0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:08,924 --> 00:00:10,718 ..."في الحلقات السابقة" 2 00:00:10,943 --> 00:00:14,029 بوبي إكسل رود) اللعين رجل الشعب) 3 00:00:14,155 --> 00:00:16,449 سنزج به في السجن لا مجال للرفق الآن 4 00:00:16,574 --> 00:00:19,118 سنفعل أي شيء يتطلبه الأمر 5 00:00:19,243 --> 00:00:21,162 قيمتك للشركة كبيرة 6 00:00:21,287 --> 00:00:24,790 أعمل هناك قبل أن نتزوج وقبل أن تتبوء منصباً 7 00:00:24,915 --> 00:00:28,753 (أعتني بقومي عندما يتعرض (ميك دانزغ لهجوم برشاش آلي على مرجة منزله 8 00:00:28,878 --> 00:00:30,379 أتخلص من المشكلة 9 00:00:30,504 --> 00:00:34,133 لا تصلين إلى مكانتي بدون أخذ الكثير من المخاطر 10 00:00:34,258 --> 00:00:36,969 تقصد ما وصلنا إليه 11 00:00:37,094 --> 00:00:41,098 اتخذت بعض القرارات - لقد حطمتهما، المطعم والمزرعة - 12 00:00:41,223 --> 00:00:43,309 هيا بنا، ليخرج الجميع 13 00:00:43,851 --> 00:00:47,897 لقد تزوجت مجرماً ابتعدي عن الخزي وطلقيه 14 00:00:48,022 --> 00:00:50,399 تريدين مني الضغط على زوجي لكي يتراجع 15 00:00:50,524 --> 00:00:52,359 تعرفين أنني لا أستطيع فعل هذا - ولم لا؟ - 16 00:00:52,485 --> 00:00:55,738 من الآن فصاعداً سأخبرك بوضعك في هذا الأمر 17 00:00:55,863 --> 00:00:58,908 هذا إن كان لك وضع من الأساس 18 00:00:59,033 --> 00:01:02,912 حصل رئيسك على تلك المعلومة الزائفة ...عن (آكس) والشرطة 19 00:01:03,037 --> 00:01:05,748 بالولوج إلى رسائل زوجته الشخصية 20 00:01:05,873 --> 00:01:09,835 لقد خنت ثقتي - تقفين هنا وتدعين أخلاقيات عالية - 21 00:01:09,960 --> 00:01:13,172 أدعيها؟ - بينما تعملين في منظمة إجرامية - 22 00:01:13,297 --> 00:01:16,008 ولا يمكنك الاعتراف بهذا لنفسك حتى 23 00:01:16,133 --> 00:01:20,888 (أخبرك بمشاكلي مع (دانزيغ !وفجأة أجد تحقيقاً جارياً عن الأمر 24 00:01:21,013 --> 00:01:26,143 ...لم أخنك ضعني على جهاز كشف الكذب أيها الحقير 25 00:01:26,268 --> 00:01:29,772 عندما أعود... لا أريدك هنا 26 00:01:29,897 --> 00:01:31,357 القضية انتهت 27 00:01:34,402 --> 00:01:38,155 تعال للعمل في شركة (باك) على حسابي 28 00:01:39,323 --> 00:01:41,075 لم أسمع رفضاً 29 00:01:41,200 --> 00:01:44,662 آسف بشدة لأنني شككت فيك، علاوتك 30 00:01:44,787 --> 00:01:47,123 كنت أنوي أن أعطيك مليونين 31 00:01:47,248 --> 00:01:49,333 ورفعتها إلى خمسة لتوي 32 00:01:49,542 --> 00:01:54,505 أستقيل يا (بوبي)، لا يمكنني ...إنكار حقيقة هذا المكان أو حقيقتك 33 00:01:54,630 --> 00:01:56,257 أكثر من هذا 34 00:01:57,341 --> 00:02:02,930 العدو الوحيد الأخطر من رجل ...يملك مصادر غير محدودة 35 00:02:04,306 --> 00:02:06,892 هو العدو الذي ليس لديه ما يخسره 36 00:02:07,017 --> 00:02:11,272 وهذا هو ما تنظر إليه الآن 37 00:03:05,701 --> 00:03:11,123 آسف بشأن استدعائك في هذا الوقت - ليس عليك قول هذا لي أبداً - 38 00:03:13,834 --> 00:03:16,420 لقد صنعني هذا المكان بعدة طرق 39 00:03:16,545 --> 00:03:18,005 اجلس 40 00:03:23,177 --> 00:03:28,808 لا يوجد مكان يوضح الفرق بين الفائزين والخاسرين أفضل من هذا 41 00:03:31,352 --> 00:03:35,314 استدعيتك إلى هنا الليلة لأخبرك كيف سنفوز 42 00:03:36,857 --> 00:03:41,028 "قبل ثلاثة أيام" 43 00:04:19,650 --> 00:04:21,110 معذرة 44 00:04:24,029 --> 00:04:27,575 معذرة، علينا دخول العمل يا عزيزتي - لا تقل لي "عزيزتي" هنا - 45 00:04:27,700 --> 00:04:30,286 لن يفتح أحد الأبواب حتى يأمر (آكس) بهذا 46 00:04:31,036 --> 00:04:34,415 بعد العمل لثلاثة أسابيع من غرف معيشتي أتحرق للمجيء إلى هنا 47 00:04:34,582 --> 00:04:38,711 أول من وصل لموقف السيارات صباحاً - جئت مبكراً لتلقي نظرة، صحيح؟ - 48 00:04:38,836 --> 00:04:40,880 لكي ترى ما الذي تسبب في هذا ...ما لم تكن تصدق 49 00:04:41,005 --> 00:04:44,133 تلك الترهات عن عطل مطفاءات الحريق وفيضها 50 00:04:44,258 --> 00:04:46,385 لن تتوقف عن هذا - !بربك - 51 00:04:46,510 --> 00:04:49,013 لم تكن تلك أزمة قلبية - من أصيب بأزمة قلبية؟ - 52 00:04:49,138 --> 00:04:51,307 كليمينزا)، لكنه لم يصب بها فعلاً) - الأخوان (روزاتو) قتلاه - 53 00:04:51,432 --> 00:04:52,892 وهو يقول الأمر بهذه الطريقة 54 00:04:53,017 --> 00:04:55,227 الأمر مشكوك فيه أنظمة إطفاء الحرائق بها إغلاق آلي 55 00:04:55,352 --> 00:04:58,064 لم يسمحوا لنا بالدخول لأخذ أغراضنا حتى 56 00:04:58,314 --> 00:05:01,317 أعرف ما تعرفونه فقط - سمعت أن (آكس) فقد صوابه - 57 00:05:01,442 --> 00:05:03,652 من سألك؟ - ما دام (آكس) قال إنه عطل في النظام - 58 00:05:03,778 --> 00:05:05,613 إذن فقد كان كذلك 59 00:05:15,414 --> 00:05:18,959 وقت البدء، صحيح؟ - (نحتاج إلى (واغز - 60 00:05:19,835 --> 00:05:21,295 حقاً؟ 61 00:05:22,046 --> 00:05:26,092 لا ندخل الحيوانات حتى يأتي حارسها أيضاً 62 00:05:26,926 --> 00:05:29,053 سأعمل على هذا 63 00:05:49,615 --> 00:05:51,450 يجب أن تدافع عن تلابيبك 64 00:05:51,575 --> 00:05:54,120 ضع مرفقيك داخل الركبتين وأفلت عن طريق المرفقين 65 00:05:54,245 --> 00:05:56,539 أجل، سأفعل كل هذا المرة المقبلة 66 00:05:56,664 --> 00:05:59,917 عندما تتقن حركات مثل هذه يمكنك تحويل الدفاع إلى هجوم 67 00:06:00,042 --> 00:06:02,253 حتى وأنت على ظهرك 68 00:06:24,108 --> 00:06:26,444 حان وقت العرض يا رفاق 69 00:06:28,529 --> 00:06:30,531 إنه في انتظارك 70 00:07:05,941 --> 00:07:07,401 (دونا) 71 00:07:08,402 --> 00:07:11,280 ...أخرجي هذا من هنا وأعطيه إلى - آسفة يا سيدي، حاولت إيقافه - 72 00:07:11,405 --> 00:07:14,867 (أنا (أوليفر دايك من مكتب المسؤولية المهنية 73 00:07:14,992 --> 00:07:17,828 مكتب المسؤولية المهنية ...ولم تأت من أجل مراجعة عادية 74 00:07:17,953 --> 00:07:19,872 وإلا لكنت أخذت موعداً - صحيح - 75 00:07:19,997 --> 00:07:23,667 نرتاح لعدم إعطاء إنذار مسبق في مثل هذه القضايا 76 00:07:23,793 --> 00:07:26,754 ...وما هو نوع - تحقيق في تصرفاتك الأخيرة - 77 00:07:26,879 --> 00:07:30,341 يبدو الأمر خطيراً - إنه كذلك - 78 00:07:30,466 --> 00:07:33,928 أثق أنك تريد استخدام مكتب - أجل - 79 00:07:34,053 --> 00:07:35,513 اتبعني 80 00:07:43,604 --> 00:07:46,440 انظر إلى هذا - "(أوليفر دايك)" - 81 00:07:48,442 --> 00:07:50,820 إذن حذرك أحد 82 00:07:50,945 --> 00:07:53,781 لا تعتقد ولو للحظة أن هذا يعطيك أفضلية 83 00:07:53,906 --> 00:07:55,866 من يفكر بهذه الطرق حتى؟ 84 00:07:55,991 --> 00:07:58,452 ليس لديّ ما أخفيه ستحصل على تعاوننا الكامل 85 00:07:58,577 --> 00:08:02,748 به أو بدونه سأكتشف الحقيقة، تأكد من هذا 86 00:08:02,873 --> 00:08:05,042 سأعتمد على هذا 87 00:08:11,715 --> 00:08:15,094 أجل، أنا (دايك)، إلى أين وصلنا بشأن التدقيق في حسابات (رودز)؟ 88 00:08:15,219 --> 00:08:19,140 أتعرف؟ لنضف العوائد الضريبية ...إلى البيانات 89 00:08:23,936 --> 00:08:26,313 (حان الوقت يا (واغز - تقريباً - 90 00:08:26,439 --> 00:08:29,233 لا أريد أن يصبح هذا كما حدث (أثناء حفل (ذا هو) في (سينسيناتي 91 00:08:43,831 --> 00:08:46,083 قدهم إلى الداخل 92 00:08:47,251 --> 00:08:51,547 الآن تعرفون كم تفتقدون المكان حين لا يمكنكم الحصول عليه أيها الحقراء 93 00:08:54,341 --> 00:09:00,097 الأجهزة الإلكترونية الشخصية أو غيرها عدا الهواتف ممنوعة 94 00:09:00,222 --> 00:09:03,684 كل الموظفين سيحصلون على سوار هوية مغناطيسي 95 00:09:03,809 --> 00:09:07,229 سيكون ضرورياً في دخول الأبواب الدوارة أو الخروج منها 96 00:09:07,354 --> 00:09:10,941 يسألني الناس عن الأشياء التي لا يمكن شراؤها بالمال 97 00:09:11,067 --> 00:09:13,152 ...فأقول بعض الترهات عندما أتحدث علناً 98 00:09:13,277 --> 00:09:17,531 مثل الحب وروعاته العديدة وما شابه 99 00:09:17,656 --> 00:09:21,410 لكن الإجابة الحقيقية... ليس كثيراً 100 00:09:21,911 --> 00:09:27,249 وأهم شيء هو أن المال يعطيني مدخلاً إلى أروع الناس في العالم 101 00:09:27,374 --> 00:09:29,585 مثل متحدثتنا التالية 102 00:09:30,002 --> 00:09:33,130 أفضل مدربة أداء قاطبة 103 00:09:33,255 --> 00:09:36,467 كنت لأنصحكم بالانتباه التام لها 104 00:09:36,592 --> 00:09:39,053 لكنني لست مضطراً لهذا 105 00:09:39,178 --> 00:09:41,097 لأنها ستسترعي انتباهكم 106 00:09:41,222 --> 00:09:43,307 لأن هذا هو ما تفعله 107 00:09:43,432 --> 00:09:45,643 (د.(ويندي رودز 108 00:09:58,239 --> 00:10:02,576 الأداء... كلمة ثقيلة 109 00:10:02,701 --> 00:10:06,997 مخيفة وبها الكثير من الضغوط - ليس بالنسبة لي - 110 00:10:08,999 --> 00:10:13,712 يمكنك أن تؤدي - بالتأكيد - 111 00:10:13,838 --> 00:10:15,631 تعالي إلى مكتبي وجربيني 112 00:10:15,756 --> 00:10:19,051 لم أتلق شكاوى عن أدائي من قبل - لطيف - 113 00:10:24,306 --> 00:10:28,853 يقال إن المحترف المتدرب يمكنه معرفة الشخص الذي يكذب دائماً 114 00:10:29,520 --> 00:10:31,856 هذه مبالغة فنحن لا نعرف دائماً 115 00:10:31,981 --> 00:10:34,233 لكنني الآن أعرف حقاً 116 00:10:36,277 --> 00:10:37,737 أنت تكذب 117 00:10:40,030 --> 00:10:41,949 وتغطي على شيء 118 00:10:42,074 --> 00:10:45,161 كلنا نتلقى شكاوى، صحيح؟ 119 00:10:45,703 --> 00:10:49,498 مشكلتك هي أنك تتذكر الشكاوى، صحيح؟ 120 00:10:50,499 --> 00:10:52,543 لأنها تتأصل فيك 121 00:10:52,668 --> 00:10:54,128 وتلاحقك 122 00:10:55,796 --> 00:10:58,716 لأنك تريد أن تصدق أنك مثالي 123 00:10:59,592 --> 00:11:02,136 لكنك تعرف أنك لست كذلك 124 00:11:04,096 --> 00:11:10,478 "(فياغرا)" - تباع أقراص من هذه بملياري دولار سنوياً - 125 00:11:12,646 --> 00:11:18,736 لأنها تطمئن المرء بأنه سيكون على قدر المهمة عندما تحين 126 00:11:18,861 --> 00:11:20,571 بعضكم يأخذها 127 00:11:20,696 --> 00:11:23,532 الفحولة ليست شيئاً يدعو للخجل 128 00:11:23,657 --> 00:11:27,703 لكنني إن ألقيت بهذه الزجاجة بين الجمهور الآن فلن يمسك أحد بها 129 00:11:27,828 --> 00:11:32,083 ...فكرة معرفة أحد بأنك بحاجة إلى مساعدة 130 00:11:32,208 --> 00:11:36,212 أسوأ من الحصول على المساعدة ...التي تحتاج إليها، ومع هذا 131 00:11:36,337 --> 00:11:41,675 عندما يحين الوقت ويكون عليك أن تنفذ عملية بيع أو شراء 132 00:11:41,801 --> 00:11:45,429 فيجدر بك أن تكون صلباً ومستعداً للعمل 133 00:11:45,554 --> 00:11:49,558 لأن هذا هو الطريق الذي اخترت أن تسلكه 134 00:11:50,309 --> 00:11:53,687 قبل ملايين السنين ضرب نيزك الأرض وتسبب في بدء العصر الجليدي 135 00:11:53,813 --> 00:11:59,151 وبالتالي حتى أضخم الديناصورات أصبحت مجرد هياكل عظمية 136 00:11:59,777 --> 00:12:06,242 يتحرك نيزك بسرعة في اتجاه هذه القاعة الآن 137 00:12:06,367 --> 00:12:08,661 وكل القاعات المشابهة لها 138 00:12:08,786 --> 00:12:13,624 شركات الاستثمار كلها تحت الحصار 139 00:12:16,001 --> 00:12:17,461 نستحق هذا 140 00:12:19,630 --> 00:12:23,092 لأننا تصرفنا كأن الأمر سيستمر إلى الأبد 141 00:12:23,217 --> 00:12:27,513 حتى مع الأرباح السيئة وتدفق الأموال المؤسسية 142 00:12:27,638 --> 00:12:32,143 ونهضة شركات استثمار التحليل الكمي التي مهدت الطريق لدمارنا 143 00:12:32,268 --> 00:12:35,187 فقد رفضنا التغيير عمداً 144 00:12:37,273 --> 00:12:40,651 مع الوقت الطويل نحن موتى بالفعل 145 00:12:40,776 --> 00:12:43,696 أعرف هذا حتى إن كنتم لا تعرفونه 146 00:12:44,488 --> 00:12:49,285 لكن حتى في كسر الثانية ...التي ما زلنا نتنفس فيها 147 00:12:49,410 --> 00:12:51,787 سأقاتل الأمر الحتمي 148 00:12:52,413 --> 00:12:56,333 لو أن أمامك بطاقة فارفعها واحملها أمام وجهك 149 00:12:59,336 --> 00:13:03,048 لو أن هذه القاعة ...تمثل كل صناعة شركات الاستثمار 150 00:13:03,174 --> 00:13:09,221 فإن الوجوه غير المغطاة هي الوحيدة التي ستبقى بعد 18 شهراً 151 00:13:09,346 --> 00:13:10,806 لقد نجحت 152 00:13:11,056 --> 00:13:14,560 هل هذا صحيح يا (مافي)؟ هل نجحت؟ 153 00:13:14,685 --> 00:13:17,646 لأن ذلك كان تدريباً عشوائياً 154 00:13:17,772 --> 00:13:21,400 ولا أرى دليلاً على نجاحك نهائياً 155 00:13:24,570 --> 00:13:26,864 أنزلوا بطاقاتكم 156 00:13:28,407 --> 00:13:32,369 (الثقة كادت أن تدمر (آكس كابيتال 157 00:13:32,745 --> 00:13:35,790 وهذا لن يتكرر ثانية 158 00:13:35,915 --> 00:13:40,086 لقد كانت الأمور حرة وسهلة هنا أكثر من اللازم 159 00:13:40,544 --> 00:13:46,342 وللتخلص من احتمالية تمرير معلومات مشكوك فيها من أيكم إليّ 160 00:13:46,467 --> 00:13:52,389 فإن أية محادثة مستقبلية ستتم (في حضور كبيرة موظفيني (ستيفاني رييد 161 00:13:52,765 --> 00:13:54,558 وأعني الجميع بهذا 162 00:13:54,683 --> 00:13:56,644 إن رآني أحدكم عند ماكينة القهوة 163 00:13:56,769 --> 00:14:00,856 فعليه الانتظار حتى تحضر لي (ستيف) القشدة 164 00:14:03,109 --> 00:14:05,194 أنا ناج 165 00:14:06,362 --> 00:14:09,323 ...وسأفعل أي شيء يتطلبه الأمر 166 00:14:10,032 --> 00:14:12,451 لتجنب مصيري 167 00:14:14,161 --> 00:14:16,080 ...اسألوا أنفسكم 168 00:14:17,581 --> 00:14:19,125 هل أنتم كذلك؟ 169 00:14:19,875 --> 00:14:24,171 لديك بصيرة رائعة عن طريقة عمل شركات الاستثمار 170 00:14:25,131 --> 00:14:27,133 لو لم أكن أملكها ...بعد كل ذلك الوقت الذي قضيته 171 00:14:27,258 --> 00:14:30,511 مع (آكس)؟ - أجل - 172 00:14:30,636 --> 00:14:34,473 (لا أقصد (آكس كابيتال بل أعني (بوبي) نفسه 173 00:14:35,975 --> 00:14:37,435 أجريت جلسات معه 174 00:14:37,560 --> 00:14:43,065 فلابد من أنك تفهمين على مستوى محدود سبب فعله لما يفعله 175 00:14:43,190 --> 00:14:47,027 لا أتحدث عن السوق الصاعدة ...فكلنا نعرف كيفية المضاربة 176 00:14:47,153 --> 00:14:51,449 فور حصولنا على بعض الزخم الاستثماري ...لكن عندما تتأزم الأمور 177 00:14:51,574 --> 00:14:55,703 هل ينحدر إلى الهاوية أم هل ينسحب ليبحث عن بدائل؟ 178 00:14:57,329 --> 00:15:00,166 حسبت أنك بالغت في دفع أجري 179 00:15:00,416 --> 00:15:04,128 لكن لو أن هذا هو ما تبحث عنه فلم تقترب من دفع المطلوب حتى 180 00:15:04,253 --> 00:15:08,758 لأن هذا المبلغ لا وجود له ما كنت لأشي بأسراره 181 00:15:10,342 --> 00:15:12,595 لقد نجحت في الاختبار 182 00:15:13,345 --> 00:15:17,058 هل سأحصل على الجائزة الكبرى الآن؟ - أجل - 183 00:15:17,183 --> 00:15:21,395 حسبت أنني أريد توظيفك بدوام كامل لكن بعد أن عرفت أنني أستطيع الثقة بك 184 00:15:21,520 --> 00:15:23,522 فأنا متأكد من رغبتي الآن 185 00:15:23,647 --> 00:15:28,110 (حسناً... هذه رغبتك وحدك يا (تود 186 00:15:28,235 --> 00:15:30,988 لقد أسست مكتباً خاصاً بالفعل وبدأت أقابل زبائن 187 00:15:31,113 --> 00:15:35,367 هل هذا وضع دائم؟ - لست متأكدة... بعد - 188 00:15:35,493 --> 00:15:38,079 أبقي خياراتي مفتوحة 189 00:15:38,412 --> 00:15:40,915 هل هذه كذبة؟ 190 00:15:41,957 --> 00:15:44,251 أرجو ألا تكون كذلك 191 00:15:44,627 --> 00:15:49,048 ...على كل، لم لا تجعلي ذهنك متفتحاً 192 00:15:49,173 --> 00:15:52,802 ودعينا نجد شيئاً لنتعاون فيه قريباً، اتفقنا؟ 193 00:16:05,356 --> 00:16:07,316 لديّ معلومات 194 00:16:08,401 --> 00:16:10,277 هل أنهيت فروضك المنزلية؟ - أجل - 195 00:16:10,403 --> 00:16:13,239 حسناً، سأوصل بعض الأوراق إلى مكتب التطوير 196 00:16:13,364 --> 00:16:15,157 وسأراكما عند مكان الالتقاط - حسناً - 197 00:16:15,282 --> 00:16:16,742 يوماً طيباً - إلى اللقاء يا أمي - 198 00:16:16,867 --> 00:16:18,327 إلى اللقاء 199 00:16:20,538 --> 00:16:24,375 النجدة، سقطت (كيتي) على الأرض 200 00:16:26,419 --> 00:16:29,463 ماذا يجري؟ - أتصل بطوارىء النجدة - 201 00:16:29,588 --> 00:16:31,048 ماذا حدث؟ - ...جاءت لديها غثيان - 202 00:16:31,173 --> 00:16:35,302 وتقيأت في مكتبي ومصابة بنوبة حالياً (لديها فرط حساسية، حقنة (إيبنفرين 203 00:16:35,428 --> 00:16:37,721 لهذا الأمهات الهيستريات لسن ممرضات ...في المدرسة، لا نعطي الأدرينالين 204 00:16:37,847 --> 00:16:40,683 ...ما لم تكن الحساسية - إنها جرعة إنقاذ، هي تحمل واحدة - 205 00:16:40,808 --> 00:16:44,103 (أريد سيارة إسعاف في مدرسة (هوراس على الفور رجاءً 206 00:16:44,937 --> 00:16:46,397 حسناً 207 00:16:46,564 --> 00:16:48,733 حسناً يا عزيزتي 208 00:16:48,983 --> 00:16:52,528 اسمعي، كان لديك رد فعل حساسية لكنني عالجتك، اتفقنا؟ 209 00:16:52,653 --> 00:16:54,196 تنفسي فقط 210 00:17:02,288 --> 00:17:05,875 مايكل)، شكراً) لم لا تأخذ جولة حول محيط المكان؟ 211 00:17:11,881 --> 00:17:17,219 وردنا خبر من (واشنطن) بأن تحقيقاً يجري (حول سوء إدارة (رودز 212 00:17:17,344 --> 00:17:20,222 هل أنت السبب في حدوث هذا؟ 213 00:17:20,347 --> 00:17:24,852 اسمعوا، عندما يسقط العدو في أرض المعركة فعليكم أن تجهزوا عليه 214 00:17:24,977 --> 00:17:29,273 إن أضره هذا التحقيق قليلاً فعلينا أن نكمل الأمر 215 00:17:29,398 --> 00:17:30,858 لقد أثر فيك حقاً 216 00:17:30,983 --> 00:17:34,570 ما دام (رودز) في هذه الوظيفة فلن أكون بأمان 217 00:17:34,695 --> 00:17:37,031 هال)، أريد من رجالك متابعته) 218 00:17:37,156 --> 00:17:39,408 باك)، أريد أن أرفع عليه قضية على الفور) 219 00:17:39,533 --> 00:17:42,161 ...قالت امرأة ذكية ذات مرة 220 00:17:42,286 --> 00:17:45,164 "لا يمكنك كسب حرب أكثر من زلزال" 221 00:17:45,289 --> 00:17:48,709 هذا هو المطلوب، كم سيستغرق تحضير هذا؟ 222 00:17:49,710 --> 00:17:53,881 بوبي)، الانفراجة يمكن أن تكون جيدة) 223 00:17:54,006 --> 00:17:59,470 بعد الهدنة عاد الأوروبيون إلى المقاهي ليحتسوا النبيذ 224 00:17:59,595 --> 00:18:01,472 ويتطارحوا الغرام - ...أجل - 225 00:18:01,597 --> 00:18:07,228 ولو كانوا يعرفون أن الألمان ينتظرون ويتسلحون من جديد لدمروهم والفرصة مواتية 226 00:18:07,353 --> 00:18:09,605 القضية ستتسبب في دعاية 227 00:18:09,730 --> 00:18:13,442 كل شيء حدث من قبل سيعاد ذكره في الصحف وتعاد محاكمته 228 00:18:13,567 --> 00:18:18,531 وستوصف بأنك مجرم يومياً - بدلاً مما يحدث الآن؟ - 229 00:18:19,073 --> 00:18:22,618 في وجود اقتراح غامض فوقي ويلوح عند كل مواجهة 230 00:18:22,743 --> 00:18:28,082 اسمع، كثيرون ممن واجهوه خرجوا من المعركة مهزومين غاضبين 231 00:18:28,207 --> 00:18:31,544 معظمهم لا يمكنه توكيل محام لتولي قضية فردية من هذه النوعية 232 00:18:31,669 --> 00:18:37,007 أتعرف لماذا؟ لأن الفشل عميق والنجاح بعيد عن المنال 233 00:18:37,133 --> 00:18:40,094 وإن كنت تأمل استعادة (ويندي) بطريقة ما فلا أرى كيف سيساعدك هذا 234 00:18:40,219 --> 00:18:42,763 قلت إن لديك بعض المعلومات بشأن هذا الأمر 235 00:18:42,888 --> 00:18:44,974 ما زال (رودز) و(ويندي) منفصلين 236 00:18:45,099 --> 00:18:49,603 أين يعيش؟ - في المنزل... في بعض الأوقات - 237 00:18:49,729 --> 00:18:51,897 وهي أيضاً تعيش فيه في بعض الأوقات 238 00:18:52,022 --> 00:18:55,818 كيف؟ - يسمونه تعايشاً مشتركاً، إنه هراء - 239 00:18:55,943 --> 00:18:58,195 جربته لبضعة أسابيع بين الزوجة الثانية والثالثة 240 00:18:58,320 --> 00:19:02,116 يتقاسم الوالدان الليالي ويعيش الأطفال في منزل العائلة 241 00:19:02,241 --> 00:19:07,163 فكرة من مدينة فاضلة يفترض أن تبث إحساس الرفاهية في الأطفال 242 00:19:07,288 --> 00:19:10,833 أثناء أوقات الاضطرابات - كما قلت، هراء - 243 00:19:10,958 --> 00:19:13,711 (وكانت (ويندي) في (كراكاو كابيتال مبكراً اليوم 244 00:19:13,836 --> 00:19:16,088 هل استوظفها هذا الحقير؟ - هذا غير واضح - 245 00:19:16,213 --> 00:19:19,091 إن كنا لن نستعيدها فقد سمعت ...(عن رجل اسمه (ليني غوستفراسون 246 00:19:19,216 --> 00:19:22,261 أو د.(غاس)، يفترض أنه بارع 247 00:19:22,803 --> 00:19:26,640 (لا أصدق أنها تفكر في العمل لدى (كراكاو هذه شركة مضاربة غير قانونية 248 00:19:28,142 --> 00:19:31,520 أريد أن أعرف أين تعمل وعدد ساعات عملها 249 00:19:31,645 --> 00:19:35,066 وانتظر بشأن المدعو (غاس) حتى أقول لك 250 00:19:35,191 --> 00:19:36,650 جيد 251 00:19:38,319 --> 00:19:40,529 أعرف يا (كاتي)، أعرف أن لديها حساسية 252 00:19:40,654 --> 00:19:42,782 كيف تعرف أم عابرة سبيل أكثر منها؟ 253 00:19:42,907 --> 00:19:46,077 لا يمكنني إعطاء دواء قوي ...لأن سيدة ثرية توقفت 254 00:19:46,202 --> 00:19:48,621 توقفي عن التحدث 255 00:19:48,746 --> 00:19:52,041 توفي)، لن أترك طفليّ) في عهدة هذه الغبية 256 00:19:52,166 --> 00:19:54,543 هل ستفعل هذا الآن أم عليّ الاتصال ببقية مجلس أولياء الأمور؟ 257 00:19:54,668 --> 00:19:56,670 (أفهم هذا يا (لارا لا يمكننا فعل هذا على الفور 258 00:19:56,796 --> 00:20:00,299 أحتاج إلى ممرضة معتمدة في المدرسة طيلة الوقت 259 00:20:02,051 --> 00:20:04,136 (مرحباً يا (مو)، أنا (لارا 260 00:20:04,887 --> 00:20:07,681 اسمع، أعرف أنك تعملين ليلاً لكنني بحاجة إلى مساعدتك 261 00:20:07,807 --> 00:20:10,893 هل يمكنك المجيء للعمل في دوام هنا في مدرسة (هوراس) الآن؟ 262 00:20:11,018 --> 00:20:12,686 أنت الأفضل 263 00:20:13,521 --> 00:20:15,439 ستأتي قريبتي هنا بعد 45 دقيقة 264 00:20:15,564 --> 00:20:18,192 وأنا سأغطي مكانها حتى تأتي أنا ممرضة معتمدة 265 00:20:21,070 --> 00:20:22,530 وداعاً 266 00:20:29,453 --> 00:20:31,956 سنستغرق وقتاً طويلاً نجد شخصاً ...(ليحل مكان (بارت سكونر 267 00:20:32,081 --> 00:20:34,500 كرئيس قسم التحقيقات الجنائية 268 00:20:34,625 --> 00:20:37,878 ...أو على الأقل 15 دقيقة 269 00:20:38,045 --> 00:20:42,716 حتى يأتي شخص لديه شهادة جامعية في القانون ويشرب باعتدال 270 00:20:43,592 --> 00:20:46,804 دعوني أتحدث بجدية ...(أريد التحدث عن (بارت 271 00:20:49,473 --> 00:20:52,518 رئيس قسم التحقيقات الجنائية منصب مميز 272 00:20:52,643 --> 00:20:55,646 منصة إطلاق لعينة للقطاع الخاص إن حصلت عليها فستصبح ثرياً 273 00:20:55,771 --> 00:20:58,607 وستحصل على راتب من سبعة أرقام فور أن ترحل 274 00:20:58,733 --> 00:21:00,234 كيف ستحصل عليه بحق السماء؟ 275 00:21:00,359 --> 00:21:03,237 هناك 75 وكيلاً في وزارة العدل هنا يسعون لهذا المنصب 276 00:21:03,362 --> 00:21:05,865 عليك بذل الجهد المطلوب - أجل - 277 00:21:05,990 --> 00:21:12,621 قضايا كبيرة تفوزين فيها بعبقرية بعد سنوات من الخدمة المضنية 278 00:21:12,747 --> 00:21:16,417 لسنوات وسنوات - هل أنا أصغر من اللازم؟ - 279 00:21:16,542 --> 00:21:20,337 هل تشعر بهذا؟ - تفتقر إلى الخبرة - 280 00:21:20,463 --> 00:21:22,131 سيكون المنصب من نصيب واحد قديم مثلكما 281 00:21:22,256 --> 00:21:26,177 واحد خبير وليس قديماً - محنك - 282 00:21:26,927 --> 00:21:29,054 لقد نفدت كأس الويسكي 283 00:21:29,180 --> 00:21:34,810 أطلب كأسين في هذه المناسبات لأن النادل يختفي تماماً بعد المقبلات 284 00:21:34,935 --> 00:21:38,355 يجب أن تعرف هذا وتخطط سلفاً - أنت ذكي ومحنك - 285 00:21:38,481 --> 00:21:39,982 سكير 286 00:21:40,107 --> 00:21:44,028 أريد أن أعرف إن كان (تشاك) هو من سيسلم الوظيفة 287 00:21:45,404 --> 00:21:47,490 التحقيق - أجل - 288 00:21:47,615 --> 00:21:51,952 يقال إن (دايك) يريد الفتك به - ماذا لديه على (تشاك) في رأيك؟ - 289 00:21:52,078 --> 00:21:57,541 حسناً، ثلاثة متدربين شباب يحتفلون برحيل زميل 290 00:21:58,000 --> 00:22:03,672 بالتأكيد، لكن ألا يريدون التخلص منه وأخذ منصبه؟ 291 00:22:04,799 --> 00:22:06,258 !بربكم 292 00:22:07,885 --> 00:22:10,304 تعرفون أن رئيس التحقيقات الجنائية ...هي المنصة السريعة 293 00:22:10,429 --> 00:22:14,141 التي تدفعكم إلى الوظيفة التالية بعد التقاعد التي تريدونها 294 00:22:14,266 --> 00:22:18,187 كيف تحصلون على الوظيفة؟ دعوني أخبركم بهذا 295 00:22:18,312 --> 00:22:22,024 ممارساتنا تتسبب في تكوين أخاديد مع مرور الوقت 296 00:22:22,149 --> 00:22:27,446 وفي النهاية تتحول هذه الأخاديد إلى جدران تحبسنا بداخلها 297 00:22:27,863 --> 00:22:33,911 ما اكتشفته مؤخراً هو أهمية العثور على طريق آخر 298 00:22:36,497 --> 00:22:40,459 وجدت نفسي ألعب مباراة شطرنج (في متنزه (واشنطن سكوير 299 00:22:40,584 --> 00:22:44,964 أمام محتال كان يسلب السائحين نقودهم منذ سنوات 300 00:22:45,089 --> 00:22:50,177 كان هناك حشد صغير وكانت المباراة حامية الوطيس 301 00:22:51,387 --> 00:22:53,764 كنت قد كسبت أفضلية لتوي 302 00:22:53,889 --> 00:22:58,519 وكان لديّ هجمة لا يمكن إيقافها تختمر عندما رأيت ما يحدث 303 00:22:58,728 --> 00:23:02,565 أخذ كلا فارسيّ بحركة واحدة 304 00:23:02,690 --> 00:23:05,401 حركة الغش تلك نفذها ببراعة 305 00:23:05,526 --> 00:23:08,821 كنت على وشك القيام ومهاجمته 306 00:23:09,029 --> 00:23:13,909 للتأكد من أنه سيحظر من دخول المتنزه وللانتقام منه 307 00:23:14,034 --> 00:23:17,913 ...لكن في تلك اللحظة اكتشفت 308 00:23:18,497 --> 00:23:23,544 أن تلك كانت الفرصة لإصلاح أسلوبي كله 309 00:23:24,128 --> 00:23:27,131 ...لذا بدلاً من هذا 310 00:23:39,101 --> 00:23:40,936 لاحظت ما فعلته 311 00:23:41,812 --> 00:23:44,940 فعل شيء كهذا يتطلب تدريباً وذلك شيء يدعو للإعجاب نوعاً 312 00:23:45,066 --> 00:23:49,070 لكن هذه هي آخر مرة ستستخدم فيها هذه الطريقة اليوم 313 00:23:50,237 --> 00:23:55,367 أنا رجل يمكنه تصعيب الأمور عليك جداً لكنني لن أفعل هذا 314 00:23:55,951 --> 00:23:58,120 ...بشرط أن تفهم التالي 315 00:23:58,245 --> 00:24:01,957 خصمك التالي هو هذا الفتى 316 00:24:05,461 --> 00:24:09,590 وأريده أن يقضي وقتاً ممتعاً جداً وهو يلعب ضدك 317 00:24:11,550 --> 00:24:16,972 شكراً - لقد شكرني الرجل، تخيلوا هذا - 318 00:24:18,140 --> 00:24:21,352 وعرفت أنه لن يغش أحداً ثانية يومها 319 00:24:21,477 --> 00:24:28,067 وسيظل يتلفت وراء كتفيه بعدها استطعت فعل شيء أفضل من الانتقام 320 00:24:29,026 --> 00:24:34,281 بالتصرف بهدف وبتصريح مخفف خلقت بيئة أكثر عدلاً 321 00:24:34,407 --> 00:24:37,910 وهذا هو ما أطلبه منكم جميعاً 322 00:24:40,621 --> 00:24:42,998 هذا هو الأسلوب الجديد 323 00:24:46,544 --> 00:24:50,047 كيف تأكدت من فعله للصواب بعد رحيلك؟ 324 00:24:50,714 --> 00:24:54,009 جلست على مقعد قريب وراقبته لبعض الوقت 325 00:25:12,153 --> 00:25:15,489 شكراً على مجيئك أعرف أنك ستعتقد أن الأمر يستحق جهدك 326 00:25:15,614 --> 00:25:17,783 (بسرعة يا (سبيروس - حسناً - 327 00:25:17,908 --> 00:25:22,163 أستمع إلى صوت الأرض دوماً هكذا وصلت إلى مكاني الحالي 328 00:25:22,288 --> 00:25:27,418 وبعد؟ - بدأ تحقيق عن أساليب ومناهج مكتبك - 329 00:25:27,543 --> 00:25:30,629 يركز على قضية الرشوة المجهضة (ضد (آكسل رود 330 00:25:30,755 --> 00:25:36,802 والرجل الذي يقود التحقيق خطر وقادر 331 00:25:36,927 --> 00:25:41,015 نسخة أصغر وأذكى مني 332 00:25:41,140 --> 00:25:46,479 إن كان يمكنك تخيل هذا - يمكنني هذا بصعوبة، من يكون؟ - 333 00:25:47,605 --> 00:25:49,565 (أوليفر دايك) 334 00:25:55,196 --> 00:25:57,406 هل سوينا حساباتنا الآن؟ 335 00:25:58,574 --> 00:26:02,745 لا تقدم طعام أرنب إلى فيل وتسأله إن كان قد شبع 336 00:26:15,966 --> 00:26:17,426 سيدي 337 00:26:18,302 --> 00:26:20,721 هلاّ تحضر إلى هذين المحامين الشابين دورة كؤوس أخرى 338 00:26:20,846 --> 00:26:22,598 بالطبع - شكراً - 339 00:26:22,723 --> 00:26:26,143 قبل رحيلي واحتساء شراب أخير ...(مع (بارت سكونر 340 00:26:26,268 --> 00:26:29,397 لأعرف رأيه في بديله المحتمل 341 00:26:29,522 --> 00:26:33,442 دعوني أتحدث عما يفكر فيه الجالسون إلى هذه الطاولة وحضور هذه القاعة 342 00:26:33,567 --> 00:26:36,904 (وهو التحقيق الذي يجريه السيد (دايك 343 00:26:40,866 --> 00:26:43,494 كلكم تعرفون كيف تتولون أموركم 344 00:26:44,787 --> 00:26:51,127 أريد منكم جميعاً التعاون معه وقول الحقيقة بالطبع 345 00:26:54,046 --> 00:26:58,008 لأنني لا أعتقد أن لدينا أي شيء يدعونا للقلق 346 00:27:08,811 --> 00:27:10,354 هل تريان ما فعله؟ 347 00:27:10,479 --> 00:27:13,983 سنتولى أمورنا وسيعطي (تشاك) شخصاً منصب رئيس التحقيقات الجنائية 348 00:27:14,108 --> 00:27:18,279 أو نتعاون مع (دايك) ونجرب حظنا (عند البدء من جديد مع بديل (تشاك 349 00:27:18,404 --> 00:27:20,740 أجل، فهمنا ما فعله 350 00:27:27,246 --> 00:27:30,374 ألم تر أي شيء ...يجعلك تعتقد أن هذا المكتب 351 00:27:30,499 --> 00:27:33,294 يتصرف بطريقة تخالف القواعد؟ 352 00:27:33,419 --> 00:27:36,797 سؤال غامض، حدد مغزى السؤال لأقول لك إجابة جيدة 353 00:27:36,922 --> 00:27:39,633 بم تصف أسلوب السيد (رودز) التكتيكي؟ 354 00:27:39,759 --> 00:27:43,053 فعال - وفهمه للسلوكيات المنظمة للقواعد؟ - 355 00:27:43,179 --> 00:27:46,056 لا يمكنني التحدث عما يدور في عقله 356 00:27:47,016 --> 00:27:52,104 لننتقل إلى موضوع آخر للحظة 357 00:27:52,229 --> 00:27:56,358 (حدثني عن اجتماعك مع (آكسل رود 358 00:27:56,484 --> 00:28:00,863 تسوية إجهاض التحقيق؟ - لا، اجتماعك الخاص معه - 359 00:28:05,534 --> 00:28:09,789 هل يمكنك أن تخبرني بصلة هذا بتحقيقك؟ 360 00:28:09,914 --> 00:28:15,044 أحقق في كل سوء إدارة أينما حدث 361 00:28:15,711 --> 00:28:20,591 وأياً كانت الطريقة التي يبدأ بها التحقيق ...فما دمت أشارك به 362 00:28:21,175 --> 00:28:24,345 فأكون مثل الأخطبوط 363 00:28:24,470 --> 00:28:27,306 أخرج مجساتي في كل اتجاه 364 00:28:27,431 --> 00:28:34,438 لأرى وأسمع وأشفط كل معلومة يمكنني العثور عليها 365 00:28:36,982 --> 00:28:42,029 اسمع، أبلغت عن ذلك الاجتماع لحظة انتهائه 366 00:28:42,154 --> 00:28:44,949 ولديّ وثائق لإثبات ذلك 367 00:28:45,199 --> 00:28:49,078 أبلغت عنه في اليوم التالي بعد الظهيرة 368 00:28:49,203 --> 00:28:51,622 عندما واتتني أول فرصة، أجل - ...أو ربما استغرقت ذلك الوقت - 369 00:28:51,747 --> 00:28:54,959 لتقرر ما ستدرجه في تقريرك من عدمه 370 00:28:55,668 --> 00:28:57,461 أدرجت كل شيء 371 00:28:57,586 --> 00:28:59,797 آكسل رود) عرض عليّ وظيفة) 372 00:28:59,922 --> 00:29:02,675 (هذا حدث في مطعم البيتزا في (يونكرز صحيح؟ 373 00:29:02,800 --> 00:29:06,262 صحيح، ورفضت - حقاً؟ - 374 00:29:06,387 --> 00:29:09,473 في غياب أي أشخاص لتأكيد هذا فقط كلمتك أمام كلمته 375 00:29:09,598 --> 00:29:12,643 (إن سألت (آكسل رود فهل سيتذكر أن هذا هو ما حدث؟ 376 00:29:12,768 --> 00:29:14,228 أجل 377 00:29:47,511 --> 00:29:49,889 مكان عمل جميل 378 00:29:50,181 --> 00:29:51,640 محتوى 379 00:29:56,062 --> 00:29:59,315 أراهن بأن مرضاك يشعرون بالأمان هنا 380 00:30:05,488 --> 00:30:08,783 هل ستدعينني للجلوس؟ - لا - 381 00:30:19,126 --> 00:30:21,837 ما دمت تعرف أنه كان عليك حجز موعد ...باسم زائف 382 00:30:21,962 --> 00:30:24,131 فأنت تعرف أنني لا أريد مقابلتك - أعرف أنك ما كنت لتقابليني - 383 00:30:24,256 --> 00:30:26,884 لكن هذا يختلف عن عدم رغبتك في رؤيتي 384 00:30:27,009 --> 00:30:28,844 بل هو نفسه 385 00:30:34,350 --> 00:30:37,937 هناك شيء يحدث عندما نكون في غرفة معاً 386 00:30:38,604 --> 00:30:42,733 (ولطالما حدث يا (بوبي إنه يتدفق بهذه الطريقة 387 00:30:43,401 --> 00:30:48,030 لكنني سأغلقه... بل أغلقته 388 00:30:49,907 --> 00:30:53,452 حسناً، أولاً، لقد اعتذرت 389 00:30:53,577 --> 00:30:56,247 لكن إن تطلب الأمر أن أرسل لك زهوراً (كل يوم مثل (جو ديماجيو 390 00:30:56,372 --> 00:31:01,252 لكي أثبت ذلك فسأفعل - (فعل ذلك بعد موت (ميرلين - 391 00:31:01,377 --> 00:31:03,671 تأثير زهورك فيّ سيكون نفس تأثير زهوره فيها 392 00:31:03,796 --> 00:31:07,925 (لكنني أحتاج عودتك إلى (آكس كابيتال - هذا لن يحدث - 393 00:31:10,094 --> 00:31:14,724 اسمعي، هناك قرارت عليّ اتخاذها بشأن أفعال قد أقوم بها 394 00:31:14,849 --> 00:31:17,435 ولم أضطر لفعل ذلك بدونك يوماً 395 00:31:17,560 --> 00:31:20,730 وقت إدراك هذا ولى منذ فترة 396 00:31:20,855 --> 00:31:24,817 نحن عند نقطة انقلاب وعلينا إجراء تغييرات جذرية على الشركة 397 00:31:24,942 --> 00:31:29,947 وعلينا فعل ذلك بسرعة وأتلقى نصائح متضاربة من رجالي 398 00:31:30,865 --> 00:31:36,245 الأشياء التي... ألقي بها عليك تجدين لها حلاً 399 00:31:37,872 --> 00:31:41,709 أعرفك جيداً لأخبرك بشيء وهو أنك ستجد حلاً 400 00:31:42,334 --> 00:31:45,838 ستربط بين الأمور وتعالج المعلومات بطريقة لا يستطيعها إلا قلة في العالم 401 00:31:45,963 --> 00:31:48,340 دائماً ما تفعل هذا وسيكون من المذهل رؤية هذا 402 00:31:48,466 --> 00:31:51,886 لكن أنا لن أكون موجودة لرؤيته 403 00:31:52,011 --> 00:31:55,473 ماذا ستفعلين إذن؟ هذا؟ 404 00:31:57,308 --> 00:32:02,646 ستجلسين هنا في مكتب صغير جميل مرتب جيداً 405 00:32:03,105 --> 00:32:06,150 وتستمعين طيلة اليوم إلى ترهات أشخاص في نصف ذكائنا 406 00:32:06,275 --> 00:32:08,944 لا أعرف كنت أفكر في فتح شركة استثمار أخرى 407 00:32:09,070 --> 00:32:11,989 حقاً؟ - أجل، كنت في شركة أخرى قبل يومين - 408 00:32:12,114 --> 00:32:14,158 لن أخبرك باسمها لذا لا تسأل 409 00:32:14,283 --> 00:32:18,370 ومارس مديرها ألعاباً نظرية ثقيلة عليّ وحاصرني 410 00:32:18,496 --> 00:32:21,832 ووضع نفسه في وضعية تسمح له بالفوز مهما قلت 411 00:32:21,957 --> 00:32:24,502 أعرف من يكون، يمكنني معرفة هذا مما قلته 412 00:32:24,627 --> 00:32:27,129 سئمت كوني على الجانب الخاسر من هذا المجال 413 00:32:27,254 --> 00:32:29,715 كان يريد توظيفك؟ - أجل - 414 00:32:29,840 --> 00:32:32,259 ...ذلك الحقير يحاول سرقة أقيم ما أملكه في 415 00:32:32,384 --> 00:32:35,096 لا تملكني في أي شيء 416 00:32:37,973 --> 00:32:40,601 لن أطردك 417 00:32:40,726 --> 00:32:45,272 لكنني أطلب منك احترام رغباتي فهل يمكنك فعل هذا؟ 418 00:32:48,109 --> 00:32:49,568 حسناً 419 00:32:54,782 --> 00:32:56,659 ولا ترسل زهوراً 420 00:32:57,535 --> 00:32:59,954 إيفا) لديها حساسية منها) 421 00:33:03,582 --> 00:33:05,501 العلاج بالجينات بدأ يؤتي بثماره أخيراً 422 00:33:05,626 --> 00:33:07,128 ...هناك شركة رائعة - التالي - 423 00:33:07,253 --> 00:33:08,879 ...نشتري لوغاريتمات، أعرف رجلاً 424 00:33:10,506 --> 00:33:13,092 علينا الحصول على نقود سائلة ...وأخذ إجازة لبعض الوقت 425 00:33:13,217 --> 00:33:16,387 !حسناً، تباً لهذا هل لدى أحدكم حساب في (رايا)؟ 426 00:33:16,512 --> 00:33:19,432 يمكنني أن أبني نموذجاً لذلك - لا أريد الاستثمار فيه بل أريد العمل عليه - 427 00:33:19,557 --> 00:33:21,267 ما هذا؟ - تطبيق للمواعدة الفارهة - 428 00:33:21,392 --> 00:33:25,271 موجه إلى الأثرياء والمشاهير - هذا شيء مختزل - 429 00:33:25,396 --> 00:33:27,690 إنه حصري ويقوم على المعارف 430 00:33:27,815 --> 00:33:30,818 ...أقول إنه في وجود نقود سائلة - توقفي عن التحدث - 431 00:33:30,943 --> 00:33:33,487 (لن أنقل أياً من هذه الترهات إلى (آكسل 432 00:33:33,612 --> 00:33:38,242 حان الوقت لكي تشحذوا تفكيركم وتتوصلوا إلى فكرة ألمعية 433 00:33:38,367 --> 00:33:40,369 ...وإن كنتم بحاجة إلى تعريف فهاكم 434 00:33:40,494 --> 00:33:45,624 فكرة مذهلة تسيطر على السوق كلياً بشكل شبه قانوني 435 00:33:53,507 --> 00:33:55,134 شكراً على العمل أثناء راحة الغداء 436 00:33:55,259 --> 00:33:57,928 عليّ التخلص من خمسة ملايين سهم من شركة (بلودهورن ستيل) بأربعين 437 00:33:58,053 --> 00:34:01,891 المشكلة هي أن المضاربة بالتخصيص فلن يأخذ سمسار بورصة الخمسة ملايين 438 00:34:02,016 --> 00:34:03,642 ويضمن لي سعري 439 00:34:03,768 --> 00:34:06,729 لذا لديّ خمسة سماسرة يبيع كل منهم مليون سهم 440 00:34:06,854 --> 00:34:08,522 ولا يعرفون بأمر أحدهم الآخر 441 00:34:08,647 --> 00:34:12,818 هل أنت واثق بالطريقة التي تفعل بها هذا؟ إنها مريبة بعض الشيء وليست فعالة 442 00:34:12,943 --> 00:34:14,737 سيعرفون ويضرونك لاحقاً 443 00:34:14,862 --> 00:34:19,158 يجب أن أحصل على السعر سمعت ما قاله (آكس)، النجاة وإما الموت 444 00:34:19,992 --> 00:34:23,079 ماذا إن صنعت مضاربة ثابتة السعر بدون نفقات؟ 445 00:34:23,454 --> 00:34:26,665 حسناً - واستخدم خيارات لحماية البيع - 446 00:34:26,791 --> 00:34:28,793 اشتر أسهم (بلودهورن) بأربعين دولاراً 447 00:34:28,918 --> 00:34:31,462 ثم بع طلبات بـ45 دولاراً لتبدأ عملية البيع 448 00:34:31,587 --> 00:34:33,130 سيكون لديك حماية مجانية عند أربعين دولاراً 449 00:34:33,255 --> 00:34:35,674 بحماية الحد الأقصى لأقل هبوط في السعر وحينها يمكنك التحلي بالصبر 450 00:34:35,800 --> 00:34:38,219 ولن يكون عليك الاعتماد على السهم 451 00:34:38,344 --> 00:34:42,973 أنت محقة، هذا سيوفر لنا عشرة ملايين في هذه المضاربة 452 00:34:43,099 --> 00:34:45,559 لهذا عليّ أن أحتفظ بك عندما تنتهي فترة تدريبك 453 00:34:45,684 --> 00:34:49,188 أجل، كنت لأصدق الشيء نفسه لو كنت مكانك 454 00:34:49,313 --> 00:34:52,191 طلبت لك الغداء... طعام نباتي 455 00:34:52,316 --> 00:34:58,030 ما الذي يجعلك تعتقد أنني نباتية؟ - لا أعرف... كل شيء - 456 00:34:58,489 --> 00:35:00,866 وكل ما في الأمر 457 00:35:01,742 --> 00:35:04,995 تباً! أنت لست كذلك؟ 458 00:35:05,121 --> 00:35:08,124 سآكله - ...اسمعي - 459 00:35:08,249 --> 00:35:13,629 تجاوزت تذبذب أسعار الأسهم منذ مجيئك تحليلي لتكلفة المضاربة ارتفع 150 نقطة 460 00:35:13,754 --> 00:35:16,590 وكان ذلك قبل العشرة ملايين التي وفرتها عليّ لتوك 461 00:35:16,715 --> 00:35:20,469 هذه ليست ضربة حظ بل كفاءة، أنت بارعة 462 00:35:20,594 --> 00:35:24,098 والآن سترحلين ولا يمكنني تحمل هذا 463 00:35:24,223 --> 00:35:25,891 سأموت بدونك 464 00:35:26,308 --> 00:35:31,605 وذلك قبل أن أطلب الغداء الخاطىء لاعتقادي أنك نباتية 465 00:35:31,731 --> 00:35:33,941 أنا نباتية بالطبع 466 00:35:35,484 --> 00:35:39,405 إليك مشكلتي، الأشياء التي أفعلها لأحتفظ بمعظم الناس بعد فترة تدريبهم 467 00:35:39,530 --> 00:35:43,784 أنفق عليهم مالاً وأجعلهم يستمتعون بوقتهم لن يجدي أي من هذا معك 468 00:35:43,909 --> 00:35:47,913 تعني مجيء فتيات جذابات إلى منزلي ويشربن حتى يتقيئن وما شابه 469 00:35:48,038 --> 00:35:50,499 أوافقك الأمر، لن يجدي هذا معي 470 00:35:50,624 --> 00:35:54,545 كيف أحتفظ بك إذن؟ - لا يمكنك - 471 00:36:00,509 --> 00:36:04,513 انظري إليه، كأنه رجل عادي يشوي 472 00:36:04,638 --> 00:36:07,975 صرف الطاهي الليلة لأن كليكما تفعلان هذا معاً دوماً 473 00:36:08,100 --> 00:36:10,728 ورغم أنك كنت تتحاشاه في الأشهر القليلة المنصرمة 474 00:36:10,853 --> 00:36:14,482 فما زال يعول على هذا - كان ذلك قبل أن أعرف حقيقته - 475 00:36:18,903 --> 00:36:22,740 أنت أقوى فرد في العائلة بلا ريب 476 00:36:22,865 --> 00:36:26,452 لكن أعتقد أن كلينا يعرف ماذا سيحدث إن اختبرت صبري 477 00:36:27,286 --> 00:36:32,416 والآن اذهب إلى هناك وتصرف بإنسانية مع زوجي 478 00:36:35,544 --> 00:36:38,089 سأفعل ذلك رغم اعتراضي 479 00:36:41,926 --> 00:36:46,263 مرحباً - مو)، تباً! لقد جئت) - 480 00:36:47,306 --> 00:36:48,766 ماذا يجري؟ - تسعدني رؤيتك - 481 00:36:48,891 --> 00:36:51,519 ...كأنه سكين صيد ثم تفتح 482 00:36:51,644 --> 00:36:55,022 (مرحباً يا (مات - (آكس) - 483 00:36:59,985 --> 00:37:01,445 يسعدني مجيئك 484 00:37:01,821 --> 00:37:03,447 أجل، بالطبع 485 00:37:03,572 --> 00:37:05,449 تعرفان أحدكما الآخر، صحيح؟ تعملان في المخفر نفسه 486 00:37:05,574 --> 00:37:08,577 عملنا في أعوام مختلفة أيها المحقق - قبل أن تصبح مصرفياً - 487 00:37:08,702 --> 00:37:12,581 (أو وصياً أو أياً كان يا (راؤول - ما زلت شرطياً أكثر مني مصرفياً - 488 00:37:12,706 --> 00:37:15,167 تسعدني رؤيتك - أجل - 489 00:37:15,292 --> 00:37:19,380 تلقيت تقريراً إيجابياً عنك من المدرسة - !يا له من شيء رائع - 490 00:37:20,131 --> 00:37:23,092 سيجعل هذا من الأسهل أن تصبحي ممرضة بدوام كامل 491 00:37:23,217 --> 00:37:25,094 حقاً؟ - أجل - 492 00:37:25,219 --> 00:37:26,679 عم تتحدثين؟ 493 00:37:27,430 --> 00:37:31,142 سيعطونك راتباً 72 ألفاً كبداية وسيعطونك نفقات السكن 494 00:37:31,267 --> 00:37:33,769 وسأجعلهم يرفعون الراتب بعد ذلك 495 00:37:34,228 --> 00:37:38,232 هيا يا (مو)، سيكون من الرائع وجودك بالقرب منا 496 00:37:38,357 --> 00:37:41,527 بدلاً من المضجرين الموجودين حولي هنا طيلة الوقت 497 00:37:41,652 --> 00:37:44,405 لا، هذا ليس أكثر بكثير مما أتقاضاه الآن 498 00:37:44,530 --> 00:37:47,450 وما زلت أعمل في مناوبات فقط 499 00:37:47,575 --> 00:37:49,994 لو أنني سأغير عملي فيجب أن يكون الراتب أكبر 500 00:37:50,119 --> 00:37:54,874 أحتاج إلى الارتقاء وبدء الفصل الأفضل التالي من حياتي 501 00:37:55,249 --> 00:37:58,419 أجل، أعرف 502 00:37:58,794 --> 00:38:02,339 حمقى في نادي دراجات نارية معين كانوا (يتاجرون من مرحاض الرجال في (هندركس 503 00:38:02,465 --> 00:38:05,676 وكانوا بارعين، شرطيونا السريون لم يستطيعوا شراء شيء منهم 504 00:38:05,801 --> 00:38:10,055 فبدأنا نرسل فرقاً للمراقبة عبر سقف مرحاض الرجال 505 00:38:10,181 --> 00:38:13,809 وكنت هناك يوماً أراقب ورأيت صفقة تجري 506 00:38:13,934 --> 00:38:16,896 لابد من أنني كنت أميل بشدة لأنني سقطت عبر السقف الساقط 507 00:38:17,021 --> 00:38:20,900 وهبطت على مؤخرتي في منتصف مرحاض الرجال 508 00:38:21,025 --> 00:38:23,319 (رجل أسود في زي شرطة (نيويورك 509 00:38:23,444 --> 00:38:28,991 فنظرت إلى أعلى لأجد ستة من جماعة (هيلز أنجلز) يحدقون فيّ 510 00:38:30,034 --> 00:38:34,663 فأوسعوني ضرباً بقبضاتهم وزجاجاتهم وأحذيتهم 511 00:38:34,789 --> 00:38:39,627 كادوا أن يقتلوني ضرباً خرجت من هناك حياً بشق الأنفس 512 00:38:39,752 --> 00:38:42,171 يقولون إن هذا لم يحدث قط - بالطبع - 513 00:38:42,296 --> 00:38:45,674 لكن بالطريقة التي يحكى بها الأمر ...تلك الليلة بعد نهاية الدوام 514 00:38:45,800 --> 00:38:49,512 ذهب كل أفراد المخفر إلى الحانة بهراواتهم 515 00:38:49,637 --> 00:38:52,056 وطرحوا أولئك الدراجين أرضاً من فرط الضرب 516 00:38:52,181 --> 00:38:57,186 ولم يتم الإتجار في تلك الحانة لفترة طويلة جداً 517 00:38:57,812 --> 00:39:00,898 كان الأمر حينها يقوم على الجماعات والأعداد الكبيرة 518 00:39:01,023 --> 00:39:05,111 عندما كان عددهم كبيراً وكنت بمفردي... فازوا 519 00:39:05,236 --> 00:39:07,363 لكن عندما تعاملنا معهم 520 00:39:07,780 --> 00:39:09,907 كان من الصعب عليهم الدفاع عن أنفسهم ضد أعدادنا 521 00:39:10,032 --> 00:39:13,077 هذا درس تتعلمه مرة واحدة في حياتك 522 00:39:14,495 --> 00:39:16,372 بالتأكيد 523 00:39:23,587 --> 00:39:28,175 أريد استخدام مهاراتك الحاسوبية ...المتخصصة وموقفك القادر 524 00:39:28,300 --> 00:39:31,929 وسحر براعتك التقنية 525 00:39:32,054 --> 00:39:34,390 لم يقل لي أحد من قبل إنني أملك موقفاً قادراً 526 00:39:34,515 --> 00:39:38,936 لأنك تخفيه خلف قناع سمو ونفور وتشاؤم 527 00:39:39,061 --> 00:39:42,356 لكنني أرى ما وراء كل هذا 528 00:39:42,898 --> 00:39:45,443 ما الذي تحتاج إليه؟ - ...(رايا) - 529 00:39:45,568 --> 00:39:48,654 أريد منك اختراق (رايا) وتعطيني حساباً به 530 00:39:48,779 --> 00:39:51,031 لا يمكنني فعل هذا 531 00:39:53,409 --> 00:39:54,952 بالطبع يمكنك - ربما يمكنني - 532 00:39:55,077 --> 00:39:58,372 لكن هذا الموقع مشفر بشفرة "بلو فيش) 128 بيت)" 533 00:39:58,497 --> 00:40:00,750 ولم تكن هناك هجمة قوية موسعة بما يكفي لاختراقه 534 00:40:00,875 --> 00:40:04,086 يستحيل أن أقوم بمحاولة معقولة وأكمل مهامي الأخرى في الوقت نفسه 535 00:40:04,211 --> 00:40:05,671 مثل ماذا؟ 536 00:40:06,005 --> 00:40:08,090 التأكد من حماية هذا المكان ضد الهجمات السيبرانية 537 00:40:08,215 --> 00:40:10,217 فعلت ذلك بالفعل - ...لكن عليّ الإشراف - 538 00:40:10,342 --> 00:40:13,179 على كل برمجيات المضاربة وكل خادماتنا وفريقي 539 00:40:13,304 --> 00:40:18,642 وستفعل هذا فور أن تخترق (رايا) وتدخلني عليه 540 00:40:20,352 --> 00:40:21,812 أجل 541 00:40:32,114 --> 00:40:36,160 (القاضي (دي جيليو - سيد (رودز)، في خدمتك يا سيدي - 542 00:40:36,869 --> 00:40:39,080 جيد، دعني أخبرك بما أحتاج إليه 543 00:40:39,205 --> 00:40:43,000 (لست في خدمتك حقاً يا (تشاك (كنت أستشهد بقول من (هاميلتون 544 00:40:44,126 --> 00:40:46,545 لم أستطع مشاهدته - ماذا تريد؟ - 545 00:40:46,670 --> 00:40:49,715 (هناك محقق اسمه (دايك هنا من (واشنطن) العاصمة 546 00:40:49,840 --> 00:40:54,929 إنه رجل صعب المراس وبارع - أجل، مذهل، أرى أنه جيد - 547 00:40:55,054 --> 00:40:59,892 ...أريده أن يرحل وأريد معرفة من أرسله 548 00:41:00,017 --> 00:41:02,436 وما الذي يأمل أن يحققه 549 00:41:03,979 --> 00:41:06,982 هل أنت على دراية بأصل كلمة "أمر إيواء"؟ 550 00:41:07,108 --> 00:41:09,568 هل هذا شيء آخر من (هاميلتون)؟ - لا - 551 00:41:09,693 --> 00:41:14,740 أجل، إنها مشتقة من الفرنسية وتعني أمراً بالسماح لجندي بالعيش في منزلك 552 00:41:14,865 --> 00:41:21,247 لكنها أصبحت تعني منصباً أو وضعاً والمسؤوليات المقترنة به 553 00:41:21,372 --> 00:41:28,295 لذا منصبي هو أن أكون قاضياً والنظر في قضايا مختلفة، إلخ 554 00:41:28,421 --> 00:41:32,800 ومسؤولياتي لا تقتضي ولن تقتضي أبداً تنفيذ طلباتك 555 00:41:33,008 --> 00:41:36,554 لقد نسيت أن أقول "من فضلك"، صحيح؟ 556 00:41:36,679 --> 00:41:39,849 أعمل على هذا... من فضلك 557 00:41:39,974 --> 00:41:44,103 يسعدني دائماً سماع هذه الكلمة لكنني لم أعد نائباً الآن 558 00:41:44,228 --> 00:41:48,065 لا، أفهم هذا وأحترمه 559 00:41:48,190 --> 00:41:54,905 لكن كلينا يعرف لماذا لم تعد نائباً لذا أطلب منك إسدائي هذه الخدمة 560 00:41:55,448 --> 00:41:58,033 كمجاملة أخيرة 561 00:42:01,495 --> 00:42:03,456 بالتأكيد يا سيدي 562 00:42:04,707 --> 00:42:08,711 تعال إلى غرفتي صباح الجمعة سيكون لديّ معلومات حينها 563 00:42:08,836 --> 00:42:12,214 شكراً - (على الرحب يا (تشاز - 564 00:42:20,598 --> 00:42:22,058 أعطني هاتفك 565 00:42:24,268 --> 00:42:27,354 نحتاج إلى استعادة مسؤول المعلوماتية وإلى تركيزك 566 00:42:27,480 --> 00:42:30,107 لا يمكنني السماح لك بتصيد الإنترنت بلا هدف 567 00:42:30,232 --> 00:42:33,069 (سأولجك إلى تطبيق (رايا - كيف؟ - 568 00:42:33,194 --> 00:42:36,530 أنا عضو به لذا سأضمنك، تحتاج إلى ضامنين لذا سأجعل (مايكل تشي) ضامنك الثاني 569 00:42:36,655 --> 00:42:39,075 لا يمكنني السماح لك بتشتيت موظفينا بتلك الترهات 570 00:42:39,200 --> 00:42:41,368 أنت عضو؟ - وأنت كذلك الآن - 571 00:42:41,494 --> 00:42:44,747 كل ما أطلبه هو الكتابة بشكل صحيح ورسمي 572 00:42:44,872 --> 00:42:48,542 وعندما تراني على التطبيق لا تنقر على رمز القلب 573 00:42:52,004 --> 00:42:53,881 رائع 574 00:43:22,827 --> 00:43:24,286 (سيد (رودز 575 00:43:25,079 --> 00:43:31,544 أجري مجموعة مقابلاتي الأولى ...ويبدو أن كل شيء 576 00:43:31,669 --> 00:43:35,381 إن لم يكن سليماً تماماً فهو في حدود المقبول 577 00:43:35,506 --> 00:43:39,718 وأعتقد أنني كنت أهم بالرحيل 578 00:43:39,844 --> 00:43:41,303 ...لكن 579 00:43:43,389 --> 00:43:48,894 اكتشفت دفع مبلغ 580 00:43:50,896 --> 00:43:55,234 مبلغ؟ - تلقته زوجتك - 581 00:43:55,359 --> 00:44:00,030 من (آكسل رود) إلى حساب تشارك في التوقيع عليه 582 00:44:00,156 --> 00:44:08,539 تقريباً في... بل اليوم نفسه الذي أوقفت فيه تحقيقك عنه 583 00:44:09,165 --> 00:44:13,961 ...خمسة ملايين دولار، والآن 584 00:44:15,045 --> 00:44:17,506 قد لا تكون رشوة 585 00:44:17,631 --> 00:44:22,720 لكنها تبدو كذلك بالتأكيد وتفوح كرائحة رشوة 586 00:44:22,845 --> 00:44:28,142 وأعتقد أنني إن وضعت لساني عليها فسيكون مذاقها رشوة كذلك 587 00:44:28,267 --> 00:44:30,978 لذيذة 588 00:44:32,646 --> 00:44:38,611 أعتقد أنك لم تعرف شيئاً عن ذلك 589 00:45:02,009 --> 00:45:03,719 إن كنا سنفعل هذا فيفترض أن نطرق على الباب 590 00:45:03,844 --> 00:45:06,013 ولا ندخل مباشرة هكذا 591 00:45:06,138 --> 00:45:09,350 كنت سأجعل جليسة الأطفال تجهزهما لك - ما زال بوسعها فعل هذا - 592 00:45:10,976 --> 00:45:14,063 علينا التحدث - هذه ليست الفكرة من هذا الأمر - 593 00:45:14,188 --> 00:45:17,066 علينا أن نعطي مساحة شخصية لبعضنا - أجل، أعرف وأدرك هذا - 594 00:45:17,191 --> 00:45:19,485 هذه ليست زيارة اجتماعية 595 00:45:25,157 --> 00:45:26,617 ما الأمر إذن؟ 596 00:45:29,703 --> 00:45:35,126 أتفهم أننا في مرحلة انفصال مؤقت 597 00:45:35,584 --> 00:45:40,923 ولا نحكي لأحدنا الآخر تفاصيل أحداث يومنا 598 00:45:41,048 --> 00:45:44,760 لو كنا نتواصل بهذه الطريقة الجيدة من قبل لربما ظللنا معاً 599 00:45:46,971 --> 00:45:51,809 هل ستلقين اللوم عليّ في هذا؟ - نصفه على الأقل - 600 00:45:53,769 --> 00:45:57,481 لكن هناك أشياء كان لابد من مناقشتها 601 00:45:57,606 --> 00:46:00,526 أشياء لا يمكنني تخيل الاحتفاظ بها لنفسي 602 00:46:00,651 --> 00:46:06,490 فمثلاً لو كنت تلقيت فجأة مبلغاً قدره خمسة ملايين دولار 603 00:46:06,615 --> 00:46:10,995 في اليوم النفسه الذي أوقف فيه زوجي تحقيقاً عن الرجل الذي دفع المبلغ 604 00:46:11,120 --> 00:46:15,791 لكنت استطعت أن أذكر شيئاً عن الأمر 605 00:46:22,423 --> 00:46:25,176 ...لم أتخيل 606 00:46:26,343 --> 00:46:28,888 وقوع هذا التسلسل من الأحداث 607 00:46:29,013 --> 00:46:31,432 هل هذا اعتذار؟ 608 00:46:33,809 --> 00:46:36,395 لم أقصد أن أضع سمعتك محل شك 609 00:46:36,520 --> 00:46:40,107 ليست سمعتي فحسب بل ووظيفتي 610 00:46:41,358 --> 00:46:46,072 وربما حريتي وحريتك - حرية؟ - 611 00:46:46,405 --> 00:46:49,575 بدأت لتوي أتذكر شعور الحرية 612 00:46:49,700 --> 00:46:52,787 ولن أسمح لك بإفساد واحدة من أول ليالي الحرية التي أقضيها منذ سنوات 613 00:46:52,912 --> 00:46:57,249 لطالما عرفت أن نهايتي ستكون بسبب نقود (آكسل رود) لأنها سامة 614 00:46:57,374 --> 00:47:00,586 وليس عليك هضمها لتقتلك بل الاقتراب منها كفيل بذلك 615 00:47:00,711 --> 00:47:06,342 هنيئاً لك، فلم أعد قريبة منها وأنت لم تعد قريباً مني 616 00:47:07,176 --> 00:47:09,762 اقض وقتاً ممتعاً مع الطفلين 617 00:47:10,387 --> 00:47:16,018 سأرحل يا طفليّ، أبوكما هنا، أحبكما 618 00:47:21,816 --> 00:47:24,235 حسناً، ها أنا قادم 619 00:47:31,117 --> 00:47:34,829 هذا المكان أعطاني أول نظرة حقيقية عن طريقة سير العالم 620 00:47:34,954 --> 00:47:37,706 شاهدت أشخاصاً يركضون إلى نافذة دفع المراهنات 621 00:47:37,832 --> 00:47:42,711 ولديهم آمال عالية وبدون خطط 622 00:47:43,254 --> 00:47:47,925 ثم رأيتهم يخرجون من المضمار وهم يمزقون تذاكرهم بتأفف 623 00:47:49,176 --> 00:47:51,095 قلت إنني لن أصبح مثلهم 624 00:47:51,220 --> 00:47:53,764 ألم تراهن؟ - بل راهنت - 625 00:47:53,889 --> 00:47:56,809 ...راهنت لكنني عرفت أولاً 626 00:47:56,934 --> 00:47:59,061 أين توجد المخاطر الحقيقية 627 00:47:59,186 --> 00:48:02,565 وأين يوجد الرجال الذين لديهم خطط 628 00:48:02,690 --> 00:48:06,068 والرجال الذين يراهنون بحرفية بدون تخمينات 629 00:48:06,193 --> 00:48:09,780 كانوا يعرفون من القائد الذي ارتاح جيداً والخيول الجاهزة 630 00:48:09,905 --> 00:48:13,242 وكانوا يعرفون أيضاً الخيول التي خارت قواها 631 00:48:13,451 --> 00:48:15,578 كيف قابلتهم؟ 632 00:48:15,703 --> 00:48:18,038 في البداية لم أقابلهم 633 00:48:18,414 --> 00:48:24,211 لكنني اكتشفت أنهم يراهنون في وقت متأخر وبأموال طائلة 634 00:48:27,006 --> 00:48:32,094 فبدأت أشاهد هذه اللوحة بدلاً من المضمار نفسه 635 00:48:33,721 --> 00:48:36,515 سردت الأرقام قصة ولطالما فعلت هذا 636 00:48:36,640 --> 00:48:41,145 بدأت أضع رهانات بمفردي رهانات صحيحة 637 00:48:41,270 --> 00:48:46,650 وفور أن فهمت كيفية حدوث الأمر تابعت المضمار لأراه وهو يحدث 638 00:48:49,653 --> 00:48:52,281 وقت غريب على التدريب 639 00:48:52,406 --> 00:48:54,950 أجل، يأتي إلى هنا أغلب أيام الأسبوع 640 00:48:55,076 --> 00:48:57,745 يحب الركض بخيوله الجديدة تحت الأضواء الكاشفة 641 00:48:57,870 --> 00:48:59,413 لتعتاد عليها 642 00:49:03,542 --> 00:49:05,294 إنه قائد بارع 643 00:49:06,504 --> 00:49:12,468 لكن أباه كان أفضل قائد قاطبة كان خبيراً بحق، دخل قاعة المشاهير 644 00:49:12,593 --> 00:49:15,262 كان ينهي السباقات في أول ثلاثة مراكز دوماً 645 00:49:15,888 --> 00:49:18,682 لكن المراكز الثلاثة الأولى لا تكفي بالنسبة لك 646 00:49:18,808 --> 00:49:24,271 أنت لا تشترك فحسب بل تفوز - صحيح، لكن مجالي مختلف - 647 00:49:26,899 --> 00:49:32,405 اسمع، أنت والفريق محقون هناك مخاطر عالية 648 00:49:33,239 --> 00:49:38,953 قد أعرض نفسي لخسارة كبيرة إن قمت بحركة وفشلت 649 00:49:41,122 --> 00:49:46,460 عندما كنت آتي إلى هنا لم أكن أملك شيئاً فتوصلت إلى الطريقة 650 00:49:46,919 --> 00:49:48,712 فعلت ذلك حقاً 651 00:49:50,214 --> 00:49:55,594 (أريد التخلص من (رودز وإلا لن ينتهي هذا الأمر أبداً 652 00:49:56,429 --> 00:50:01,726 قضيتي وحدها أشبه بإطلاقي لبندقية خرادق ضد دبابة 653 00:50:01,851 --> 00:50:05,146 (بينما أحتاج إلى مدفع (هاوتزر 654 00:50:05,271 --> 00:50:09,275 لكنني أعرف كيف يمكننا الحصول على هذا المدفع 655 00:50:11,235 --> 00:50:13,946 نجد كل من دمرهم 656 00:50:14,071 --> 00:50:17,450 وخرجوا من كل قضاياهم مدمرين 657 00:50:17,575 --> 00:50:22,830 أشخاص لديهم أسباب حقيقية ونمول قضاياهم 658 00:50:24,665 --> 00:50:27,042 سنراكم القضايا عليه 659 00:50:27,293 --> 00:50:29,170 فعندما تكون قضية واحدة ضعفاً ستكون القضايا العديدة قوة 660 00:50:29,295 --> 00:50:31,964 وهذا درس لن تتعلمه إلا مرة واحدة في حياتك 661 00:50:32,089 --> 00:50:34,925 قد يتحول هذا إلى دعوى جماعية 662 00:50:35,050 --> 00:50:38,637 تجاهل هذا ليس سهلاً - وليس ممكناً أيضاً - 663 00:50:38,763 --> 00:50:41,390 لن تكون القصص عنك بل ستكون عنه 664 00:50:41,515 --> 00:50:45,061 والمشاكل الجمة التي وقع فيها 665 00:50:47,438 --> 00:50:50,107 هل تعرف ما الذي عليك فعله؟ 666 00:50:54,653 --> 00:50:57,323 أعرف ما الذي عليّ فعله 667 00:51:02,369 --> 00:51:05,956 هذا الرجل لا يأتي إلى هنا بضع مرات أسبوعياً 668 00:51:06,082 --> 00:51:12,338 لا، لا يأتي لكنني أردت رؤيته وهو يركض لذا ركض 669 00:51:15,758 --> 00:51:21,555 افعل ما أحتاج إليه وقدم مذكرة قانونية... الليلة 670 00:52:01,512 --> 00:52:03,472 !تباً 671 00:52:03,848 --> 00:52:06,100 !رباه 672 00:52:06,225 --> 00:52:09,019 هل أنت بخير؟ - أجل، هلاّ تمسك بهذه من أجلي - 673 00:52:09,145 --> 00:52:11,105 حسناً، هيا 674 00:52:11,230 --> 00:52:12,690 شكراً 675 00:52:13,441 --> 00:52:16,152 لقد تم تقديم مذكرة قانونية لك 676 00:52:16,569 --> 00:52:18,028 لقضية؟ 677 00:52:18,154 --> 00:52:22,324 بل 127 قضية، آسف يا أخي 678 00:52:25,035 --> 00:52:26,495 أتعرض للمقاضاة 679 00:52:29,540 --> 00:52:32,668 من كل شخص قابلته في حياتي على ما يبدو 680 00:52:32,960 --> 00:52:37,214 لم يكن الأمر منطقياً حتى رأيت هذه 681 00:52:37,339 --> 00:52:39,508 (من (بوبي آكسل رود 682 00:52:41,552 --> 00:52:45,473 (دعوى مستندة على قضية (بيفين لخرق حقوقه حسب التعديل الرابع للدستور 683 00:52:45,598 --> 00:52:47,641 مقاضاة كيدية 684 00:52:48,768 --> 00:52:53,606 وبقية هذه الدعاوى متشابهة وكلها جاءت معاً في آن واحد 685 00:52:54,106 --> 00:52:59,945 إنه يمولها كلها أشعر بأنه سيجعل الأمر مهمة حياته 686 00:53:00,071 --> 00:53:02,323 كنت لأود أن أقول لك إنه أمر بسيط وسيزول 687 00:53:02,448 --> 00:53:06,202 لكن (واشنطن) العاصمة تتابع التحقيق وأخبروا المحامية العامة 688 00:53:06,327 --> 00:53:10,706 عن دفع مبلغ مالي كبير قد يكون مشبوهاً 689 00:53:10,831 --> 00:53:13,959 إلى زوجتي كان الأمر مجرد عمل معتاد في عالمها 690 00:53:14,085 --> 00:53:17,046 لا أعتقد أنه يظهر الأمر هكذا - ولا أنا - 691 00:53:17,171 --> 00:53:20,549 لا يمكن دحض هذا الأمر بشكل جيد (يا (تشاك 692 00:53:29,892 --> 00:53:33,062 أجل - (تشاك)، أريد أن أراك بمكتبي بـ(واشنطن) - 693 00:53:33,187 --> 00:53:35,689 يوم الخميس - حسناً - 694 00:53:39,735 --> 00:53:42,029 أجل يا سيدتي اللواء 695 00:53:50,788 --> 00:53:53,749 مكالمة من المحامية العامة نفسها 696 00:53:54,458 --> 00:53:56,752 (استدعتني إلى (واشنطن 697 00:53:56,877 --> 00:54:00,005 أخبرها (دايك) بأمر المبلغ المالي 698 00:54:00,131 --> 00:54:03,426 ويبدو أنها تعرف بهذا الأمر أيضاً 699 00:54:05,803 --> 00:54:09,849 سأذهب إليها يوم الخميس 700 00:54:10,975 --> 00:54:15,730 ...حيث ستستقبلني بحفاوة وتصافحني 701 00:54:17,606 --> 00:54:20,151 ثم ستفصلني 702 00:54:33,831 --> 00:54:37,251 المعلومة التي وردت إلي في تحقيقي جاءت من هاتف خلوي 703 00:54:37,376 --> 00:54:40,588 (خرجت إشارته من برج (يونكرز في منتصف الليل 704 00:54:40,713 --> 00:54:42,798 ولم آبه بهذا؟ 705 00:54:42,923 --> 00:54:48,846 (لأنك كنت في (يونكرز (في مطعم البيتزا مع (آكسل رود 706 00:54:48,971 --> 00:54:54,393 وأعتقد أن أياً كان ما سمعته في ذلك اللقاء قد أخافك 707 00:54:55,728 --> 00:54:58,898 (تعرف حقيقة (رودز 708 00:54:59,023 --> 00:55:01,984 وتعرف أنه يجب أن يتوقف عن العمل 709 00:55:02,109 --> 00:55:07,073 وأعرف أنك أجريت هذه المكالمة بنفسك