0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:08,549 --> 00:00:10,217 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:10,342 --> 00:00:12,344 ثمة شخص أريدك أن تقابله 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,389 (جورج مينتشاك) إنها تتحقق من كل مرشحينا 4 00:00:15,514 --> 00:00:20,144 سيفيدك أن تعرف كل شيء - لا أظن أن هذا سيريح بالي - 5 00:00:21,337 --> 00:00:23,965 !أحمر - أنا آسفة - 6 00:00:24,090 --> 00:00:27,301 ألم أفهم حركة الجسد؟ - لم أحصل على الإذن - 7 00:00:29,136 --> 00:00:30,972 كلاكسون)، شركة سيارات بلجيكية) 8 00:00:31,097 --> 00:00:33,516 سيقررون السحب من السوق و(بوتوم) سينسحب 9 00:00:33,641 --> 00:00:37,270 شعرت بتوق لتناول طعام من (بيسترو غريسبي) البارحة 10 00:00:37,395 --> 00:00:38,855 اعتدنا زيارته 11 00:00:38,980 --> 00:00:41,983 لقد أغلق منذ أربعة أعوام - أمر محزن - 12 00:00:42,108 --> 00:00:45,403 مراقبة موظف فيدرالي جنحة من الدرجة الخامسة 13 00:00:45,528 --> 00:00:48,739 سأضطر لطلب مبلغ أكبر - إنها تجارة ناجحة إذن - 14 00:00:48,865 --> 00:00:50,324 (جرب (تايلور مايسون 15 00:00:50,449 --> 00:00:55,121 (أي كارثة تحدث لـ(بيغ آكس ستجدين (تايلور) في بدايتها 16 00:00:55,246 --> 00:00:56,706 الطلاق صعب 17 00:00:58,291 --> 00:01:02,378 والزواج كذلك - سمعت الآخرين يقولون ذلك - 18 00:01:02,503 --> 00:01:07,383 ويندي روزدز) عائق) ولن أسمح بأن تتحدثا معاً 19 00:01:07,508 --> 00:01:11,596 أنا شخصياً لن أقابلها 20 00:01:11,721 --> 00:01:15,600 لابد أن عدم تمكنك من الوصول إليه أمر صعب 21 00:01:15,725 --> 00:01:21,355 لكننا نظن هذا في صالح الجميع - لهذا وضعت هذه السياسة - 22 00:02:08,110 --> 00:02:09,570 !بئساً 23 00:02:11,239 --> 00:02:12,698 لارا)؟) 24 00:02:16,160 --> 00:02:17,620 !يا فتيان 25 00:02:20,706 --> 00:02:22,708 "مرحباً، أنا (لارا)، اترك رسالة" 26 00:02:22,834 --> 00:02:26,546 مرحباً، هذا أنا، هلا تتصلين بي 27 00:02:26,671 --> 00:02:28,506 ...لا يمكنك 28 00:02:28,631 --> 00:02:31,175 هلا تتصلين بي، رجاءً 29 00:02:38,224 --> 00:02:39,684 اركبي 30 00:03:01,122 --> 00:03:04,750 ربما الكذب مسموح به في زواجك 31 00:03:04,876 --> 00:03:09,088 يتم التساهل معه ويعتبر نوعاً من المداعبة المريضة 32 00:03:09,213 --> 00:03:14,635 لكن في زواجي، خلال 15 عاماً لم أكذب على زوجتي 33 00:03:14,760 --> 00:03:17,013 باستثناء مرة واحدة 34 00:03:17,138 --> 00:03:20,474 عدا ما قيل بيني وبينك 35 00:03:20,600 --> 00:03:23,603 أنت الوحيدة التي تستطيع أن تخبرها عن ذلك 36 00:03:23,728 --> 00:03:25,855 أرجوك، أخبريني، ماذا قلت لزوجتي؟ 37 00:03:25,980 --> 00:03:29,609 كانت تظن أنك صاحب قرار عدم إقامة جلسات بيننا 38 00:03:29,734 --> 00:03:34,864 فصححت ظنها الخاطىء - كلمة بكلمة تحديداً - 39 00:03:35,448 --> 00:03:37,867 قلت إنني من وضعت تلك السياسة 40 00:03:37,992 --> 00:03:40,661 وإنها السبيل الوحيد لأن أعمل هناك 41 00:03:42,038 --> 00:03:44,916 (لم أقصد أن أسبب مشاكل بينك وبين (لارا 42 00:03:45,041 --> 00:03:49,420 أنت من بين كل الناس تعرفين رد الفعل الذي تستثيرينه 43 00:03:49,545 --> 00:03:52,507 إذا فعلت ذلك فلن يكون غير مقصود 44 00:03:54,967 --> 00:03:57,637 أيمكنني الترجل من السيارة الآن؟ 45 00:04:05,269 --> 00:04:08,231 سأتصل إذا أردنا طرح المزيد من الأسئلة 46 00:04:08,689 --> 00:04:11,150 أو سأحضر فجأة 47 00:04:13,110 --> 00:04:15,279 أنهيت مكالمة مع (باكوين) للتو 48 00:04:15,404 --> 00:04:17,615 أرسل هذه من كاميرات مراقبة المنزل 49 00:04:17,740 --> 00:04:20,409 أخذت أربعة حزم بقيمة 10 آلاف من الخزينة 50 00:04:20,535 --> 00:04:24,205 وها هي مع الفتية هنا تخرج من المنزل بأمتعة خفيفة 51 00:04:24,330 --> 00:04:27,875 ثم اختفت، الطائرات على الأرض والمروحيات في الحظيرة 52 00:04:28,000 --> 00:04:29,502 !والمنازل 53 00:04:29,627 --> 00:04:34,131 (شقة المدينة في (هامبتون و(آسبن) و(ميامي) ومزرعة العنب 54 00:04:34,257 --> 00:04:36,259 كلها فارغة - ونظام تحديد موقع السيارة؟ - 55 00:04:36,384 --> 00:04:39,637 عطلتها كلها منذ أشهر كما طلبت 56 00:04:39,762 --> 00:04:41,722 !صحيح، بئساً 57 00:04:41,848 --> 00:04:43,432 الهواتف الثلاثة مغلقة 58 00:04:43,558 --> 00:04:47,520 (ولم يستخدموا بطاقة (إيزي باس أو أياً من بطاقات الائتمان بعد 59 00:04:52,567 --> 00:04:56,362 ألغ جلستي الصباحية فأنا لا أشعر أنني بخير 60 00:04:56,487 --> 00:04:58,614 سأحاول الحضور ظهراً 61 00:04:58,739 --> 00:05:00,199 شكراً 62 00:05:00,408 --> 00:05:03,911 هل أحضرت قربانك؟ - ...أنا - 63 00:05:04,495 --> 00:05:06,914 لم أطلب منك التحدث 64 00:05:08,249 --> 00:05:12,128 ولا أريد رؤية وجهك المثير للشفقة أيضاً 65 00:05:14,172 --> 00:05:17,884 أنت نكرة 66 00:05:23,723 --> 00:05:25,183 ارقد 67 00:05:26,684 --> 00:05:29,478 حان الوقت لأستعد 68 00:05:30,730 --> 00:05:32,565 لا تتحرك 69 00:05:45,953 --> 00:05:48,998 "مرحباً، أنا (لارا) اترك رسالة" - أنصتي - 70 00:05:49,123 --> 00:05:52,543 ...أنا لا أحاول إيجاد عذر ولكن 71 00:05:52,919 --> 00:05:55,421 كنت أحاول حمايتك 72 00:05:55,546 --> 00:05:59,634 (أعرف أنك لست سعيدة بعودة (ويندي 73 00:05:59,759 --> 00:06:04,347 وحاولت احترام ذلك بإراحة بالك 74 00:06:04,472 --> 00:06:08,226 ربما كان بإمكاني اتباع نهج آخر 75 00:06:08,351 --> 00:06:12,230 وأنت أيضاً كان بإمكانك ذلك 76 00:06:18,694 --> 00:06:21,739 ماذا سنفعل يا آنسة (مينتشاك)؟ 77 00:06:21,864 --> 00:06:24,325 هدفي هو البحث عن نقاط ضعفهم قبل أن يبحثوا عن نقاط ضعفنا 78 00:06:24,450 --> 00:06:28,955 لذا إذا أرادوا مباغتتنا في أكتوبر فسنفشي الأخبار في فبراير 79 00:06:29,080 --> 00:06:31,082 (خلال مباريات الـ(سوبر بول 80 00:06:31,207 --> 00:06:34,335 تروق لي أفكارك 81 00:06:34,460 --> 00:06:36,921 كما قلت، مرحب بك هنا طيلة الوقت الذي تحتاجينه 82 00:06:37,046 --> 00:06:40,258 أعرف أن (ويندي) لديه منزل الأسرة 83 00:06:40,383 --> 00:06:46,514 ونادي (يال) به الكثير من المتلصصين - نعم، شكراً - 84 00:06:46,639 --> 00:06:49,976 أمتأكدة أنك لا تريدين القهوة؟ - كلا، شكراً - 85 00:06:50,101 --> 00:06:54,313 كعك إسفنجي، 70 بالمائة قشدة حامضة 86 00:06:55,147 --> 00:06:58,651 سيكون هذا أكثر فعالية إذا كنا وحدنا - بالتأكيد - 87 00:06:58,776 --> 00:07:00,736 ...أنا 88 00:07:00,945 --> 00:07:06,701 سأكون في الخارج في حال احتجتما لأي شيء 89 00:07:17,044 --> 00:07:20,089 ...إذن - كيف سنقوم بهذا؟ - 90 00:07:20,214 --> 00:07:22,466 لماذا تسألينني؟ 91 00:07:23,009 --> 00:07:25,303 وقاية من الملل 92 00:07:26,220 --> 00:07:29,765 ...أنهيت المستويين الأولين، الأمور المحرجة 93 00:07:29,891 --> 00:07:33,728 التي تعد الإعلانات المنبثقة اكتشافها عن حبيبتك منذ المدرسة الثانوية 94 00:07:33,853 --> 00:07:37,607 هل هذه المواقع الإلكترونية فعالة؟ - أكثر مما يفترض أن تكون - 95 00:07:37,732 --> 00:07:39,192 لكنني أفعل هذا بنفسي 96 00:07:39,317 --> 00:07:41,402 الأوامر القضائية المؤقتة بالابتعاد والقيادة تحت تأثير الكحوليات 97 00:07:41,527 --> 00:07:43,738 الحجز الضريبي، كنت نظيفاً في ذلك الأمر 98 00:07:43,863 --> 00:07:47,909 سأبدأ بحثاً أعمق غداً بين فواتيرك وتاريخ متصفحك 99 00:07:48,034 --> 00:07:51,078 ومقابلة من جمعتهم بك علاقة حميمية منذ أيام المدرسة 100 00:07:51,204 --> 00:07:53,789 !يا إلهي - إنها فوضى عارمة - 101 00:07:53,915 --> 00:07:58,669 اليوم، هل زرت عالم البحر؟ - لا، لم أزر تلك الأماكن - 102 00:07:58,794 --> 00:08:00,880 ...إساءة معاملة الـ - صحيح - 103 00:08:01,005 --> 00:08:05,218 يضطر الحوت للقفز والشقلبة سواء أراد أم لا 104 00:08:05,343 --> 00:08:09,222 لكن هكذا يأكل سمكة - صحيح تماماً - 105 00:08:09,347 --> 00:08:11,432 ستقوم بدور الحوت اليوم 106 00:08:11,557 --> 00:08:18,272 سأذكر بعض الأمور وستخبرني إذا كان بها مشكلة 107 00:08:24,862 --> 00:08:26,322 !تفضلي 108 00:08:26,864 --> 00:08:29,534 إجهاضات؟ - لا - 109 00:08:29,659 --> 00:08:32,703 تحرش جنسي في مكان العمل؟ - لا - 110 00:08:32,829 --> 00:08:34,789 أعمال مالية محظورة؟ - لا - 111 00:08:34,914 --> 00:08:38,584 توظيف عمال بلا وثائق؟ - لا، لا شيء من ذلك - 112 00:08:38,793 --> 00:08:40,253 خيانة زوجية؟ - لا - 113 00:08:40,378 --> 00:08:44,131 استكشاف الجنس المماثل؟ عضوية نواد محددة العرق؟ 114 00:08:44,257 --> 00:08:45,716 لا 115 00:08:45,842 --> 00:08:50,221 حسناً، لنتحدث عن أمور شخصية كيف حال الانفصال؟ 116 00:08:50,346 --> 00:08:53,933 نحضر جلسات استشارية - هل هي فعالة؟ - 117 00:08:54,058 --> 00:08:58,187 إنها قيد العمل - هل يمكن أن ننتهي قبل الإعلان؟ - 118 00:08:58,312 --> 00:09:01,858 لأننا يجب أن نعرف ما نسوقه ولا يمكن أن يكون أمراً قيد العمل 119 00:09:01,983 --> 00:09:03,442 !علم 120 00:09:03,568 --> 00:09:05,319 هل ستشكل عائقاً إذا انفصلتما؟ - لا - 121 00:09:05,444 --> 00:09:09,657 ألن تتبجح أو تبتزك؟ - لا - 122 00:09:10,491 --> 00:09:14,787 إن كنتما مثاليين، فلم الطلاق؟ 123 00:09:14,912 --> 00:09:17,373 لم أقل إن هذا ما يحدث - !بئساً - 124 00:09:17,498 --> 00:09:22,044 (بما أن لها علاقات بـ(وول ستريت فلا بأس إن حدث ذلك 125 00:09:25,590 --> 00:09:28,801 مرحباً، ماذا أحضر لك؟ - أعرف ما ستشربين - 126 00:09:28,926 --> 00:09:31,679 ستشرب قهوة بحليب اللوز مضاعفة الكمية في عبوة 127 00:09:31,804 --> 00:09:35,600 هل أعرفك؟ - (اكتب عليها (تايلور آمبر مايسون - 128 00:09:35,725 --> 00:09:39,687 (أنا سأشرب قهوة (مكياتو (واسمي (برايان كونيرتي 129 00:09:39,812 --> 00:09:41,981 أنت تتبعني 130 00:09:49,989 --> 00:09:53,242 تايلور)، لا تعرفينني) ولكن أظن أن علينا التعرف إلى بعض 131 00:09:53,367 --> 00:09:55,620 تتحدث كضابط وترتدي ملابس محام 132 00:09:55,745 --> 00:09:58,956 أنا وكيل بوزارة العدل - نعم، لماذا سأريد التعرف إليك؟ - 133 00:09:59,081 --> 00:10:02,793 (لأنك تعملين في (آكس كابيتال وسأحول دون أن تصبح حياتك كابوساً 134 00:10:02,919 --> 00:10:06,964 !أحب الكوابيس تتركني مقدرة لواقعي للغاية بعدما أستيقظ 135 00:10:07,089 --> 00:10:09,425 لكن سعدت بالتحدث معك 136 00:10:13,721 --> 00:10:15,765 أنا مخطىء 137 00:10:15,890 --> 00:10:20,061 (لطالما شعرت أن (إد هاريس (بالغ بالمحاولة مع (ميتش مكدير 138 00:10:20,186 --> 00:10:22,855 في المطعم حيث تقابلا أول مرة توجب عليه أن يشعره بالأمان وليس بالتهديد 139 00:10:22,980 --> 00:10:26,776 وها أنا أفعل مثله لكنني أريدك أن تشعري بالأمان 140 00:10:26,901 --> 00:10:28,361 لا يمكنني ذلك 141 00:10:28,820 --> 00:10:31,906 ماذا تقصدين؟ - خلطت بين الشخصية والممثل - 142 00:10:32,031 --> 00:10:35,451 (إما أن تقول (إد هاريس) و(توم كروز (أو (واين تيرانس) و(ميتش مكدير 143 00:10:35,576 --> 00:10:38,454 صحيح، أنت محقة - (تايلور) - 144 00:10:39,080 --> 00:10:43,000 ما قولك أن نشرب قهوتنا معاً؟ أخبريني عن الشهور الماضية 145 00:10:43,125 --> 00:10:44,585 ما أوصلك إلى هنا وتوقعاتك للمستقبل 146 00:10:44,710 --> 00:10:47,255 أنا أحسن الإصغاء - لا أستطيع، يجب أن أذهب إلى العمل - 147 00:10:47,380 --> 00:10:50,758 أنا ذاهبة إلى هناك لابد أنك تعرف متى أصل 148 00:10:50,883 --> 00:10:53,302 ألن يكون غريباً أن أصل متأخرة؟ 149 00:10:53,427 --> 00:10:54,887 في وقت آخر 150 00:11:18,828 --> 00:11:21,747 لا - آسف، لا يمكنني تجاهلك - 151 00:11:21,873 --> 00:11:26,127 شاهدتك تمشي 5 أميال ما خطبك بحق السماء؟ 152 00:11:26,252 --> 00:11:29,630 رحلت (لارا) صباح اليوم مع الفتيين - إلى أين؟ - 153 00:11:32,091 --> 00:11:35,845 رحلت دون سابق إنذار 154 00:11:36,637 --> 00:11:38,097 لماذا؟ 155 00:11:38,472 --> 00:11:40,349 عرفت أنني كذبت عليها 156 00:11:40,474 --> 00:11:42,518 كيف عرفت؟ - تركت لي رسالة - 157 00:11:42,643 --> 00:11:44,228 "لقد كذبت علي" 158 00:11:44,353 --> 00:11:45,813 بئساً 159 00:11:46,230 --> 00:11:50,568 كيف ستعرف ماذا تقصد؟ - أعرف بالفعل، لأنه أمر واحد - 160 00:11:51,861 --> 00:11:54,780 أنت غريب الأطوار بالفعل 161 00:11:55,740 --> 00:11:57,825 هل تحدثت إلى الأشقاء والشقيقات؟ 162 00:11:57,950 --> 00:12:00,828 لم تتحدث إليهم - هل صدقت هؤلاء الجهلة؟ - 163 00:12:00,953 --> 00:12:03,706 إنهم يخبئوننا تحت خشب الأرضية على الأرجح 164 00:12:05,791 --> 00:12:07,251 "رقم مجهول" 165 00:12:08,586 --> 00:12:10,046 حظاً سعيداً 166 00:12:15,259 --> 00:12:18,054 مرحباً - (روبيرتو)، أنا (لاري بويد) - 167 00:12:18,179 --> 00:12:20,097 مرحباً - أريد التحدث معك - 168 00:12:20,223 --> 00:12:22,850 نحن نتحدث - لا، بشأن أمر مهم - 169 00:12:22,975 --> 00:12:25,811 تفضل - بشأن (مارك فيلت) في موقف السيارات - 170 00:12:25,937 --> 00:12:27,480 بلا هاتف 171 00:12:27,605 --> 00:12:29,649 (اليوم غير مناسب لي يا (لاري (سأرسل (واغز 172 00:12:29,774 --> 00:12:32,401 بقدر ما سينير هذه الأروقة لكن لابد أن تأتي بنفسك 173 00:12:32,527 --> 00:12:35,154 أنا في وظيفة الإعفاء من العمل (العنوان 100 طريق (نورث بيزنس سيركل 174 00:12:35,279 --> 00:12:39,242 وسأكون هنا طيلة اليوم ثق بي، ستكون الرحلة جديرة بالعناء 175 00:12:39,659 --> 00:12:41,369 سأحضر - جيد - 176 00:12:41,494 --> 00:12:45,289 وإذا أحضرت لي زجاجة نبيذ معتقة لـ20 عاماً، سأقدر لك ذلك 177 00:12:48,918 --> 00:12:51,337 ما هذا بحق السماء؟ 178 00:12:52,129 --> 00:12:53,589 !تحليل 179 00:12:55,049 --> 00:12:58,302 يفترض أن تغطي بيعاً مكشوفاً (على (كلاكسون 180 00:12:58,427 --> 00:13:01,472 !صحيح - لكن أرقامك ليست كافية - 181 00:13:01,848 --> 00:13:04,267 أفضل ما استطعت فعله 182 00:13:05,893 --> 00:13:07,436 حسناً 183 00:13:07,562 --> 00:13:10,106 سنلتقي هناك ظهر اليوم، صحيح؟ - نعم - 184 00:13:10,231 --> 00:13:11,732 وأحضري محفظتك 185 00:13:13,818 --> 00:13:17,363 هل فعلت أي فعل مقزز بأموال والدك؟ 186 00:13:17,488 --> 00:13:19,574 المعذرة؟ - حفلة صاخبة - 187 00:13:19,699 --> 00:13:23,119 حفلات جنسية جماعية مع بدينات 188 00:13:23,244 --> 00:13:27,248 على غرار لوحات (روبنس)" رجاءً" لا، لم أفعل شيئاً كهذا 189 00:13:27,373 --> 00:13:34,255 لا تظن أنك تحسن إلى والدك أو (جاك فولي) أو نفسك بالتكتم 190 00:13:34,380 --> 00:13:36,757 لا أفعل - ما زالت تحاول التحكم في هذا - 191 00:13:36,883 --> 00:13:40,011 لا يمكنك إدارة حملة انتخابية تفصيلياً 192 00:13:40,136 --> 00:13:42,972 إنها أشبه بالشلالات الضخمة حين تبدأ 193 00:13:43,097 --> 00:13:46,309 ستحتاج لسترة إنقاذ بغض النظر عن سرعة تجديفك 194 00:13:46,434 --> 00:13:47,894 أعرف 195 00:13:49,478 --> 00:13:51,772 فلنجرب سقطة ثقة إذن 196 00:13:51,898 --> 00:13:55,151 حقاً؟ - لا - 197 00:13:55,943 --> 00:14:01,949 لا آبه لشعورك حيال هذا ما لم تكن ترغب ...أن تكون موضوع فيلم وثائقي تحذيري 198 00:14:02,074 --> 00:14:08,039 حري بك أن تخبرني بالأمور التي تهاب أن تهمس بها وتخفيها 199 00:14:08,164 --> 00:14:14,045 حتى لو كنت تظن أنك المذنب كقس يضاجعك برفق 200 00:14:14,170 --> 00:14:20,092 قد لا يستطيع أن يغفر ذنوبك ولكن يمكنه تقديم ثاني أفضل شيء 201 00:14:20,218 --> 00:14:21,677 ملاذ آمن 202 00:14:32,522 --> 00:14:33,981 التنمر 203 00:14:36,067 --> 00:14:40,655 كنا نسميها المضايقة كان لهذا وقع مختلف آنذاك 204 00:14:44,158 --> 00:14:47,912 لقد تطورنا في هذه الأمور بسرعة فائقة 205 00:14:50,206 --> 00:14:51,666 ذلك الفتى 206 00:14:53,709 --> 00:14:55,461 منعزل بعض الشيء 207 00:14:55,586 --> 00:14:57,463 ...و 208 00:14:58,548 --> 00:15:00,007 متزمت 209 00:15:00,132 --> 00:15:03,386 واش في الواقع 210 00:15:03,511 --> 00:15:08,683 وفي إحدى الليالي، هوجم هجوماً شديد القسوة في المدرسة الداخلية 211 00:15:08,808 --> 00:15:11,310 هل قدت ذلك الهجوم؟ 212 00:15:11,435 --> 00:15:14,438 كان لي دور فيه 213 00:15:14,897 --> 00:15:17,358 لم أتمكن من نسيان ذلك 214 00:15:17,483 --> 00:15:20,027 هل انتحر؟ - لا - 215 00:15:21,863 --> 00:15:24,866 انضم إلى أعرق الجامعات 216 00:15:27,535 --> 00:15:30,371 هل تحتاج شيئاً يا أبي؟ - ظننتني سمعتك تناديني - 217 00:15:30,496 --> 00:15:33,541 سمعت ابني يقول إنه بحاجة إلي - لا يا أبي، نحن على ما يرام - 218 00:15:33,666 --> 00:15:35,793 انتهى عملنا اليوم 219 00:15:36,460 --> 00:15:39,088 أتطلع قدماً للمرة القادمة 220 00:15:43,718 --> 00:15:46,679 يبدو أن هذا سار على ما يرام - نعم - 221 00:15:47,680 --> 00:15:50,349 جسدها ممشوق - أبي - 222 00:15:50,474 --> 00:15:54,562 إنها لا تحقق في أمري - حمداً لله على ذلك - 223 00:16:06,157 --> 00:16:07,617 !بئساً 224 00:16:12,455 --> 00:16:15,583 مرحباً، أنا (لارا)، اترك رسالة - أتعلمين؟ - 225 00:16:15,708 --> 00:16:18,878 رحيلك في حد ذاته أمر !ولكن اصطحاب الصبيين 226 00:16:19,003 --> 00:16:22,757 ما هذا بحق السماء؟ أنا لا أغضب ولا أخطط لمعاقبتك 227 00:16:22,882 --> 00:16:26,552 (مهما كان رأيك بـ(ويندي رودز (فهي مفيدة لـ(آكس كاب 228 00:16:26,677 --> 00:16:28,804 وما يفيد (آكس كاب)، يفيدنا 229 00:16:28,930 --> 00:16:32,767 وما يفيدنا، يفيدك لماذا لا تعرفين ذلك؟ 230 00:16:32,892 --> 00:16:34,977 كنت تعرفين ذلك 231 00:16:39,649 --> 00:16:42,777 كيف جرت المقابلة؟ - أخذت (تايلور مايسون) بطاقتي - 232 00:16:42,902 --> 00:16:45,404 ...أنا متفائل بحذر أنها 233 00:16:45,530 --> 00:16:48,616 لست معتاداً على استخدام الضمائر بين الجنسين بعد 234 00:16:48,741 --> 00:16:50,576 إنهم سيتواصلون معنا 235 00:16:50,701 --> 00:16:53,454 لماذا تظن ذلك؟ - إنهم يساريون للغاية - 236 00:16:53,579 --> 00:16:56,040 يشاركون في مركز العدالة الحضرية - هذا جيد - 237 00:16:56,165 --> 00:16:58,584 "(ناشطون في "احتلوا (وول ستريت خلال سنواتهم الجامعية 238 00:16:58,709 --> 00:17:01,796 ثمة أمل أن ذلك الشخص ما يزال يستطيع التعاطف 239 00:17:01,921 --> 00:17:06,509 لا أظن أن القرص الصلب تم محوه بعد ليمحي الضمير بعد 240 00:17:09,846 --> 00:17:11,514 ...سوف 241 00:17:17,603 --> 00:17:19,730 (وجدت (أنطوان كاسون 242 00:17:21,148 --> 00:17:22,608 ممتاز 243 00:17:22,984 --> 00:17:25,111 شكراً على مجهوداتك 244 00:17:39,500 --> 00:17:40,960 يا رفاق 245 00:17:49,177 --> 00:17:53,306 يا إلهي! كف عن مضايقتي أنا قادم 246 00:17:59,562 --> 00:18:01,480 ماذا تفعل هنا؟ - أتابع فحسب - 247 00:18:01,606 --> 00:18:03,399 أخبرتك عبر الهاتف أنها ليست هنا 248 00:18:03,524 --> 00:18:06,444 أعرف ما قلت - هل ظننتي أكذب عليك؟ - 249 00:18:06,569 --> 00:18:09,947 ابتعد عن منزلي - منزلك الذي اشتريته لك؟ - 250 00:18:10,072 --> 00:18:12,492 أنت لا تملكه ولا تملكها 251 00:18:12,617 --> 00:18:15,328 يا (ماتي)، هل كل شيء على ما يرام؟ 252 00:18:15,453 --> 00:18:20,500 إنه زوج شقيقتي البغيض يتعدى على أملاكي 253 00:18:20,625 --> 00:18:22,877 ربما عليك الاتصال بالشرطة 254 00:18:24,712 --> 00:18:29,967 أحياناً تهرب النساء ويتعلم أزواجهن درساً 255 00:18:30,092 --> 00:18:31,552 يفيقون 256 00:18:31,886 --> 00:18:34,555 لكن أغلب الأحيان نفس الشخص الذي دفعها للهروب 257 00:18:34,680 --> 00:18:37,350 بالإساءة والتجاهل 258 00:18:37,475 --> 00:18:39,644 يحتاج إلى عودتها 259 00:18:39,977 --> 00:18:46,025 وحين تعود، يعاملها معاملة أسوأ ويعاقبها على الرحيل 260 00:18:46,400 --> 00:18:51,155 نحضر لمتابعة الوضع ولكنها الآن تخشى الهرب مجدداً 261 00:18:51,280 --> 00:18:56,828 لذا ما نفعله أحياناً حين نواجه رجلاً صعب المراس 262 00:18:56,953 --> 00:19:01,707 نحضر بساطاً ونلفه به ونضربه ضرباً مبرحاً 263 00:19:02,291 --> 00:19:05,670 يخفض البساط الصوت ويحتوي الفوضى 264 00:19:05,920 --> 00:19:09,090 لكن الإصابات الداخلية لا مناص عنها 265 00:19:11,259 --> 00:19:13,469 أنت شقيق صالح 266 00:19:36,826 --> 00:19:38,286 مرحباً 267 00:19:38,411 --> 00:19:40,580 مرحباً، هل أنت منشغل؟ 268 00:19:40,705 --> 00:19:43,708 ...لا، أقصد، نعم، لكن 269 00:19:43,833 --> 00:19:47,378 لا يهم إن كنت منشغلاً - لا، ماذا؟ - 270 00:19:47,962 --> 00:19:51,465 أنا في الجوار وأردت أن نحتسي القهوة 271 00:19:51,591 --> 00:19:55,219 ما قولك بعصير بدلاً من ذلك؟ 272 00:19:56,721 --> 00:20:01,642 (هذا اسمه (إناغادا دا غرينا وبه نكهة زنجبيل 273 00:20:01,767 --> 00:20:03,936 (وهذا (هالو يلو 274 00:20:04,061 --> 00:20:08,316 ويحتوي على تسعة مضادات أكسدة 275 00:20:09,150 --> 00:20:12,028 آسفة - اختاري أيهما، سأشرب الآخر - 276 00:20:12,153 --> 00:20:13,613 أختار الأخضر 277 00:20:17,200 --> 00:20:20,786 أعرف أن المصروفات الدراسية للأطفال حان موعدها 278 00:20:20,912 --> 00:20:23,998 ...إذا أمكنك تأجيلها لـ - (لا تقلق يا (تشاك - 279 00:20:24,123 --> 00:20:27,752 لدينا ما يكفي من المال - تقصدين نفسك - 280 00:20:28,753 --> 00:20:32,298 ثمة عدم توازن وأنا أحاول علاج ذلك 281 00:20:32,423 --> 00:20:33,883 حسناً 282 00:20:34,425 --> 00:20:36,177 بالطبع، شكراً 283 00:20:39,347 --> 00:20:40,806 ما الأمر؟ 284 00:20:41,140 --> 00:20:44,268 لماذا أنت في الجوار؟ 285 00:20:45,478 --> 00:20:48,439 هل تشعر بالوحدة والخوف أحياناً؟ 286 00:20:48,564 --> 00:20:51,484 نعم، ولكن أنت لا تشعرين 287 00:20:53,820 --> 00:20:58,241 لحسن الحظ أن معنا مضادات الأكسدة ستفي بالغرض 288 00:21:00,576 --> 00:21:04,705 هذه أكثر من موجة من الوحدة أليس كذلك؟ 289 00:21:05,289 --> 00:21:10,545 فيما يتعلق بالصحة الذهنية (فأنت بمثابة (جاك لالاين 290 00:21:10,670 --> 00:21:14,423 يواجه الجميع أياماً محزنة وأنا أريد صحبة 291 00:21:14,549 --> 00:21:16,801 سنحضر جلسة استشارية لاحقاً ويمكننا قول كل ما نريده 292 00:21:16,926 --> 00:21:19,345 بالتأكيد، حسناً 293 00:21:19,720 --> 00:21:22,682 لم قد نهدر كل شيء في تجربة الأداء؟ 294 00:21:24,642 --> 00:21:28,271 وهذه هي الشرفة 295 00:21:28,604 --> 00:21:32,108 إنها تطل على ألفي قدم مربعة في كل الاتجاهات 296 00:21:32,233 --> 00:21:35,778 وكما ترون، إنها زاخرة بالنباتات وبها نظام ري أوتوماتيكي 297 00:21:35,903 --> 00:21:38,281 عجباً - رائعة للغاية - 298 00:21:38,406 --> 00:21:41,534 ألقيا نظرة وسأجيب هذه المكالمة سريعاً 299 00:21:43,578 --> 00:21:46,372 هذا سخيف، هل تسكن هنا؟ 300 00:21:46,497 --> 00:21:48,791 12 طابقاً للأسفل ...وعلى بعد بنايتين ولكن 301 00:21:48,916 --> 00:21:51,085 لماذا لا تنتقل إلى هنا؟ 302 00:21:51,210 --> 00:21:54,755 إضاءة شديدة ولكنها صفقة ممتازة بـ26 ألفاً 303 00:21:54,881 --> 00:21:57,216 ستة وعشرون ألفاً في الشهر؟ 304 00:21:57,341 --> 00:21:59,510 المكان الذي أسكنه الآن يكلفني 1200 في الشهر 305 00:21:59,635 --> 00:22:01,971 تايلور)، أنت البطة التي تبيض ذهباً) 306 00:22:02,096 --> 00:22:05,975 سيزيدك (آكس) علاوة واحداً ونصفاً على الأقل 307 00:22:06,100 --> 00:22:07,643 حقاً؟ 308 00:22:08,811 --> 00:22:10,438 هلا تسديني صنيعاً 309 00:22:10,563 --> 00:22:13,232 يريد (آكس) تنفيذ بيع مكشوف (على (كلاسكون أوتو 310 00:22:13,357 --> 00:22:16,486 أولى التحليل لي (وأوليته بدوري إلى (بين كيم 311 00:22:16,611 --> 00:22:19,363 المشكلة أن (بين) لا يرى أنه بيع مكشوف 312 00:22:19,489 --> 00:22:23,201 والحسابات لا تدعم ذلك ألقيت نظرة وأوافقه الرأي 313 00:22:23,326 --> 00:22:25,453 أخبر (آكس) بذلك إذن - نعم - 314 00:22:25,578 --> 00:22:28,831 أود التصرف ببطولة وأحمي (آكس) من خسارة ماله 315 00:22:28,956 --> 00:22:33,961 آخر مرة حاولت، أقالني - لذا تريدني أنا أراجعه - 316 00:22:34,086 --> 00:22:36,964 هلا تفعلين لا أقصد أنني مصاب بعسر في الحساب 317 00:22:37,089 --> 00:22:42,762 إذا كنت سأخاطر بوظيفتي فأنا أريد التأكد أنني لم أفوت شيئاً 318 00:22:42,887 --> 00:22:46,891 أرسل التقرير وسألقي نظرة - شكراً - 319 00:22:48,059 --> 00:22:50,061 هل يحتاج أحدكما قلماً؟ 320 00:22:50,186 --> 00:22:53,481 هل يمكنني الرد عليك لاحقاً؟ - سيكلفون عدة سماسرة بها غداً - 321 00:22:53,606 --> 00:22:56,776 ستؤجر بحلول موعد الغداء - سأرد عليك الليلة - 322 00:23:05,326 --> 00:23:06,786 شكراً 323 00:23:12,834 --> 00:23:15,127 نعم - تقفيت أثرهم لملعب سيارات سباق صغيرة - 324 00:23:15,253 --> 00:23:19,549 (اسمه (أوتوبان قضوا 90 دقيقة ورحلوا منذ أقل من ساعة 325 00:23:19,674 --> 00:23:21,384 هل من مكان في الجوار يمكن أن يذهبوا إليه؟ 326 00:23:21,509 --> 00:23:26,347 نعم، مكان كانت تزوره في شبابها وستشعر بالأمان هناك 327 00:23:26,472 --> 00:23:29,392 هل تريدني أن...؟ - لا - 328 00:23:29,559 --> 00:23:31,018 سأذهب وحدي 329 00:23:34,897 --> 00:23:36,357 يا رجال 330 00:23:37,608 --> 00:23:39,068 (مرحباً يا (آكس 331 00:23:39,193 --> 00:23:40,987 قالت (لارا) إنك ستحضر 332 00:23:41,112 --> 00:23:42,989 أنت أو شخص يعمل لديك 333 00:23:43,114 --> 00:23:45,741 هل أتت إلى هنا؟ - نعم، مع الفتيين - 334 00:23:45,867 --> 00:23:48,536 ربحا منا 20 دولاراً في رمي السهام 335 00:23:48,661 --> 00:23:51,080 انسحبا ما أن حاولنا زيادة قيمة الرهان 336 00:23:51,205 --> 00:23:54,208 رأى فتياي الخدعة - بالتأكيد - 337 00:23:54,333 --> 00:23:56,169 ...بأية حال 338 00:23:56,294 --> 00:24:00,339 طلبت (لارا) أن تعطيها فرصتها - كانت ذاهبة إلى منزلك في المدينة - 339 00:24:00,464 --> 00:24:03,551 يمكنك معرفة ذلك ولكن بعض الاحترام رجاءً 340 00:24:03,676 --> 00:24:07,221 ستتواصل معك حين تكون مستعدة - ماذا سأفعل؟ أنتظر وحسب - 341 00:24:07,346 --> 00:24:12,351 يمكنك الضغط عليها لكن أنصت، أنت تعرفها أفضل منا 342 00:24:12,476 --> 00:24:16,689 ...إذا فعلت ذلك، فـسوف - تفعل شيئاً أشد وطأة - 343 00:24:19,775 --> 00:24:22,695 مرحباً، إنه أنا (لقد ذهبت إلى حانة (تيري 344 00:24:22,820 --> 00:24:25,531 غمرتني بالذكريات 345 00:24:25,656 --> 00:24:27,909 حين كنا هناك في البداية 346 00:24:28,034 --> 00:24:32,580 بعدما صعقني جمالك (كما حدث لـ(مايكل) مع (أبولونيا 347 00:24:32,914 --> 00:24:38,794 وتذكرت ذلك الشراب الرديء الذي كنا نشربه 348 00:24:38,920 --> 00:24:44,091 لكننا كنا سكارى بحب ببعضنا لذا لم نهتم لذلك 349 00:24:44,759 --> 00:24:48,846 ثم تذكرت أمراً مناقضاً تماماً 350 00:24:50,556 --> 00:24:54,602 إلى (باريس) في تلك الليلة الممطرة رفضنا النهوض من الفراش 351 00:24:54,727 --> 00:24:57,438 رغم أن الـ(آيبود) كان يعيد أغنية (ويذ أور ويذاوت يو) 352 00:24:57,563 --> 00:25:00,608 فانتهى بنا المطاف نسمعها طيلة الليل 353 00:25:00,733 --> 00:25:07,323 وتذكرت كيف تطورت علاقتنا 354 00:25:08,282 --> 00:25:12,119 ...ووعدنا بعضنا إذا هدد شيء علاقتنا 355 00:25:12,245 --> 00:25:16,958 فسنتذكر تلك الليلة ونحاول إيجاد طريقنا إليها 356 00:25:17,500 --> 00:25:21,254 أنا أذكرك بتلك الليلة الآن 357 00:25:22,171 --> 00:25:25,049 فلنجد طريقنا إليها 358 00:25:25,967 --> 00:25:28,970 اتصلي بي، رجاءً 359 00:25:35,268 --> 00:25:37,854 (شكراً لمقابلتي يا سيد (مارتينيز 360 00:25:37,979 --> 00:25:42,775 ما الأمر الطارىء؟ - سرق زبون حاسوبي النقال - 361 00:25:44,402 --> 00:25:47,989 هل تعرفين هويته؟ - أعطاني هوية مستعارة - 362 00:25:48,114 --> 00:25:52,660 زارني على مدار ثلاثة أشهر وتسلل حتى وثقت به 363 00:25:52,785 --> 00:25:57,290 هل أنا المقصود بهذا؟ - أنت أو أحد زبائني الأهم منك - 364 00:25:57,415 --> 00:25:59,500 أهم مني؟ 365 00:25:59,625 --> 00:26:03,963 لا يفترض أن يفاجئك ذلك فهذا نمط حياة يجذب العظماء 366 00:26:04,088 --> 00:26:08,426 أمزجة وأذواق معقدة 367 00:26:08,968 --> 00:26:11,804 ما مدى قوة حماية بياناتك؟ 368 00:26:12,471 --> 00:26:17,643 (لدي زبون مخلص من (بالو آلتو يعمل في الحماية الإلكترونية للشركات 369 00:26:17,768 --> 00:26:19,645 يمكنك الاطمئنان 370 00:26:19,770 --> 00:26:22,356 ...وإذا تحدث معي أحد - أعرف - 371 00:26:22,481 --> 00:26:25,610 علاقاتك أعمق من المعاملات المالية 372 00:26:25,735 --> 00:26:29,363 ابتزاز أحد بأمر قريب جداً إلى أنفسهم 373 00:26:29,489 --> 00:26:34,035 معاقبة التعبير الحر بحق - أفهم ذلك - 374 00:26:34,994 --> 00:26:37,997 وشكراً 375 00:26:45,379 --> 00:26:47,298 التقط هذا 376 00:27:02,104 --> 00:27:04,524 (سررت برؤيتك مجدداً يا سيد (مارتينيز 377 00:27:04,649 --> 00:27:07,735 علينا تكرار اللقاء في ظروف أخرى 378 00:27:08,945 --> 00:27:12,365 ما أن تحصل على الإذن بالطبع 379 00:27:12,490 --> 00:27:14,325 بالطبع 380 00:27:33,719 --> 00:27:35,179 هل وجدتها؟ 381 00:27:37,098 --> 00:27:38,558 نعم 382 00:27:39,517 --> 00:27:42,603 ذهبت إلى المدينة مع الفتيين ...ولكنني لا أعرف 383 00:27:42,728 --> 00:27:45,523 كيف أعيدهم إلى المنزل - أنا آسفة - 384 00:27:45,648 --> 00:27:49,944 ماذا تريدين؟ - ما أردته دوماً، مساعدتك - 385 00:27:53,573 --> 00:27:58,202 تذكرت يوم قابلتها أول مرة 386 00:27:59,287 --> 00:28:00,746 وأنا أيضاً 387 00:28:01,497 --> 00:28:07,086 قلت إنك شعرت كأنك تعرفها منذ أمد - كان الجميع يتملق - 388 00:28:07,211 --> 00:28:11,090 بعد يوم واحد كنتما تناقشان الزواج 389 00:28:11,215 --> 00:28:16,971 كنت مرتابة، ظننت أن هذه الأمور تحدث في التلال الصقلية 390 00:28:17,889 --> 00:28:19,682 ثم قابلتها 391 00:28:20,516 --> 00:28:22,602 ثم أصبح كل ذلك منطقياً 392 00:28:24,478 --> 00:28:28,900 ثمة 3 من صديقاتها المقربات فقدن أزواجهن في أحداث 11 من سبتمبر 393 00:28:29,025 --> 00:28:33,112 رجال إطفاء، وساعدتهن على التعافي 394 00:28:33,237 --> 00:28:37,283 حتى بعد خسارتها لشقيقها ساعدتهن على تنظيف خزاناتهن 395 00:28:37,408 --> 00:28:40,203 ...ربما لا تظنين هذا أمراً صعباً لكن 396 00:28:40,328 --> 00:28:47,293 بكاؤهن حين يجدن قميصاً مفضلاً أو سترة رياضية قديمة أو حلة زفاف 397 00:28:47,585 --> 00:28:50,546 ثم بعد أسبوع تقريباً طرأت لها فكرة 398 00:28:51,672 --> 00:28:57,345 تسللت إلى غرف نوم الثلاثة 399 00:28:57,470 --> 00:29:00,848 وزحفت أسفل الفراش 400 00:29:00,973 --> 00:29:06,437 وأزالت النعال والأحذية 401 00:29:07,104 --> 00:29:11,150 لتحميهن من تلك الألغام الصغيرة 402 00:29:11,567 --> 00:29:14,654 أنت لا تذكر هذا الجانب منها كثيراً 403 00:29:16,823 --> 00:29:19,575 ...أنصتي، أنا 404 00:29:20,701 --> 00:29:23,329 أعرف أنك تشعرين بالسوء 405 00:29:23,454 --> 00:29:26,999 لكن هذا لن يصلح شيئاً لأنني حاولت 406 00:29:28,501 --> 00:29:33,256 أنا مضطر للانتظار الآن وهل تعرفين ما مشكلة ذلك؟ 407 00:29:33,589 --> 00:29:36,425 أنت تكره الانتظار للغاية 408 00:29:57,864 --> 00:30:02,535 مرحباً، أنا (لارا)، اترك رسالة - مرحباً، إنه أنا مرة أخرى - 409 00:30:03,119 --> 00:30:07,707 أتعلمين؟ ربما كنت مخطئاً ربما (ويندي رودز) لا تفيدنا 410 00:30:07,832 --> 00:30:11,335 ربما ينبغي لي أن أمحوها من حياتنا 411 00:30:11,460 --> 00:30:16,424 مهما تطلب الأمر لأعيدك إلى المنزل ونتحدث سوياً مرة أخرى 412 00:30:16,757 --> 00:30:18,801 اطلبي فحسب 413 00:30:19,177 --> 00:30:23,389 وسأمحو (ويندي رودز) من حياتنا إلى الأبد 414 00:30:29,061 --> 00:30:31,272 موعد ثان بهذه السرعة 415 00:30:32,190 --> 00:30:38,279 بشأن المضايقة، والمعاملة القاسية 416 00:30:38,404 --> 00:30:42,241 كنت الضحية، وليس أحد المعتدين 417 00:30:42,366 --> 00:30:44,785 (كنت (سانتياغو) وليس (داوسون 418 00:30:47,830 --> 00:30:50,541 تركوا جسمي حافلاً بكدمات في أي بقعة تحت ملابسي 419 00:30:50,666 --> 00:30:54,670 هل وشيت بهم؟ - لا، كان لها فعل السحر - 420 00:30:54,795 --> 00:30:57,215 لم أنبس ببنت شفة قط 421 00:30:57,340 --> 00:30:59,550 حتى الآن 422 00:31:00,927 --> 00:31:06,224 لكن لاحقاً، ليس بعد يومين بل بعد عامين 423 00:31:06,933 --> 00:31:08,643 في البيسبول الداخلي 424 00:31:08,768 --> 00:31:12,271 كنت أمسك المضرب وقائدهم كان من سيمسك بالكرة 425 00:31:12,688 --> 00:31:18,486 وفي إحدى المرات لوحت بالمضرب إلى الخلف واليسار 426 00:31:19,237 --> 00:31:21,280 في وجهه مباشرة 427 00:31:21,447 --> 00:31:24,283 هل كان يرتدي قناعاً؟ - نعم، لهذا لم تنفصل رأسه عن جسمه - 428 00:31:24,408 --> 00:31:26,369 ...لكن فكه 429 00:31:27,703 --> 00:31:29,622 تحطم 430 00:31:31,415 --> 00:31:33,793 هل سيضرني هذا الآن؟ 431 00:31:33,918 --> 00:31:37,922 لو لم تخبرني، كان سيقضي ...على حملتك الانتخابية لكن 432 00:31:38,047 --> 00:31:42,093 أستطيع إقناع الناس بأنه موقف قوي ضد التنمر 433 00:31:42,218 --> 00:31:46,973 حين أنتهي منك، ستوقع على مضارب البيسبول كلما ظهرت علناً 434 00:31:48,015 --> 00:31:49,475 حسناً 435 00:31:53,521 --> 00:31:58,442 أكبر نقاط ضعفي المحتملة 436 00:31:59,902 --> 00:32:02,071 إنها بين يديك الآن 437 00:32:02,196 --> 00:32:05,366 هل من الممكن أن يكون العميل قد نسخ محتويات القرص الصلب؟ 438 00:32:05,491 --> 00:32:09,162 لا، أنا أثق به 439 00:32:21,591 --> 00:32:24,093 سآمر فنيي الحواسب بأن يتحققوا من هذا بدقة 440 00:32:24,218 --> 00:32:25,678 أخبريني بالمستجدات 441 00:32:25,803 --> 00:32:27,471 ومالك هذا؟ - أثق به أيضاً - 442 00:32:27,597 --> 00:32:30,892 مائة بالمائة؟ - لا وجود لهذه الدرجة من الثقة - 443 00:32:31,017 --> 00:32:34,395 بدأت تفهم الآن، جيد 444 00:32:35,229 --> 00:32:36,689 !جيد 445 00:32:53,831 --> 00:32:56,918 أريد أن أقول لك شيئاً ولا أريدك أن تشعر بالإهانة 446 00:32:57,043 --> 00:32:58,503 حسناً 447 00:32:58,669 --> 00:33:02,632 ربما كنت يوماً ما تفهم البنية النفسية لكل من في الشركة 448 00:33:02,757 --> 00:33:06,844 حين كنت تعلم لمن تولي أي مهمة لتحقيق النتيجة المرجوة 449 00:33:06,969 --> 00:33:09,680 أعرف كيف يفكر الموظفون لدي 450 00:33:09,805 --> 00:33:12,767 أتقولين إن هذا لم يعد صحيحاً؟ - لم يعد صحيحاً - 451 00:33:12,892 --> 00:33:18,523 الشركة توسعت وتحتاج أساليب ...الإدارة والتفويض إلى تغيير أو 452 00:33:19,315 --> 00:33:21,108 ستحصل على هذا 453 00:33:24,821 --> 00:33:26,531 ليست أفضل أطروحة بيع مكشوف ...(على (كلاسكون 454 00:33:26,656 --> 00:33:28,449 (لكنني ظننت (بين كيم يستطيع أن يجعلها ناجحة 455 00:33:28,574 --> 00:33:30,284 (لم يستطع، وكذلك (مافي 456 00:33:30,409 --> 00:33:33,037 تفيد حساباتهم بأنه لا يصلح لبيع مكشوف ولا يمكنهم رؤية سوى ذلك 457 00:33:33,162 --> 00:33:36,123 !بئساً - مافي) ليس غبياً أو متساهلاً) - 458 00:33:36,249 --> 00:33:42,338 لم يفهم أو لم يرغب بكتابة ما أردته أن يكتبه 459 00:33:42,463 --> 00:33:46,050 ماذا كان ذلك بظنك؟ - تبرير لوقت لاحق - 460 00:33:46,175 --> 00:33:49,053 دليل على أن البيع المكشوف ممكن 461 00:33:49,220 --> 00:33:50,888 ما الذي قد تفعلينه؟ 462 00:33:51,013 --> 00:33:53,349 إنها ليست ألعوبة شركات سيارات تجاهل مبيعات السيارات 463 00:33:53,474 --> 00:33:55,560 وتعمق في البحث في قسم الموارد المالية الخاص بهم 464 00:33:55,685 --> 00:33:58,855 ابحث عن الدين المتأخر لـ30 و60 يوماً والإيجار والائتمان 465 00:33:58,980 --> 00:34:00,815 كلها في الحد الأقصى 466 00:34:00,940 --> 00:34:03,985 كل شركات السيارات تعزز المبيعات بالاقتراض الشديد 467 00:34:04,110 --> 00:34:06,654 حين تتوقف تلك الموسيقى !لن تبقى مقاعد ليجلس عليها أحد 468 00:34:06,779 --> 00:34:08,447 ...لكن - لكن ماذا؟ - 469 00:34:08,573 --> 00:34:12,326 لكن أفترض أن ثمة عوامل أخرى 470 00:34:12,451 --> 00:34:15,121 تؤثر على البيع المكشوف 471 00:34:17,165 --> 00:34:21,669 تهانئنا، أنت مديرة كل المحللين الآن 472 00:34:24,672 --> 00:34:26,966 إذا ملأت تلك الفراغات فسأضع اسمي عليها 473 00:34:27,091 --> 00:34:30,511 نعم، هل سيشكل هذا مشكلة لك؟ 474 00:34:30,636 --> 00:34:35,016 أنت تعرف كيف يفكر موظفوك، صحيح؟ أخبرني أنت 475 00:34:41,105 --> 00:34:43,524 شكراً على السماح لي بالصعود 476 00:34:44,066 --> 00:34:47,111 ترفضين إقامة جلسات معه ولكنك تقبلين أن تكوني مبعوثته؟ 477 00:34:47,236 --> 00:34:50,823 لا يعرف أنني هنا - لكنه أخبرك أنني هنا - 478 00:34:50,948 --> 00:34:55,203 وأخبرك بما حدث بيننا - كنت طرفاً في ذلك - 479 00:34:55,328 --> 00:34:57,663 أنت طرف دائماً 480 00:34:57,872 --> 00:35:00,750 أتظنين أن هذه هي المشكلة حقاً؟ 481 00:35:01,042 --> 00:35:04,462 أعرف أن شيئاً انكسر فيه ويظنك الوحيدة القادرة على إصلاحه 482 00:35:04,587 --> 00:35:06,172 هذا ليس صحيحاً 483 00:35:06,297 --> 00:35:08,174 أشعر أنه صحيح 484 00:35:08,341 --> 00:35:12,303 وربما إذا أزحتك عن الطريق فسأتمكن أنا من إصلاحه 485 00:35:12,428 --> 00:35:17,308 أو ربما سيتعافى من تلقاء نفسه - إذا أزحتني عن الطريق؟ - 486 00:35:20,645 --> 00:35:27,276 كم تربحين في العالم الحقيقي؟ - لارا)، المال ليس من أولوياتي) - 487 00:35:27,401 --> 00:35:29,111 فلنجعله من أولوياتك - لا تفعلي هذا - 488 00:35:29,237 --> 00:35:31,906 إياك والإشفاق علي 489 00:35:32,698 --> 00:35:38,830 كم سيكلفني أن تختفي؟ خمسة؟ عشرة؟ 490 00:35:38,955 --> 00:35:40,790 عشرين مليوناً؟ - لا - 491 00:35:40,915 --> 00:35:43,918 لم لا؟ - لأن تلك الوظيفة تهمني - 492 00:35:44,043 --> 00:35:47,338 إذا لم تعد كذلك فسأستقيل لكن المال لا يهمني 493 00:35:47,463 --> 00:35:50,508 وأملك وفرة منه تسمح لي ألا أتخذ قراراتي بناءً عليه 494 00:35:51,425 --> 00:35:52,885 و(بوبي) كذلك 495 00:35:55,513 --> 00:35:58,683 أعرف ذلك - وتحبين ذلك - 496 00:35:58,808 --> 00:36:03,479 تزوجت رجلاً يفعل ما يحلو له لأنه لا يملك سبباً يمنعه من ذلك 497 00:36:03,604 --> 00:36:05,523 عداك أنت 498 00:36:06,983 --> 00:36:09,110 إنه قوة ساحقة 499 00:36:09,235 --> 00:36:12,697 ألم يكن ذلك أحد أسباب انجذابك إليه؟ 500 00:36:18,452 --> 00:36:19,912 لقد أخفته 501 00:36:21,497 --> 00:36:23,749 ...وطيلة هذا الوقت 502 00:36:25,418 --> 00:36:28,129 لم أره خائفاً 503 00:36:28,504 --> 00:36:29,964 حتى اليوم 504 00:36:33,759 --> 00:36:36,179 حري أن يكون الأمر أبسط من هذا 505 00:36:36,512 --> 00:36:39,182 لا أعرف إن كان يفترض أن يكون أبسط ...لكنني أعلم 506 00:36:39,515 --> 00:36:41,475 أنه ليس كذلك 507 00:36:44,312 --> 00:36:46,689 ...إن نجونا من هذا 508 00:36:49,108 --> 00:36:56,240 هل يزداد الطرف الآخر قوة؟ - لا أعلم بعد - 509 00:36:58,326 --> 00:37:00,161 آمل ذلك 510 00:37:03,831 --> 00:37:05,291 ...اغفري 511 00:37:06,334 --> 00:37:08,753 إذا كان بمقدورك 512 00:37:40,868 --> 00:37:43,496 سأل (آكس) إن كان معك (تحليلات (كلاكسون 513 00:37:43,621 --> 00:37:46,833 إنها معي هنا، لم أوقعها بعد 514 00:37:47,083 --> 00:37:53,756 هل أخبره أنه سيحصل عليها؟ - إنها معي هنا، لم أوقعها بعد - 515 00:37:54,173 --> 00:37:55,633 حسناً 516 00:38:07,019 --> 00:38:08,855 شكراً على الاتصال 517 00:38:09,689 --> 00:38:12,817 أقدر مجيئك - شكراً لمقابلتي بدون سابق موعد - 518 00:38:14,569 --> 00:38:16,696 أحضرت لك قهوة بالحليب 519 00:38:16,821 --> 00:38:19,031 لم أعرف أي نوع من البسكويت تفضلين 520 00:38:19,157 --> 00:38:22,743 لذا ها هي تشكيلة - شكراً - 521 00:38:28,666 --> 00:38:31,919 شككنا في وجود نشاط إجرامي في (آكي كابيتال) منذ وقت طويل 522 00:38:32,044 --> 00:38:37,341 أعرف - وجزء من عملنا التحري عن موظفي الشركة - 523 00:38:37,466 --> 00:38:40,928 وإيجاد من يتعاون معنا - وتظنني أطابق تلك الأوصاف؟ - 524 00:38:41,053 --> 00:38:44,974 ...نعم، لأن تحرياتي تثبت أنك ذكية 525 00:38:46,684 --> 00:38:51,230 أنك شخص صالح، لذا سأسأل مباشرة 526 00:38:52,732 --> 00:38:55,234 ...(هل ترين في (آكس كابيتال 527 00:38:55,359 --> 00:38:59,614 ما قد ينافي مبدأ العدالة لديك والصواب والخطأ؟ 528 00:38:59,739 --> 00:39:03,201 عم تسأل؟ العدالة؟ أم الصواب والخطأ؟ 529 00:39:04,494 --> 00:39:08,372 معظم الناس يعتبرونها شيئاً واحداً 530 00:39:09,499 --> 00:39:12,960 الأوراق المالية مثل الكائن الحي العصفور مثلاً 531 00:39:13,085 --> 00:39:16,130 ونحن قادرون على إنشاء تجريد مترتب عن ذلك العصفور 532 00:39:16,255 --> 00:39:18,174 يحاكي بدقة العصفور نفسه 533 00:39:18,299 --> 00:39:22,261 متضمناً أنماط الهجرة والرياح والطقس وغيرها من المتغيرات 534 00:39:22,386 --> 00:39:24,597 يمكننا إنشاء تجريد مماثل من الأوراق المالية 535 00:39:24,722 --> 00:39:26,891 جامعين بين المعلومات من صناديق الاستثمار المتداولة المحددة 536 00:39:27,016 --> 00:39:29,268 التي تمثل تبعياتها الأساسية 537 00:39:29,393 --> 00:39:32,021 وإذا طبقنا ذلك على السهم فسنتمكن من التنبؤ بمعدله 538 00:39:32,146 --> 00:39:36,734 باتباع مسيرة تجريدها لأن الطبيعة تتبع التجريد 539 00:39:37,443 --> 00:39:39,278 معذرة، لم أفهم 540 00:39:39,403 --> 00:39:41,239 فلنعد إلى البداية أمتأكدة أنك لا تريدين بسكويتاً؟ 541 00:39:41,364 --> 00:39:43,991 لن آكل بسكويتاً - حسناً - 542 00:39:44,116 --> 00:39:46,536 سبب تمكن (إد هاريس) من التحدث بقسوة ...(مع (توم كروز 543 00:39:46,661 --> 00:39:49,080 أنه يعلم أن (كروز) رأى الجثث 544 00:39:49,205 --> 00:39:51,999 يملك (هاريس) ما يؤثر به عليه - هذا صحيح - 545 00:39:52,124 --> 00:39:54,627 لكنك تقدم البسكويت 546 00:39:54,752 --> 00:40:00,466 أي أنك لا تحاول التأثير علي لأنك تظنه الحل الألطف والأكثر فعالية 547 00:40:00,716 --> 00:40:02,802 ثمة إجابة أبسط 548 00:40:03,177 --> 00:40:04,637 ليس لديك ما تؤثر به علي 549 00:40:04,762 --> 00:40:07,265 (ولا تملك شيئاً ضد (آكس كاب وأقل من ذلك ضدي 550 00:40:07,390 --> 00:40:09,892 ...رويدك، دعينا فقط 551 00:40:10,017 --> 00:40:11,477 انتهت المقابلة 552 00:40:15,523 --> 00:40:17,483 كيف جرت المقابلة؟ 553 00:40:17,733 --> 00:40:20,278 (لست مثل (إد هاريس 554 00:40:25,449 --> 00:40:28,452 اجلس معي قليلاً - أنا منشغل - 555 00:40:30,329 --> 00:40:34,250 اجلس ولا تهتم - يجب أن أعد الفطائر - 556 00:40:36,335 --> 00:40:38,546 يمكنك تأجيلها خمس دقائق 557 00:40:38,671 --> 00:40:40,131 سنتحدث قليلاً 558 00:40:40,882 --> 00:40:42,341 أنت شريكي 559 00:40:42,466 --> 00:40:45,678 لذا ستحصل على شريحة وشراب غازي 560 00:40:46,179 --> 00:40:49,348 لكن هذا لا يعطيك الحق في التحدث معي 561 00:40:51,058 --> 00:40:53,144 هل أحضر لك شيئاً آخر؟ 562 00:40:53,269 --> 00:40:54,729 لا 563 00:41:24,717 --> 00:41:27,011 مرحباً، أنا (لارا)، اترك رسالة 564 00:41:27,136 --> 00:41:29,305 أنت تعاقبينني، أفهم 565 00:41:29,430 --> 00:41:34,227 لم أعاقبك قط، ولا مرة ...وها أنا أرتكب خطأ واحداً 566 00:41:34,352 --> 00:41:37,188 لا بأس، إنها ليست مسابقة 567 00:41:39,482 --> 00:41:42,193 هل تظنينني لا أستطيع السيطرة على الموقف؟ أو عليك؟ 568 00:41:42,318 --> 00:41:45,112 وأنك تلقنينني درساً لعيناً؟ 569 00:41:45,238 --> 00:41:48,574 أنا من ألقن الدروس اللعينة وسألقنك درساً الآن 570 00:41:48,699 --> 00:41:51,244 سوف أسجنك 571 00:41:51,369 --> 00:41:56,290 وأحركك عن بعد (بطرف إصبعي اللعين يا (لارا 572 00:41:56,415 --> 00:41:58,668 ألا تصدقينني؟ جربيني، أنا أتحداك 573 00:41:58,793 --> 00:42:02,839 هل تريدين أخذ هذه الإجازة؟ هذه المغامرة؟ 574 00:42:02,964 --> 00:42:04,549 استمتعي بها 575 00:42:04,674 --> 00:42:07,260 !ثم عودي إلى المنزل 576 00:42:23,734 --> 00:42:26,320 (لاري) - (بوبي) - 577 00:42:26,612 --> 00:42:29,866 شكراً على مجيئك، كيف حالك؟ 578 00:42:30,074 --> 00:42:32,702 مررت بأيام أفضل بصراحة 579 00:42:32,827 --> 00:42:36,789 لكن نظراً لظروفك لا أستطيع التذمر 580 00:42:37,290 --> 00:42:38,749 كيف حالك؟ 581 00:42:39,208 --> 00:42:42,461 الرجل الأفضل سيحول التجربة إلى رحلة روحانية 582 00:42:42,587 --> 00:42:46,048 ويتفهم ذاته بشكل أفضل باتخاذ التواضع سبيلاً 583 00:42:46,174 --> 00:42:49,218 أقضي كل يوم أتمنى أن ينتهي 584 00:42:49,343 --> 00:42:52,638 هل تريد ما يخدرك؟ - أقدر لك ذلك، لكنني كنت أحلم - 585 00:42:52,763 --> 00:42:57,351 إنهم يجرون لي تحليل بول بشكل دوري - ربما يمكنك أن تجازف - 586 00:43:02,064 --> 00:43:07,069 فيم تفكر؟ - في الانتقام - 587 00:43:07,195 --> 00:43:12,408 أنت لا تفكر بشكل روحاني بالفعل - (وردتني أخبار من (سبارتان آيفز - 588 00:43:12,533 --> 00:43:17,955 تشاك رودز) الأب اشترى نسبة كبيرة) من شركة ستطرح أسهمها للبيع 589 00:43:18,498 --> 00:43:21,417 (آيس جوس) - أتمزح؟ - 590 00:43:21,542 --> 00:43:24,295 (وأنت تكره آل (رودز 591 00:43:24,420 --> 00:43:27,965 بقدر ما أكرههم - قد يسرني ذلك - 592 00:43:28,090 --> 00:43:33,387 سيكون مسلياً أن تفسد متعتهم - نعم، مسل جداً - 593 00:43:34,972 --> 00:43:37,433 سأحرص على أن أحصل على نسبة كبيرة 594 00:43:37,558 --> 00:43:41,229 حتى تملك ما يحميك - نعم، سأحصد الفائدة أولاً - 595 00:43:41,354 --> 00:43:43,439 ثم أفسد الأمر 596 00:43:43,564 --> 00:43:45,858 ثم أبيع كل شيء بينما أهدمها 597 00:43:45,983 --> 00:43:48,945 معلومات جديرة بعناء الرحلة؟ - نعم - 598 00:43:49,612 --> 00:43:52,031 نعم، جديرة بعناء الرحلة 599 00:44:20,309 --> 00:44:22,728 مرحباً - مرحباً - 600 00:44:24,730 --> 00:44:27,024 كيف كانت بقية يومك؟ 601 00:44:27,150 --> 00:44:29,068 لم يتحسن 602 00:44:29,193 --> 00:44:32,697 آسف - هذا آخر ما قد أرغب بفعله - 603 00:44:33,447 --> 00:44:34,907 ...بصراحة 604 00:44:35,867 --> 00:44:39,704 يسرني سماع أنني لست وحدي ظننتك تعشقين هذه الأمور 605 00:44:39,829 --> 00:44:43,666 وكأنها أكسجين بالنسبة إليك - أدرك قيمتها - 606 00:44:43,791 --> 00:44:46,669 هل سترحلين فحسب؟ 607 00:44:46,794 --> 00:44:49,964 أم تريدين بعض الصحبة؟ 608 00:44:50,965 --> 00:44:55,136 نحن الاثنان فقط، سنتحدث معاً بدون حكم مدفوع الأجر 609 00:44:55,261 --> 00:44:57,263 أظننا نستطيع ذلك 610 00:44:57,388 --> 00:44:58,848 نعم 611 00:44:58,973 --> 00:45:02,852 ...بعد ظهر اليوم، شعرت أنه - مريح - 612 00:45:02,977 --> 00:45:05,521 نعم، هذا 613 00:45:07,106 --> 00:45:09,400 هل يمكنني دعوتك للغداء؟ 614 00:45:10,776 --> 00:45:13,321 أود ذلك، أنا أتضور جوعاً 615 00:45:13,446 --> 00:45:15,656 أعرف أين يمكننا الذهاب 616 00:45:15,781 --> 00:45:19,327 إنه مكان بعيد ولكنه جدير بعناء الرحلة 617 00:45:19,452 --> 00:45:20,912 أين؟ 618 00:45:22,497 --> 00:45:25,374 ثقي بي، هيا 619 00:45:32,465 --> 00:45:35,092 مرحباً - مرحباً - 620 00:45:35,384 --> 00:45:37,386 هل من مستجدات عن المنزل؟ 621 00:45:37,512 --> 00:45:39,597 لا شيء يذكر بعد 622 00:45:41,682 --> 00:45:43,768 هل أدعوك إلى شراب؟ - لا - 623 00:45:43,893 --> 00:45:47,104 ...لدي بقايا من نوع طبي من الـ - لا - 624 00:45:47,230 --> 00:45:48,689 مداعبة يدوية؟ 625 00:45:50,650 --> 00:45:52,568 في يوم آخر 626 00:46:01,994 --> 00:46:03,913 أعط علاوة لـ(تايلور) قيمتها 500 ألف 627 00:46:04,038 --> 00:46:05,498 في نهاية العام؟ - لا، الآن - 628 00:46:05,623 --> 00:46:08,334 علاوة نصف سنوية والعلاوة الحقيقية قادمة 629 00:46:08,459 --> 00:46:11,587 هل أحرك مكتبهم أقرب إليك؟ 630 00:46:11,712 --> 00:46:14,215 هذا مناسب لرئيسة قسم الأبحاث 631 00:46:14,340 --> 00:46:17,718 التي تفهم ما يتطلبه العمل ومستعدة لتنفيذه 632 00:46:17,844 --> 00:46:20,054 سأنفذ ذلك 633 00:46:31,941 --> 00:46:35,278 ما هذا المكان؟ - مرحباً، هل لديكم حجز؟ - 634 00:46:35,403 --> 00:46:37,864 (نعم، باسم (رودز - بالطبع، نعم - 635 00:46:37,989 --> 00:46:41,450 السيد والسيدة (رودز) كنا ننتظركم، من هنا 636 00:46:45,204 --> 00:46:47,248 السيد المدعي العام 637 00:46:47,373 --> 00:46:51,377 أقسم إنني منشغل بالطهي لأزيف سجلات الحسابات 638 00:46:52,003 --> 00:46:54,797 الإجرام يتطلب اجتهاداً في العمل 639 00:46:54,922 --> 00:46:57,300 وأنت فرنسي لذا لا داعي لأن أقلق بشأنك 640 00:46:57,425 --> 00:46:59,969 من هذه الفتاة الجامعية التي أحضرتها معك؟ 641 00:47:00,094 --> 00:47:01,554 (أنطوان) 642 00:47:03,472 --> 00:47:08,019 يا لجمال وجهك! أنت كالملائكة 643 00:47:08,519 --> 00:47:11,480 "تفضلا بالجلوس" 644 00:47:14,775 --> 00:47:17,612 "آميلي)، لا داعي لقائمة المطاعم)" 645 00:47:17,737 --> 00:47:19,447 لدي بضعة أفكار 646 00:47:19,572 --> 00:47:23,743 (أنطوان) - لا تقلق، ستأكل الديك بالنبيذ - 647 00:47:23,868 --> 00:47:26,871 شكراً يا صديقي - "بعد إذنكما يا صديقي" - 648 00:47:29,415 --> 00:47:31,417 كيف وجدته؟ 649 00:47:32,960 --> 00:47:35,796 نخب ذراع القانون الطويلة 650 00:47:53,606 --> 00:47:56,150 أنا حزينة أن هذا انتهى 651 00:47:59,445 --> 00:48:01,405 (أنصتي يا (ويند 652 00:48:02,114 --> 00:48:05,117 أريد التحدث معك بشأن الكثير من المستجدات 653 00:48:05,243 --> 00:48:06,702 تفضل 654 00:48:06,953 --> 00:48:08,913 حدثت تحركات 655 00:48:09,288 --> 00:48:13,835 سيدعمني اليمينيون من ذوي النفوذ (حتى أترشح في (ألباني 656 00:48:15,545 --> 00:48:19,257 لابد أن والدك تغمره السعادة - !يا للهول - 657 00:48:19,382 --> 00:48:24,053 إلى درجة لا توصف وربما أضطر إلى قتله 658 00:48:26,639 --> 00:48:28,641 !تهانئي 659 00:48:31,894 --> 00:48:37,191 لقد تذكرت سبب وجودك في الجوار صباح اليوم 660 00:48:37,316 --> 00:48:41,154 إننا لم نناقش ما أردنا مناقشته في الجلسة الاستشارية 661 00:48:44,699 --> 00:48:46,534 ...يوجد شخص 662 00:48:47,660 --> 00:48:52,415 لم يرق لي في الآونة الأخيرة ربما بحق أو بغير حق، لا أعرف 663 00:48:53,207 --> 00:48:56,752 لكنها تعلم أننا نمر بوقت عصيب 664 00:48:56,878 --> 00:49:04,218 لذا كانت متعجرفة ومذلة حين تحدثت عن قدسية زواجها 665 00:49:05,052 --> 00:49:08,306 ثم علمت بأمر أحزنها 666 00:49:11,017 --> 00:49:15,605 ولم أستطع منع نفسي من إيذائها به 667 00:49:16,355 --> 00:49:18,399 إنها غريزة طبيعية 668 00:49:18,524 --> 00:49:20,943 لكنها لم تشعرك بسعادة - بل أسعدتني - 669 00:49:21,068 --> 00:49:24,405 لوهلة، كانت سعادة غامرة تماماً 670 00:49:24,530 --> 00:49:26,699 ...لكن بعد ذلك 671 00:49:28,326 --> 00:49:30,620 أكره نفسي لأنني فعلت ذلك 672 00:49:30,745 --> 00:49:33,623 لهذا أنت مميزة ونادرة 673 00:49:34,707 --> 00:49:39,086 أعرف أنك تفرضين على نفسك مبادىء سامية لأنك معالجة 674 00:49:39,212 --> 00:49:41,422 لكنك إنسانة أيضاً 675 00:49:42,256 --> 00:49:48,471 وكلانا نعرف أن إنسانيتك هي ما تجعلك بارعة فيما تفعلين 676 00:49:49,555 --> 00:49:52,600 ربما يمكنك مسامحة نفسك 677 00:49:54,852 --> 00:49:56,312 شكراً 678 00:49:59,524 --> 00:50:00,983 !نعم 679 00:50:01,108 --> 00:50:05,488 أنطوان) محق، أنت جميلة كالملائكة) 680 00:50:06,072 --> 00:50:08,491 أنت جميلة جداً حقاً 681 00:50:20,461 --> 00:50:23,589 سأتركها في المرأب وأنا في طريقي إلى النادي 682 00:50:24,006 --> 00:50:25,466 شكراً 683 00:50:27,510 --> 00:50:29,595 تشاك)، كان هذا جميلاً) 684 00:50:29,720 --> 00:50:32,181 نعم، كان كذلك 685 00:50:50,658 --> 00:50:52,869 "مرحباً، أنا (لارا)، اترك رسالة" 686 00:50:52,994 --> 00:50:54,954 هل تعرفين ماذا يفعل الرجال الأثرياء؟ 687 00:50:55,079 --> 00:50:57,540 بندلتون)؟ (كراكاو)؟) 688 00:50:57,665 --> 00:51:00,501 الرجال الروسيون ...الذين يملكون يختاً للعاهرات 689 00:51:00,626 --> 00:51:06,632 يتبع اليخت العائلي بمسافة 500 ياردة؟ ...الفرص اللعينة التي سنحت لي 690 00:51:06,841 --> 00:51:12,972 ولم أضعف مرة خلال 15 عاماً 691 00:51:13,097 --> 00:51:17,476 ألا أستحق شيئاً على هذا؟ وعلى الحياة التي بنيتها؟ 692 00:51:17,602 --> 00:51:21,439 على الرجل الذي أصبحته؟ 693 00:51:21,772 --> 00:51:25,234 كان بوسعي الاحتفال كل ليلة 694 00:51:25,359 --> 00:51:30,031 مع عارضات الأزياء والموسيقيين وأصدقائك المزعومين 695 00:51:30,156 --> 00:51:34,911 كان بوسعي أن أفعل هذا بك ربما كان حرياً بي ذلك 696 00:51:35,286 --> 00:51:41,709 فأنت تعاملينني نفس المعاملة !لكنني كنت سأستحقها بإمتاع نفسي 697 00:51:44,837 --> 00:51:46,631 !نعم - البوابة الأمامية يا سيدي - 698 00:51:46,756 --> 00:51:48,216 زوجتك هنا 699 00:51:49,008 --> 00:51:50,468 شكراً 700 00:52:04,690 --> 00:52:09,028 مرحباً - تشاك)، عد إلى المنزل الليلة) - 701 00:52:09,946 --> 00:52:14,033 هل هذا أمر؟ - إنه كذلك - 702 00:52:23,751 --> 00:52:26,170 أقدر مجيئك في وقت متأخر 703 00:52:26,295 --> 00:52:30,216 هذا ما يمكنك توقعه مني حين تريدين الانتقال من هذا 704 00:52:30,341 --> 00:52:32,009 وشراء شيء 705 00:52:38,724 --> 00:52:40,977 مرحباً بك في منزلك 706 00:52:57,952 --> 00:53:00,204 قبلا والدكما وتمنيا له ليلة سعيدة واصعدا إلى الأعلى 707 00:53:00,329 --> 00:53:01,789 سأوافيكما 708 00:53:01,914 --> 00:53:03,374 طابت ليلتك يا أبي - حسناً - 709 00:53:03,499 --> 00:53:06,169 طابت ليلتك يا أبي - سأراكما صباحاً - 710 00:53:09,589 --> 00:53:13,009 كيف كانت ليلتك؟ - بخير - 711 00:53:14,510 --> 00:53:18,514 حاولت الاتصال بك - كان الهاتف مغلقاً - 712 00:53:20,474 --> 00:53:24,103 فكرت مطولاً في لحظة الوقوع في الحب 713 00:53:24,437 --> 00:53:28,107 ماتت (أبولونيا) في انفجار سيارة لعين 714 00:53:29,150 --> 00:53:31,986 سأضع الفتيين في الفراش 715 00:54:09,649 --> 00:54:14,070 اخلع ملابسك اللعينة 716 00:54:47,144 --> 00:54:49,313 "(21 رسالة صوتية من (بوبي" 717 00:54:53,442 --> 00:54:58,447 "حذف الكل"