0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:08,049 --> 00:00:09,801 في حلقات سابقة 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,512 (يتم التحقيق بسوء سلوك (رودز 3 00:00:12,637 --> 00:00:15,182 ليس لدي ما أخبئه، ستتلقون تعاوناً تاماً 4 00:00:15,307 --> 00:00:18,685 بوجوده أو عدمه سأعرف ما هي الحقيقة، اعلم هذا 5 00:00:18,852 --> 00:00:23,482 لقد اخترقت حاسوبي فتحت ملفاتي، وقرأت ملاحظات جلساتي 6 00:00:23,648 --> 00:00:25,275 أنت سرقت الدليل الذي كنت بحاجة إليه 7 00:00:25,317 --> 00:00:27,402 فكرت أنني أريد توظيفك بدوام كامل 8 00:00:27,486 --> 00:00:29,905 لكنني بعد أن عرفت أنني أستطيع الوثوق بك، أنا متأكد من أنني سأفعل 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,325 (سأخوض حرباً مع (كراكو) و(غوغدونغ وأحتاج إلى جنود على الأرض 10 00:00:33,492 --> 00:00:34,868 أريد أن أسحق هذا اللعين 11 00:00:35,118 --> 00:00:40,165 هذا الزجاج، ليس حاجزاً بل هو أمر قيم، إنه ما يجعلك بخير 12 00:00:40,624 --> 00:00:44,503 أنت ترى الأمور بشكل مختلف، هذا تميز 13 00:00:45,045 --> 00:00:49,925 استدعتني المحامية العامة إلى (واشنطن)، ستطردني 14 00:00:50,092 --> 00:00:52,844 تخلص من عدو عدو كبير يصعب التخلص منه 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,429 من الصعب طردك حينها 16 00:00:54,805 --> 00:00:56,306 أحتاج إلى معرفة كيف أهزمه 17 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 هل ستساعدني؟ 18 00:00:59,893 --> 00:01:06,316 يجب أن تكون مستعداً للقيام بأشياء خارج حدود الأخلاق التقليدية تماماً 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,256 أول مرة ذهبت فيها إلى مباراة كنت في مقصورتك 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,591 إذاً لم تنشأ مع كرة القدم؟ 21 00:01:31,800 --> 00:01:36,054 لقد فعلت، لكن هذا كان على تلفاز (ترينيترون) 24 بوصة مقلد 22 00:01:37,222 --> 00:01:42,185 التلفاز رائع، لكن يفوتك أن تكون جزءاً من شي مميز جداً 23 00:01:42,352 --> 00:01:43,728 أجل، صحيح 24 00:01:45,105 --> 00:01:48,191 ولهذا كنت أفكر بمشاهدة المزيد من المباريات شخصياً 25 00:01:48,525 --> 00:01:52,237 بوبي)، لا أعلم من أين حصلت) على معلوماتك لكنها دقيقة 26 00:01:52,320 --> 00:01:53,947 إذاً هذا الامتياز معروض للمزاد 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,283 سيتم الإعلان عنها في الأيام القليلة القادمة 28 00:01:58,076 --> 00:02:02,998 حسن، عندما أصبح مراهناً مقبولاً آمل أن أستطيع الاعتماد على دعمك 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,666 يمكنك ذلك 30 00:02:05,792 --> 00:02:07,544 ...لكن أصحاب الحواجز التي عليك تخطيهم 31 00:02:07,627 --> 00:02:10,672 إنهم لا يهتمون كم صفر في حسابك المصرفي 32 00:02:12,466 --> 00:02:15,594 أفهمك، أحاول أن أعرف أين ستكون مقاعدي فحسب 33 00:02:15,761 --> 00:02:18,305 لن تكون هنا لأن فريقي (ليس للبيع يا (بوبي 34 00:02:18,388 --> 00:02:19,306 صحيح 35 00:02:30,817 --> 00:02:34,654 كيف يتدبر الأولاد أمورهم في الليالي التي تتبادلان فيها؟ 36 00:02:34,738 --> 00:02:36,281 بخير - ليس بشكل جيد جداً - 37 00:02:37,365 --> 00:02:40,202 لا يزال (كيفن) يتحدث عن العهود 38 00:02:40,702 --> 00:02:44,206 هل طرح هذا الأمر ثانية؟ - أجل، ليس بشكل مباشر، لكن أجل - 39 00:02:45,749 --> 00:02:51,463 بعد أن افترقنا :في لحظة غضب التفت (كيفن) إلي، وقال 40 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 "اعتقدت أن كلمة عهد تعني وعداً" 41 00:02:54,674 --> 00:02:57,219 سنبدأ بعلاجه النفسي في الأسبوع المقبل وبدأنا المجيء إلى هنا 42 00:02:57,886 --> 00:02:59,638 على أية حال، أتى إلى سريري ليلة أمس 43 00:02:59,679 --> 00:03:01,348 وطلب مني أن أقسم على عهود معه 44 00:03:01,723 --> 00:03:04,810 هل كان يفكر بشيء محدد؟ - كانت لائحة - 45 00:03:06,394 --> 00:03:10,190 طلب مني أولاً أن أتعهد بألا أتركه أبداً 46 00:03:12,776 --> 00:03:17,489 ثم أرادني أن أتعهد بأن نعود أنا وأنت معاً 47 00:03:18,615 --> 00:03:19,866 ماذا قلت؟ 48 00:03:21,868 --> 00:03:24,204 قلت: إن أمك وأباك يحاولان حل الأمور 49 00:03:25,539 --> 00:03:27,749 وأنه رغم أنني لا أستطيع أن أعده أنهما سيفعلان 50 00:03:28,208 --> 00:03:33,755 أستطيع أن أعده أننا سنحبه دوماً هو و(إيفا) وسنضع مصلحتهما أولاً دوماً 51 00:03:36,550 --> 00:03:38,844 وهذا هو عهدي الأكثر قدسية 52 00:03:42,431 --> 00:03:45,600 إنه أب صالح حقاً - أخبريه بهذا - 53 00:03:50,897 --> 00:03:53,024 تشاك)، أنت أب صالح حقاً) 54 00:03:55,735 --> 00:03:57,404 أنت أم صالحة حقاً 55 00:03:58,071 --> 00:04:04,578 لا يستطيع كل زوجين القيام بهذا، أن يقدر أحدهما الآخر وسط الغضب، وعدم اليقين 56 00:04:05,078 --> 00:04:09,207 هذه حميمية، لنر إن كنا نستطيع الاستمرار بهذا 57 00:04:10,041 --> 00:04:12,502 ما الذي تفكران به أيضاً؟ - المال - 58 00:04:13,128 --> 00:04:17,883 نادي (ييل) باهظ الكلفة تحدثنا عن تقاسم شقة 59 00:04:18,049 --> 00:04:19,092 سأكون بخير في منزل أختي 60 00:04:19,176 --> 00:04:21,344 لكنني أظن أنه من المنطقي أن تحصل على منزل خاص بك 61 00:04:29,019 --> 00:04:32,564 حقاً، من الصعب عدم ملاحظة تبادل النظر الأخوي بينك، وبين الطبيبة النفسية 62 00:04:32,773 --> 00:04:36,818 تشاك)، هذه ليست مؤامرة) (ولا أريد التحدث باسم (ويندي 63 00:04:36,943 --> 00:04:42,240 لكنني سأقول فحسب: إنني شعرت أنه كان لديك رد فعل عاطفي لم تتحدث عنه 64 00:04:46,036 --> 00:04:50,165 توقيع عقد هو التزام 65 00:04:51,082 --> 00:04:52,834 ...هل تقصد مالياً؟ أتقصد 66 00:04:52,918 --> 00:04:56,505 كنت آمل ألا يكون هذا الانفصال دائماً 67 00:04:56,630 --> 00:05:02,594 بحيث يحتاج إلى اجتماعات وبطاقات ائتمان، والتخطيط للدفعات الأمنية 68 00:05:02,677 --> 00:05:03,887 لكن الأمور ستكون بخير 69 00:05:05,388 --> 00:05:10,727 أظن أنني سأبيع شيئاً - تشاك)، عليك أن تقبل الواقع الجديد) - 70 00:05:11,561 --> 00:05:15,315 منشأ الأمر عميق، عميق جداً 71 00:05:19,486 --> 00:05:20,570 أفهم هذا 72 00:05:22,197 --> 00:05:25,909 وهذه حميمية أيضاً لكن سماعها أصعب 73 00:05:28,036 --> 00:05:30,789 هل دخلت على (تويتر) اليوم؟ - أفترض أنك لم تفعل - 74 00:05:31,373 --> 00:05:37,671 (غرد (كراكو) "أنا متشوق لأهزم (أكس كابيتال "(ثانية في (هولدم) الغد، (هاشتاغ) (ألفاكاب 75 00:05:37,796 --> 00:05:41,007 (وهو منتشر جداً في (نيويورك - لا تجب - 76 00:05:41,675 --> 00:05:44,970 إن أراد أن يتباهى على الإنترنت، وهو يستخدم مرحاض الصغار، دعه يفعل هذا 77 00:05:45,345 --> 00:05:46,847 سنتحدث نحن على الطاولة 78 00:05:47,848 --> 00:05:50,100 استمر فريقه أكثر من فريقنا طوال أربع سنوات من السنوات الخمس الماضية 79 00:05:50,183 --> 00:05:52,352 إنه لاعب ورق ماهر، بل عظيم حتى 80 00:05:52,477 --> 00:05:57,190 يسمي (فيل لاك) (كراكو) الساحر يقول: إنه يستطيع سحق رجل ما تماماً 81 00:05:57,357 --> 00:06:00,277 ما رأيك بالعمل لديه؟ - لا، شكراً يا سيدي - 82 00:06:00,986 --> 00:06:06,658 باحترام، وبرقة، وللأسف، إنه أفضل منك 83 00:06:07,659 --> 00:06:10,162 أرى هذا، باللعب بشكل مباشر، هو أفضل 84 00:06:10,745 --> 00:06:15,041 إذاً لن نلعب؟ - لا، بل سنخفف تميزه - 85 00:06:17,335 --> 00:06:20,297 هل هذه الثياب من ليلة الأمس أم هذا الصباح؟ 86 00:06:21,631 --> 00:06:23,049 ماذا إن لم أكن أريد أن أجيب؟ 87 00:06:24,551 --> 00:06:27,846 ربما تستحم قبل الذهاب إلى المكتب - لقد فعلت - 88 00:06:28,972 --> 00:06:31,558 أفكر أن عليك الاستحمام ثانية 89 00:06:41,485 --> 00:06:44,362 سمعت أن (تيش) سيدعم عرضك - يبدو هذا محتملاً - 90 00:06:44,654 --> 00:06:46,907 أتمنى لو أنني كنت هناك أفاوض عنك 91 00:06:47,365 --> 00:06:49,618 تولينا أعمال الدمج، والاكتساب في آخر عمليتي بيع للفريق 92 00:06:49,785 --> 00:06:53,205 (هذا ما يفعله (تشاك رودز برجل يسرق منه عمل حياته 93 00:06:53,288 --> 00:06:56,541 (إنه من مشجعي (ستالين أدن أولاً، ثم أقم المحاكمة 94 00:06:56,792 --> 00:07:00,087 لم يوجه التهم لأي شخص في شركتي أو طلب وثائق 95 00:07:00,921 --> 00:07:06,384 بل سمح بالتسريب، والتلميحات، والفكرة كي تختمر في أذهان الناس أننا قذرون 96 00:07:07,427 --> 00:07:12,891 كتكتيكي، أنا معجب بهذا ...أما كهدف لها 97 00:07:12,974 --> 00:07:14,851 مضت الأيام حيث كان الرجل الذي يحمل شارة 98 00:07:14,935 --> 00:07:17,813 يستخدمها من أجل أغراضه الخاصة بدل فائدة البلدة؟ 99 00:07:17,979 --> 00:07:20,899 هذا الرجل كان مصيره الشنق - أجل - 100 00:07:21,191 --> 00:07:25,237 لكن ليس قبل أن يسبب لنفسه هذا الشنق أولاً 101 00:07:25,403 --> 00:07:29,658 حسن إذاً، علينا التأكد من إحراق كل المشانق قبل أن يصل إليك 102 00:07:43,505 --> 00:07:45,257 هل هو مستعد؟ - أجل - 103 00:07:46,258 --> 00:07:49,803 إنه مستعد لأي شيء عليه فعله - أنا متشوق للقائه إذاً - 104 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 هل وصل أي شيء من الكاميرات الأمنية بعد؟ 105 00:07:52,514 --> 00:07:56,309 لا يمكن استغلال (رودز) حالياً، لا فتحات 106 00:07:56,393 --> 00:07:57,686 اعثر على واحدة 107 00:07:58,103 --> 00:08:04,276 هال)، أنا أسمع اسمه، وأنا نائم) وتحت كل فكرة تخطر في بالي 108 00:08:04,359 --> 00:08:08,321 إنه يشغلني دوماً، إنه أشبه بالصلاة الربانية اعثر على واحدة 109 00:08:11,408 --> 00:08:13,952 هل ثمة نوع من الرهان يحدث هنا؟ 110 00:08:15,912 --> 00:08:19,708 (أول من يذكر (لورانس بويد يجب أن يشتري للجميع غزل البنات؟ 111 00:08:19,791 --> 00:08:22,544 لا شيء يقال أيها الرئيس - حقاً؟ - 112 00:08:23,170 --> 00:08:25,213 لا شيء ليس تخمينياً في أحسن الأحوال 113 00:08:26,673 --> 00:08:29,301 حان وقت الضغط (و(كونيرتي) يقلد (سكوتي بيبن 114 00:08:29,384 --> 00:08:30,969 هل تعاني من صداع نصفي يا (برايان)؟ 115 00:08:31,219 --> 00:08:35,515 (هيا يا (تشاك)، هذا ليس منصفاً لـ(بيبن عانى هذا الرجل خسارة شخصية 116 00:08:35,599 --> 00:08:38,560 لا أهتم، (لوني)، ماذا عنك؟ 117 00:08:38,769 --> 00:08:41,021 بدأت أنقب بعمق في ممارساتهم 118 00:08:41,229 --> 00:08:42,773 إنهم يخبئون الكثير من النقود خارج البلاد 119 00:08:42,856 --> 00:08:45,358 فكرت أنه لا بد أن هناك بعض المخالفات الضريبية 120 00:08:45,609 --> 00:08:46,818 وهل وجدتها؟ 121 00:08:48,361 --> 00:08:51,239 إذاً لا يوجد أي شيء ضد حسابات (بويد) والشركة المضطربة؟ 122 00:08:52,741 --> 00:08:57,454 فيما يخص إعطاء المتقاعدين نصائح ضد مصالحهم أو عودة قروض الرهن العقاري؟ 123 00:08:57,579 --> 00:08:59,998 ماذا عن فتيات سوء من أجل الزبائن الأجانب؟ 124 00:09:00,081 --> 00:09:02,834 أنت تقول لي: إنه لا يوجد ما يمكن التحدث عنه؟ 125 00:09:03,710 --> 00:09:04,961 ليس بعد 126 00:09:06,338 --> 00:09:09,716 أنا وجدت شيئاً - أرجوك - 127 00:09:12,677 --> 00:09:15,597 منذ بضعة أشهر، مضيفة طيران (على طائرة (سبارتان آيفز 128 00:09:15,680 --> 00:09:20,352 قامت بمقايضة صغيرة قبل عملية دمج وكسبت 24 ألف دولار ربحاً 129 00:09:21,269 --> 00:09:25,273 سمعت شيئاً بالصدفة لم يتم تبادل الفوائد، لا توجد جريمة 130 00:09:25,690 --> 00:09:27,818 أعرف هذا، وأنت تعرف هذا 131 00:09:28,235 --> 00:09:31,446 لقد درسنا في كلية الحقوق أما هي لم تفعل 132 00:09:31,947 --> 00:09:34,908 اعمل في هذا تحدث عن الأمر معها 133 00:09:35,117 --> 00:09:40,372 هيا، كم الفارق بين مضيفة طيران و(لورانس بويد) برأيك؟ 134 00:09:40,789 --> 00:09:42,040 ستعلمني بهذا 135 00:09:45,419 --> 00:09:47,045 أو ربما لن تفعل 136 00:09:51,716 --> 00:09:56,805 هل يحمل كلامك معنى مبطن؟ - أجل، إنه كذلك - 137 00:10:07,816 --> 00:10:11,570 ما هو (ألفا كاب)؟ - (دورة بوكر خيرية لـ(وال ستريت - 138 00:10:11,695 --> 00:10:14,281 يتمكن الفائز من التبرع بالأرباح لجمعية خيرية من اختياره 139 00:10:14,448 --> 00:10:16,366 إنها تساوي حوالي 15 مليون دولار 140 00:10:17,576 --> 00:10:18,952 لماذا تسأل عن (ألفا كاب)؟ 141 00:10:20,287 --> 00:10:23,039 لأن (آكس) دعاني للعب في كرسي الشركة الآخر معه 142 00:10:23,748 --> 00:10:25,792 هذا هراء تام 143 00:10:27,085 --> 00:10:28,628 اذهبوا من هنا 144 00:10:32,966 --> 00:10:34,050 هذا مقعدي 145 00:10:34,676 --> 00:10:39,723 أنا واثق أنه مقعدي أنا دفعت ثمنه، وأستطيع منحه لمن أريد 146 00:10:39,931 --> 00:10:41,933 آكس)، أنا مساعدك) طوال السنوات الثلاث الماضية 147 00:10:42,017 --> 00:10:44,060 كنت قريباً من الطاولة الأخيرة كل مرة 148 00:10:44,186 --> 00:10:47,856 أجل، وهذه طريقة أخرى لقول إنك لم تصل إلى الطاولة الأخيرة 3 سنوات على التوالي 149 00:10:49,900 --> 00:10:52,194 أتعرف ما هو أحد الأشياء التي أحبها حقاً في منتخب كرة القدم الوطني؟ 150 00:10:53,862 --> 00:10:57,157 المشجعات؟ - أجل، عندما كنت في سن الـ12، أجل - 151 00:10:57,282 --> 00:11:00,243 لكنني أصبحت بالغاً الآن، وسأقول إنها العقود 152 00:11:01,369 --> 00:11:06,833 لا يعطي أي منتخب آخر ضمانات أقل يمكنك التوقيع لسبع سنوات، 120 مليون دولار 153 00:11:07,000 --> 00:11:10,420 مع ذلك إن أخطأت يمكنهم أن يطردونك في الربيع 154 00:11:10,587 --> 00:11:11,922 وستعود إلى محاولات العثور على وظيفة مرة أخرى 155 00:11:12,005 --> 00:11:15,675 أنت تطردني إذاً - لن أقولها بهذه الطريقة، لكن أجل - 156 00:11:16,259 --> 00:11:17,427 ...من أجل ذلك 157 00:11:20,013 --> 00:11:21,223 من أجل (تيلور)؟ 158 00:11:23,767 --> 00:11:26,019 كل ما أقيس به نفسي يتم التشكيك به 159 00:11:34,611 --> 00:11:36,905 !(تود) - هذا لك - 160 00:11:40,659 --> 00:11:43,870 وهو اعتذار بالمناسبة لأنني وضعتك في موقف محرج 161 00:11:52,003 --> 00:11:55,048 هل أبدو أنني بحاجة إلى علاجات منتجع صحي بخمسة آلاف دولار؟ 162 00:11:55,173 --> 00:11:59,136 تبدين كأنك لا يمكن أن تمنحي نفسك هدية السكينة، لذا فعلت هذا أنا 163 00:11:59,261 --> 00:12:00,846 إذاً أنت الـ(دلاي لاما) الخاص بي؟ 164 00:12:01,012 --> 00:12:04,099 أمضيت جزءاً من الصيف الماضي (بصحبة (رينبوشيه 165 00:12:04,349 --> 00:12:07,185 وأستطيع تعريفك به إن شئت - لم أنت هنا؟ - 166 00:12:09,980 --> 00:12:11,898 سألعب في (ألفا كاب) ليلة الغد 167 00:12:14,734 --> 00:12:15,986 حان هذا الوقت من العام 168 00:12:16,153 --> 00:12:20,907 إنه كذلك، وأريدك أن تأتي، كمدربتي سأدفع لك أجراً جيداً على وقتك 169 00:12:20,991 --> 00:12:26,163 لا، فعلنا هذا من قبل ...سترغب بمعرفة شيء عن (آكس) أو 170 00:12:26,246 --> 00:12:29,458 ثمة الكثير من الأشرار في الدورة غداً و(آكس) واحد منهم فحسب 171 00:12:30,375 --> 00:12:32,586 اسمعي، أريد أن أقدم أفضل أداء لي 172 00:12:33,295 --> 00:12:36,923 وكما قلت: من المخيف أن يشعر المرء بالضغط، أستطيع الاعتراف بهذا 173 00:12:43,805 --> 00:12:44,514 أنا مترددة 174 00:12:44,639 --> 00:12:49,060 أنا أعرض عليك تحدياً وفرصة كي تعيدي تحديد نفسك في الوسط 175 00:12:49,644 --> 00:12:53,356 كشخص مستقل منفصل عن (آكس) بكل الطرق 176 00:12:53,565 --> 00:12:58,069 كل الشركات الكبرى ستعتبرك مصدراً مفيداً، وليس كملحقة به 177 00:12:58,153 --> 00:13:00,655 إن اعتقدت أنني كذلك ما كنت ستدخل من هذا الباب 178 00:13:00,781 --> 00:13:01,990 أعرف أنك لست كذلك 179 00:13:02,157 --> 00:13:06,536 لأن هذا أنا، لكننا كلانا نعرف أننا لا نعمل في عمل منطقي 180 00:13:07,162 --> 00:13:08,497 أنت لا تسمع كلمة "لا"، صحيح؟ 181 00:13:08,997 --> 00:13:13,877 تقال الكلمة في وجودي أحياناً لكنها لا تعنيني بطريقة ما 182 00:13:14,669 --> 00:13:18,340 من الواضح لي أنه إن كان هناك أي سلوك مشكوك به أخلاقياً 183 00:13:18,465 --> 00:13:20,175 فأنت لم تكوني متورطة فيه 184 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 رغم سروري بأنني ملحوظة كيف تعرف هذا؟ 185 00:13:24,513 --> 00:13:31,895 أولاً، لم أصادف سرداً مكتوباً بدقة لمحادثات، وتفاعلات محام أكثر من سردك 186 00:13:32,312 --> 00:13:36,691 لا أعرف كيف تجدين الوقت لهذا - ليس لدي الكثير من الحياة الاجتماعية - 187 00:13:36,942 --> 00:13:43,573 وثانياً، كنت الشخص الوحيد في المكتب الذي لاحظ موظفاً مشتبهاً به، وطرده 188 00:13:43,949 --> 00:13:46,535 (كنت في لجنة الشرف في (برينستون 189 00:13:46,868 --> 00:13:50,413 أنت لا تفعلين هذا كي يتم الإمساك بك في فضيحة ما 190 00:13:50,997 --> 00:13:53,250 بعبارة أخرى، الشخص يميز شبيهه 191 00:13:55,836 --> 00:14:00,715 لكن شخصاً حساساً جداً مثلك 192 00:14:01,216 --> 00:14:07,139 لا بد أنه لاحظ تلميحات إن لم يكن الواقع الفعلي للمخالفات 193 00:14:08,014 --> 00:14:12,644 لم أفعل، إن كان أي من هذا يحدث فأنا لست على اطلاع به 194 00:14:16,606 --> 00:14:18,525 (شكراً لك يا أنسة (ساكر 195 00:14:24,406 --> 00:14:26,491 أنا ممتن للعرض لكنني لا أستطيع اللعب 196 00:14:27,492 --> 00:14:29,286 هل هذه هي الكلمة الصحيحة "لا أستطيع"؟ 197 00:14:29,744 --> 00:14:33,457 أفضل ألا ألعب - لكنك تجيد اللعب؟ - 198 00:14:34,583 --> 00:14:37,836 ماذا كان اسمك الرمزي؟ - لماذا تفترض أن لدي واحداً؟ - 199 00:14:38,295 --> 00:14:41,798 بسبب عمرك، ومجموعة مهاراتك وحقيقة أن الجميع هنا لديهم أسماء 200 00:14:43,133 --> 00:14:45,177 رمزية على الشاشة وأمضيت الكثير من الليالي في الثانوية 201 00:14:45,469 --> 00:14:50,515 حيث كان كل الآخرين إما عالقين في فروضهم أو معلقين تحت جسر ما ليدخنوا 202 00:14:52,225 --> 00:14:55,854 زاك كودي 892)، كنت في الثانية عشر) عندما بدأت اللعب على الإنترنت 203 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 أراهن أنك كنت من أولئك العباقرة الذين يلعبون على عدة طاولات 204 00:14:59,232 --> 00:15:02,694 16 طاولة كل مرة لكنني تركت البوكر بعد ذلك 205 00:15:03,904 --> 00:15:07,073 في الوقت الذي دخلت فيه الجامعة؟ يوم الجمعة الأسود؟ 206 00:15:07,199 --> 00:15:12,829 بدأت ألعب بشكل مباشر للمرة الأولى ضد زملائي في الصف، وطلاب التخرج، والأساتذة 207 00:15:12,996 --> 00:15:16,500 لذا كان عليك التأقلم مع سرعة مختلفة وحقول معلومات مختلفة 208 00:15:16,583 --> 00:15:21,046 أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى 209 00:15:22,380 --> 00:15:23,673 مضيت قدماً؟ 210 00:15:24,716 --> 00:15:27,803 موضوع التباهي بالرجولة لم يكن مناسباً لي 211 00:15:32,557 --> 00:15:37,729 كنت تعرف أصلاً كامل تاريخي في اللعب، لم يكن تخميناً 212 00:15:39,981 --> 00:15:43,026 اسمع، أحتاج إلى الفوز بهذه الدورة 213 00:15:44,361 --> 00:15:46,238 أريد شخصاً يهتم بهذا في وقت مبكر هذا الصباح 214 00:15:46,822 --> 00:15:51,868 كان لدي شعور، أخذت سيرتك المهنية ورأيت بعض نقاط قوة في نظريات اللعب 215 00:15:53,453 --> 00:15:55,080 بحثت فيها أكثر 216 00:15:57,457 --> 00:15:59,000 كيف عرفت أنني كنت أعرف؟ 217 00:15:59,668 --> 00:16:05,215 الطريقة التي استمعت بها إلى إجاباتي وحركة رأسك، لم تكن تتلقى معلومات جديدة 218 00:16:06,716 --> 00:16:12,222 هل أستطيع إقناعك بأن تجرب اللعب مرة أخرى فقط؟ 219 00:16:13,557 --> 00:16:15,142 أفضل ألا أفعل 220 00:16:15,809 --> 00:16:20,230 هذا النوع من المنافسة سبب لي المرض لقد سبب لي مشاعر مريضة حرفياً 221 00:16:22,274 --> 00:16:25,819 حسن، حسن 222 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 إذاً، الحقائق التالية ظهرت إلى النور 223 00:16:30,574 --> 00:16:32,826 ليس لديك تاريخ في الاستثمار في سوق الأوراق المالية 224 00:16:33,034 --> 00:16:37,414 لكن في الثامن من نيسان استثمرت كامل مدخراتك، 117 ألف دولار 225 00:16:37,706 --> 00:16:40,709 (في أسهم (داسان إنترناشيونال بوتاش 226 00:16:41,710 --> 00:16:44,880 قبل يومين من عملية الدمج التي سببت ارتفاع الأسهم 227 00:16:45,005 --> 00:16:49,760 هل أنت خبيرة بالائتمان؟ - لا - 228 00:16:51,303 --> 00:16:54,306 هل أنت من المتحمسين للائتمان؟ - ماذا؟ - 229 00:16:56,850 --> 00:17:02,856 أنا أسفة، أنت في الواقع مضيفة طيران في طائرة البنك الذي مول عملية الدمج 230 00:17:03,023 --> 00:17:05,442 أنت تجعلين الأمر يبدو كأنني فعلت شيئاً 231 00:17:05,734 --> 00:17:08,320 إنها تجعل الأمر يبدو كأنني فعلت شيئاً خاطئاً 232 00:17:08,737 --> 00:17:12,157 اعتقدت أنني كنت ذكية من باب التغيير 233 00:17:12,866 --> 00:17:14,409 أنت تعرفين أن المتاجرة بسبب معلومات داخلية 234 00:17:14,493 --> 00:17:17,496 جريمة يعاقب عليها القانون بالغرامة والسجن؟ 235 00:17:18,163 --> 00:17:20,499 نحن نتحدث عن السجن؟ 236 00:17:20,874 --> 00:17:24,461 أنا لست متأكدة من أنني يجب أن أجلس هنا وحدي 237 00:17:24,920 --> 00:17:26,630 حان وقت إخراج (ساكر) من هناك 238 00:17:31,468 --> 00:17:34,221 إن كنت تشعرين أنك لم ترتكبي خطأ ً ...يجب أن تكوني 239 00:17:34,805 --> 00:17:36,306 أسفة على المقاطعة 240 00:17:36,932 --> 00:17:40,852 أنسة (ساكر) يحتاجون إليك في مكتب السيد (رودز)، الأمر عاجل 241 00:17:51,947 --> 00:17:54,991 أردت شراء شقة فحسب 242 00:17:59,996 --> 00:18:01,665 صدقيني، أنا أتفهم الأمر 243 00:18:06,837 --> 00:18:08,713 كثير من الأشياء ضدنا في هذه المدينة 244 00:18:08,880 --> 00:18:11,633 أيمكنك إخباري أن الأمور ستسير على ما يرام؟ 245 00:18:12,884 --> 00:18:15,470 ميكايلا)، أعلم أنك لم تقصدي) فعل أي شيء غير صائب 246 00:18:17,514 --> 00:18:23,979 زميلتي الأنسة (ساكر) لديها طريقة مباشرة جداً في النظر إلى الأمور 247 00:18:24,104 --> 00:18:30,193 إنها لا ترى العوامل الأخرى التي يمكن أن تسبب خطأ الناس الصالحين 248 00:18:32,821 --> 00:18:34,614 أظن أنني أعرف كيف أساعدك 249 00:18:35,490 --> 00:18:38,452 ...لكن ألن تقوم هي - لا، أنا أعلى منها مرتبة - 250 00:18:39,744 --> 00:18:43,957 امنحيني تعاونك، وسأمنحك حمايتي 251 00:18:44,458 --> 00:18:47,961 (مثل (إيرل أنثوني) يحصل على فارق (10-7 252 00:18:50,172 --> 00:18:53,175 ستفعل؟ - سأفعل - 253 00:18:53,675 --> 00:18:55,385 لدينا فرصة حقيقية هنا 254 00:18:56,428 --> 00:18:57,763 إن كان (بويد) لا يزال يشعر بالأمان في أي مكان 255 00:18:57,846 --> 00:19:00,807 فهو في طائرة (فالكون) خاصته شرنقته الطائرة 256 00:19:00,932 --> 00:19:03,185 يجب أن نكون حاضرين عندما يتخلى عن حذره 257 00:19:04,686 --> 00:19:06,980 (ساكر)، (كونيرتي) سيكون القائد في هذه العملية 258 00:19:07,481 --> 00:19:11,276 (ليس لأنني لا أثق بك لكن لدى (برايان مجموعة معينة من المهارات 259 00:19:11,359 --> 00:19:14,696 مهارات اكتسبها بسبب عمله الطويل ...مهارات تجعله 260 00:19:14,780 --> 00:19:17,115 هدف رغبة مضيفة طيران يائسة 261 00:19:17,824 --> 00:19:21,369 مبارك، أين سجلت؟ آمل أنك تحب أطباق تقديم الكعك 262 00:19:22,829 --> 00:19:24,998 سأذهب، وأحضر ملف لجنة الأوراق المالية والتبادلات 263 00:19:31,463 --> 00:19:32,589 مرحباً 264 00:19:33,173 --> 00:19:37,761 رباه، سيحب الأولاد هذا - أجل - 265 00:19:41,306 --> 00:19:45,310 باخ)، جيد) أحتاج إلى أسماء من أجل صديق 266 00:19:46,019 --> 00:19:48,188 أجل، أحتاج إلى محام، ممتاز تماماً 267 00:19:48,313 --> 00:19:51,149 الشخص الذي ستوظفه إن لم تستطع أن تكون محامي نفسك 268 00:19:52,526 --> 00:19:54,361 لقد فعلت بالفعل، شكراً 269 00:19:56,238 --> 00:19:59,783 هل كان هذا يتعلق بـ(لورانس بويد)؟ - أجل - 270 00:20:01,118 --> 00:20:05,080 لماذا تورط نفسك من أجله؟ - هو طلب هذا - 271 00:20:07,958 --> 00:20:11,503 كثير من الناس يطلبون منك استخدام نفوذك، ومواردك كل يوم 272 00:20:12,003 --> 00:20:13,130 وأنت لا توافق دوماً 273 00:20:13,255 --> 00:20:18,468 لا أحب فكرة أن يهزم (بويد)، لا أستسيغها 274 00:20:21,930 --> 00:20:25,892 هذا جواب جيد أنا أصدقه، لكنه ليس الجواب الكامل 275 00:20:27,227 --> 00:20:31,106 أنت لا تمنح أي شخص دفتر لعبك مهما كنت تشجعه للفوز 276 00:20:31,898 --> 00:20:37,404 (الأمر كالتالي، هجوم (رودز) على (بويد علني جداً، إنه صاخب جداً 277 00:20:37,946 --> 00:20:42,284 إن فاز (رودز) سيصبح أقوى إن خسر، ستزال أنيابه 278 00:20:44,369 --> 00:20:45,620 بدأت تقترب 279 00:20:47,038 --> 00:20:50,292 ولو أننا التقينا للتو سأصدق أن هذا هو الأمر برمته 280 00:20:52,627 --> 00:20:55,422 البقية هي استراتيجية، إنها تكتيك 281 00:20:55,714 --> 00:21:00,177 إن أدين (بويد) سأصبح مطلعاً سأفهم ما يجدي، وما لا يجدي 282 00:21:01,136 --> 00:21:03,805 إنه مثل جندي نرسله مقدماً إنه مستطلع 283 00:21:03,972 --> 00:21:06,933 إنه يأتي بالمعلومات، أو يصبح جندياً تافهاً 284 00:21:07,100 --> 00:21:08,769 وهذا يجلب نوعاً مختلفاً من المعلومات 285 00:21:08,810 --> 00:21:12,063 بشأن أين نستطيع أن نطأ وأين لا نستطيع ذلك 286 00:21:14,274 --> 00:21:16,651 لورانس بويد) ليس جندياً تافهاً بالفعل) 287 00:21:19,863 --> 00:21:27,621 حبيبتي، كل شخص في العالم عدا عني، وعنك، والأولاد هم جنود تافهون 288 00:21:37,881 --> 00:21:39,466 "(ويندي)" 289 00:21:40,133 --> 00:21:42,094 أنا أسف، علي القيام بأمر 290 00:21:43,136 --> 00:21:45,555 أراك في الطابق العلوي بعد قليل؟ - حسن - 291 00:22:04,199 --> 00:22:05,867 بوبي)، وافقت على أن أكون)" "(مدرب (تود كراكو) في (ألفا كاب 292 00:22:05,992 --> 00:22:07,494 "لم أشأ أن تقع من دون تحذير" 293 00:22:07,619 --> 00:22:08,578 "(هذه الرسالة لا تحتاج إلى رد، (ويندي" 294 00:22:20,257 --> 00:22:21,883 "(تايلور)" 295 00:22:26,888 --> 00:22:31,476 (ستلعب في (ألفا كاب سيفيدك الأمر، ويفيدني 296 00:22:32,769 --> 00:22:35,564 اعتبره جزءاً من تلك الساعات الـ168 التي وعدت بها 297 00:22:36,106 --> 00:22:39,568 لا أستطيع أن أعدك بالنتائج المنافسة لا تخرج أفضل ما لدي 298 00:22:40,068 --> 00:22:44,239 (اذهب إلى جلسة مع الدكتور (غاس وربما سيساعدك في موضوع المنافسة 299 00:22:45,490 --> 00:22:46,408 حسن 300 00:22:55,083 --> 00:22:57,586 إن نجح (برايان) في قضيته أظن أن (كريم) سيصبح تحت تصرفه 301 00:22:57,836 --> 00:22:59,838 لكن هذه القضية يمكن أن تحطمه بالسهولة نفسها 302 00:23:00,547 --> 00:23:03,967 لوني) يسلك طريقاً أكثر ضماناً وثباتاً) 303 00:23:04,342 --> 00:23:07,763 كنت سأسألك إلى أين طريق تميلين لكن يبدو أنك لم تتخذي قرارك 304 00:23:10,348 --> 00:23:13,393 لطالما توقع (برايان) هذا، وعمل من أجله 305 00:23:13,518 --> 00:23:17,314 و(تشاك) لا يعتبر أي شيء آخر ...في العالم مهم، ومؤخراً كان 306 00:23:18,231 --> 00:23:21,568 يبدو أنه إن سار الأمر بالطريقة الأخرى سيتم تجاوزه 307 00:23:22,486 --> 00:23:24,529 وكل هدفه سيصبح مشتبهاً به 308 00:23:25,530 --> 00:23:30,535 بينما تم إرسال (لوني) بعيداً ثم استدعي ثانية، ولم يسمح لهذا أن يعرقله 309 00:23:31,203 --> 00:23:32,120 إنه عنيد 310 00:23:32,245 --> 00:23:36,124 ولا شيء من هذا تأثر بعلاقتك الشخصية بـ(برايان)؟ 311 00:23:36,875 --> 00:23:42,214 في الماضي، هذه محادثة استشارية وليست للكلام عن الحب 312 00:23:44,382 --> 00:23:48,178 إذاً يجب أن تفكري بنفسك وبالطرق التي يمكنك المساهمة فيها 313 00:23:48,303 --> 00:23:52,516 إن تم منحك النفوذ، والمزيد من السيطرة وإمكانية الوصول إلى اتخاذ قرارات 314 00:23:52,766 --> 00:23:57,270 أنت على حق، (رودز) لن يجعلك رئيسة (كريم) لكن يمكن أن يجعلك خليفته 315 00:23:57,896 --> 00:23:59,773 مهما كان من يحصل على هذا المنصب سيحتاج إلى نائب 316 00:24:00,107 --> 00:24:01,233 هذا صحيح 317 00:24:01,525 --> 00:24:03,819 يقولون إنك لا تستطيعين ركوب حصانين بمؤخرة واحدة 318 00:24:03,944 --> 00:24:08,115 لكن في عالم الأعمال اليوم، هذه حركة ذكية، طالما أنك صريحة بشأن هذا 319 00:24:08,198 --> 00:24:12,160 ولا يستطيع أحد أن يتهمك بعدم الولاء، بل بالذكاء فحسب 320 00:24:12,911 --> 00:24:14,996 لا تزال ذكياً جداً على اعتبار كونك عجوزاً 321 00:24:16,623 --> 00:24:17,374 شكراً يا أبي 322 00:24:17,457 --> 00:24:19,626 أنت تقول: إنك فزت معظم الوقت 323 00:24:20,127 --> 00:24:24,297 لكن هزيمة زملائك الطلاب تجعلك حزيناً، في مباريات الجامعة؟ 324 00:24:25,090 --> 00:24:28,885 أجل - لكنهم خاسرون - 325 00:24:30,470 --> 00:24:33,890 يجب أن أخبرك أنني أمضيت 927 ساعة من المعالجة النفسية 326 00:24:34,850 --> 00:24:38,353 ويفترض أن يصدمني هذا؟ - لا، إطلاقاً - 327 00:24:38,979 --> 00:24:42,774 من المفترض أن أعطيك معلومات مفيدة كي نجعل هذه الجلسة أكثر إنتاجية 328 00:24:43,150 --> 00:24:45,777 لأوفر عليك استخدام تقنيات ربما تصديت لها بالفعل 329 00:24:49,990 --> 00:24:54,494 أولاً، هذه ليست معالجة ثانياً، خضعت للمعالجة أكثر منك بكثير 330 00:24:54,953 --> 00:25:02,627 وثالثاً، كل مرة تبتعد فيها عن القيام بما يجعلك تشعر بالعظمة رغم أن هذا يحزنك 331 00:25:04,296 --> 00:25:06,798 يموت شيء في داخلك 332 00:25:10,385 --> 00:25:11,678 هذا صحيح 333 00:25:12,262 --> 00:25:13,346 ...بدلاً من ذلك 334 00:25:15,140 --> 00:25:20,145 عندما تشعر بالاضطراب العاطفي خذ نفسك إلى حيث تكون الحدود نظيفة 335 00:25:21,271 --> 00:25:25,567 هذا أمر فعال لهذا طورنا وجود فتيات هوى 336 00:25:28,528 --> 00:25:31,072 حسن، شكراً على وقتك 337 00:25:36,870 --> 00:25:38,121 هل أنت واثق يا (تشاك)؟ 338 00:25:40,373 --> 00:25:41,750 يجب أن أكون كذلك 339 00:25:42,000 --> 00:25:44,669 تشرتشل) في الحرب العالمية الثانية) إنها مجموعة مذهلة 340 00:25:44,961 --> 00:25:47,923 لا تسيئ فهمي، أنا سعيد جداً بالحصول عليها، أنا واثق أنني سأبلي حسناً جداً بها 341 00:25:48,048 --> 00:25:50,842 لكنك أتذكر كم عملت طويلاً على هذا 342 00:25:51,510 --> 00:25:54,387 ربما أستطيع العودة، وأخذها قبل أن تختفي 343 00:25:55,597 --> 00:25:57,140 إن أتى أحد يجب أن أبيعه 344 00:25:58,725 --> 00:26:04,981 لكن غرضاً خاصاً مثل هذا بهذا السعر ربما سيباع في معرض الأثريات في نيسان 345 00:26:06,191 --> 00:26:10,028 إن لم تعد سأعطيك إياها بثمن الجرد، اتفقنا؟ 346 00:26:15,242 --> 00:26:16,743 "(عزيزي (مونتي" 347 00:26:17,744 --> 00:26:24,251 لا تستسلم، لا تستسلم" "أبداً، أبداً، أبداً، في أي شيء 348 00:26:25,168 --> 00:26:30,424 عظيماً كان أم تافهاً" "كبيراً أو صغيراً، لا تستسلم 349 00:26:30,924 --> 00:26:34,803 "عدا إلى قناعات الشرف، والمنطق السليم" 350 00:26:37,973 --> 00:26:46,231 لا تستسلم للقوة، لا تستسلم" "لما يبدو قوة طاغية للعدو 351 00:26:49,609 --> 00:26:51,486 منذ أن نجحت بامتحان النقابة 352 00:26:51,653 --> 00:26:56,158 كنت أقول هذه الكلمات لنفسي في أول صباح لكل محاكمة 353 00:26:57,868 --> 00:26:59,494 لا يزال في وسعك قول الكلمات 354 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 "40 ألف دولار" 355 00:27:15,719 --> 00:27:17,179 (شكراً لك يا (هاري 356 00:27:33,862 --> 00:27:37,824 هذا صعب، ليس هناك مكان للاختباء تحت مرمى النظر 357 00:27:39,618 --> 00:27:41,077 ماذا تقترح؟ 358 00:27:42,370 --> 00:27:45,791 عصابة على أعلى الفخذ كما أظن - افعل هذا - 359 00:27:51,254 --> 00:27:57,010 أجل، إذاً، الساق اليمنى أم اليسرى؟ هل لديك ما تفضلينه؟ 360 00:27:59,387 --> 00:28:03,225 أنا أسفة، هذا... أيمكنك إمهالي قليلاً؟ 361 00:28:05,227 --> 00:28:06,186 أجل 362 00:28:09,940 --> 00:28:14,027 في الواقع، أيمكنك أن تبقى؟ - أجل - 363 00:28:16,530 --> 00:28:19,199 أسفة، لم أشعر بالارتياح - أتفهمك - 364 00:28:23,787 --> 00:28:25,205 هل تعرف كيف تركب هذا؟ 365 00:28:27,082 --> 00:28:29,709 بعض الأجزاء من العمل حدسية جداً 366 00:28:47,853 --> 00:28:49,521 أستطيع تولي الأمر من هنا 367 00:28:59,739 --> 00:29:01,074 كيف تبدو؟ 368 00:29:03,952 --> 00:29:05,245 مقبولة 369 00:29:06,663 --> 00:29:07,914 هل أنت مستعدة؟ 370 00:29:21,303 --> 00:29:23,013 "مسابقة حفلة خيرية" 371 00:29:33,565 --> 00:29:34,524 كيف حالك؟ 372 00:30:21,530 --> 00:30:22,906 قدومك حركة جريئة 373 00:30:23,156 --> 00:30:26,576 "فكرت "ماذا سيفعل (آكس)؟ ربما كان هذا مبكراً بعض الشيء 374 00:30:26,701 --> 00:30:30,705 لقد كسبت الملايين لكل من هؤلاء الأوغاد ومع ذلك ابتعدوا عنك 375 00:30:31,039 --> 00:30:33,500 عندما ينتهي هذا ستذكركم - (تباً لـ(آي - 376 00:30:33,792 --> 00:30:37,379 حالياً، أنا أقوم بدورة، أضع علامات على الأشياء المميزة في دفتري الكبير 377 00:30:37,462 --> 00:30:40,132 (ثم سأرحل عن المدينة، (جاكسون هول 378 00:30:40,340 --> 00:30:43,218 جيد، صف ذهنك سنتحدث عندما تعود 379 00:30:44,010 --> 00:30:46,096 سررت برؤيتك يا صاحبي 380 00:30:48,974 --> 00:30:50,725 تتابع حركاتي دوماً 381 00:30:50,851 --> 00:30:53,520 ربما عندما تعانق شخصاً ما فهذه حركة 382 00:30:53,603 --> 00:30:56,982 لكن عندما أفعل هذا أنا فهذا تعبير عن عاطفة عميقة 383 00:30:57,524 --> 00:30:59,276 أنت تعرف مدربة أدائي، صحيح؟ 384 00:30:59,985 --> 00:31:01,236 يسرني أنك استطعت المشاركة 385 00:31:01,319 --> 00:31:02,571 إنه بحاجة إلى كل المساعدة التي يمكنه الحصول عليها 386 00:31:02,654 --> 00:31:06,575 فزت بثلاث من هذه الدورات ماذا عنك؟ صفر، صحيح؟ 387 00:31:07,075 --> 00:31:10,662 (لأنها بالنسبة إلي مجرد لعبة يا (تود أنت تأخذ كل شيء بجدية بالغة 388 00:31:11,121 --> 00:31:15,500 سيداتي وسادتي، أهلاً بكم في (ألفا كاب) دورة البوكر الخيرية 389 00:31:15,751 --> 00:31:16,793 ...اجلسوا في مقاعدكم من فضلكم 390 00:31:16,877 --> 00:31:18,712 المعذرة - نحن على وشك أن نبدأ - 391 00:31:18,920 --> 00:31:20,088 حان وقت المعركة 392 00:31:23,884 --> 00:31:24,384 ...(آكس) 393 00:31:24,509 --> 00:31:27,888 أرى أنك ذهبت إلى العمل من أجل المسحوقين في النهاية 394 00:31:28,013 --> 00:31:29,222 أنا أعمل لنفسي 395 00:31:29,723 --> 00:31:32,768 أراهن أن هذا ما تقوله مدلكته، ومدرمة أظافره لنفسيهما أيضاً 396 00:31:34,269 --> 00:31:37,481 اليوم نحن هنا لنجمع مبلغاً كبيراً من المال من أجل الجمعيات الخيرية 397 00:31:37,564 --> 00:31:39,900 ولنعرف من هو الأكثر رجولة في الشارع 398 00:31:39,983 --> 00:31:42,027 أراهن أنه لن يكون هذا الرجل 399 00:31:44,821 --> 00:31:46,615 جميعكم، تفضلوا إلى مقاعدكم 400 00:32:08,053 --> 00:32:12,307 بول)، هذا صديقي العزيز) لورانس بويد)، عامله كما تعاملني) 401 00:32:13,266 --> 00:32:14,392 حسن 402 00:32:14,976 --> 00:32:19,856 لاري)، افعل ما ينصحك به هذا الرجل) وسيقودك إلى الأرض الموعودة 403 00:32:20,357 --> 00:32:21,566 شكراً لك 404 00:32:22,692 --> 00:32:23,443 ...المشكلة بالنسبة إلي 405 00:32:23,527 --> 00:32:29,407 لا تتحدث بوجود شخص ثالث عن هذا إلى أن نصبح معارفاً منذ وقت طويل 406 00:32:30,367 --> 00:32:31,868 لهذا هو الأفضل 407 00:32:32,661 --> 00:32:35,122 حسن، سأترككما أنتما الاثنان لتفعلا ما تريدان 408 00:32:39,876 --> 00:32:43,797 كل البشر لديهم نقاط توتر - أنا الرجل الذي يفهم هذا - 409 00:32:46,091 --> 00:32:50,595 والآن يسرني أن أقول اخلطوا الأوراق ووزعوها 410 00:33:12,117 --> 00:33:14,453 لم أخرج قبل الطاولة النهائية في هذه الدورة قط 411 00:33:15,996 --> 00:33:21,084 لم أدعي أن أقوى شركة في مجال الطاقة محتالة، وكنت على حق، إذاً نحن متعادلان 412 00:33:39,186 --> 00:33:41,521 نعم؟ - تأخرت حتى أجبت - 413 00:33:41,772 --> 00:33:43,106 هل ثمة ما تبلغني عنه؟ 414 00:33:44,107 --> 00:33:46,401 إنهم على وشك أن يقلعوا و(بويد) وحده في الرحلة 415 00:33:47,444 --> 00:33:49,571 ربما يجري اتصالاً هاتفياً ربما تكون قد سمعت شيئاً ما صدفة 416 00:33:50,363 --> 00:33:51,823 سأعلمك بالمستجدات 417 00:33:53,700 --> 00:33:54,743 حسن 418 00:33:56,119 --> 00:33:57,954 مدينة المليارديرات أيها الفتيان 419 00:33:58,371 --> 00:34:00,415 مرحباً (تود)، كيف تسير أمورك؟ 420 00:34:00,832 --> 00:34:04,127 مجموعتي أكبر من مجموعتك بقليل لكن ما الجديد غير ذلك؟ 421 00:34:04,252 --> 00:34:09,966 لنقل إننا سنجعل هذا مهماً نصف مليون، ما رأيك يا (كراكو)؟ 422 00:34:10,926 --> 00:34:12,385 أجل، لنفعل هذا 423 00:34:16,431 --> 00:34:21,770 السوق مغلق، ما المذهل في الأمر؟ - (إنها تكاد تصل، فتاة (رايا - 424 00:34:23,021 --> 00:34:25,065 بعض الزيت؟ - أنت تعرفين أنني أفعل - 425 00:34:25,232 --> 00:34:29,986 (أعطيني احتفال (ميلتشرز - ثمن الكأس 800 دولار - 426 00:34:30,320 --> 00:34:31,613 واحد من فضلك 427 00:34:32,948 --> 00:34:34,616 إنه يعني زجاجة واحدة 428 00:34:42,374 --> 00:34:45,001 أنا متقدم - أنت لا تطرف - 429 00:34:45,252 --> 00:34:47,254 ماذا؟ - أنت لا تطرف - 430 00:34:48,296 --> 00:34:49,798 ربما سيوتره هذا 431 00:34:50,048 --> 00:34:52,801 أو ربما ستطرف بشكل جنوني عندما تحصل على مجموعة أوراق جيدة 432 00:34:54,177 --> 00:34:55,387 خذ نفساً 433 00:34:59,349 --> 00:35:00,809 أرخ ملامح وجهك 434 00:35:26,418 --> 00:35:29,004 150 ألف دولار - القيمة نفسها - 435 00:35:41,933 --> 00:35:43,310 150 ألف دولار 436 00:35:46,021 --> 00:35:47,481 القيمة نفسها 437 00:35:47,939 --> 00:35:51,359 هل تسحب؟ - ضدك؟ أبداً - 438 00:35:58,283 --> 00:35:59,993 300 ألف دولار 439 00:36:00,952 --> 00:36:02,537 700 ألف دولار 440 00:36:12,964 --> 00:36:14,508 أراهن بكل شيء 441 00:36:19,888 --> 00:36:20,639 القيمة نفسها 442 00:36:20,806 --> 00:36:22,474 لدينا شخصان يراهنان بكل شيء 443 00:36:22,599 --> 00:36:29,106 أحد هؤلاء اللاعبين سيصبح ثرياً اللاعب الآخر سيصبح ثرياً لكنه غاضب 444 00:36:29,439 --> 00:36:31,858 أيها السيدان، اقلبا أوراقكما من فضلكما 445 00:36:34,444 --> 00:36:35,695 أعلى ورقتين 446 00:36:37,489 --> 00:36:39,616 لسوء الحظ، لدي هاتين الورقتين 447 00:36:46,414 --> 00:36:48,208 لعبت زوجين ضدي 448 00:36:48,333 --> 00:36:52,462 كنت أعرف أنك إن نجحت سأشعر بذلك لأنك تقلل من قدر قوتي 449 00:36:53,296 --> 00:36:54,631 هذا من أنت عليه 450 00:36:55,132 --> 00:36:56,425 (أحسنت لعباً يا (تود 451 00:36:56,508 --> 00:36:59,344 أنت تحاول نحسي الآن بعد أن بقي لديك 4 إمكانيات خروج؟ 452 00:37:02,639 --> 00:37:04,182 لنر الورق 453 00:37:07,519 --> 00:37:08,770 !نعم 454 00:37:12,357 --> 00:37:14,317 هذا ما أتحدث عنه - !نعم - 455 00:37:16,236 --> 00:37:21,491 أنت مدين لي بنصف مليون هذا جيد جداً 456 00:37:25,078 --> 00:37:28,165 هل انتهينا من المراهنة؟ لا تزال الدورة قائمة 457 00:37:30,709 --> 00:37:38,717 ما رأيك بأن نضاعف الرهان بناء على شركتي ستبقى أكثر من شركتك؟ 458 00:37:40,260 --> 00:37:44,973 إن كان (دولار بيل) كنت سأقبل الرهان حالاً، لكنه هناك لا يفعل شيئاً 459 00:37:48,727 --> 00:37:50,020 من لديك؟ 460 00:37:54,107 --> 00:37:56,526 حقاً؟ هذا؟ 461 00:37:59,029 --> 00:38:00,572 وتريد مضاعفته؟ 462 00:38:01,406 --> 00:38:04,284 كل شيء أو لا شيء - اتفقنا - 463 00:38:06,036 --> 00:38:12,959 ما إن تعود (بريانكا) من غرفة التبرج سنرحل من هنا، اعتني بصبينا 464 00:38:15,087 --> 00:38:22,511 كنت أتطوع عادة لأكون حارسه الشخصي لكنني لا أستطيع القيام بعدة مهام 465 00:38:25,680 --> 00:38:28,683 إنها زجاجة للطريق - كيف تستيقظ، وتذهب إلى العمل؟ - 466 00:38:30,227 --> 00:38:34,981 لينوكس) في الصباح الباكر) أعرف رجلاً، يعمل في الفندق 467 00:38:35,440 --> 00:38:41,071 يرتب لي غرفة، وقثطرة وريدية 45 دقيقة وأنهض مثل شاب في الجامعة 468 00:38:41,696 --> 00:38:45,408 أجل، كنا نفعل هذا في مدرسة التمريض ...لكنني لم أعتقد أن هذا 469 00:38:46,868 --> 00:38:48,161 مرحباً - أهلاً - 470 00:38:48,662 --> 00:38:50,413 حسن، استمتع 471 00:38:51,748 --> 00:38:53,208 كيف يمكنني ألا أستمتع؟ 472 00:39:06,721 --> 00:39:11,768 أريدك في الصباح "سأرسل لائحة بما عليك جلبه" 473 00:39:25,949 --> 00:39:28,869 (حطت طائرة (بويد) في (شيكاغو" "أمر غير متوقع 474 00:39:56,188 --> 00:40:00,317 والآن وصلنا إلى الحدث الرئيسي رجل مقابل رجل، الفائز يأخذ كل شيء 475 00:40:00,400 --> 00:40:04,654 ثم بقي اثنان أنا، وأنت فقط أيها المثير 476 00:40:05,614 --> 00:40:07,199 لنأخذ استراحة 5 دقائق 477 00:40:09,618 --> 00:40:11,244 (أجل يا (تود 478 00:40:12,370 --> 00:40:15,248 قل لي إنك لا تستمتع بهذا - أنا لا أستمتع بهذا - 479 00:40:15,499 --> 00:40:18,627 ...أنت قاتل، وإن احتاج رجل إلى قتله 480 00:40:18,752 --> 00:40:22,214 إنه يتألم، أعني من الداخل، انظر إليه 481 00:40:22,506 --> 00:40:24,424 تظن أن الناس كانوا لطفاء مع هذا الرجل عندما كان صغيراً؟ 482 00:40:24,716 --> 00:40:27,969 لا، لكنني أظن أنه حتى في ذلك الوقت هو من كان يبدأ المشاكل 483 00:40:35,143 --> 00:40:37,687 هل يمكنني الحصول على كأس (ستولي إيليت مارتيني) مع عصير ليمون رجاء؟ 484 00:40:45,320 --> 00:40:46,988 (ويندي) - (لارا) - 485 00:40:47,489 --> 00:40:48,365 مرحباً 486 00:40:50,742 --> 00:40:52,035 كنت هنا طوال الوقت؟ 487 00:40:52,410 --> 00:40:54,996 دخلت قبل أن يتم توزيع الأوراق مباشرة 488 00:40:56,873 --> 00:41:00,127 كيف حالك؟ - بخير - 489 00:41:01,837 --> 00:41:05,757 ليس عليك أن تتظاهري بالشجاعة أمامي الطلاق أمر صعب 490 00:41:07,759 --> 00:41:11,888 وكذلك الزواج - أجل، سمعت الآخرين يقولون هذا - 491 00:41:14,516 --> 00:41:16,852 المعذرة، لا أريد أن أفوت الحدث الرئيسي 492 00:41:22,566 --> 00:41:25,110 (أخبرني الدكتور (غاس بعض الشيء عن محادثتكما 493 00:41:25,402 --> 00:41:28,155 يفترض أن تكون المعالجة سرية - إنها ليست معالجة - 494 00:41:29,614 --> 00:41:34,911 يبدو أنه يعتقد أنك لا تستمتع بالفوز أرادني أن أسحبك من هذا الحدث كله 495 00:41:35,078 --> 00:41:35,996 لم تصغ إليه 496 00:41:36,163 --> 00:41:40,584 ربما لا يكون ماهراً جداً في عمله أنت تحب الفوز 497 00:41:41,460 --> 00:41:43,587 حقاً؟ - أجل - 498 00:41:44,504 --> 00:41:47,758 أستمر بالعودة إلى السبب الذي جعلك تقلع عن المباريات المباشرة في الجامعة 499 00:41:49,301 --> 00:41:49,634 ...لم أكن أحب 500 00:41:49,760 --> 00:41:55,140 أظن أن السبب هو أنك لا تحب أن تضع أمرين يهمانك 501 00:41:55,223 --> 00:42:00,228 الفوز، واعتبارك شخصاً صالحاً في نزاع مباشر 502 00:42:00,604 --> 00:42:04,816 المباشرة في (ألفا كاب) بعد دقيقتين 503 00:42:06,401 --> 00:42:09,946 لم أقلع لقد طردوني، وكان هذا مؤلماً 504 00:42:10,447 --> 00:42:16,745 لم أستطع المنافسة، لذا استبعدوني وهذا ملأني بالسخط، والكراهية تقريباً 505 00:42:17,204 --> 00:42:21,333 الكراهية هي أكثر موارد الطاقة مثالية في الطبيعة، إنها متجددة بشكل لا نهائي 506 00:42:23,126 --> 00:42:25,003 لا أريد أن أعتمد على هذا الشعور 507 00:42:26,129 --> 00:42:27,589 تعرف راكب الدراجة في فيلم الدراجات 508 00:42:27,631 --> 00:42:33,011 الذي يبعد يديه عن المقبضين ما إن يقترب النصر ويرفعهما بهذا الشكل 509 00:42:33,136 --> 00:42:37,933 ويتقبل الشمس، والانزلاق، ويترك كل المتسابقين الآخرين يمرون بجانبه فحسب؟ 510 00:42:38,183 --> 00:42:40,560 لا، لا أعرفه، أي فيلم هذا؟ 511 00:42:41,520 --> 00:42:45,440 لطالما أردت أن أكون هذا الراكب - أجل، لكنك لست هو - 512 00:42:46,441 --> 00:42:48,944 أنا وأنت لا نتمكن من الانزلاق، نحن نخوض 513 00:42:49,236 --> 00:42:51,738 ولا يمكننا أن نصادق الناس الذين نلعب الورق معهم 514 00:42:51,822 --> 00:42:56,243 لكن هذه تضحية نقوم بها كي نتمكن من رؤية ما نراه 515 00:42:57,786 --> 00:43:01,248 أنا أعرف أنك تصدق هذا لكنني أختار درساً آخر 516 00:43:01,456 --> 00:43:02,707 هذا ليس خياراً 517 00:43:04,084 --> 00:43:05,877 عد إلى تلك الطاولة الآن 518 00:43:06,795 --> 00:43:11,508 (وإن حدث أنك عندما ترى (كراكو تظن أنه ربما يصبح صديقاً، افعل هذا 519 00:43:12,426 --> 00:43:16,513 أبعد يديك عن المقبضين، ودعه يتغلب عليك 520 00:43:29,234 --> 00:43:30,819 هل تريد أن تعرف سراً؟ 521 00:43:31,736 --> 00:43:35,824 رئيسك راهنني بمليون دولار أنك ستبقى أكثر مني 522 00:43:37,576 --> 00:43:42,622 لذا إن أخطأت فهذا خطأ يساوي مليون دولار 523 00:43:46,585 --> 00:43:47,127 تسرني معرفة هذا 524 00:43:47,252 --> 00:43:52,424 كيف سيشعر برأيك عندما يتذكر أنك كلفته مليون دولار كلما نظر إليك؟ 525 00:43:52,799 --> 00:43:55,719 أقصد، لا أريد الضغط عليك لا تسمح لي بأن أؤثر بك 526 00:43:56,887 --> 00:43:58,722 أنت لا تعرف إطلاقاً ما هي مشاعري 527 00:43:59,639 --> 00:44:05,312 وأنا واثق أن هذا المليون دولار ما إن كانت لك، وللسيد (أكسلرود) فهي مبلغ تافه 528 00:44:06,313 --> 00:44:09,649 وفي استمرارية، 10 آلاف سنة من التاريخ البشري 529 00:44:10,025 --> 00:44:13,779 فإن لعبة (ألفا كاب) هذه ماذا ستعني؟ 530 00:44:14,279 --> 00:44:16,072 مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا 531 00:44:16,448 --> 00:44:22,245 ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟ 532 00:44:23,955 --> 00:44:25,582 أجل، رأيت برنامج (كوزموز) أيضاً 533 00:44:37,344 --> 00:44:40,305 التصرف لك - أعرف هذا - 534 00:44:45,018 --> 00:44:47,729 400 ألف دولار - القيمة نفسها - 535 00:45:01,868 --> 00:45:03,328 لا يعجبني هذا الورق 536 00:45:04,538 --> 00:45:05,789 700 ألف دولار 537 00:45:06,206 --> 00:45:09,251 ماذا لديهم؟ - القيمة نفسها - 538 00:45:09,376 --> 00:45:16,341 حسن، نعرف أنه عنيد عندما يكون معه زوج إما أنه متقدم جداً أو ليس معه شيء 539 00:45:19,970 --> 00:45:20,971 دورك 540 00:45:22,305 --> 00:45:25,809 17 مليون دولار - لقد ضعت - 541 00:45:26,810 --> 00:45:28,520 ...ربما يقومان بحركات سريعة 542 00:45:30,063 --> 00:45:31,606 أو يستسلمان 543 00:45:32,023 --> 00:45:33,108 القيمة نفسها 544 00:45:42,033 --> 00:45:42,993 دورك 545 00:45:43,910 --> 00:45:44,953 ما رأيك؟ 546 00:45:45,162 --> 00:45:47,831 (أظن أن (تايلور متقدم، ويجب أن يثق بهذا 547 00:45:54,045 --> 00:45:54,838 مهلة 548 00:45:56,339 --> 00:45:57,674 هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟ 549 00:45:58,300 --> 00:45:59,593 المعذرة 550 00:46:10,687 --> 00:46:13,607 لا أستطيع قراءة ما يحدث ...بشكل جيد، هل لديك 551 00:46:13,732 --> 00:46:15,901 هذه ليست مشكلتك - حقاً؟ - 552 00:46:16,860 --> 00:46:19,946 يبدو لي أنها كذلك بما أن هذا ما يقف بيني، وبين الفوز 553 00:46:20,113 --> 00:46:23,158 لا، غضبك هو ما يقف بينك وبين الفوز 554 00:46:23,241 --> 00:46:26,161 عدم قدرتك على جعل المنافسة ...غير شخصية، ونتيجة لذلك 555 00:46:26,244 --> 00:46:29,790 عدم قدرتي؟ لم أدفع لك كي تأتي إلى هنا، وتنتقديني 556 00:46:30,332 --> 00:46:32,793 ...أردت فحسب - (أردتني أن أثير التوتر لدى (آكس - 557 00:46:33,335 --> 00:46:37,172 وأتيت إلى هنا على أية حال ...وأنا أعرف هذا لأنني 558 00:46:38,590 --> 00:46:41,718 حسن، جزء مني أراد هذا أيضاً وسأعمل على هذا 559 00:46:41,843 --> 00:46:43,512 اعتبريه عملاً تم بشكل جيد 560 00:46:44,054 --> 00:46:48,225 اعذريني الآن، يجب أن أعود إلى الطاولة وأقتل مدلل (آكس) الصغير 561 00:46:50,102 --> 00:46:54,272 لا تقلقي كثيراً، اتفقنا؟ سيكون الأمر رائعاً، سنحتفل لاحقاً هذه الليلة 562 00:46:55,357 --> 00:46:56,441 ...هل سيكون 563 00:46:59,402 --> 00:47:01,071 هل سيكون لدينا ما نحتفل به؟ 564 00:47:01,404 --> 00:47:02,322 ماذا؟ 565 00:47:02,739 --> 00:47:05,909 كنت على وشك إخبارك أنه في تشوشك بسبب خصمك 566 00:47:06,868 --> 00:47:08,495 أصبح من السهل فهم وضعك 567 00:47:08,787 --> 00:47:09,746 هراء 568 00:47:10,247 --> 00:47:14,543 كنت أراقب الأمر كله طوال الوقت لهذا أتيت إلى هنا، كيلا تراني أنظر 569 00:47:15,419 --> 00:47:17,045 أعرف بالضبط ما الذي أفعله 570 00:47:26,430 --> 00:47:31,017 هذا ليس مكاناً للضعفاء يا عزيزي، كله 571 00:47:44,239 --> 00:47:47,909 ليس لديك ملك كنت سترفع الرهان قبل قلب الورق 572 00:47:48,452 --> 00:47:51,329 وأنت لن تفعل هذا بوجود ملكة هنا في حال كان لدي ملك 573 00:47:52,038 --> 00:47:56,960 أظن أن لديك طلقة مسدس 4 و5 أو 5 و6، أظن أنك تحاول التنمر علي 574 00:47:57,210 --> 00:47:59,713 والمتنمر يدمر عندما تواجهه 575 00:48:02,466 --> 00:48:03,633 أنا أسف 576 00:48:06,511 --> 00:48:07,888 القيمة نفسها 577 00:48:15,270 --> 00:48:17,773 لدي 10 عالية - تباً - 578 00:48:18,523 --> 00:48:21,651 10 عالية؟ أيها المسخ النحيل اللعين 579 00:48:27,073 --> 00:48:28,200 هنيئاً لك 580 00:49:13,120 --> 00:49:18,333 أنت عبقرية - لقد أعطيتني الفكرة، أعطني ذراعك الآن - 581 00:49:21,420 --> 00:49:22,462 (مو) 582 00:49:26,675 --> 00:49:30,512 وقلت: "ممن هذا الشخص "الذي لا يمكن تسميته 583 00:49:30,595 --> 00:49:33,140 واضطر إلى التسلل" "إلى الطائرة في منتصف الليل؟ 584 00:49:33,473 --> 00:49:36,643 "(ثم قلت: "إنها (شايلين 585 00:49:37,561 --> 00:49:41,690 (ماك كينون)؟ زوجة (توم ماك كينون) لاعب كبير في الشركة 586 00:49:42,858 --> 00:49:45,360 (توماس ماك كينون) المدير الإداري، دخل ثابت 587 00:49:45,444 --> 00:49:46,903 لا بد أن هذا أمر شائع 588 00:49:47,028 --> 00:49:49,489 أحد شركاء موظفي الشركة يتطفل على رحلة للعودة إلى المنزل 589 00:49:49,698 --> 00:49:55,328 صحيح، لكن ما هو غير شائع هو أنهما دخلا غرفة النوم معاً 590 00:49:55,704 --> 00:49:57,497 حينها عرفت أن علي العودة إلى هنا 591 00:49:57,622 --> 00:50:00,375 وأطلب من فتاة أخرى أن تستعد لرحلة العودة 592 00:50:00,834 --> 00:50:03,503 إنها ليست نوعية ممتازة 593 00:50:09,760 --> 00:50:11,011 غير قابلة للاستخدام 594 00:50:11,344 --> 00:50:18,977 اعتقدت أن الميكروفون سيكون بعيداً لذا قمت بمبادرة صغيرة 595 00:50:36,870 --> 00:50:38,580 ...بعض من التوتر - نعم؟ هلا ساعدتني؟ - 596 00:50:38,663 --> 00:50:44,586 أنا واثق أنه يتراكم أريد أن أريك الثوب الذي لدي هنا 597 00:51:04,689 --> 00:51:06,233 هل يفيد هذا؟ 598 00:51:07,484 --> 00:51:10,195 نوعية غير قابلة للاستخدام - نستطيع العمل بهذا - 599 00:51:11,071 --> 00:51:13,615 ميكايلا)، قمت بعمل رائع جداً) 600 00:51:14,449 --> 00:51:16,827 إذاً أعتقد أنني خرجت من الورطة؟ 601 00:51:21,456 --> 00:51:23,083 أجل، هيا 602 00:51:29,965 --> 00:51:31,883 انتهى الأمر إذاً؟ 603 00:51:32,467 --> 00:51:34,386 الجزء الخاص بك انتهى، لكن القضية لم تنته 604 00:51:34,553 --> 00:51:36,263 لن تتصل بي، أفهم الأمر 605 00:51:38,807 --> 00:51:42,811 لا أستطيع قبول طرح أي شيء ...في المحكمة ربما يبدو 606 00:51:43,562 --> 00:51:50,110 لقد تحققت، وتجارتي لم تكن غير قانونية لكنني قمت بذلك من أجلك على أية حال 607 00:51:51,111 --> 00:51:52,612 بالتوفيق في قضيتك 608 00:51:56,950 --> 00:51:58,243 نعم، مهلاً 609 00:51:58,618 --> 00:52:00,662 لارا)؟) - ماذا؟ - 610 00:52:00,871 --> 00:52:05,125 (أنا مع شاب من إدارة العاصمة لـ(ويمرشوف كانوا هنا ليلة أمس، وهم في حالة سيئة 611 00:52:05,417 --> 00:52:06,877 أنت تقومين بزيارات منزلية، صحيح؟ 612 00:52:08,503 --> 00:52:10,338 نبدأ بـ500 دولار ثمن التسريب الوريدي؟ 613 00:52:11,173 --> 00:52:13,842 (ابدأ بألف دولار، نحن نعمل يا (مو 614 00:52:32,819 --> 00:52:34,821 هذا لك - أنت فزت به - 615 00:52:35,697 --> 00:52:37,115 ليس لدي مكان له على مكتبي 616 00:52:37,657 --> 00:52:39,993 وأيضاً، يستمر الناس بالمجيء لتناول الجعة منه 617 00:52:44,039 --> 00:52:45,123 حسن 618 00:52:46,833 --> 00:52:49,252 لكن اسمك عليه سيبقى إلى الأبد 619 00:52:50,337 --> 00:52:53,673 أعرف أنك لا تريدني أن أحظى بصلات أشياء تعترض طريق الربح 620 00:52:54,508 --> 00:52:55,592 لكنك تفعل 621 00:52:55,967 --> 00:52:59,096 تلك المرأة على الحاجز مدربة (كراكو)، كنت تستمر بالنظر إليها 622 00:52:59,596 --> 00:53:02,265 اعتقدت أنك تحاول أن ترى إن كانت تغش، وتعطيه إشارات بطريقة ما 623 00:53:02,432 --> 00:53:04,601 لم تكن تفعل - أعلم - 624 00:53:05,477 --> 00:53:08,605 أدركت لاحقاً أن الأمر كله (لم يكن بشأن هزيمتك لـ(كراكو 625 00:53:08,980 --> 00:53:12,484 بل كان بتحطيمه وجعلها تشاهده في هذه الحالة 626 00:53:15,112 --> 00:53:16,947 تحطيمه كان الطريقة الوحيدة لهزيمته 627 00:53:18,281 --> 00:53:19,449 حقاً؟ 628 00:53:26,581 --> 00:53:29,584 (سيد (ماك كينون يؤسفني أن أجعلك تشاهد هذا 629 00:53:41,430 --> 00:53:42,848 (إنها (شايلين 630 00:53:55,861 --> 00:53:57,195 أوقفه 631 00:53:58,280 --> 00:53:59,614 أوقفه 632 00:54:04,703 --> 00:54:07,622 ...هذا الأنين - أجل، أعلم - 633 00:54:09,458 --> 00:54:11,752 أعلم، هل تريد شراباً يا سيد (ماك كينون)؟ 634 00:54:12,544 --> 00:54:16,423 لا - أنت قوي، كنت سأحتاج إلى شراب - 635 00:54:19,968 --> 00:54:24,014 أريد أن أجعل هذا الطلاق مؤلماً سآخذ الأولاد والمنزل 636 00:54:24,222 --> 00:54:25,599 (تمسك بهذا يا (توم 637 00:54:27,642 --> 00:54:32,355 كن مؤلماً بالتأكيد، كن غاضباً من (شايلين)، كانت ضعيفة 638 00:54:32,606 --> 00:54:37,569 (لكن عليك أن تغضب أكثر من (بويد إنه الطرف المسؤول هنا 639 00:54:37,986 --> 00:54:39,446 أجل، كنا صديقين 640 00:54:42,073 --> 00:54:44,201 أمضينا العطل الأسبوعية الطويلة في مجمعه 641 00:54:44,993 --> 00:54:47,037 (لا يمكن لـ(لورانس بويد أن يكون صديقاً لأحد 642 00:54:53,752 --> 00:54:56,963 إنه وحش قابل للرشوة من الطراز الأول 643 00:54:57,506 --> 00:55:00,509 يحتاج إلى أن يوضح أنه الأهم في المجموعة 644 00:55:00,634 --> 00:55:06,014 يحتاج إلى السيطرة عليك في ذهنه بأن يضع بذوره في عروسك 645 00:55:06,264 --> 00:55:10,977 تباً! لم يستخدم عازلاً؟ 646 00:55:11,603 --> 00:55:14,147 بالطبع أنت تريد قتله أعلم أنني أريد ذلك 647 00:55:14,731 --> 00:55:16,483 خنقه إلى أن ينطفئ النور في عينيه 648 00:55:16,608 --> 00:55:19,569 خرق كهذا يحرك الرجل إلى أن يصبح همجياً 649 00:55:19,736 --> 00:55:22,739 لن تفعل هذا لكنك تريد ذلك أليس هذا صحيحاً؟ 650 00:55:22,864 --> 00:55:24,032 أجل، أريد أن أقتله 651 00:55:24,116 --> 00:55:27,994 أجل، لكنك لا تستطيع يملي القانون أنك لا تستطيع ذلك 652 00:55:28,370 --> 00:55:30,831 ومع ذلك هذا لا يعني أنك مضطر لتركه يربح 653 00:55:34,042 --> 00:55:36,878 حسن، كيف أربح هنا؟ - شوه سمعته - 654 00:55:38,004 --> 00:55:44,928 أهنه، أجبره على الركوع وأزعجه بشدة 655 00:55:47,180 --> 00:55:48,515 أنا موافق 656 00:55:48,807 --> 00:55:51,852 كان (بويد) يغش في مراهنات الخزينة سأحضر لك أي شيء أستطيع إحضاره 657 00:55:56,606 --> 00:55:58,316 مهما تطلب الأمر، أنا معك 658 00:56:02,946 --> 00:56:05,115 تحدثت إلى أحد أصدقائي، محام للفريق 659 00:56:05,198 --> 00:56:07,451 تحدث مع بعض الأشخاص وحصل على موافقة مبدئية 660 00:56:07,742 --> 00:56:08,577 يعتقد المنتخب الوطني لكرة القدم 661 00:56:08,660 --> 00:56:11,830 أنه سيكون من الأفضل لكل من له علاقة بالأمر ألا تراهن 662 00:56:11,997 --> 00:56:14,082 والسبب؟ - منظور الناس - 663 00:56:14,458 --> 00:56:16,710 تشهير قانوني حديث كشوفات تتعلق بأحداث 11 أيلول 664 00:56:16,835 --> 00:56:19,171 تباً - لكنهم يقدرون اهتمامك - 665 00:56:19,337 --> 00:56:20,505 حقاً؟ 666 00:56:28,305 --> 00:56:32,976 عندما يحبون رقمي كفاية سيحبونني أيضاً أنت تعرف ما عرضناه من قبل 667 00:56:33,143 --> 00:56:34,853 مئة أكثر من ثمن أي فريق تم بيعه على الإطلاق 668 00:56:35,312 --> 00:56:38,398 سأراهن بمئة إضافة على هذا وأرسله مباشرة إلى مكتب المنتخب 669 00:56:38,815 --> 00:56:39,566 تم الأمر 670 00:56:41,234 --> 00:56:45,280 هذه هي الكتب التي طلبتها - رائع، شكراً لك - 671 00:56:46,114 --> 00:56:49,326 هذه تهمه كثيراً، أخبرني السيد (إتش) أن أقول لك هذا 672 00:56:49,576 --> 00:56:50,118 جيد 673 00:56:50,202 --> 00:56:53,622 أعطاني تعليمات أن أدفع نقداً ليس هناك سجل من اشتراهم 674 00:56:53,872 --> 00:56:54,956 شكراً لك 675 00:56:58,043 --> 00:56:59,377 (هذا موقع لـ(مونتي 676 00:56:59,628 --> 00:57:01,797 اللواء (مونتغمري)؟ - (أجل، (مونتي - 677 00:57:02,089 --> 00:57:04,925 أتريدها هنا؟ في المنزل؟ - لا، ضعيها في المخزن - 678 00:57:09,179 --> 00:57:12,682 أتعلمين؟ اعثري على كل الطبعات الأولى الموقعة المعروضة للبيع 679 00:57:12,766 --> 00:57:15,894 (في (الولايات المتحدة) و(إنكلترا بل في كل مكان 680 00:57:16,019 --> 00:57:18,939 واشتريها كلها، كل واحدة منها 681 00:57:19,439 --> 00:57:20,732 ستكون باهظة الثمن 682 00:57:24,319 --> 00:57:26,571 حسن، أمر جيد أنني رجل ثري إذاً