> 00:22:49,200
سيرسل ( يعقوب ) أتباعه الآن

252
00:22:49,330 --> 00:22:51,640
و سيحاولون إيجاد مداخل

253
00:22:51,770 --> 00:22:53,030
أنهم بشر

254
00:22:54,160 --> 00:22:55,380
أجعلهم يدفعون الثمن

255
00:23:02,300 --> 00:23:07,610
♪ سنكون بخير إن هبت الرياح بما تشتهي أشرعتنا  ♪

256
00:23:07,740 --> 00:23:12,610
♪ سنكون بخير إن هبت الرياح بما تشتهي أشرعتنا  ♪

257
00:23:12,740 --> 00:23:18,400
♪ سنكون بخير إن هبت الرياح بما تشتهي أشرعتنا  ♪

258
00:23:18,530 --> 00:23:22,230
♪ و سنعمل جميعنا على مهلنا  ♪

259
00:23:26,240 --> 00:23:31,370
♪ سنكون بخير إن عبرنا منطقة القرن ♪

260
00:23:31,500 --> 00:23:35,770
♪ سنكون بخير إن عبرنا منطقة القرن ♪

261
00:23:40,160 --> 00:23:41,120
! ها هم أتون

262
00:23:51,090 --> 00:23:52,000
! ( تشارلز )

263
00:23:54,310 --> 00:23:55,480
أثنان منهم أتجها إلى الخلف

264
00:23:57,270 --> 00:23:59,140
عندما تريهم ، أطلقي النار

265
00:23:59,270 --> 00:24:01,270
حتى و إن كان لأخافتهم فقط

266
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
إن دخلوا سيتبعهم اللاموتى

267
00:24:13,630 --> 00:24:14,720
هل أصبتهم ؟ - 
 لا أعتقد ذلك -

268
00:24:14,850 --> 00:24:16,240
يصعب عليّ الرؤية ، أعدّ تلقيمه

269
00:24:35,520 --> 00:24:36,570
! أحدهم قادم من الباب الأمامي

270
00:24:56,460 --> 00:24:58,370
يمكنني أن أراك

271
00:25:00,760 --> 00:25:02,460
أنت القسّ

272
00:25:02,590 --> 00:25:04,120
كنت أعرف ( فايث )

273
00:25:04,250 --> 00:25:06,030
لقد كانت شقيقتنا

274
00:25:06,160 --> 00:25:07,640
ابتعدي عن هنا

275
00:25:07,770 --> 00:25:09,510
لا ترغميني على إطلاق النار عليكِ

276
00:25:10,600 --> 00:25:12,780
كنت موجودة عندما ماتت

277
00:25:12,910 --> 00:25:15,560
كانت ميتة مريعة

278
00:25:15,690 --> 00:25:17,040
توسلت لنعفي عنها

279
00:25:18,000 --> 00:25:20,090
لكننا أستمررنا بطعنها و حسب

280
00:25:21,000 --> 00:25:23,310
و لم تتوقف عن البكاء

281
00:25:23,440 --> 00:25:25,050
إياكِ أن تجرؤي على السخرية منها

282
00:25:25,180 --> 00:25:27,580
إلى من تتحدثين ؟ - 
 القسّ الخاص بـ ( فايث ) -

283
00:25:27,580 --> 00:25:28,360
ليكن الرب في عوني

284
00:25:28,360 --> 00:25:29,490
! أبتعدوا أيها اللعناء

285
00:25:31,230 --> 00:25:35,630
أيها القس ، لا يجب أن ينتهي بك المطاف كما ( فايث )

286
00:25:35,760 --> 00:25:37,710
أعطي ( يعقوب ) الكتاب

287
00:25:39,020 --> 00:25:41,370
آلهنا لا يكترث إن كنت زاني

288
00:25:41,500 --> 00:25:43,370
الأكاذيب ليست مهمة بالنسبة له

289
00:25:43,500 --> 00:25:45,240
و لا يصدر الحكم على أحد

290
00:25:45,370 --> 00:25:46,590
و يرحب بالآثمين

291
00:25:48,030 --> 00:25:51,990
يمكنك مداعبة ما يحلو لك من النساء

292
00:25:52,120 --> 00:25:55,470
ستموتون جميعاً في الداخل ما لم تفعل ذلك

293
00:25:55,600 --> 00:25:59,340
لماذا تقاتل من أجل ربّ لا يكترث بشأنك ؟

294
00:25:59,480 --> 00:26:03,220
الدودة أقوى بكثير و أكثر حكمة

295
00:26:03,350 --> 00:26:05,220
أعطي ( يعقوب ) الكتاب

296
00:26:05,350 --> 00:26:06,350
أنقذهم جميعاً

297
00:26:09,350 --> 00:26:11,400
ماذا فعلتم بطفلي ؟

298
00:26:11,530 --> 00:26:13,050
طفلك ؟

299
00:26:13,880 --> 00:26:16,230
أبني ، أين هو ؟

300
00:26:18,450 --> 00:26:19,760
لقد عاد إلى والده

301
00:26:19,890 --> 00:26:21,410
إلى حيث ينتمي

302
00:26:22,800 --> 00:26:26,940
ماذا تعنين ؟

303
00:26:27,070 --> 00:26:30,720
إذن ( فايث ) لم تخبرك أبداً بحقيقة طفلها

304
00:26:30,850 --> 00:26:32,550
لم يكنّ من صلبك

305
00:26:34,030 --> 00:26:36,210
أنه طفل ( يعقوب )

306
00:26:38,040 --> 00:26:40,080
لقد كانت المفضلة لديه

307
00:26:40,210 --> 00:26:44,520
كل ندبة قبلتها أنت كانت من فعل ( يعقوب )

308
00:26:44,650 --> 00:26:48,570
لقد دمرت حياتك من أجل عاهرة ( يعقوب )

309
00:26:50,740 --> 00:26:53,090
أعطنا الكتاب أيها القس

310
00:27:12,070 --> 00:27:13,420
( ريبيكا ) ؟

311
00:27:15,070 --> 00:27:16,380
هل أنتِ بخير ؟ - 
 .. عند النافذة -

312
00:27:18,860 --> 00:27:20,640
هل أصبت أحدهم ؟

313
00:27:20,770 --> 00:27:21,690
بلى فعلتِ

314
00:27:26,520 --> 00:27:27,690
أعيدي تلقيم السلاح فوراً

315
00:27:27,820 --> 00:27:29,300
يمكننا وقف كل هذا - 
 !ماذا تفعل هنا ؟ -

316
00:27:29,430 --> 00:27:30,520
أعطهم الكتاب اللعين

317
00:27:30,650 --> 00:27:33,440
إن كان آلهنا مزيف إذن لابد أن آلههم كذلك أيضاً

318
00:27:33,570 --> 00:27:36,340
عدّ إلى موقعك - 
 لا يمكنهم إحياء آله لا وجود له -

319
00:27:36,340 --> 00:27:37,880
! لا تختبر صبري

320
00:27:39,530 --> 00:27:41,320
و الآن عدّ إلى غرفة المعيشة

321
00:27:48,800 --> 00:27:49,980
... ( تشارلز ) ، ماذا لو سـ

322
00:27:50,110 --> 00:27:51,670
حينها سأقتله بنفسي

323
00:27:55,110 --> 00:27:57,160
اللعنة ، أبقي هنا

324
00:28:00,900 --> 00:28:02,250
ما كان ذلك الصوت ؟

325
00:28:03,600 --> 00:28:05,170
أعتقد أنهم يحاولون أختراق هذا الطابق

326
00:28:06,470 --> 00:28:07,650
عدّ إلى الطابق العلوي

327
00:28:08,780 --> 00:28:09,690
سأتولى أنا هذا الأمر

328
00:28:26,620 --> 00:28:27,670
تباً

329
00:29:11,670 --> 00:29:13,710
! ( ريبيكا )

330
00:29:13,840 --> 00:29:15,410
( أونور ) أخبرتني قدّ تحتاجين للمساعدة

331
00:29:15,540 --> 00:29:16,760
أنا بخير الآن

332
00:29:16,890 --> 00:29:18,370
هل من أحد في الخارج ؟

333
00:29:18,500 --> 00:29:20,680
ليس حالياً - 
 ( ريبيكا ) -

334
00:29:20,810 --> 00:29:22,110
( تاين )

335
00:29:22,240 --> 00:29:24,030
أعتقد أن أحدهم داخل المنزل

336
00:29:24,160 --> 00:29:25,860
هناك نافذة مكسورة في الأعلى

337
00:29:25,990 --> 00:29:27,770
بحثت في جميع الغرف و لم أجد أي شيء

338
00:29:27,900 --> 00:29:29,690
لذا تجولوا بحذر

339
00:29:29,820 --> 00:29:31,340
سأفتش بقية المنزل

340
00:29:31,470 --> 00:29:32,780
تعال معي يا ( تاين )

341
00:29:32,910 --> 00:29:34,910
... إن دخل أحد إلى هنا - 
 أعرف ما عليّ فعله -

342
00:29:35,040 --> 00:29:37,080
نالي منهم

343
00:29:46,750 --> 00:29:48,490
الهدوء يسود في الخارج 
 أتعتقد أنهم أستسلموا ؟

344
00:29:48,620 --> 00:29:50,710
كلا ، قدّ يكون أحدهم في الداخل

345
00:29:50,840 --> 00:29:53,620
لقد حذرت الآخرين - 
 مصاص دماء ؟ -

346
00:29:53,750 --> 00:29:55,150
أياً كان ، سأجده

347
00:29:55,280 --> 00:29:57,100
أنصت إليّ يا ( تاين )

348
00:29:57,230 --> 00:29:59,450
أريدك أن تتولى المراقبة لشقيقتك بينما تدير ظهرها

349
00:29:59,580 --> 00:30:01,670
حسناً ؟ - 
 سنكون حذرين -

350
00:30:04,200 --> 00:30:06,500
لماذا هذا الباب مفتوح ؟

351
00:30:06,640 --> 00:30:07,680
القسّ ( بوروز ) في الأسفل

352
00:30:07,810 --> 00:30:09,680
قال أنه سيتفقد ( ماري )

353
00:30:19,260 --> 00:30:20,560
ماذا تفعل هنا ؟

354
00:30:20,690 --> 00:30:22,040
لم أعدّ أفهم هذا العالم

355
00:30:22,170 --> 00:30:23,000
أكنت تنوي أخذ الكتاب ؟

356
00:30:23,130 --> 00:30:24,830
كل ما خلت نفسي عليه أختفى

357
00:30:24,960 --> 00:30:26,790
!أكنت تنوي أخذ الكتاب ؟

358
00:30:29,530 --> 00:30:31,400
بلى

359
00:30:31,530 --> 00:30:32,700
و ما منعك ؟

360
00:30:34,920 --> 00:30:35,880
... ذلك الكائن

361
00:30:39,620 --> 00:30:40,800
في الحوض

362
00:30:42,240 --> 00:30:43,450
ألقي المسدس

363
00:30:46,070 --> 00:30:47,460
ألقي به جانباً

364
00:31:00,600 --> 00:31:01,990
أنا أعرف أمثالك

365
00:31:02,130 --> 00:31:07,040
طوال حياتك كنت تلجأ إلى الرب عند كل المصاعب

366
00:31:07,170 --> 00:31:08,910
" لأنك " الرب وحده يقرر

367
00:31:09,050 --> 00:31:12,050
تمنح فضل كل أنتصار للرب

368
00:31:12,180 --> 00:31:14,750
حتى و إن أنجزت أنت كل شيء و تكبدت العناء

369
00:31:14,880 --> 00:31:18,230
و تتنصل من أي هزيمة على أنها مشيئة الرب

370
00:31:18,360 --> 00:31:22,750
و بالأخص عندما يكون الفشل نتيجة جهلك أو ضعفك

371
00:31:22,890 --> 00:31:26,020
كنّ مؤمناً أو لا ، لا يهمني

372
00:31:26,150 --> 00:31:28,630
لكن تحمل المسؤولية و كنّ رجلاً

373
00:31:30,370 --> 00:31:32,550
أو قفّ مكانك و سأنهي كل شيء لك حالاً

374
00:31:33,720 --> 00:31:34,770
لأتمكن من الدفاع عن عائلتي

375
00:31:34,900 --> 00:31:36,510
أفعل ذلك

376
00:31:37,770 --> 00:31:39,470
أفعل ذلك

377
00:31:40,730 --> 00:31:42,380
تباً لك ، أتخذ قرارك

378
00:31:52,220 --> 00:31:53,920
أريد العودة إلى الطابق العلوي

379
00:31:55,830 --> 00:31:57,400
... أياً كانوا

380
00:31:59,840 --> 00:32:01,400
و أياً كان منشأهم

381
00:32:03,710 --> 00:32:04,930
لا يمكن أن نسمح لهم بالأنتصار

382
00:33:05,380 --> 00:33:06,640
! أيها القسّ

383
00:33:20,870 --> 00:33:21,770
! توقفي

384
00:33:22,740 --> 00:33:23,700
! كلا ، لا تفعلي ! توقفي

385
00:33:29,880 --> 00:33:31,750
ماذا حدث ؟ - 
 لقد دخلت النفق -

386
00:33:31,880 --> 00:33:33,890
... كانت واحدة منهم ! أنتزعت الألواح و

387
00:33:35,580 --> 00:33:37,500
اللعنة ! أخبري ( دينيسون ) أن يراقب الحظيرة

388
00:33:38,320 --> 00:33:39,280
! اللعنة

389
00:33:46,940 --> 00:33:48,120
! أيها الشرطي - 
 ما الأمر ؟ -

390
00:33:48,250 --> 00:33:49,380
أحداهم دخلت النفق

391
00:33:49,510 --> 00:33:50,690
و ستتجه إلى الحظيرة

392
00:34:03,180 --> 00:34:04,310
كلا

393
00:34:23,940 --> 00:34:25,980
تباً - 
 سيجدون النفق -

394
00:34:38,990 --> 00:34:40,260
لقد دخلوا الحظيرة

395
00:34:40,390 --> 00:34:42,220
لم نستطع ردعهم

396
00:34:42,740 --> 00:34:46,130
( جورج ) ، ابدأ بتحصين غرفة الطعام مع ( بوروز )

397
00:34:46,260 --> 00:34:48,090
سنتراجع و نقاتلهم من هناك

398
00:34:48,220 --> 00:34:50,400
( ريبيكا ) ، عودي إلى الردهة و تابعي المراقبة

399
00:34:50,530 --> 00:34:51,880
سآتي إليكِ هناك

400
00:35:04,110 --> 00:35:08,150
( جورج ) .. أسترح

401
00:35:08,280 --> 00:35:09,720
سأتولى أنا هذا

402
00:36:13,440 --> 00:36:14,700
أخبر أبي

403
00:36:47,470 --> 00:36:48,820
يمكنني سماعهم

404
00:36:49,950 --> 00:36:51,000
لقد دخلوا

405
00:36:52,340 --> 00:36:54,040
تراجعي إلى غرفة الطعام

406
00:36:57,570 --> 00:36:58,920
هذا لأرباكنا فقط

407
00:36:59,920 --> 00:37:01,050
هيا ، هيا ، هيا

408
00:37:07,360 --> 00:37:09,490
! أغلقوه ! أغلقوا الحاجز

409
00:38:37,620 --> 00:38:39,190
! أنهم في كل مكان

410
00:38:39,320 --> 00:38:40,630
لا يمكنك مغادرة المطبخ

411
00:38:40,760 --> 00:38:42,980
! ( أونور ) - 
 سأرافقها أنا -

412
00:38:43,110 --> 00:38:44,110
أين ( تاين ) ؟

413
00:38:46,070 --> 00:38:47,680
أليس معكِ ؟

414
00:38:47,810 --> 00:38:49,640
لقد أرسلته لمناداتك عندما سمعتهم داخل الجدران

415
00:38:49,770 --> 00:38:50,940
أنهم عند السلالم

416
00:38:53,200 --> 00:38:55,210
سأجده أنا ، و الآن أذهبا

417
00:39:48,260 --> 00:39:49,350
( تاين )

418
00:39:52,790 --> 00:39:54,660
تعال معي

419
00:39:54,790 --> 00:39:57,180
( تاين ) .. فوراً

420
00:39:58,620 --> 00:40:00,490
هل ستؤذيني ؟

421
00:40:00,620 --> 00:40:02,490
كلا

422
00:40:02,620 --> 00:40:04,060
لكن هم سيفعلون إن بقيت

423
00:40:12,890 --> 00:40:14,020
يجب أن أذهب لأجد أبني

424
00:40:20,510 --> 00:40:22,030
أغلقوا الحاجز خلفي - 
 حسناً -

425
00:40:22,160 --> 00:40:23,080
لا تفعل هذا

426
00:40:23,210 --> 00:40:25,170
يجب أن أجد أبني

427
00:40:25,300 --> 00:40:27,040
كلا .. أنهم يحاولون أستدراجك للخروج

428
00:40:27,170 --> 00:40:29,430
أتبع الخطة

429
00:40:45,530 --> 00:40:47,140
.. كلا 

430
00:40:56,850 --> 00:40:58,070
كلا 

431
00:41:13,340 --> 00:41:15,220
أنا قادم للنيل منك ايتها الشيطانة 

432
00:41:16,300 --> 00:41:17,910
سأقطع رأسكِ 

433
00:41:25,310 --> 00:41:26,620
! كلا 

434
00:41:26,750 --> 00:41:28,400
أنهم في القبو ! لقد حصلوا على الكتاب 

435
00:41:33,840 --> 00:41:34,800
! أبي 

436
00:41:34,930 --> 00:41:36,500
! تراجع ! لا تتحرك 

437
00:41:44,200 --> 00:41:45,810
.. لا يُعقل 

438
00:41:45,940 --> 00:41:47,470
أهذا أنت حقاً ؟

439
00:41:47,600 --> 00:41:48,770
تنحي جانباً 

440
00:41:58,560 --> 00:42:00,480
! أبي 

441
00:42:51,830 --> 00:42:53,270
( أونور ) .. ( أونور ) .. ( أونور ) 

442
00:42:53,400 --> 00:42:54,920
أنتهى الأمر 

443
00:42:55,060 --> 00:42:57,540
( ريبيكا ) ، خذي هذا إلى القبو 

444
00:42:59,320 --> 00:43:01,280
أذهب و ساعد ( دينيسون ) 

445
00:43:03,410 --> 00:43:05,410
( أونور ) ، هل أنتِ بخير ؟ 

446
00:43:05,540 --> 00:43:07,940
بلى - 
 تعالي و ساعديني لرفع هذا - 

447
00:43:08,070 --> 00:43:10,370
ساعديني لحمله لأغلاق الباب 

448
00:43:18,820 --> 00:43:20,250
ماذا عن ( تاين )  ؟ 

449
00:43:20,380 --> 00:43:21,560
أنا .. لا أعلم 

450
00:43:22,780 --> 00:43:24,210
أمنوا هذه الغرفة 

451
00:43:31,400 --> 00:43:33,090
ستموتون جميعكم هنا 

452
00:43:35,880 --> 00:43:37,270
لا مفر بعد الآن 

453
00:43:38,710 --> 00:43:39,710
( تاين ) ؟ 

454
00:43:39,840 --> 00:43:40,970
! ( تاين ) 

455
00:43:41,100 --> 00:43:43,630
( تاين ) ؟ هل ( تاين ) هنا ؟ 

456
00:43:43,760 --> 00:43:44,840
لا أعتقد ذلك 

457
00:43:44,970 --> 00:43:46,450
أنا قادمة 

458
00:44:02,690 --> 00:44:03,690
( تشارلز ) 

459
00:44:07,740 --> 00:44:09,690
ماذا سنفعل ؟ 

460
00:44:09,830 --> 00:44:11,170
أطلق النار متى طرأت الحاجة 

461
00:44:12,870 --> 00:44:15,350
( تشارلز ) ، يجب أن ترى هذا 

462
00:44:22,790 --> 00:44:23,620
... كلا 

463
00:44:29,930 --> 00:44:32,500
أيها السافل ... يا لك من سافل 

464
00:44:32,630 --> 00:44:35,160
! أبي ! أبي 

465
00:44:35,940 --> 00:44:37,240
( أونور ) ؟ 

466
00:44:41,900 --> 00:44:43,600
! أبي 

467
00:44:43,730 --> 00:44:44,990
! بُني 

468
00:44:45,120 --> 00:44:46,620
لا يمكنني صدهم 

469
00:44:47,820 --> 00:44:48,820
أنهم يعبرون الحاجز 

470
00:44:48,950 --> 00:44:50,340
! أذهبوا إلى القبو 

471
00:44:50,470 --> 00:44:52,170
! جميعكم ! فوراً 

472
00:45:16,020 --> 00:45:18,330
هيا لنتلو الصلاة ، هيا 

473
00:45:19,940 --> 00:45:21,980
المسيح يتواجد عند الهدوء .. المسيح يتواجد عند الخطر

474
00:45:22,110 --> 00:45:23,770
المسيح يرعانا مما يقوله الأصدقاء و الأعداء

475
00:45:23,900 --> 00:45:25,640
المسيح يرعانا في كل مكان 

476
00:45:25,770 --> 00:45:27,560
و يدفئ قلوب جميع أحبائي 

477
00:45:27,690 --> 00:45:29,690
المسيح يُرشدني من خلفي و أمامي 

478
00:45:29,820 --> 00:45:31,600
المسيح يرشدني و يطمئنني 

479
00:45:31,730 --> 00:45:32,950
المسيح يتواجد عند الهدوء .. المسيح يتواجد عند الخطر

480
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
... المسيح يرعانا مما يقوله الأصدقاء 

481
00:45:34,210 --> 00:45:35,430
! أنهم قادمون 

482
00:45:35,560 --> 00:45:36,480
المسيح يُرشدني من خلفي و أمامي

483
00:45:36,610 --> 00:45:37,960
المسيح يرشدني و يطمئنني

484
00:45:38,090 --> 00:45:39,830
! تراجع أيها القسّ 

485
00:45:39,960 --> 00:45:42,400
المسيح يُرشدني من خلفي و أمامي

486
00:45:42,530 --> 00:45:44,490
المسيح يرشدني و يطمئنني

487
00:45:44,620 --> 00:45:46,530
المسيح يتواجد عند الهدوء .. المسيح يتواجد عند الخطر

488
00:45:46,660 --> 00:45:48,580
المسيح يرعانا مما يقوله الأصدقاء و الأعداء

489
00:45:48,710 --> 00:45:50,320
! سيخترقون الباب - 
! استعدوا -

490
00:45:56,850 --> 00:45:57,630
! ( تشارلز ) 

491
00:46:25,530 --> 00:46:27,010
ماذا يحدث ؟ 

492
00:46:27,140 --> 00:46:28,570
أنهم يغادرون 

493
00:46:30,010 --> 00:46:31,100
لماذا ؟ 

494
00:46:31,230 --> 00:46:33,140
لماذا قدّ يفعلوا ذلك ؟ 

495
00:46:33,270 --> 00:46:34,970
كان يجب أن أفعل ذلك يا أبي 

496
00:46:35,100 --> 00:46:37,580
قالت أن ذلك سيوقف كل شيء 

497
00:46:37,710 --> 00:46:39,370
ماذا ؟

498
00:46:39,500 --> 00:46:41,370
( تاين ) ! من قالت ذلك ؟ 

499
00:46:41,500 --> 00:46:42,670
!يوقف ماذا ؟

500
00:46:42,800 --> 00:46:44,280
( لوا ) 

501
00:46:45,940 --> 00:46:47,420
لقد أعطيتها الكتاب 

502
00:46:48,900 --> 00:46:51,330
! بُني ... كلا 

503
00:46:51,470 --> 00:46:53,950
! كلا ! كلا 

504
00:46:59,690 --> 00:47:01,690
كانت تلك الطريقة الوحيدة لردعهم 

505
00:47:01,820 --> 00:47:03,780
! أرادت أنقاذنا ، أنا آسف 

506
00:47:17,230 --> 00:47:18,580
( لوا ) ؟

507
00:47:20,230 --> 00:47:21,630
! ( لوا ) 

508
00:47:29,720 --> 00:47:30,630
( لوا ) 

509
00:47:38,120 --> 00:47:48,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
| ترجمة | رفل مهدي

