0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:07,339 --> 00:00:09,549 ..."شاهدتم في حلقات سابقة" 2 00:00:13,258 --> 00:00:15,635 إنها زجاجة للطريق - كيف تنهض، وتذهب إلى العمل؟ - 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,431 بواب صبور يجهز لي غرفة فيها قثطرة وريدية 4 00:00:19,848 --> 00:00:22,601 45 دقيقة وأعود مثل شاب 5 00:00:22,726 --> 00:00:25,312 سأرسلك إلى مكان ما - أرجوك، ليس مركز علاج الإدمان - 6 00:00:25,478 --> 00:00:26,980 لا 7 00:00:27,188 --> 00:00:28,857 أحتاج إلى المساعدة 8 00:00:30,442 --> 00:00:32,819 (مركز مدينة (سانديكوت جاهز لإعادة التطوير 9 00:00:32,986 --> 00:00:37,490 لماذا سأستثمر أياً من أموالي في زاويتك من الولاية؟ 10 00:00:37,616 --> 00:00:40,201 لا أتوقع منك أي تبرم هذه الصفقة كمعروف لعمي 11 00:00:40,577 --> 00:00:43,622 أتوقع منك أن تفعل هذا بسبب الملهى 12 00:00:44,206 --> 00:00:47,626 اسمع، لن أتمكن من مساعدتك ...في الإمساك بـ(بويد)، أريد ذلك لكن 13 00:00:47,918 --> 00:00:49,127 هل سأضطر إلى وضع جهاز تنصت؟ 14 00:00:49,252 --> 00:00:51,880 سيد (ماكينون)، ستصبح بطلاً 15 00:00:53,924 --> 00:00:56,301 ستيفن بيرتش)؟ إما هو أو أنت) 16 00:00:56,509 --> 00:01:00,805 قم بتشريح جثة في الصفقة وستجد لنفسك جائزة (بوليتز) في الجيفة 17 00:01:00,931 --> 00:01:05,310 تستدعي إرشادات الحكم الفيدرالية أن تمضي 11 سنة في السجن 18 00:01:05,602 --> 00:01:09,814 لا أريد دخول السجن - (خيار حكيم يا سيد (بيرتش - 19 00:01:10,023 --> 00:01:13,777 أريد أن أخرج من هذه الورطة حالاً - ماذا ستعطيني الآن إذاً؟ - 20 00:01:13,902 --> 00:01:16,821 ثمة بعض الشبان متوسطي المستوى ماذا إن ضحيت بهم؟ 21 00:01:16,988 --> 00:01:20,742 لدي مصدر آخر أستطيع التأكد من أنه شرعي، سأكون حذراً 22 00:01:21,618 --> 00:01:24,913 يفضل أن تحذر - لكن ليس الجميع هناك همجيين - 23 00:01:25,789 --> 00:01:28,083 فتح (رودز) عينيه على الصورة الكبرى 24 00:01:30,168 --> 00:01:35,298 (لا أحب فكرة أن يسقط (بويد لا أجدها مقبولة 25 00:01:35,465 --> 00:01:39,469 لا تعط أحداً دفتر ألعابك أبداً مهما كنت تشجعهم على الفوز 26 00:02:18,383 --> 00:02:20,427 (سأنقل السيارة من أجلك يا سيد (واغنر 27 00:02:20,635 --> 00:02:24,806 ستتركها مكانها سنرحل أنا وهي بسرعة 28 00:02:31,855 --> 00:02:33,982 ...واغز)، كيف) - (إنه (واغز - 29 00:02:36,234 --> 00:02:38,904 واغز)، أين كنت) - واغز)، كنت أتصل بك) - 30 00:02:41,615 --> 00:02:43,366 سأتصل بك ثانية 31 00:02:50,123 --> 00:02:52,542 لم تكن تشرب، عيناك صافيتان 32 00:02:55,712 --> 00:02:57,339 دعني أر 33 00:02:59,549 --> 00:03:01,301 إنها لا ترتعش 34 00:03:01,885 --> 00:03:03,428 أريد أن أخرج هذا 35 00:03:03,553 --> 00:03:07,974 عندما بدأت هنا قطعت وعداً لك وقطعت أنت وعداً لي 36 00:03:08,350 --> 00:03:10,685 حفاظنا على وعودنا مهما حدث 37 00:03:12,187 --> 00:03:16,066 ومع نهاية كهذه، أنا واثق أن مهما كان ما تريد قوله يجب أن يكون هاماً 38 00:03:16,816 --> 00:03:18,401 إنه كذلك 39 00:03:18,610 --> 00:03:20,904 وحتى خطير - أجل - 40 00:03:21,029 --> 00:03:23,823 المشكلة هي أنه ليس دورك في الكلام 41 00:03:24,991 --> 00:03:25,909 لماذا؟ 42 00:03:25,992 --> 00:03:30,539 (لأنك بينما كنت هناك تتعلم طريقة (ياكي (أو كيف تركض مثل (تاراهومارا 43 00:03:30,622 --> 00:03:33,833 (كنت هنا أخوض معركة (ثيرموبيلي 44 00:03:34,417 --> 00:03:37,254 "قبل 48 ساعة" 45 00:03:44,594 --> 00:03:46,555 (يا له من عمل رائع يا (سانغ 46 00:03:46,763 --> 00:03:49,266 كانوا يتحدثون في الشركة كيف أننا لم نقم بأي عملية توصيل 47 00:03:49,391 --> 00:03:51,560 (في (سافاير سوبر ثين 48 00:03:51,726 --> 00:03:54,896 :وكنت أقول "(بئساً! إنكم لا تعرفون (سانغ" 49 00:04:38,440 --> 00:04:40,358 آكس)، قضي علينا) 50 00:04:48,366 --> 00:04:49,993 (غوردي)، رحب بالسيد (باولوسكي) 51 00:04:50,076 --> 00:04:52,579 (تباً لهذا، اسمي (نيكي) أيها الولد، (نيكي 52 00:04:52,704 --> 00:04:53,455 مرحباً 53 00:04:53,580 --> 00:04:56,708 أنا مدين بكل شيء لوالدك أتعلم هذا؟ 54 00:04:56,875 --> 00:04:58,627 كنا سنقتل هناك لم نستطع كسب أي مال 55 00:04:58,752 --> 00:05:04,049 ثم وجد والدك طريقة نستطيع أن نرحل بسباق بخمسين ألف دولار على الثلاثي 56 00:05:04,174 --> 00:05:07,260 حسن، حسن سنعلمه بكل شيء في وقت آخر 57 00:05:07,469 --> 00:05:09,554 إنه يعرف الجزء الأهم بالفعل 58 00:05:10,180 --> 00:05:12,349 من يراهن إن لم يكن يعرف كيف ستكون النتيجة؟ 59 00:05:12,474 --> 00:05:14,184 المغفلون 60 00:05:15,518 --> 00:05:18,188 اذهب، والتقط بعض الصور - بطارية هاتفي نفدت - 61 00:05:19,356 --> 00:05:21,024 خذ 62 00:05:23,860 --> 00:05:26,529 لم تأت إلى هنا من أجل معلومة عن السباق؟ 63 00:05:26,738 --> 00:05:30,200 هل سمعت أي شيء عن ملهى جديد سيفتح في شمال ولاية (نيويورك)؟ 64 00:05:30,575 --> 00:05:32,619 همسات، أجل سمعت همسات 65 00:05:32,786 --> 00:05:36,248 من الضروري أن أعرف أين سيكون بالضبط 66 00:05:36,498 --> 00:05:41,169 الأمر ليس واضحاً في البلدية، لكنني سمعت (أن هذا رجل ملاهي هام، (دونالد ثاير 67 00:05:41,336 --> 00:05:43,755 إنه يستعد لينشغل بالبناء في شمال الولاية 68 00:05:43,880 --> 00:05:46,341 (أعرف (ثاير - طبعاً تعرفه - 69 00:05:46,466 --> 00:05:49,594 أبي، هاتفك يكاد ينفجر - حقاً؟ - 70 00:05:49,761 --> 00:05:50,971 "(لورانس بويد)" 71 00:05:59,521 --> 00:06:02,232 هل تتصل بي لتخبرني أن (سانسوميك) أخفق؟ تلقيت خبراً تواً 72 00:06:02,357 --> 00:06:05,735 أجل، سيوقفون عملية تسليم (400 ألف هاتف (سيلستيال 73 00:06:05,819 --> 00:06:08,488 سبب مزودهم بالزجاج مشكلة في الشاشات الرقيقة جداً الجديدة 74 00:06:08,613 --> 00:06:10,949 إنها تتصدع تحت المسدس الحراري أثناء الإلصاق 75 00:06:11,074 --> 00:06:13,493 ثمة شخص في (كوريا) هزأ بهم بسبب هذا 76 00:06:13,660 --> 00:06:15,662 لكن هذا ليس سوى نصف السبب الذي يدعوني للاتصال بك 77 00:06:15,745 --> 00:06:16,621 ما الأمر؟ 78 00:06:16,705 --> 00:06:19,749 (سام براندت)، (ستريت سكوب) خرجت تصطاد 79 00:06:19,875 --> 00:06:23,587 إنها تعرف أنك تسحب على الأسهم وأنت تواجه أول ربع سيئ لك بسبب هذا 80 00:06:23,712 --> 00:06:26,131 تريدك أن تتحدث في برنامجها 81 00:06:26,256 --> 00:06:30,468 تباً، هل يمكنك إلغاء الأمر؟ - لا، لكن إن قلت: إنك ستفعل - 82 00:06:30,635 --> 00:06:33,388 يمكنك أن تكسب الأيام الثلاثة الأخيرة من الشهر 83 00:06:33,555 --> 00:06:36,391 حسن، سأفعل هذا، شكراً على التنبيه 84 00:06:41,396 --> 00:06:42,731 تباً 85 00:06:45,358 --> 00:06:48,028 إذاً، ما زلنا نتحدث عن هذا؟ - أجل - 86 00:06:50,864 --> 00:06:54,868 هذا أدنى من مكانتنا، تافه - يجب ألا نحكم بهذه الطريقة - 87 00:06:56,578 --> 00:06:58,413 (ويندي) 88 00:07:00,123 --> 00:07:02,292 طلبت منه ألا يتأنق كثيراً من أجل العشاء 89 00:07:02,709 --> 00:07:07,797 8 أشخاص على الشرفة يقول: إنه لن يفعل ثم يأتي بهذه البدلة 90 00:07:08,298 --> 00:07:11,218 كنت قادماً من المكتب - تعيش (إيريكا) على بعد 3 شوارع منا - 91 00:07:11,343 --> 00:07:14,054 حسن، لذا أردت ارتداء البدلة 92 00:07:14,930 --> 00:07:17,224 لم نكن نركب طوفاً في المياه (الهائجة في نهر (كولورادو 93 00:07:17,307 --> 00:07:19,309 كنا نتناول الحساء 94 00:07:20,268 --> 00:07:24,064 في فناء خارج منزل في البلدة ثمنه 7 ملايين دولار 95 00:07:24,856 --> 00:07:26,399 (ويندي) 96 00:07:27,108 --> 00:07:30,570 (هل يمكنك أن تخبري (تشاك لماذا يزعجك كثيراً أنه ارتدى هذه البدلة؟ 97 00:07:33,406 --> 00:07:36,826 أجل، لا يمكنه أن يترك أحد ينسى للحظة 98 00:07:36,910 --> 00:07:39,329 (أنه "محامي (الولايات المتحدة "في المقاطعة الجنوبية 99 00:07:39,412 --> 00:07:41,957 لذا البدلة 100 00:07:43,625 --> 00:07:48,046 لا يكفيه أن يعتقد أن مهنته هي دعوة بينما الآخرون جميعاً لديهم وظائف فحسب 101 00:07:48,171 --> 00:07:49,589 إنه بحاجة إلى إثبات هذا طوال الوقت 102 00:07:49,714 --> 00:07:52,926 هل تظنين أنني لا أستطيع معرفة الطريقة التي ينظر الناس بها إلينا؟ 103 00:07:59,975 --> 00:08:03,061 ألا تعتقدين أنني أعرف أنك تبلين أفضل مني؟ 104 00:08:06,314 --> 00:08:09,568 ربما أريد أن أرتدي شيئاً لن يجعلهم ينظرون إلينا، ويتساءلون 105 00:08:09,818 --> 00:08:12,654 "رباه، ماذا تفعل معه؟" 106 00:08:25,792 --> 00:08:28,295 لم تكن لدي فكرة أن هذا هو شعورك 107 00:08:34,342 --> 00:08:38,763 إن انتهى الربع اليوم سنصبح في حالة سيئة جداً 108 00:08:39,139 --> 00:08:43,226 قام (سانسونيك) بتخفيضنا إلى ناقص 3.2 بالمئة 109 00:08:43,518 --> 00:08:48,231 لكن لدينا 3 أيام لنقلب هذا الوضع لذا، ماذا لديكم من أجلي؟ 110 00:08:48,440 --> 00:08:51,318 (أنا أتقصى موضوع (تيرتيوري بيتروليوم لديهم أرقام جيدة 111 00:08:51,443 --> 00:08:53,403 ...إن خرجوا سيرتفع 7 - فات الأوان - 112 00:08:53,528 --> 00:08:56,072 عندما تصدر الأرقام سيكون أمرنا قد انتهى 113 00:08:56,781 --> 00:09:00,118 ألا يفترض أنك تعمل في صفقة سندات (سانديكوت)؟ لماذا أنت هنا حتى؟ 114 00:09:00,243 --> 00:09:02,162 اعتقدت أنه وضع طارئ ويستجوب مشاركة الجميع 115 00:09:02,287 --> 00:09:05,999 أجل، إنه كذلك، لكن العظماء لا يضحون أبداً بالهام من أجل الطارئ 116 00:09:06,124 --> 00:09:09,794 إنهم يتولون المشكلة العاجلة، ويحرصون في الوقت نفسه على ضمان المستقبل 117 00:09:09,961 --> 00:09:12,672 فيرغسون)؟) - استخدم أصولنا المديدة غير السائلة - 118 00:09:12,923 --> 00:09:15,675 لدي بعض المواقع في دفتري جاهزة للاستخدام 119 00:09:15,759 --> 00:09:17,594 نستطيع إضافة بعض الأسماء الراقية ...إلى رسال المستثمرين 120 00:09:17,719 --> 00:09:20,555 (هذه زينة نافذة، (غراف 121 00:09:21,056 --> 00:09:23,683 نهرب إلى النوعية حان وقت شركات الاستثمار الموثوقة 122 00:09:23,808 --> 00:09:26,144 ربما لا يكون الأمر سريعاً، لكن على الأقل ...سنتكمن من أن نظهر لمستثمرينا 123 00:09:26,311 --> 00:09:28,855 هل تعتقدين أنني لا أفهم ما الذي يحدث؟ 124 00:09:29,105 --> 00:09:31,316 جميعكم تلعبون بأمان في هذا الربع 125 00:09:31,441 --> 00:09:34,319 بحيث تكون لديكم فرصة أن تكسبوا أكثر بشكل شخصي في السنة 126 00:09:34,486 --> 00:09:38,031 جميعكم أوغاد أنانيون 127 00:09:38,740 --> 00:09:42,953 ترغبون بإنقاص سلبياتكم وحماية علاواتكم 128 00:09:43,745 --> 00:09:47,874 العملة الوحيدة التي لدى هذه الشركة 129 00:09:48,250 --> 00:09:51,503 والتي لدى أي شركة هذه الأيام هي الربح المتسلسل 130 00:09:51,628 --> 00:09:54,548 الطريقة الموثوقة لمعرفة الجواب 131 00:09:54,714 --> 00:09:57,801 إن أفسدتم هذا تفسدون الأمر برمته 132 00:10:00,845 --> 00:10:07,769 لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة 133 00:10:15,402 --> 00:10:17,070 تباً لهذا 134 00:10:18,655 --> 00:10:20,407 أخيراً لدى شخص شيء ما 135 00:10:20,490 --> 00:10:24,035 كما أرى الأمور، نحن بحاجة إلى علاج سريع في سوق غير سريع 136 00:10:24,202 --> 00:10:27,330 أجل - لدي فكرة - 137 00:10:28,164 --> 00:10:29,958 (كنت أتحدث مع (فيكتور 138 00:10:30,375 --> 00:10:33,003 لماذا كنت تتحدث مع (فيكتور)؟ - أنت تعرف السبب - 139 00:10:35,547 --> 00:10:38,258 هل يجب أن تكون هنا؟ - بالتأكيد - 140 00:10:39,050 --> 00:10:41,553 يغير الأمر ما أستطيع عرضه - بالتصميم - 141 00:10:43,138 --> 00:10:47,350 ربما تكون قد حللت مشكلة واحدة لكنك جعلت حل المشكلة الأهم أصعب 142 00:10:47,517 --> 00:10:48,602 لذا ليس لديك أي شيء 143 00:10:48,685 --> 00:10:52,522 لا، لدي ما أحتاج إليه بالضبط لكن يبدو أنني لا أستطيع منحك هذا 144 00:11:05,493 --> 00:11:07,412 يسمح لك بهذا 145 00:11:07,829 --> 00:11:12,167 أنت لست لوغاريتماً، ولست آلة أنت بشر 146 00:11:12,834 --> 00:11:15,170 يسمح لك بأن تحظى بربع سيئ 147 00:11:15,337 --> 00:11:17,839 يحدث هذا في كل صناديق الادخار في النهاية 148 00:11:18,048 --> 00:11:21,593 يمكن أن تبنى الثقة رغم وجود الضعف كانت هناك دراسات 149 00:11:21,801 --> 00:11:25,222 قلت: إنك عازم على ألا تقترب من الخط أبداً 150 00:11:25,347 --> 00:11:30,060 هذه هي الشروط التي أعمل هنا وفقها يجب أن تكون مستعداً لنتائج كهذه 151 00:11:30,268 --> 00:11:34,898 يجب أن تكون متقبلاً لها على الأقل إن لم تكن موافقاً عليها 152 00:11:37,525 --> 00:11:40,987 أريد بعض الخصوصية وأين (واغز) اعثري عليه 153 00:11:49,329 --> 00:11:52,040 سيد (واتلي)، انتظر رجاء 154 00:11:53,083 --> 00:11:55,502 لدي اجتماع، هام جداً 155 00:11:57,420 --> 00:12:00,340 سأجعل نفسي متاحاً لك في أول شاغر في (فيلوفاكس) خاصتي 156 00:12:00,465 --> 00:12:06,012 رأيت تقويمك افتح شاغراً وإلا فعلت هذا أنا 157 00:12:13,228 --> 00:12:15,605 ديب)، هل عثرت على (واغز)؟) - لا - 158 00:12:16,690 --> 00:12:19,651 لدي فكرة - حقاً؟ - 159 00:12:19,776 --> 00:12:26,157 جزء من فكرة، إنها ليست لي سمعتها صدفة من (مافي) ليلة أمس 160 00:12:28,159 --> 00:12:32,706 لكن لا يمكن أن يعرف أنها مني الأمر حساس، إنه يختبئ منك 161 00:12:44,342 --> 00:12:46,303 هل هنا تقوم بأفضل عمليات تفكيرك؟ 162 00:12:46,428 --> 00:12:49,514 كنت أنهي العمل 163 00:12:50,348 --> 00:12:53,977 (أنا أعرفك يا (مافي أعرف عندما تخبئ الأمور 164 00:12:54,436 --> 00:12:56,897 لا يجد أحد سوانا، يجب أن تطلعني 165 00:12:57,439 --> 00:12:59,357 ثمة لعبة عملة 166 00:13:02,485 --> 00:13:05,030 هل تنقل إلي التفاصيل بالتخاطر؟ 167 00:13:05,363 --> 00:13:11,369 (حسن، ثمة رجل، (إيفريت رايت نحن مقربان منذ الجامعة 168 00:13:11,870 --> 00:13:16,750 لعبنا لعبة (لاكس) معاً إيفريدي) اللعين كان أفضل مني دوماً) 169 00:13:17,459 --> 00:13:21,713 (إنه يقايض العملة في (ريتشاردز بدأ العمل بهذا بعد الدراسة مباشرة 170 00:13:23,548 --> 00:13:27,052 الأمر هو أنه رجل عظيم، وأنا أحبه 171 00:13:27,302 --> 00:13:31,473 عندما حصلت على وظيفتي هنا فكرت أنني أستطيع التقدم أخيراً 172 00:13:32,599 --> 00:13:35,352 لكن إن أخبرتك ما لديه، ستحبه 173 00:13:35,727 --> 00:13:39,064 مافي)، لا أحد سيأخذ مكانك في قلبي) 174 00:13:39,314 --> 00:13:42,400 (أنت لا تعرف (إيفريدي ...ستحضره إلى هنا 175 00:13:43,401 --> 00:13:45,070 (وسيلتقي بـ(ديب 176 00:13:50,784 --> 00:13:52,535 تباً 177 00:13:55,914 --> 00:13:59,584 أردت أن أتحدث عن الخطوات التالية (في تحقيق (لورانس بويد 178 00:13:59,876 --> 00:14:03,547 بعد أن عاد (ماكينون) يضع جهاز تنصت ألا يجب أن نكون مبادرين؟ 179 00:14:06,299 --> 00:14:10,011 هل ذهبت للصيد سابقاً يا (ساكر)؟ - لا، أنا سوداء - 180 00:14:10,428 --> 00:14:13,473 لم أدرك أن هذا شيء خاص - إنه كذلك - 181 00:14:16,059 --> 00:14:22,983 حسن، قبل أن أبدأ الثانوية أخذني أبي إلى (كندا) لاصطياد الذئاب 182 00:14:24,067 --> 00:14:26,403 كان يريد أن يجعل مني رجلاً 183 00:14:26,736 --> 00:14:30,198 كان الأمر مريعاً 184 00:14:31,074 --> 00:14:34,077 أذكر أننا حاولنا كل شيء للحصول على واحد 185 00:14:34,578 --> 00:14:38,748 التعقب، ترك لحم غزال، العواء 186 00:14:39,749 --> 00:14:43,044 نفخ في جهاز يفترض أن يطلق صوتاً يشبه صوت أرنب يحتضر 187 00:14:43,336 --> 00:14:46,214 وكل هذا الوقت، لم نر أي ذئب 188 00:14:47,507 --> 00:14:49,968 بعد ثلاثة أيام قاسية من هذا العمل 189 00:14:50,093 --> 00:14:54,472 صادفنا صياداً عجوزاً ربما كان أكبر سناً من أن يكون هناك 190 00:14:54,723 --> 00:14:57,100 وقدم لنا نصيحة 191 00:14:58,184 --> 00:15:03,523 في اليوم التالي رأينا 3 ذئاب، واصطدنا واحداً 192 00:15:04,816 --> 00:15:06,067 ماذا قال؟ 193 00:15:06,192 --> 00:15:08,570 قال لأبي: أن يستخدم المصيدة الوحيدة 194 00:15:08,695 --> 00:15:13,074 التي لا يمكن أن يتجنبها إنسان (أو وحش أو (لورانس بويد 195 00:15:13,658 --> 00:15:15,410 ...طلب منه أن 196 00:15:16,202 --> 00:15:18,079 (اتصل بي (ماكينون 197 00:15:19,539 --> 00:15:21,291 مرحباً - مرحباً - 198 00:15:22,500 --> 00:15:26,004 الطاهي (رايان) لديه كل شيء جاهز من أجل صديقك الجديد، إنه في الخارج 199 00:15:26,296 --> 00:15:28,340 ضيافة منزلية بسيطة؟ 200 00:15:29,841 --> 00:15:31,801 أحتاج منك أن تفعل شيئاً من أجلي 201 00:15:32,761 --> 00:15:36,139 أريد أن أرفع العمل إلى المستوى التالي أن أزيد رأس المال 202 00:15:36,681 --> 00:15:38,642 ليس عليك حتى أن تسأليني قبل أن تكتبي شيكاً 203 00:15:38,767 --> 00:15:44,564 لا، لا أريد أن آخذه منك أريد أن يكون العمل خارج الفعالية 204 00:15:44,981 --> 00:15:48,151 زيادة حقيقية في رأس المال - هل أنت متأكدة من أنك جاهزة؟ - 205 00:15:48,777 --> 00:15:52,572 ...لأن ما تطلبينه، إن لم تكوني جاهزة - أنا جاهزة - 206 00:15:53,990 --> 00:15:56,326 (حسن، سأتصل بـ(بويد 207 00:15:56,451 --> 00:15:59,579 (وسيجعل الرجل المناسب في (سبارتان آيفز يجلس معك بشأن التوسع 208 00:16:04,793 --> 00:16:08,588 كركند؟ - أجل، لإبهارك، هل شعرت بالإبهار؟ - 209 00:16:10,632 --> 00:16:15,178 :(قال لي (مافي (إنك لست سعيداً في (ريتشاردز 210 00:16:16,096 --> 00:16:19,349 !(مافي) هذا الصبي مميز فعلاً 211 00:16:20,058 --> 00:16:21,851 سيطردونني لمجرد إجراء هذا اللقاء 212 00:16:21,977 --> 00:16:26,064 أجل، إن سار هذا اللقاء جيداً فلن يسبب لك هذا أي قلق 213 00:16:26,815 --> 00:16:28,233 صحيح 214 00:16:29,776 --> 00:16:32,279 إنهم يتركون الكثير من المال على الطاولة في شركتي 215 00:16:32,571 --> 00:16:34,698 ولدي مشكلة فلسفية في هذا 216 00:16:34,823 --> 00:16:38,076 أجل، ما هي الفرص التي يخافون محاولة انتهازها؟ 217 00:16:38,326 --> 00:16:39,536 إنها ليست لعبة شركة واحدة 218 00:16:39,619 --> 00:16:42,205 تحتاج إلى مشاركة العائلات الخمس كلها لجعل الأمر ينجح 219 00:16:42,372 --> 00:16:43,415 أنا أصغي 220 00:16:43,498 --> 00:16:46,042 الحكومة النيجيرية ستخفض قيمة عملتها 221 00:16:47,210 --> 00:16:50,297 أنت متأكد من هذا؟ - أخبرني حاكم المصرف المركزي - 222 00:16:51,089 --> 00:16:52,382 حقاً؟ 223 00:16:52,549 --> 00:16:56,303 صناعة النفط النيجرية أضعف مما توحي الأرقام، أضعف بكثير 224 00:16:56,469 --> 00:16:59,931 هبة قوية من الريح ستحطمها يجب أن يخفضوا القيمة 225 00:17:00,056 --> 00:17:02,809 ومتى سيفعلون هذا؟ - هذا هو الجزء الصعب - 226 00:17:03,310 --> 00:17:04,644 يمكن أن يحدث هذا بعد شهر من الآن 227 00:17:04,811 --> 00:17:08,106 وبالضغط المناسب، يمكن أن يحدث غداً 228 00:17:08,440 --> 00:17:11,067 إن قام أحد بعرض هائل قصير الأمد ضدها 229 00:17:13,486 --> 00:17:17,449 أرسل لي بحثك في رسالة إلكترونية وشفرها ما إن ننهي الغداء 230 00:17:18,533 --> 00:17:22,329 إن أعجبني ما أراه لن يكون هذا آخر كركند نسحقه معاً 231 00:17:27,500 --> 00:17:30,420 لدي نسيج صوفي حريري جميل أريك إياه 232 00:17:30,545 --> 00:17:32,589 تعال، وخذ بطانتك عندما تصبح جاهزاً 233 00:17:38,929 --> 00:17:44,559 قرأت بحثه، إنه قوي لكنها لعبة كبيرة إنه يتجاوز معايري للخطورة بكثير 234 00:17:44,893 --> 00:17:47,687 الدخول به بثلاثة مليارات سيعطي نتيجة هائلة 235 00:17:48,021 --> 00:17:51,274 (لا أستطيع يا (بوبي أنا أتعامل مع (نيجيريا) طوال الوقت 236 00:17:51,441 --> 00:17:54,736 كذلك مع كل الأساسيين صندوق ثروتهم السيادية 237 00:17:55,612 --> 00:17:57,864 لا يمكن لأي منا أن يشاهد وهو يقضي على حكومة 238 00:17:57,948 --> 00:18:00,992 إن كانت ضعيفة كفاية لتسقط فهذا ليس ذنب أحد 239 00:18:01,159 --> 00:18:03,036 الأمر ذاته، ماذا عن زيادة الديون؟ 240 00:18:03,203 --> 00:18:06,623 لا، إن ذهبت إلى البنوك سينتشر الخبر سيحطمون عرضي 241 00:18:06,706 --> 00:18:11,962 بالطبع، يجب أن تذهب إلى آخرين مثلك لديهم الحرية للعمل في الهوامش 242 00:18:12,254 --> 00:18:14,714 لاعبون كبار، لديهم الكثير من السيولة 243 00:18:14,923 --> 00:18:18,051 (كراكو)، (مالفين)، وحتى (بيرتش) 244 00:18:18,260 --> 00:18:21,513 حظي مكتب عائلته بسنة جيدة يمكن أن يجدي هذا بالنسبة إليه 245 00:18:21,680 --> 00:18:24,224 أجل، لست متأكداً من أنهم سيأتون، ويلعبون لصالحي 246 00:18:24,432 --> 00:18:29,813 أعرف بشأن تاريخكم، لكن إن أخبرتهم أين هو الذهب سيأتون مجارفهم 247 00:18:32,065 --> 00:18:33,191 أتريد ربطة عنق؟ 248 00:18:33,275 --> 00:18:36,778 لا، ربما المرة القادمة سأتوقع أن أسمع خبراً منك 249 00:18:44,828 --> 00:18:47,914 أنا (واغز)، لا تكن مملاً 250 00:18:48,665 --> 00:18:50,834 واغز)، أين أنت؟) 251 00:18:58,133 --> 00:19:00,218 كدت أفسد الأمر بالفعل 252 00:19:01,219 --> 00:19:04,014 الوقوف في مرحاض الرجال (والثرثرة مع (مايكل أرندت 253 00:19:04,222 --> 00:19:08,143 (مدير الإدارة الشريك لـ(فيكسد إنكوم - كان هذا سيئاً - 254 00:19:12,898 --> 00:19:14,774 (مرحباً يا (مايك 255 00:19:16,067 --> 00:19:18,320 أتمانع أن تفسح لي بعض المكان هنا يا (توم)؟ 256 00:19:18,653 --> 00:19:20,447 تفضل، بالتأكيد 257 00:19:22,032 --> 00:19:24,075 (هل تابعت مباراة (نيكس ليلة أمس يا (مايك)؟ 258 00:19:24,159 --> 00:19:25,911 لم تكن هناك مباراة لفريق (نيكس) ليلة أمس 259 00:19:26,036 --> 00:19:28,163 ...(أقصد (ميتس 260 00:19:29,039 --> 00:19:30,165 يجب أن نشاهد مباراة في وقت ما 261 00:19:30,248 --> 00:19:33,960 ونتحدث كيف نكتف سوق الخزينة كما نكتف حبش عيد الشرك 262 00:19:36,421 --> 00:19:38,089 ما هذا؟ 263 00:19:40,091 --> 00:19:43,220 لدي الكثير من العمل لأقوم به، إلى اللقاء 264 00:19:47,557 --> 00:19:49,017 أنا أسف 265 00:19:50,936 --> 00:19:52,812 أعطني إياه 266 00:19:54,773 --> 00:19:56,399 هيا 267 00:20:03,531 --> 00:20:06,534 كان هذا كثيراً بالنسبة إليك 268 00:20:07,869 --> 00:20:11,122 وأنا أسف لأننا لم نحقق المزيد من النجاح 269 00:20:23,260 --> 00:20:27,013 هل يجب أن نلاحقه؟ - دعي الأمر يغيظه - 270 00:20:28,223 --> 00:20:30,559 سيتوسل إلي كي يستعيد هذا 271 00:20:38,024 --> 00:20:41,278 عندما يراني الناس أتدرب (على تسلق (كول دو تورماليه 272 00:20:41,444 --> 00:20:43,822 سيلهمهم هذا الوصول إلى ارتفاعات عظيمة أيضاً 273 00:20:46,908 --> 00:20:48,868 سأتخطى تبريد الجسم 274 00:20:49,661 --> 00:20:52,414 لا حاجة لذلك، سيكون هذا سريعاً وعندها تستطيع العودة إلى هذا 275 00:20:52,539 --> 00:20:55,250 لا، أنت هنا 276 00:20:56,334 --> 00:21:00,171 لنكن هنا، معاً 277 00:21:02,716 --> 00:21:05,218 أريد أن أعرف إن كنت (قد سمعت خبراً من (واغز 278 00:21:05,468 --> 00:21:11,433 لا، سمعت أنه غائب والشبان هنا يفتقدونه، وهذا ما فاجأني 279 00:21:12,225 --> 00:21:14,603 أنه أختفى أم أنهم يفتقدونه؟ 280 00:21:14,728 --> 00:21:16,897 يمكن لأي شخص أن يرى أنه كان يقود باتجاه جدار 281 00:21:17,063 --> 00:21:19,482 (مثل (ديل إرنهاردت) في (ديتونا 282 00:21:20,108 --> 00:21:22,861 وماذا فعلت لمنعه؟ - لا، لا يا سيدي - 283 00:21:23,111 --> 00:21:25,697 إن كان حادث تحطم سيحدث أنا أقول: دعه يحدث 284 00:21:25,822 --> 00:21:27,782 إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى الجانب الآخر 285 00:21:27,908 --> 00:21:29,951 إن نجوت - اسمع - 286 00:21:30,452 --> 00:21:33,038 لقد وظفتني لمساعدتك في الحصول على أقصى النتائج الممكنة 287 00:21:33,163 --> 00:21:37,209 وليس كي أدلل الموظفين - هو وظفك وأنا وافقت بشكل روتيني - 288 00:21:38,001 --> 00:21:40,337 وتستمع إلى كل اقتراحاته؟ 289 00:21:43,173 --> 00:21:45,091 قلت: إنك فوجئت لأنهم يفتقدونه؟ 290 00:21:45,258 --> 00:21:48,762 إنهم يتحدثون عنه كما لو أنهم يكرهونه بشدة طوال الوقت 291 00:21:48,887 --> 00:21:51,181 بهذه الطريقة لا يكرهونني 292 00:21:51,890 --> 00:21:54,434 إنه مستعد لوضع نفسه في ذلك الموقف 293 00:21:54,601 --> 00:21:57,437 إن ولاءه هو ما يهمك 294 00:21:58,813 --> 00:22:00,607 الأمر لا يتعلق بي 295 00:22:00,774 --> 00:22:03,318 لم يكن عليك أن تسير إلى هنا (لترى إن كنت أعرف أين (واغز 296 00:22:03,443 --> 00:22:04,945 كان في وسعك الاكتفاء بالاتصال 297 00:22:05,028 --> 00:22:08,156 أتيت إلى هنا لأنك تريد أن تجعل الأمر متعلقاً بك 298 00:22:08,365 --> 00:22:11,910 لأنك تحتاج إليه لأن يكون متعلقاً بك 299 00:22:12,202 --> 00:22:15,288 وأنا هنا من أجل هذا الهدف تحديداً 300 00:22:15,455 --> 00:22:17,374 حقاً؟ 301 00:22:18,667 --> 00:22:20,835 أدخلني إلى هذا المطبخ 302 00:22:21,670 --> 00:22:24,256 (ما هو الدور الذي يلعبه (واغز بالنسبة إليك بالتحديد؟ 303 00:22:25,048 --> 00:22:29,344 إنه متقصي الهراء الخاص بي وهو يجعلني أضحك 304 00:22:29,553 --> 00:22:32,389 حسن، أستطيع لعب هذا الدور 305 00:22:34,724 --> 00:22:36,101 ستصبح متقصي الهراء الخاص بي؟ 306 00:22:36,184 --> 00:22:40,355 بالتأكيد، مثل جرعة مضاعفة من عطر سكين بريسر) لما بعد الحلاقة) 307 00:22:43,024 --> 00:22:44,985 دعني أفعل الأمر نفسه من أجلك 308 00:22:45,569 --> 00:22:48,863 أولاً، الطريقة الوحيدة التي تجعلك تدخل مطبخي 309 00:22:49,072 --> 00:22:51,491 هي إن كان الطاهي في إجازة عطلة الأسبوع 310 00:22:51,908 --> 00:22:56,913 ثانياً، أنا لا أثق بأي شخص يخون الرجل الذي قدم له وظيفة 311 00:22:57,122 --> 00:22:59,749 ثالثاً، عندما ينظر الشبان هنا 312 00:22:59,833 --> 00:23:03,378 ويرون أنك تتدرب من أجل تور دي فرانس) في ملابسك الداخلية) 313 00:23:03,753 --> 00:23:05,797 (في مكتب (ويندي رودز 314 00:23:06,715 --> 00:23:13,096 فهم لن يلهموا، إنما فهم يتساءلون لماذا لم تعد هنا 315 00:23:28,987 --> 00:23:32,240 عرض جيد، عمل جيد 316 00:23:32,532 --> 00:23:35,243 شكراً - لماذا تريدين المال حقاً؟ - 317 00:23:37,329 --> 00:23:39,915 نحتاج إلى تطويق المنافسين الآن 318 00:23:40,123 --> 00:23:43,210 نزيد حصة سوقنا بسرعة وبشكل كبير، ونطاردهم إلى الخارج 319 00:23:43,376 --> 00:23:45,086 نحن ندفع التجزئة من أجل العقاقير 320 00:23:45,128 --> 00:23:47,297 نحتاج إلى شراء بالجملة، وزيادة هوامشنا 321 00:23:47,464 --> 00:23:51,801 نحن نرى حرم الجامعات كحد جديد لنا، مركز آثار الثمل 322 00:23:52,219 --> 00:23:55,138 وبما أننا نستطيع إظهار أن منتجنا يعزز الأداء 323 00:23:55,263 --> 00:23:57,599 فإن صناعة اللياقة تبدو منطقية أيضاً 324 00:23:57,807 --> 00:24:01,728 أستطيع وضعكم أمام مزودي النقود في جولة من اللقاءات 325 00:24:02,354 --> 00:24:05,273 وسيتقبلون ما تعرضانه بحماس 326 00:24:08,276 --> 00:24:10,237 شكراً على وقتك 327 00:24:10,612 --> 00:24:12,989 سنكون على اتصال لنحدد الأوقات 328 00:24:13,698 --> 00:24:16,701 (أي شيء من أجل (لورانس بويد كان طلباً شخصياً منه 329 00:24:16,868 --> 00:24:19,329 وأي شيء من أجل زوجك 330 00:24:20,872 --> 00:24:22,415 شكراً 331 00:24:33,468 --> 00:24:35,345 (برايان) 332 00:24:37,055 --> 00:24:39,266 أنا أسف، امنحني لحظة - حسن - 333 00:24:42,561 --> 00:24:46,064 سمعت أنك هنا، هل هذا نادي (غو)؟ 334 00:24:46,147 --> 00:24:47,691 أجل 335 00:24:47,857 --> 00:24:50,652 إنها ليلة استضافتي وشقتي صغيرة جداً 336 00:24:52,237 --> 00:24:55,824 جربت الاتصال بك - نضعها في السلة قبل أن نلعب - 337 00:24:55,949 --> 00:24:58,034 ...لأنه... تعلم 338 00:25:01,913 --> 00:25:04,791 لأن لاعبي (غو) لم يكن لديهم هواتف نقالة في الأزمنة القديمة 339 00:25:04,916 --> 00:25:09,963 حسن، فهمت وهل تتعهدون العفة أيضاً؟ 340 00:25:10,964 --> 00:25:13,508 لا، بل النتيجة النهائية فقط 341 00:25:15,635 --> 00:25:16,720 أرسل (ماكينون) خبراً تواً 342 00:25:16,803 --> 00:25:20,390 (وهو وزوجته يتناولان العشاء مع (بويد وزوجته ليلة غد 343 00:25:21,266 --> 00:25:23,894 كان هذا سريعاً، كنت على حق - (طاولة خاصة في (آي فيوري - 344 00:25:24,019 --> 00:25:25,020 هذا حميم 345 00:25:25,061 --> 00:25:28,148 نسق مع المباحث الفيدرالية كي يجهزوا مراقبة، سنكون هناك 346 00:25:28,273 --> 00:25:29,232 حاضر يا سيدي 347 00:25:29,274 --> 00:25:33,445 كدت أنسى، عليك حجب تلك القفزة الطويلة في الأسفل 348 00:26:01,264 --> 00:26:04,935 أنا لن أدخل من الباب (من دون أن يطلب (لورانس بويد 349 00:26:05,727 --> 00:26:07,604 لماذا نحن هنا؟ - مرحباً، ماذا أحضر لكم؟ - 350 00:26:07,687 --> 00:26:09,064 هلا أحضرت لهم ثلاثة أطباق لامبرجاك) من فضلك؟) 351 00:26:09,147 --> 00:26:10,690 بالتأكيد 352 00:26:12,359 --> 00:26:14,778 ستخفض (نيجيريا) قيمة عملتها 353 00:26:16,154 --> 00:26:18,657 لا أصدق - كيف يمكنك أن تعرف هذا؟ - 354 00:26:18,740 --> 00:26:21,952 لأننا نريد أن نحقق الأمر - !يا للهول - 355 00:26:22,160 --> 00:26:25,539 لدي كل الأبحاث من أجلك - ألعاب العملة تتعلق بالتوقيت - 356 00:26:25,830 --> 00:26:27,749 إن شاركنا متأخرين فلن نحصل على أي شيء 357 00:26:27,916 --> 00:26:32,003 لكن إن شاركنا أبكر مما يجب سيرفعون معدلات الفائدة ويستنزفونك 358 00:26:32,128 --> 00:26:35,757 أوافقك الرأي، أن تبكر يعني أن تكون مخطئاً ولهذا أنا هنا 359 00:26:35,924 --> 00:26:40,595 لكن إن أخذ كل منا حصة كبيرة ضد (نايرا)، سنملي التوقيت نحن 360 00:26:41,054 --> 00:26:44,057 لدي تجار يفعلون هذا في (أوسترالازيا) حالياً 361 00:26:44,182 --> 00:26:46,851 ولدي طلبات متراكمة (من كل أرجاء (أوروبا 362 00:26:46,977 --> 00:26:49,312 سأقوم بضربة كبيرة خاصة بي 363 00:26:50,063 --> 00:26:52,107 وشعرت برغبة باطلاعنا على هذا؟ 364 00:26:52,607 --> 00:26:56,069 هراء، لا تملك ما يكفي من الذخيرة لتفعل هذا وحدك، أنت بحاجة إلينا 365 00:26:56,194 --> 00:26:58,196 لدينا تقاويم أيضاً 366 00:26:58,738 --> 00:27:00,782 (لقد تعرضت لضربة من (سانسونيك 367 00:27:00,907 --> 00:27:04,828 أراهن أن هذه الصفقة هل كل ما يمنع آكس كابيتال) من أن يحظى بربع سيئ) 368 00:27:04,953 --> 00:27:08,874 كل ما علينا فعله هو التدفق - حسن، لقد كشفتم أمري - 369 00:27:11,167 --> 00:27:13,712 لن تنجح الصفقة إلا إن شاركنا بها كلنا معاً 370 00:27:15,672 --> 00:27:17,549 العتبة هي 5 مليارات 371 00:27:17,716 --> 00:27:20,969 وسأشارك بمليارين، أي يبقى مليار لكل واحد منكم أنتم الثلاثة 372 00:27:21,678 --> 00:27:28,810 إذاً ما هو الدافع الأقوى إيذائي أم مصالحكم الشخصية؟ 373 00:27:30,770 --> 00:27:32,522 تباً 374 00:27:33,106 --> 00:27:34,900 سأشارك 375 00:27:35,609 --> 00:27:37,152 أجل 376 00:27:41,114 --> 00:27:43,074 (هذا (إيفيريت 377 00:27:43,325 --> 00:27:45,535 سيشرح لكم البحث 378 00:27:45,827 --> 00:27:47,370 على حسابي 379 00:28:03,887 --> 00:28:06,765 هل ستأتي أمي إلى المنزل لتأخذنا إلى المدرسة؟ 380 00:28:08,099 --> 00:28:14,439 لا يا عزيزتي، تذكري أنني أخبرتك بهذا أمك ووالدك يمضيان بعض الوقت منفصلين 381 00:28:14,940 --> 00:28:18,235 أنا في المنزل الآن وستعود أمك إلى المنزل هذه الليلة 382 00:28:20,111 --> 00:28:22,239 أمي لا تريد حتى العودة إلى المنزل 383 00:28:22,405 --> 00:28:24,366 (هذا ليس صحيحاً يا (كيفن 384 00:28:30,080 --> 00:28:31,748 انظر إلي 385 00:28:31,915 --> 00:28:34,125 لا أريد أن أسمعك تقول هذا ثانية 386 00:28:37,254 --> 00:28:42,008 إنه خطأ والدك أن أمك وأباك ليسا معاً الآن 387 00:28:46,846 --> 00:28:50,934 عندما يكون المرء ولداً في عمركما يعتقد أن الوالدين يعرفان كل شيء 388 00:28:51,059 --> 00:28:53,687 لكننا لا نفعل، نحن لسنا مثاليين 389 00:28:53,979 --> 00:28:57,023 نحن مجرد شخصان يحاولان 390 00:28:59,401 --> 00:29:03,697 وغالباً ما يفشلان في العثور على أفضل طريقة للعيش 391 00:29:05,031 --> 00:29:10,662 وقد ارتكبت بعض الأخطاء أثناء ذلك أخطاء سندفع ثمنها جميعاً 392 00:29:10,787 --> 00:29:14,791 لذا إن أردت ملامة أحد عليك بملامتي، وليس ملامة أمك 393 00:29:21,506 --> 00:29:24,551 مصنعو السيارات الأوروبيين يستخدمون طناً من التوتياء 394 00:29:24,676 --> 00:29:28,930 ليس طناً بشكل حرفي، هذه مجرد مبالغة ...لأنه كم يمكن أن يوجد من التوتياء 395 00:29:29,055 --> 00:29:31,975 صباح الخير - ليس لك يا (بوبي)، أحدهم سرب الخبر - 396 00:29:32,100 --> 00:29:35,729 البنوك تعرف وربما أخبرت (نيجريا)، إنهم يقاومون 397 00:29:35,854 --> 00:29:38,690 سيرفعون المعدلات ويرفعون قيمة عملتهم التافهة؟ 398 00:29:38,815 --> 00:29:41,443 هذا ما يبدو، اعتقدت أنك يجب أن تعرف 399 00:29:55,248 --> 00:29:57,083 (بوبي) - (بيرتش) - 400 00:29:57,292 --> 00:29:59,836 (فشل موضوع (نايرا - لكنني لا أسمع ذعراً في صوتك - 401 00:29:59,961 --> 00:30:03,882 كفاك، كل الذعر خرج مني بسبب الصدمة منذ سنة عندما أتى (تشاك رودز) منادياً 402 00:30:04,007 --> 00:30:05,425 أجل، أتخيل أن هذا حدث 403 00:30:05,592 --> 00:30:09,804 لوقت طويل لم أستطع فهم الأمر كيف ظهرت القصة في الصحيفة 404 00:30:09,930 --> 00:30:11,181 وكيف كان هناك ما يكفي في تلك المقالة 405 00:30:11,264 --> 00:30:12,807 لوضع طعم لمكتب نائب (الولايات المتحدة) 406 00:30:12,933 --> 00:30:14,517 أجل، كانت ضربة سيئة بدون شك 407 00:30:14,643 --> 00:30:19,814 منذ ذلك الحين حظيت بكثير من الوقت كي أجلس، وأفكر، وببطء استوعبت الأمر 408 00:30:19,981 --> 00:30:22,317 إن خسرت، لا بد أن شخصاً آخر قد ربح 409 00:30:22,442 --> 00:30:25,278 لذا قمت بألف محاكاة في اليوم في ذهني 410 00:30:25,403 --> 00:30:28,240 (مراراً وتكراراً، يا (بوبي كانت النتيجة ذاتها 411 00:30:28,782 --> 00:30:30,575 كنت حقل اختبارك 412 00:30:30,867 --> 00:30:33,620 أنت قمت بالعملية، أنت تركت الشاغر 413 00:30:33,954 --> 00:30:36,289 هذا غريب، كنت على وشك أن أقول الأمر نفسه لك 414 00:30:36,414 --> 00:30:38,458 أنت تركت الشاغر لي 415 00:30:38,583 --> 00:30:42,921 لقد كلفتني خسارة شركتي والآن ستعطيني صفقة ما كاعتذار؟ 416 00:30:43,129 --> 00:30:45,799 لا، لست بهذه السهولة 417 00:30:46,424 --> 00:30:49,594 (لذا بدلاً من المراهنة ضد (نايرا قمت بالأمر المعاكس 418 00:30:49,803 --> 00:30:52,222 وسمحت بأن يعرف أشخاص آخرون ما الذي يحدث 419 00:30:52,347 --> 00:30:55,517 حركة قوية، ربما كنت سأفعل الأمر نفسه لو كنت مكانك 420 00:30:57,936 --> 00:30:59,771 (أعرف أنك كنت ستفعل يا (بوبي 421 00:31:10,574 --> 00:31:12,325 (ديب) 422 00:31:13,410 --> 00:31:14,452 نعم؟ 423 00:31:14,536 --> 00:31:16,788 هل عثرت لي على (واغز) بعد؟ - ليس بعد - 424 00:31:16,872 --> 00:31:18,540 من أجل إبقاء التواصل بيننا 425 00:31:18,665 --> 00:31:20,417 أنت تعرفين الشخص الذي يعمل في الجهة الأخرى من القاعة، صحيح؟ 426 00:31:20,542 --> 00:31:21,793 مايكل واغنر)؟ (واغز)؟) 427 00:31:21,877 --> 00:31:24,588 أجل، أنا أسفة، أنا أحاول 428 00:31:33,013 --> 00:31:35,098 أعرف أن أبحاثي كانت صحيحة 429 00:31:35,724 --> 00:31:38,768 أعرف أيضاً أنها لم تعد مهمة الآن لأن اللعبة تغيرت 430 00:31:38,935 --> 00:31:42,314 ما مدى قوة دفاع (نيجيريا)؟ - (إنها نسختهم من (آلامو - 431 00:31:42,814 --> 00:31:46,234 سيرغب (كراكو) و(مالفين) بالانسحاب يجب أن تفعل هذا أيضاً 432 00:31:46,818 --> 00:31:50,155 لا أريد أن ينتهي يومي الثاني هنا بأن تخسر شخصياً 5 مليارات 433 00:31:50,447 --> 00:31:53,116 حسن، لنقل إنني تمكنت من الحفاظ على الوضع 434 00:31:53,658 --> 00:31:55,702 أنت تنظر إذاً إلى صراع ديكة عالمي 435 00:31:55,869 --> 00:31:57,996 وستحتاج إلى مراهنة الناس على ديكك 436 00:31:58,163 --> 00:31:59,581 أحتاج إلى نشر الخبر على نطاق واسع 437 00:31:59,706 --> 00:32:03,710 أجل، لا يمكن أن تكون أنت فقط، يجب أن يكون شخصاً آخر، خبير اقتصادي 438 00:32:03,877 --> 00:32:08,006 شخص موضوعي وموثوق سيقول: إن عليهم أن يخفضوا قيمتها 439 00:32:08,256 --> 00:32:10,842 شخص مثل (لورانس بويد)؟ 440 00:32:11,343 --> 00:32:12,886 صحيح 441 00:32:13,053 --> 00:32:14,971 أجل، هذا سيفي بالغرض 442 00:32:18,266 --> 00:32:21,269 لا أريدك أن تقلقي بأنك كنت قاسية جداً علي، اتفقنا؟ 443 00:32:30,487 --> 00:32:32,697 أنهيا الوضعية، أنهيا الوضعية 444 00:32:39,204 --> 00:32:41,831 أنا أسف، لكن هذه لكنة سويسرية؟ 445 00:32:41,998 --> 00:32:46,586 توقف، لا أحد يخمن بشكل صحيح معظم الناس يفترضون أنني ألمانية 446 00:32:46,962 --> 00:32:49,965 معظم الناس لم يمضوا الصيف في (زوريخ) أثناء دراسة الحقوق 447 00:32:51,299 --> 00:32:54,094 هذا يفسر هذه البدلة، أنت محام 448 00:32:54,678 --> 00:32:57,639 "قالتها بنبرة ساخرة" 449 00:32:58,098 --> 00:33:00,016 ما الأمر المذهل الذي تفعلينه؟ 450 00:33:00,141 --> 00:33:02,852 حالياً، يمكنك أن تقول: إنني نحاتة 451 00:33:05,313 --> 00:33:07,315 أريد أن أرى أعمالك 452 00:33:08,858 --> 00:33:10,777 ذات يوم سأريك 453 00:33:12,696 --> 00:33:14,489 نعم 454 00:33:14,739 --> 00:33:18,910 آكس)، لم أذهب إلى ذلك المطعم) كي أخسر مليار دولار 455 00:33:19,035 --> 00:33:22,706 تريدان الانسحاب؟ سآخذ حصصكما، حالاً 456 00:33:22,956 --> 00:33:25,208 لقد اشتريت ما يفترض (أن تكون حصة (بيرتش 457 00:33:25,333 --> 00:33:26,793 والآن سأشتري حصتيكما 458 00:33:26,877 --> 00:33:28,086 قلها فحسب 459 00:33:28,169 --> 00:33:31,256 ستخاطر بنصف ثروتك من أجل لعبة واحدة؟ 460 00:33:31,506 --> 00:33:34,301 هذا جنون - أنا جاهز - 461 00:33:34,926 --> 00:33:38,972 لا يمكن لبلد من العالم الثالث متعلق بصناعة محتضرة وعملة منهارة 462 00:33:39,097 --> 00:33:43,810 أن يجعلني أخسر حصتي بل سأحطمهم تماماً 463 00:33:44,102 --> 00:33:47,188 من دون (بيرتش) ومن دون أي منكما 464 00:33:50,525 --> 00:33:52,485 يا للحدة 465 00:33:53,278 --> 00:33:55,280 أنا أصدقك 466 00:33:56,990 --> 00:33:58,742 إذاً؟ 467 00:33:59,784 --> 00:34:01,953 تباً، أنا سأبقى 468 00:34:02,871 --> 00:34:04,664 وأنا أيضاً 469 00:34:06,499 --> 00:34:11,087 (لكن يا (آكس إن كانت هذه حركة أو لعبة تلعبها 470 00:34:11,379 --> 00:34:15,258 سنطاردك جميعاً إلى أن نلتهم عظامك 471 00:34:28,146 --> 00:34:30,065 (مرحباً يا سيد (أليرد 472 00:34:30,273 --> 00:34:34,236 هنا؟ - لم يأت أي منهم، صدقني - 473 00:34:35,153 --> 00:34:36,780 قدم ما لديك 474 00:34:36,905 --> 00:34:42,786 المكتب هو إقطاعية تدار بالخوف والطموح والتقدم 475 00:34:43,370 --> 00:34:45,997 ربما لهذا كان فعالاً جداً 476 00:34:46,706 --> 00:34:51,086 الولاءات تنقص، بدأت التصدعات تظهر 477 00:34:51,253 --> 00:34:53,880 لقد أجريت مقابلة مع الجميع عدا عن (رودز) حتى الآن 478 00:34:54,005 --> 00:34:55,966 لكنني سأصل إليه في الآخر 479 00:34:56,091 --> 00:34:59,970 كانت هذه، كانت هذه رحلة مذهلة 480 00:35:00,303 --> 00:35:04,933 ثمة من هم ضعفاء لكنهم لا يملكونها وثمة من يملكونها لكنهم أقوياء 481 00:35:06,434 --> 00:35:11,690 لقد عزلت الشخص (الذي يملكها، وسيعطيها، (واتلي 482 00:35:12,190 --> 00:35:16,611 كان يلعب لعبة التجنب لكنها وصلت إلى نهايتها 483 00:35:17,779 --> 00:35:21,241 سأحاول الحصول على تعليق إن كان هذا ما يتطلب جعله يجلس 484 00:35:22,617 --> 00:35:24,953 ثمة الكثير من الدعم 485 00:35:25,662 --> 00:35:28,206 يريد المحامي العام هذا، وقريباً 486 00:35:29,291 --> 00:35:31,001 ستحظى به 487 00:35:32,586 --> 00:35:34,963 سأفعل، إن قلت: إنني سأفعل 488 00:35:35,630 --> 00:35:37,382 شكراً لك يا سيدي 489 00:35:37,799 --> 00:35:41,136 ثمة شيء تعلمته عندما كنت (أعمل تحت إشراف (مونديل 490 00:35:42,012 --> 00:35:45,515 خذ قطعة صغيرة من نفسك، وخبئها في القبو 491 00:35:46,057 --> 00:35:50,645 يمكنك أن تعطي البقية للعمل لكن احتفظ بقطعة صغيرة 492 00:35:52,439 --> 00:35:54,399 أنا أتحدث من تجربة 493 00:35:56,651 --> 00:35:58,361 علم 494 00:36:13,293 --> 00:36:15,587 أجد نفسي أفكر بكلماتك أحياناً 495 00:36:15,754 --> 00:36:18,506 الكلمتان اللتان خطرتا لي تواً "هما "حفرة القذارة 496 00:36:18,840 --> 00:36:20,258 (سانديكوت) 497 00:36:20,342 --> 00:36:22,802 إن لم يحصلوا على الملهى علينا أن نرفضه 498 00:36:22,969 --> 00:36:26,139 حتى إن تم إدخال كل هذا الهراء عن الإنعاش المدني؟ 499 00:36:26,306 --> 00:36:29,643 هذا سيسبب تغييراً تدريجياً لكنه ليس سريعاً كفاية، وليس كبيراً كفاية 500 00:36:29,851 --> 00:36:31,770 من دون الملهى سينتقل من شيء يمكن التفكير به 501 00:36:31,895 --> 00:36:33,480 إلى شيء لا تفكر به ثانية أبداً 502 00:36:33,647 --> 00:36:35,857 أرى ذلك، تباً 503 00:36:41,488 --> 00:36:44,741 سأقدم لكما كمية كبيرة من الطعام بحيث تترنحون 504 00:36:45,075 --> 00:36:45,992 (شكراً يا (ديفيد 505 00:36:46,076 --> 00:36:48,620 لا تشكرني، كن معنا فحسب عندما يتم طرح (فوغوس) علناً 506 00:36:48,745 --> 00:36:50,455 بالتأكيد 507 00:36:52,791 --> 00:36:55,001 أعرف عندما يعبث بي شخص ما 508 00:36:55,210 --> 00:36:57,212 ما هي لعبتك؟ 509 00:36:57,337 --> 00:36:58,880 السند 510 00:36:59,005 --> 00:37:01,675 إن كان ملهاك سيدخل المدينة فأنا بحاجة إلى فعل ذلك 511 00:37:01,800 --> 00:37:05,679 وفقط لأننا صديقان سأقدم لك هذه المعلومة؟ 512 00:37:05,762 --> 00:37:06,846 كنت آمل ذلك 513 00:37:06,930 --> 00:37:09,266 سيارة (دودج تشالنجر) نموذج 1969 514 00:37:10,016 --> 00:37:13,103 التي تفوقت عليك في المزايدة عليها في (باريت جاكسون) الصيف الماضي؟ 515 00:37:16,898 --> 00:37:19,568 إنها مركونة في الخارج، خذ 516 00:37:23,363 --> 00:37:27,367 السيارة مبادرة ظريفة 517 00:37:28,910 --> 00:37:30,704 وسأقبلها 518 00:37:31,705 --> 00:37:35,709 لكنها لا تكفي كي أعطيك ما تريده 519 00:37:36,960 --> 00:37:42,841 ملهاي سيقام في تلك البلدة لذا أنا شريكك في لعبة البلدية 520 00:37:44,843 --> 00:37:47,137 على أساس عدم مخاطرتي بأي شيء 521 00:37:47,304 --> 00:37:49,890 5 بالمئة بعيداً عن السجلات 522 00:37:51,016 --> 00:37:52,601 موافق 523 00:37:52,893 --> 00:37:55,979 أحتاج إلى معرفة المكان فحسب - (سانديكوت) - 524 00:37:57,063 --> 00:37:59,691 ما زلت أنتظر القرار الرسمي ليصدر من اللجنة 525 00:37:59,774 --> 00:38:05,405 لكنهم أعطوني إشارة الموافقة لذا أعرف أن الأمر قد تم 526 00:38:06,531 --> 00:38:08,867 أنتم أصحاب الملاهي محتالون من الطراز القديم جميعاً 527 00:38:09,075 --> 00:38:11,161 على الأقل نحن نفخر بهذا 528 00:38:12,704 --> 00:38:18,084 قدم السند، سيأتي الملهى إلى (سانديكوت)، أنا واثق الآن 529 00:38:18,501 --> 00:38:20,629 نحن ملتزمون بهذه اللعبة 530 00:38:25,258 --> 00:38:28,553 يجب أن تخبرني كيف هو - أتريد لقمة؟ - 531 00:38:28,678 --> 00:38:31,514 لقمة واحدة ستكون أشبه بالغرق في بركة 532 00:38:31,848 --> 00:38:34,184 أنا واثق أن المطبخ سيجهز واحدة لك 533 00:38:34,351 --> 00:38:38,104 (إنه يأكل طعاماً صحياً، سيأتي (ماكينون 534 00:38:42,025 --> 00:38:43,652 مرحباً 535 00:38:43,985 --> 00:38:47,322 حسن، هل تشعر أنك جاهز يا (توم)؟ - أجل، أجل، أنا جاهز - 536 00:38:48,823 --> 00:38:51,576 ربما يجب أن أعود إلى المشرب إنهم على وشك منحنا طاولة 537 00:38:51,993 --> 00:38:54,287 لدينا فرصة واحدة في هذا فقط 538 00:38:54,454 --> 00:38:59,000 تذكر، أي فرصة تسنح لك للتحدث بشكل خاص مع (بويد) انتهزها 539 00:38:59,167 --> 00:39:01,294 عبر عن مخاوفك بشأن الغش في الرهان 540 00:39:01,419 --> 00:39:03,213 أوضح أنك تعرف ما الذي يحدث 541 00:39:03,338 --> 00:39:06,925 (وأنك قلق من أن (مايك أرندت يسبب المشاكل للشركة 542 00:39:07,509 --> 00:39:09,844 يجب أن يكون هذا كافياً كي يهدئ مخاوفك 543 00:39:10,011 --> 00:39:12,347 ربما أقفز عن الطاولة إلى ذلك الوغد 544 00:39:12,472 --> 00:39:14,391 (اهدأ يا (توم 545 00:39:14,933 --> 00:39:18,144 سيؤذيه هذا أكثر بكثير ولوقت أطول بكثير من لكمة على الفم 546 00:39:21,147 --> 00:39:22,941 استخدمه جيداً 547 00:39:25,360 --> 00:39:27,445 كيف الإرسال؟ - جاهز - 548 00:39:27,571 --> 00:39:29,197 حسن 549 00:39:37,706 --> 00:39:41,960 45 دولار ثمن شطيرة تونة ليجلب أحد المشروبات 550 00:39:42,085 --> 00:39:44,504 احتسى كأسين عند المشرب هذا هو الثالث له 551 00:39:45,922 --> 00:39:49,092 إنها جزيرة كل شيء يجب أن يجلب بالقارب 552 00:39:49,259 --> 00:39:51,803 أعرف أن (ماستيك) هي جزيرة - حسن - 553 00:39:51,928 --> 00:39:53,430 أين ذهبت يا (لاري)؟ 554 00:39:53,555 --> 00:39:56,266 قلت: "كم تتقاضون ثمن الليمون؟ "سأعصره بنفسي 555 00:39:56,391 --> 00:39:58,935 إما هذا وإما أن أجلب" "حمولة من سبائك الذهب 556 00:39:59,311 --> 00:40:01,938 لاري)، (لاري)، لا تتظاهر بالفقر) 557 00:40:02,689 --> 00:40:05,275 كم كسبت هذا العام حتى الآن؟ هيا، أخبرنا 558 00:40:05,442 --> 00:40:07,652 23 مليوناً، 24 مليوناً؟ 559 00:40:07,819 --> 00:40:09,279 ربما اكتفيت من الشراب، صحيح يا (توم)؟ 560 00:40:09,404 --> 00:40:12,616 هل يمكننا أن نحضر لـ(توم) كوباً من القهوة السادة من فضلك؟ 561 00:40:13,158 --> 00:40:15,285 لا أريد كوباً من القهوة 562 00:40:15,535 --> 00:40:16,912 إنه ثمل، يجب أن نسحبه 563 00:40:17,037 --> 00:40:20,874 لدينا عميل يعمل كنادل نستطيع سحبه الآن بأقل ضرر 564 00:40:21,082 --> 00:40:22,876 سننتظر 565 00:40:24,377 --> 00:40:26,963 مع التدليك التايلندي أنت ترتدين ملابس 566 00:40:27,714 --> 00:40:29,799 ما المتعة في هذا؟ 567 00:40:30,675 --> 00:40:32,177 بالضبط 568 00:40:32,344 --> 00:40:36,389 لاري)، (لاري)، تباً أيها الوغد) 569 00:40:37,140 --> 00:40:40,477 سيترك هذا بقعة - من السيئ إلى الأسوأ - 570 00:40:40,769 --> 00:40:44,731 عزيزتي، خذيها إلى حمام السيدات - نعم، لم لا تغتسلي؟ - 571 00:40:46,608 --> 00:40:50,028 توم)، تمالك نفسك، أنت تحرج نفسك) 572 00:40:51,696 --> 00:40:54,115 أتظن أنني لا أعرف ما الذي يحدث هنا؟ 573 00:40:57,911 --> 00:40:59,913 ما هو يا (توم)؟ 574 00:41:06,294 --> 00:41:08,630 أرندت) يضعنا كلنا في خطر) 575 00:41:08,797 --> 00:41:11,841 سندات الخزينة سيرسلنا جميعاً إلى السجن 576 00:41:12,634 --> 00:41:16,638 السنوات العشرة، هذا ما يتعلق به الأمر 577 00:41:17,472 --> 00:41:21,393 مايك) يعيد تجميع الفرقة ثانية) كما طلبت منه أن يفعل 578 00:41:21,935 --> 00:41:24,312 تباً! أنت طلبت منه هذا؟ 579 00:41:25,313 --> 00:41:26,898 اعتقدت أنه كان يتصرف بحرية 580 00:41:27,023 --> 00:41:30,735 الظروف مناسبة كي نبدأ من جديد سنتعقب المزاد 581 00:41:30,902 --> 00:41:35,448 ويمكن للفيدراليين أن يوفروا العناء ثم يمكننا التحدث عن الأسابيع الـ26 582 00:41:35,615 --> 00:41:39,786 يجب أن نحرك بعض المال الآن لذا اهدأ 583 00:41:41,204 --> 00:41:43,415 هذا يكفي 584 00:41:49,004 --> 00:41:54,676 عندما بدأت هنا قطعت وعداً لك وأنت قطعت وعداً لي 585 00:41:55,802 --> 00:41:59,180 وقد حافظنا على هذا الوعد مهما حدث 586 00:41:59,306 --> 00:42:01,850 الأمر هو أنه ليس دورك في الكلام - لماذا؟ - 587 00:42:01,975 --> 00:42:04,728 لأنك بينما كنت في الخارج (تتعلم طريقة (ياكي 588 00:42:04,811 --> 00:42:06,438 (أو كيف تركض مثل (تاراهومارا 589 00:42:06,563 --> 00:42:09,691 (كنت هنا أخوض معركة (ثيرموبيلي 590 00:42:10,692 --> 00:42:13,695 (كنت في جلسة مع (ويندي نتحدث بأشياء عميقة 591 00:42:15,780 --> 00:42:17,407 أريد سماع هذا الأمر 592 00:42:19,743 --> 00:42:21,870 ...أفضل طريقة لصياغة الأمر هي 593 00:42:33,465 --> 00:42:36,134 واغز)، استيقظ، انهض) 594 00:42:36,259 --> 00:42:37,719 عزيزتي، لا 595 00:42:37,844 --> 00:42:40,805 لا، لست عزيزتك، أنا (ويندي)، انهض 596 00:42:45,894 --> 00:42:46,978 لماذا؟ 597 00:42:47,103 --> 00:42:50,607 لأنك توسلت إلي كي تحصل على موعد، ثم لم تأت 598 00:42:53,360 --> 00:42:55,195 ما زلت هنا 599 00:42:55,820 --> 00:42:59,991 لا، لست هنا، أنا هنا لكن ليس بهذا الشكل 600 00:43:00,825 --> 00:43:04,329 حسن، سيد (واغنر)، أستطيع العودة في الساعة 11:30 أو الثانية أو بعد الخامسة 601 00:43:04,454 --> 00:43:06,331 هل معها مفتاح؟ 602 00:43:07,040 --> 00:43:10,544 لم لا؟ لديك حامل خط وريدي في غرفتك في الفندق 603 00:43:11,294 --> 00:43:15,131 تبين أنك أخذت إجازة اليوم، مع الأجر 604 00:43:18,802 --> 00:43:24,140 هذا ثالث طلاق لك، لكنه أول وشم على ظهرك، ألديك أي أفكار؟ 605 00:43:24,641 --> 00:43:28,812 فكرتي كانت هي الشرب والنساء والمخدرات بتوازن مثالي 606 00:43:28,937 --> 00:43:31,356 حديقة هدوء مطلقة 607 00:43:31,523 --> 00:43:37,070 بساطة، تناغم بين العناصر، نقاء هذا ما يجعلها حديقة هدوء 608 00:43:37,612 --> 00:43:40,490 أظن أنك تخطئ بينها (وبين حفل جوائز (أي في إن 609 00:43:40,657 --> 00:43:43,577 حسن - ثمة طريقتان للقيام بهذا - 610 00:43:44,619 --> 00:43:48,373 إما أن نقوم بعلاج نفسي مكثف لسنتين 611 00:43:48,665 --> 00:43:53,295 خمسة أيام في الأسبوع كي تحطم جدرانك وتخرج من تبريراتك ودفاعاتك 612 00:43:53,587 --> 00:43:55,672 أو يمكنك إخباري بما يحدث 613 00:43:57,173 --> 00:44:00,135 كيف؟ أليس القصد من التحليل هي أننا لا نعرف؟ 614 00:44:00,260 --> 00:44:03,763 ولهذا أنا لست في هذا الصخب ليس لدينا هذا الوقت 615 00:44:03,847 --> 00:44:06,516 لم يعد لدينا هذا الوقت - صحيح، ليس لدينا الوقت - 616 00:44:06,766 --> 00:44:10,437 لدي حامل خط وريدي في غرفتي في الفندق 617 00:44:11,104 --> 00:44:12,856 جيد 618 00:44:13,648 --> 00:44:16,318 مهما كان السبب في هذا فلم يجعلك تتراجع 619 00:44:16,568 --> 00:44:19,112 لم تصبح مكتئباً، بل اخترت الإلهاء 620 00:44:19,279 --> 00:44:20,989 أنا حزين ووحيد 621 00:44:21,114 --> 00:44:24,534 أعطني جواباً فورياً، ليس من الضروري أن يكون صحيحاً، بل الفظه فحسب 622 00:44:24,659 --> 00:44:26,745 متى بدأ هذا الشعور؟ 623 00:44:27,746 --> 00:44:29,789 كنت في الحمام 624 00:44:30,665 --> 00:44:32,876 (كنت في نادي في (لور إيست سايد 625 00:44:33,043 --> 00:44:36,630 ودفعت مبلغاً باهظاً لما كان يفترض أنها عقاقير مهدئة حقيقية 626 00:44:36,963 --> 00:44:38,924 ماذا كنت تفعل في (لور إيست سايد)؟ 627 00:44:39,049 --> 00:44:41,426 أشرب مع وغد كنت أعمل معه منذ سنوات 628 00:44:41,551 --> 00:44:42,886 كم كنت أكره هذا الوغد 629 00:44:43,011 --> 00:44:46,848 كنت أكرهه عندما كنا نعمل معاً وكرهته أكثر تلك الليلة 630 00:44:46,932 --> 00:44:48,934 لماذا وافقت على الشرب مع رجل تكرهه؟ 631 00:44:49,059 --> 00:44:52,312 أشرب مع الأوغاد الذين أكرههم طوال الوقت، إنه العمل 632 00:44:53,021 --> 00:44:56,524 الذين ليسوا أوغاداً، يتميزون مثل العمالقة 633 00:44:59,027 --> 00:45:00,862 !يا للهول 634 00:45:01,321 --> 00:45:03,615 !(يا للهول يا (فيل 635 00:45:04,407 --> 00:45:06,409 لا أصدق أن هذا فاتني 636 00:45:07,077 --> 00:45:09,538 فيل)؟) - (فيليب كارول) - 637 00:45:09,871 --> 00:45:11,873 وغد آخر؟ - لا - 638 00:45:12,165 --> 00:45:14,000 لا، العكس تماماً 639 00:45:14,417 --> 00:45:16,169 كان الرجل مرشدي 640 00:45:17,045 --> 00:45:19,130 (عندما بدأت في (ليهمان 641 00:45:19,965 --> 00:45:22,801 (كان أشبه بـ(ويلت تشامبرلن (في (وال ستريت 642 00:45:22,926 --> 00:45:25,178 كان يدفع نفقات إجازات المجموعة كلها عندما كان يرغب بهذا 643 00:45:25,303 --> 00:45:27,764 لم يغلق بابه حتى عندما تعرض للسحق 644 00:45:28,139 --> 00:45:30,225 رأيته في الشارع - (مرحباً يا (فيل - 645 00:45:30,976 --> 00:45:33,395 نظر إلي، ولوحت بيدي 646 00:45:35,480 --> 00:45:39,317 سار، وتجاوزني ، تجاوزني كأنني شبح 647 00:45:44,447 --> 00:45:47,826 تبين أنه يعاني من هجمة (مبكرة من داء (ألزهايمر 648 00:45:50,912 --> 00:45:53,039 لا يستطيع الخروج وحده الآن 649 00:45:55,208 --> 00:46:01,464 تركته زوجته، لا يأتي أولاده إليه كان أمراً سيئاً 650 00:46:04,009 --> 00:46:11,224 كان حاضراً، ولم يكن حاضراً جيفة ليس لها أي هدف 651 00:46:12,976 --> 00:46:18,690 ما رأيته كان يجب أن يطرح مشاكل الخلود والفائدة المتناقصة لأي شخص 652 00:46:18,815 --> 00:46:24,738 رأيت بطلك، رجل كنت تعتبره أفضل منك، في حالة سيئة 653 00:46:25,989 --> 00:46:27,908 هذا تعاطف 654 00:46:28,575 --> 00:46:30,201 لماذا أثر بك بلاؤه بهذا العمق؟ 655 00:46:30,327 --> 00:46:33,330 ما الذي جعلك معرضاً بشدة لفكرة التلاشي هذه؟ 656 00:46:35,373 --> 00:46:40,086 وظف (آكس) رئيس موظفين (اسمها (ستيف ريد 657 00:46:45,842 --> 00:46:47,969 وهو الآن لم يعد بحاجة إليك 658 00:46:50,722 --> 00:46:55,852 ...وإن لم يعد بحاجة إليك فلا أحد بحاجة إليك 659 00:46:57,229 --> 00:47:03,526 لقد تجاوزت مرحلة فائدتك لم يبق لك شيء لتفعله سوى الموت 660 00:47:09,241 --> 00:47:11,034 لكنك لست ميتاً 661 00:47:12,619 --> 00:47:15,038 مما يعني أنه حان الوقت كي تتغير 662 00:47:16,206 --> 00:47:20,168 كي تتطور إلى شيء هو ما ستصبح عليه بعد ذلك 663 00:47:24,422 --> 00:47:30,512 ويندي) أعادت تجميعي) قطعة تلو الأخرى على ذلك المقعد 664 00:47:30,637 --> 00:47:32,514 وهذا ما تفعله 665 00:47:33,431 --> 00:47:36,935 لذا قررت أن علي أن أعطيك الفرصة لتقوم بهذا التغير الذي تحتاج إليه 666 00:47:37,686 --> 00:47:40,647 كي تصبح أكثر عصرية، وتتحسن 667 00:47:42,274 --> 00:47:44,651 وتخرج هذا الحصان العجوز إلى المرعى 668 00:47:47,028 --> 00:47:52,367 (أجل، أنا أسف بشأن (فيل لكن هذا المكان لا يعمل من دونك 669 00:47:53,785 --> 00:47:58,373 أنا بحاجة إليك (لا سيما بعد أن سرحت (ستيف ريد 670 00:47:59,958 --> 00:48:01,835 لقد فعلت؟ 671 00:48:02,168 --> 00:48:08,508 كنت مخطئة، أنا لست بشراً أنا آلة، أنا مبيد 672 00:48:11,261 --> 00:48:13,763 استقالتك مرفوضة 673 00:48:13,930 --> 00:48:17,225 تناول بعض القهوة نحن في حالة سيئة هنا 674 00:48:17,392 --> 00:48:20,186 لقد وافقت على تنفيذ (سند البلدية في (سانديكوت 675 00:48:20,312 --> 00:48:23,857 وبقيت لدي حركة واحدة كي ندخل في سواد هذا الربع 676 00:48:31,156 --> 00:48:32,824 القهوة 677 00:48:33,116 --> 00:48:34,659 مرحباً أيها الرئيس 678 00:48:35,785 --> 00:48:37,787 لم تنه قصتك 679 00:48:37,996 --> 00:48:40,749 أي مصيدة استخدمتها أنت ووالدك كي توقعا بالذئب أخيراً؟ 680 00:48:43,001 --> 00:48:46,671 (أجل، كانت الوقت يا (ساكر 681 00:48:47,047 --> 00:48:49,841 بقينا في الموقع نفسه طوال اليوم 682 00:48:50,717 --> 00:48:52,719 كانت المصيدة هي الوقت 683 00:49:02,979 --> 00:49:04,272 تأخرت في السهر؟ 684 00:49:04,397 --> 00:49:07,067 أجل، وعلي التحرك 685 00:49:07,234 --> 00:49:09,694 سيأتون من التلفاز إلى المدينة بعد بضع ساعات 686 00:49:09,903 --> 00:49:12,989 أثناء دخولك اتصل بـ(لورانس بويد) من أجلي 687 00:49:13,198 --> 00:49:15,200 سأكون معه، ما الأمر؟ 688 00:49:15,408 --> 00:49:18,787 أخبره أن المرأة التي رتب لقاءها بي ضيعت وقتي 689 00:49:19,079 --> 00:49:22,040 المعذرة؟ - كان لقاء تافهاً - 690 00:49:22,958 --> 00:49:25,126 أنت سيدة أعمال، صحيح؟ هكذا ذهبت إلى هناك؟ 691 00:49:25,293 --> 00:49:26,586 صحيح 692 00:49:26,711 --> 00:49:29,381 إذاً، هل كانت المرأة عديمة اللباقة؟ هل كانت فظة؟ 693 00:49:29,464 --> 00:49:31,758 ...لا، لم يكن 694 00:49:33,593 --> 00:49:37,973 عاملتني كأنني مجرد الزوجة كأن عملي لم يكن جاهزاً 695 00:49:38,807 --> 00:49:40,058 نسيت أن أخبرك 696 00:49:40,100 --> 00:49:42,894 أجل، لم تكوني جاهزة لكنك ما كنت ستقبلين هذا مني 697 00:49:43,061 --> 00:49:44,688 (لقد وضعتني على اتصال مع (سبارتان آيفز 698 00:49:44,813 --> 00:49:46,898 قلت: إن علي المضي قدماً بالأمر - لا تفعلي، لا تفعلي - 699 00:49:47,023 --> 00:49:49,401 ليس لدي الوقت لهذا الحديث كما تحتاجين مني أن أقوم به 700 00:49:49,526 --> 00:49:51,736 لم تكوني جاهزة، دعي الأمر هنا 701 00:49:52,112 --> 00:49:53,905 لم لا؟ 702 00:49:55,699 --> 00:49:58,326 ما الذي تفعلينه وتكونين الأمهر في العالم به؟ 703 00:49:59,077 --> 00:50:04,583 تعرضين خدمة لم تخترعيها، تركيبة لم تخترعيها، طريقة تعاطي لم تخترعيها 704 00:50:04,749 --> 00:50:09,337 لا شيء فيما تفعلينه قابل للحصول على امتياز أو تجربة فريدة للمستهلك 705 00:50:09,462 --> 00:50:13,842 لم تحددي قسماً معزولاً من السوق لم تسمي مفهومك بعلامة تجارية 706 00:50:14,009 --> 00:50:15,510 أتحتاجين أن أتابع؟ 707 00:50:15,594 --> 00:50:18,346 لماذا سيستثمر بنك استثماري نقوده فيه؟ 708 00:50:18,430 --> 00:50:23,643 كدت أخبرك مقدماً، لكنك ما كنت ستصغين الآن بعد أن سمعت هذا لكن فات الأوان 709 00:50:24,352 --> 00:50:27,272 لم تكوني جاهزة 710 00:50:29,733 --> 00:50:33,528 (يجب أن أذهب إلى (نيويورك كي أحاول إنقاذ ربعي 711 00:50:43,205 --> 00:50:45,874 سيد (أكسيلرود)، سآتي لأخذك بعد دقيقتين كي نظهر على الهواء 712 00:50:46,041 --> 00:50:47,292 شكراً لك 713 00:50:47,417 --> 00:50:49,336 (وشكراً لك يا (لاري 714 00:50:49,461 --> 00:50:52,422 لقد حددت كيف تريد القيام بهذا؟ - أجل - 715 00:50:53,632 --> 00:50:56,259 عندما أتحدث بعدك سأدعم أي شيء تقوله 716 00:51:03,308 --> 00:51:07,062 مساعدة مدرسي السابق تعمل لدى قاض فيدرالي الآن 717 00:51:08,313 --> 00:51:12,025 أخبرتني تواً أن القاضي وقع على مذكرة (اعتقال بحق (لورانس بويد 718 00:51:14,611 --> 00:51:16,738 إنهم قادمون للنيل منه 719 00:51:18,240 --> 00:51:20,617 سيتم اعتقاله خلال ساعة 720 00:51:22,702 --> 00:51:24,579 شكراً لك 721 00:51:27,958 --> 00:51:29,626 مستعد؟ 722 00:51:31,711 --> 00:51:33,296 أجل 723 00:51:41,930 --> 00:51:43,974 هيا نل منهم 724 00:51:47,060 --> 00:51:48,728 سأفعل 725 00:52:00,824 --> 00:52:04,327 آكس)، لنخرج لتناول العشاء قريباً) (مرة أخرى مع (سافانا) و(مايك 726 00:52:05,829 --> 00:52:06,913 عندما نكون على الهواء 727 00:52:06,955 --> 00:52:10,625 يجب أن أتحدث عن كل النشاط ضدك فيما يتعلق باللعبة النيجيرية 728 00:52:12,711 --> 00:52:15,714 هل أنت بخير؟ - أجل - 729 00:52:17,674 --> 00:52:19,759 هل ستسأليني عن سواري؟ 730 00:52:20,176 --> 00:52:21,928 طريقة ممتعة للدخول 731 00:52:22,053 --> 00:52:26,266 (يسرنا أن نرحب بـ(بوبي أكسيلرود (المدير والمؤسس لـ(آكس كابيتال 732 00:52:26,433 --> 00:52:28,768 بوبي)، يسرنا وجودك هنا) - (يسرني أن أكون هنا يا (سام - 733 00:52:28,852 --> 00:52:33,857 قبل أن نبدأ يجب أن أسألك أنت ترتدي سواراً فريداً جداً، ما أهميته؟ 734 00:52:33,982 --> 00:52:39,946 هذا؟ أنا أرتدي سوار (ياروبا) هذا (تضامناً مع شعب (نيجيريا 735 00:52:40,864 --> 00:52:43,867 وقد رأيت الأمل والدافع الذي لدى هؤلاء الناس 736 00:52:43,992 --> 00:52:45,702 (واليوم أنا قلق عليهم يا (سام 737 00:52:45,785 --> 00:52:47,787 اقتصادهم على حافة الانهيار 738 00:52:47,913 --> 00:52:51,082 ثمة إفراط بتقدير قيمة احتياطي النفط لديهم 739 00:52:51,374 --> 00:52:54,586 بالمختصر، عملتهم في خطر 740 00:53:03,720 --> 00:53:06,473 وهكذا، أجل، ليس هناك شك في ذهني 741 00:53:06,598 --> 00:53:11,061 (أن صديقي العزيز (بوبي أكسيلرود أصاب في هذا الأمر 742 00:53:11,228 --> 00:53:15,857 (العملة النيجيرية، الـ(نايرا تواجه تخفيضاً مؤكداً في قيمتها 743 00:53:15,982 --> 00:53:19,736 إنه خيارهم الوحيد مهما سبب هذا من أذى للناس 744 00:53:20,070 --> 00:53:21,780 أستطيع رؤية هذا 745 00:53:32,791 --> 00:53:36,127 لقد نجحنا تماماً ذا مالاتشي كرانش) القديم) 746 00:53:37,087 --> 00:53:39,798 السوق يتحول منذ الآن، تم الأمر 747 00:53:40,048 --> 00:53:41,841 أجل، صحيح 748 00:53:42,008 --> 00:53:43,969 ...(لاري) 749 00:53:46,513 --> 00:53:52,727 خلال لحظات قليلة سيدخل العملاء الفيدراليون من هذا الباب، وسيعتقلونك 750 00:53:52,894 --> 00:53:56,106 أنت لا تستطيع الهرب، ليس هناك وقت 751 00:54:01,695 --> 00:54:04,072 خانني (رودز) كما اعتقدت أنت أنه سيفعل 752 00:54:05,824 --> 00:54:09,411 وتلقيت الاتصال قبل أن نظهر على الهواء، صحيح؟ 753 00:54:09,578 --> 00:54:12,664 تغير أسلوبك كله، لم تحذرني 754 00:54:12,789 --> 00:54:13,665 لم يكن في وسعي أن أفعل 755 00:54:13,748 --> 00:54:16,960 لأنك بحاجة إلي كي أظهر على الهواء كي أدعم قصتك 756 00:54:17,043 --> 00:54:19,754 وأنشر الرسالة، وأنقذ ربعك 757 00:54:22,924 --> 00:54:25,886 فهمت، كان تصرفاً ذكياً 758 00:54:27,178 --> 00:54:30,098 هذا كون فاسد قررنا أن نعيش فيه 759 00:54:32,017 --> 00:54:34,144 كيف أستطيع المساعدة الآن؟ 760 00:54:36,062 --> 00:54:40,817 احتفظ بهذه من أجلي وأحتاج منك أن توصل خبراً لمحامي 761 00:54:41,568 --> 00:54:43,278 و(ليندا)؟ 762 00:54:44,362 --> 00:54:47,574 احرص على أن تقول للأولاد قبل أن يعرفوا من الأخبار 763 00:54:48,450 --> 00:54:50,076 سأفعل 764 00:54:56,374 --> 00:54:59,211 ...(لاري) - أعرف - 765 00:54:59,711 --> 00:55:01,087 لورانس بويد)؟) 766 00:55:01,213 --> 00:55:04,466 أنت رهن الاعتقال لديك الحق بالحفاظ على الصمت 767 00:55:04,591 --> 00:55:07,886 أي شيء تقوله سيستخدم ضدك في المحكمة 768 00:55:11,932 --> 00:55:17,604 اعتقدت أنك جاهز لتقوم بالخطوة التالية اعتقدت أنك فهمت اللعبة 769 00:55:18,647 --> 00:55:21,483 أعتقد أنني فعلت يا سيدي 770 00:55:23,026 --> 00:55:25,278 أعتقد أنني فعلت 771 00:55:31,159 --> 00:55:32,661 (مرحباً يا (بوب 772 00:55:33,411 --> 00:55:36,414 أنا لا أضع أي أسهم في استثمار نبوءات أو متنبئين بالمستقبل 773 00:55:36,540 --> 00:55:41,545 لكن لا بد أن هذا يعطي شعوراً بأن مستقبلك كان معروفاً 774 00:55:43,046 --> 00:55:46,049 تقصد أن مراقبتك تعتقل الآخرين بينما أخرج أنا من الباب؟ 775 00:55:46,466 --> 00:55:48,760 أجل، لدي هذا الشعور