1
00:00:07,642 --> 00:00:09,642
ترجمه )محمد جمال)
<font color="#ea5c5a">M</font>oh<font color="#ea5c5a">a</font>med gamal

2
00:00:09,666 --> 00:00:11,957
﻿سماحته قال أن هناك تحولاً كبيراً

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,707
﻿هذا أكيد وكما كتبت له

4
00:00:13,750 --> 00:00:15,374
﻿أود أن أقدم خدماتى

5
00:00:15,416 --> 00:00:17,582
﻿نعم سوف أسمعك لكني أشك

6
00:00:17,625 --> 00:00:19,582
﻿في الحاجة إلى علاج آخر فى سلم الرواتب

7
00:00:19,625 --> 00:00:21,124
﻿كلا هذا عمل تطوعى

8
00:00:22,833 --> 00:00:24,082
﻿أختاه

9
00:00:24,125 --> 00:00:26,582
﻿انا اسفة

10
00:00:26,625 --> 00:00:28,915
﻿تم تعميدى

11
00:00:36,041 --> 00:00:39,082
﻿كما كتبت

12
00:00:39,125 --> 00:00:41,457
﻿من باب الامتنان

13
00:00:41,500 --> 00:00:44,457
﻿لا أقترح أن تحل
محل السيدة بوش ر

14
00:00:44,541 --> 00:00:47,915
﻿على الرغم من أنها ليست مؤمنة

15
00:00:47,958 --> 00:00:51,957
﻿هذا ما نحتاجه بالضبط مراقب محايد

16
00:00:52,000 --> 00:00:54,665
﻿ما اود تقديمه سيكون

17
00:00:54,708 --> 00:00:56,540
﻿القرابة والتعاطف الراديكالي

18
00:00:56,583 --> 00:00:58,999
﻿انا فى وضع فريد لتقديم

19
00:00:59,041 --> 00:01:01,874
﻿المشورة لمن يعانون روحيا

20
00:01:01,916 --> 00:01:03,915
﻿أستطيع أن أنظر فى أعينهم وأخبرهم

21
00:01:03,958 --> 00:01:07,665
﻿أننى أعرف بالضبط ما بمرون به

22
00:01:07,708 --> 00:01:10,499
﻿شكرا لك

23
00:01:19,875 --> 00:01:21,457
﻿عندما أخطأ آدم

24
00:01:21,500 --> 00:01:23,707
﻿تغيرت الطبيعة البشرية

25
00:01:23,750 --> 00:01:26,707
﻿وهكذا ورث كل البشر الخطيئة الأصلية

26
00:01:26,750 --> 00:01:29,540
﻿لا تعتقدين لماذا أردت
أن أكون قديس؟

27
00:01:29,583 --> 00:01:31,665
﻿هذه ليست مقابلة مدير رحلة بحرية

28
00:01:31,708 --> 00:01:33,707
﻿هذا يحدد ما إذا
كنت ستعين أم لا

29
00:01:33,750 --> 00:01:36,707
﻿نظرية مسلم بها أنك تريد أن تصبح قديس

30
00:01:36,750 --> 00:01:38,415
﻿أليس كذلك؟

31
00:01:41,625 --> 00:01:45,665
﻿متى أعلنت نذورك!

32
00:01:45,708 --> 00:01:47,374
﻿عندما كان عمرى ١٩ لماذا؟

33
00:01:47,416 --> 00:01:49,665
﻿لم ترغبى بعائلة أو أطفال؟

34
00:01:49,708 --> 00:01:51,332
﻿هذا ليس مفيد

35
00:01:51,375 --> 00:01:54,332
لا أعرف هل أقوم بعمل صحيح

36
00:01:54,375 --> 00:01:58,374
﻿قضاء حياتى بدون زوجة

37
00:01:58,416 --> 00:02:00,915
﻿بدون أطفال؟

38
00:02:00,958 --> 00:02:04,249
﻿الوحدة

39
00:02:04,291 --> 00:02:07,290
﻿هل انت وحيدة!

40
00:02:07,333 --> 00:02:08,749
﻿لا

41
00:02:09,083 --> 00:02:11,082
﻿لم أكن أريد أطفالا

42
00:02:11,125 --> 00:02:12,290
﻿لكن؟

43
00:02:12,291 --> 00:02:12,957
﻿لكن؟

44
00:02:13,000 --> 00:02:15,707
﻿كان هناك رجل وقع

45
00:02:16,000 --> 00:02:18,874
﻿في حبي لكنه

46
00:02:18,916 --> 00:02:22,915
﻿ديفيد أنا لدي موهبة كما لديك موهبة

47
00:02:22,958 --> 00:02:25,707
﻿وفتح باب لنا

48
00:02:25,750 --> 00:02:27,999
﻿يحمل معه بعض المسؤولية

49
00:02:28,041 --> 00:02:29,749
﻿لكن عندما تكون في كهف أفلاطون

50
00:02:29,791 --> 00:02:32,124
﻿وتكسر القيود وتلتفت إلى النور

51
00:02:32,166 --> 00:02:33,707
﻿لا يمكنك العودة

52
00:02:33,750 --> 00:02:36,957
﻿ماذا لو أردت العودة؟

53
00:02:36,958 --> 00:02:37,665
﻿ماذا لو أردت العودة؟

54
00:02:42,541 --> 00:02:45,040
﻿ليلاند تاونسند يضغط
على سماحته

55
00:02:45,083 --> 00:02:47,624
﻿لاخذ منصب دائم فى الكنيسة

56
00:02:47,708 --> 00:02:50,207
﻿تقديم المشورة للممسوسين

57
00:02:50,250 --> 00:02:52,082
﻿هذا لن يحدث أبدا

58
00:02:52,125 --> 00:02:54,707
﻿بالطبع سيحدث

59
00:02:54,750 --> 00:02:57,499
﻿إذا كانت لديك شكوك يا ديفيد

60
00:02:57,541 --> 00:03:00,957
﻿اذهب لإرضائها لأن الحرب تبدأ

61
00:03:01,000 --> 00:03:02,749
إذن هل سنبلغ ليلاند؟
لا

62
00:03:02,791 --> 00:03:04,832
﻿كما قلت سيوقع الاوراق

63
00:03:04,875 --> 00:03:07,332
﻿الاوراق الرسمية التي تصد عنا قضية مستقبلية

64
00:03:07,375 --> 00:03:09,790
﻿كل شيء سيصل للمسائلة

65
00:03:09,833 --> 00:03:11,790
﻿- ماذا حدث لعقيدتك؟ هذا كله يحدث بسرعة

66
00:03:11,833 --> 00:03:16,124
﻿أعطنى عدة أيام لالتقاط أنفاسى

67
00:03:16,166 --> 00:03:17,624
﻿أليس لديك دهون ترسيم

68
00:03:17,666 --> 00:03:19,124
﻿منصب تتحضر لها ؟

69
00:03:26,500 --> 00:03:28,040
﻿ادخل

70
00:03:31,625 --> 00:03:34,124
﻿ شكراً على قدومك أردت الاتصال بك

71
00:03:34,166 --> 00:03:36,957
﻿كلا أرجوك دعني أبدأ أولاً

72
00:03:37,000 --> 00:03:38,290
﻿أريد ذلك كورت

73
00:03:38,333 --> 00:03:40,707
﻿فقط اعتذار علاجى

74
00:03:42,125 --> 00:03:45,749
﻿مرة كنت هنا كنت

75
00:03:45,791 --> 00:03:49,957
﻿المخدرات وكل شىء يفسد

76
00:03:50,000 --> 00:03:52,415
﻿تصوراتى وكنت ألومك على أشياء

77
00:03:52,458 --> 00:03:55,457
واضح أنها غير صحيحه وأعتذر لها

78
00:03:57,166 --> 00:03:59,332
﻿تبدين اكثر هدوء

79
00:04:03,083 --> 00:04:04,624
﻿توقفت الهلوسات

80
00:04:04,666 --> 00:04:06,457
﻿- حقا؟ لأربعة أيام

81
00:04:06,500 --> 00:04:08,040
﻿ماذا حدث؟

82
00:04:08,083 --> 00:04:10,499
﻿احترام أكبر لتأثير الدواء الوهمي

83
00:04:10,541 --> 00:04:14,207
﻿هذا وحده لا يقوم بكل العمل

84
00:04:14,250 --> 00:04:16,915
﻿أجل وأريد العودة

85
00:04:16,958 --> 00:04:18,999
﻿الخميس جيد؟

86
00:04:20,291 --> 00:04:22,332
﻿فى الوقت الحالى اذا لم تمانعى

87
00:04:22,375 --> 00:04:24,707
﻿- أريد إحالة شخص لك إحالة؟

88
00:04:24,750 --> 00:04:27,040
﻿صديق لي طلب مقابلتك

89
00:04:29,916 --> 00:04:31,790
﻿توفيت زوجتي قبل عام

90
00:04:31,833 --> 00:04:33,499
﻿مرض القلب الإقفاري

91
00:04:33,541 --> 00:04:35,415
﻿كانت تبلغ من العمر٤٤ عاما

92
00:04:40,583 --> 00:04:43,290
﻿انا اسفة

93
00:04:43,333 --> 00:04:47,915
﻿في الشهر الماضي

94
00:04:47,958 --> 00:04:49,957
﻿كان ناثان يشعر بوجود فى منزله

95
00:04:50,000 --> 00:04:52,999
﻿يعتقد ان حزنه قد فتح الباب ل

96
00:04:53,041 --> 00:04:54,249
﻿شى ء ما

97
00:04:54,291 --> 00:04:56,040
﻿أخبرت نيت عن عملك

98
00:04:56,083 --> 00:04:57,874
﻿يريد أن يرى ما إذا كان يمكنك المساعدة

99
00:04:57,916 --> 00:05:01,499
﻿عملى مرتبط

100
00:05:01,541 --> 00:05:04,124
﻿— المادة الدينية بكل صراحة

101
00:05:04,166 --> 00:05:06,290
﻿لكنني لست متدينا

102
00:05:06,333 --> 00:05:07,582
﻿ولا مسيحي؟

103
00:05:07,625 --> 00:05:09,374
﻿لا أؤمن بالأرواح أو

104
00:05:09,458 --> 00:05:10,874
﻿الاشياء التى تتجلى ليلا

105
00:05:10,916 --> 00:05:12,582
﻿لكن

106
00:05:12,625 --> 00:05:14,874
﻿هناك شى ء يحدث فى منزلى

107
00:05:14,916 --> 00:05:17,082
﻿شى ء رايته

108
00:05:17,125 --> 00:05:19,040
﻿ماذا؟

109
00:05:19,083 --> 00:05:20,874
﻿تشكل

110
00:05:20,916 --> 00:05:23,249
﻿ظل رجل

111
00:05:23,291 --> 00:05:26,790
﻿أخذت لمحات له

112
00:05:26,833 --> 00:05:31,040
﻿مرآة ورائى أو انعكاس نافذة

113
00:05:31,083 --> 00:05:33,540
﻿استمر هذا لاسابيع

114
00:05:33,583 --> 00:05:35,207
﻿وبعد ذلك فجاة بدا

115
00:05:35,250 --> 00:05:37,499
﻿الامر وكانه لم  يعد مهتما بى

116
00:05:39,375 --> 00:05:42,332
﻿بدأت أراه بالقرب من ابنى

117
00:05:42,375 --> 00:05:44,165
﻿ايلايجا

118
00:05:44,208 --> 00:05:45,749
﻿إنه يلاحقه الان

119
00:05:45,791 --> 00:05:48,082
﻿ماذا تقصد يلاحقه؟

120
00:05:51,166 --> 00:05:53,082
﻿كان هناك حادث كسر ﻿ايلايجا ذراعه

121
00:05:53,125 --> 00:05:55,290
﻿لم تكن حادثة

122
00:05:55,333 --> 00:06:00,207
﻿شيء في منزلي ويستهدف ابني

123
00:06:03,333 --> 00:06:05,624
﻿قد يكون تلبس شيطانى

124
00:06:05,666 --> 00:06:07,499
﻿أو لا شى ء

125
00:06:08,750 --> 00:06:10,915
﻿يريد منى زيارته الليلة

126
00:06:10,958 --> 00:06:12,707
﻿لماذا الليلة؟

127
00:06:12,750 --> 00:06:15,707
﻿يبدو ان هذا وقت تجلى الكيان

128
00:06:15,750 --> 00:06:19,749
﻿الكيانات الشيطانية
ليست مثل أشباح المنازل المسكونة

129
00:06:19,833 --> 00:06:21,999
﻿لا ينتظرون حلول الظلام

130
00:06:22,041 --> 00:06:23,374
﻿أعلم ذلك

131
00:06:23,416 --> 00:06:26,749
﻿ربما ساذهب بنفسى

132
00:06:26,791 --> 00:06:28,290
﻿- كلا سأذهب أيضاً
لست مضطر

133
00:06:28,333 --> 00:06:30,082
﻿لن أسحبك إلى هذه القضية

134
00:06:30,125 --> 00:06:32,749
﻿كريستين فقط أعطني العنوان

135
00:06:32,791 --> 00:06:34,290
﻿والوقت

136
00:06:34,333 --> 00:06:35,832
﻿شكرا ديفيد

137
00:06:37,250 --> 00:06:39,499
﻿كنت أعلم أنك لن تكون قادرا على المقاومة

138
00:06:41,125 --> 00:06:44,207
﻿مجرد زيارة ودية

139
00:06:44,291 --> 00:06:45,624
﻿متى التعيين!

140
00:06:45,666 --> 00:06:46,832
﻿الاسبوع المقبل

141
00:06:46,875 --> 00:06:48,957
﻿العد التنازلى

142
00:06:49,000 --> 00:06:51,457
﻿تريد معرفة ما إذا كان هناك شيء أفضل؟

143
00:06:51,500 --> 00:06:54,915
﻿كلا فقط أتحدث

144
00:06:54,958 --> 00:06:56,749
﻿ دعنى أغنى أغنيتى الراقصة

145
00:06:56,791 --> 00:06:58,165
﻿صباح الخير أيها القس

146
00:06:58,208 --> 00:06:59,665
﻿لدى الكنيسة الكاثوليكية بعض النقاط

147
00:06:59,708 --> 00:07:01,540
﻿الجيدة لكنها لا
تستحق خسارة الحرية

148
00:07:01,583 --> 00:07:03,749
﻿تذهب حيث يقولون تفعل ما يريدون

149
00:07:03,833 --> 00:07:04,915
﻿بينما هنا

150
00:07:04,916 --> 00:07:08,249
﻿بينما هنا﻿

151
00:07:08,250 --> 00:07:08,957
﻿هذه هى كنيستى

152
00:07:09,000 --> 00:07:11,374
﻿هذه هى زمالتنا الشبابية

153
00:07:11,416 --> 00:07:13,499
﻿نتدرب على مسرحية ليلية

154
00:07:15,166 --> 00:07:16,749
﻿مركز محو امية

155
00:07:16,791 --> 00:07:18,124
﻿يمكن أن تحصل على القليل من الضوضاء

156
00:07:18,166 --> 00:07:20,999
﻿يحا ول المتطوعون مساعدة
الأشخاص المحتاجين

157
00:07:21,041 --> 00:07:25,165
﻿فى طلب الوظيفة أو المقالات المدرسية

158
00:07:25,208 --> 00:07:29,124
﻿نحن نستعد لمسيرة سوداء وسط المدينة

159
00:07:29,166 --> 00:07:31,582
﻿كم من الوقت يستغرق الحصول

160
00:07:31,625 --> 00:07:32,832
﻿على هذا الترخيص من خلال الأبرشية؟

161
00:07:32,875 --> 00:07:35,582
﻿لا يزالون يناقشون المسؤولية بحلول

162
00:07:35,625 --> 00:07:38,040
﻿الوقت الذى نخرج فيه إلي الشوا رع للاحتجاج.

163
00:07:38,083 --> 00:07:41,040
﻿إذن تترك الكنيسة بدلاً من محاولة تغييرها؟

164
00:07:41,083 --> 00:07:44,290
﻿ألفين سنة كم كبير للتغيير

165
00:07:45,291 --> 00:07:47,874
﻿هل يزعجك أنك لن تكون البابا؟

166
00:07:49,500 --> 00:07:52,124
﻿لا أريد أن أكون البابا

167
00:07:52,166 --> 00:07:54,082
﻿ولست متاكدا من صحة هذا

168
00:07:54,125 --> 00:07:56,457
﻿لن يسمح الإيطاليون أبدا لبابا أسود هيا

169
00:07:56,500 --> 00:07:59,582
﻿أنا مخلوق على صورة الله وليس صورة البابا

170
00:07:59,625 --> 00:08:01,790
﻿الله ليس الشخص الذي نراه على التلفزيون

171
00:08:03,708 --> 00:08:06,582
﻿سيكون هنا مكان لك إذا أردت

172
00:08:06,625 --> 00:08:08,499
﻿ستكون قوة كبرى

173
00:08:09,500 --> 00:08:11,665
﻿فكر في الامر

174
00:08:37,750 --> 00:08:38,957
﻿ماذا تبحث!

175
00:08:40,666 --> 00:08:42,749
أسف

176
00:08:42,791 --> 00:08:44,665
﻿لم هذا؟

177
00:08:47,250 --> 00:08:49,082
﻿يعتقد الناس أحياناً رؤية شى

178
00:08:49,125 --> 00:08:51,040
﻿لكنهم في ا لواقع يتفاعلون مع الأصوات

179
00:08:51,083 --> 00:08:54,332
﻿لذلك أستمع لأصوات منزل يستقر

180
00:08:54,375 --> 00:08:56,624
﻿فهمتك

181
00:08:56,666 --> 00:08:58,415
﻿لقد اخبرت ديفيد بهذا

182
00:08:58,458 --> 00:09:01,415
﻿لكني أفكر في متابعتكما يا رفاق

183
00:09:01,458 --> 00:09:03,290
﻿كتابة كتاب عنه

184
00:09:03,333 --> 00:09:06,207
﻿لماذا؟ - لأن عملك رائع

185
00:09:06,250 --> 00:09:08,790
﻿ماذا قال ديفيد؟
لا

186
00:09:10,583 --> 00:09:12,165
﻿ربما يكون قلقا من أنك ستجعلنا

187
00:09:12,208 --> 00:09:14,040
﻿- مثل كرسوم متحركة لن أفعل هذا

188
00:09:14,083 --> 00:09:16,082
﻿— ساكون محترم
آسف

189
00:09:23,291 --> 00:09:25,374
﻿لقد دفعت

190
00:09:25,416 --> 00:09:27,290
﻿- من دفعك؟
لا أعرف

191
00:09:27,333 --> 00:09:29,499
﻿لم أكن في المنزل عندما حدث لكنه كان وحيدا

192
00:09:29,541 --> 00:09:32,624
﻿فى المنزل وقال إنه شعر وكأن شخصا ما دفعه

193
00:09:35,250 --> 00:09:37,415
﻿- هل هى حكة؟ شى ء اخر

194
00:09:37,458 --> 00:09:38,957
ماذا؟

195
00:09:39,000 --> 00:09:41,082
﻿يبدو وكان الحشرات تزحف تحتها

196
00:09:41,125 --> 00:09:43,874
﻿وعندما أحاول خدشها أشعر وكأنها تعض

197
00:09:50,083 --> 00:09:51,999
﻿متى الانفكاك؟

198
00:09:52,041 --> 00:09:54,540
ثلاث أسابيع
ثم سيقوم بتقييم

199
00:09:55,791 --> 00:09:57,332
﻿ما هذا؟

200
00:09:57,375 --> 00:09:59,624
﻿أضرار المياه من المطر

201
00:10:02,583 --> 00:10:03,999
﻿ماذا فوق هذا؟

202
00:10:04,041 --> 00:10:05,790
﻿العلوية

203
00:10:08,000 --> 00:10:10,082
﻿يا إلهى

204
00:10:10,125 --> 00:10:12,582
﻿هل أنت بخير؟
نسيت تحذيرك

205
00:10:12,625 --> 00:10:14,207
تريدني أن أصعد؟

206
00:10:14,250 --> 00:10:16,040
﻿كلا أنا بخير

207
00:10:20,000 --> 00:10:22,332
﻿ماذا؟

208
00:10:22,375 --> 00:10:25,374
﻿لا شى ء لكن الرائحة

209
00:10:25,416 --> 00:10:27,540
﻿اغراض تيري مخزنة هنا

210
00:10:27,583 --> 00:10:30,207
﻿ولا أستطيع لا أحد الذهاب للتنظيف

211
00:10:34,958 --> 00:10:37,707
﻿لا تريدنا أن نصعد ونساعدك؟

212
00:10:37,750 --> 00:10:40,499
﻿لا أنا بخير

213
00:11:00,458 --> 00:11:02,874
﻿سافعل هذا بسرعة

214
00:11:02,916 --> 00:11:05,582
﻿حسنا غرفة النوم

215
00:11:05,625 --> 00:11:06,624
﻿ماذا؟

216
00:11:06,666 --> 00:11:08,082
﻿لا شيء

217
00:11:08,125 --> 00:11:10,040
﻿انا فقط اتحدث مع نفسي

218
00:11:11,583 --> 00:11:13,082
﻿شىء اخر عن الكتاب هو

219
00:11:13,125 --> 00:11:14,874
﻿يمكنه تحويل الناس

220
00:11:14,916 --> 00:11:16,374
﻿هل تمانع في عقد هذا؟

221
00:11:16,416 --> 00:11:18,749
﻿هل زرت بالي من قبل؟

222
00:11:18,791 --> 00:11:22,290
﻿الكثير من الإيمان بالطب والأرواح هناك

223
00:11:22,333 --> 00:11:24,832
﻿إنهم يأخذون كل شىء على أنه واحد

224
00:11:24,875 --> 00:11:26,957
﻿الرائحة

225
00:11:28,958 --> 00:11:31,457
﻿مات شىء هنا

226
00:11:39,916 --> 00:11:42,249
﻿هناك ضرر الماء

227
00:11:53,416 --> 00:11:56,249
﻿تحتاج لبعض المساعدة؟

228
00:11:59,458 --> 00:12:02,207
﻿انسى احيانا اننا نعمل
مع طفل فى ال ١٢

229
00:12:03,958 --> 00:12:05,457
﻿يا إلهى

230
00:12:05,500 --> 00:12:07,332
﻿ما هذه الرائحة؟

231
00:12:07,375 --> 00:12:09,207
﻿لا اعرف

232
00:12:09,250 --> 00:12:11,082
﻿لكنه ليس ضرر المطر

233
00:12:11,125 --> 00:12:13,290
﻿يبدو مثل الصدأ

234
00:12:24,250 --> 00:12:25,790
﻿ربما لا ينبغي لنا فتحه

235
00:12:25,833 --> 00:12:27,749
﻿لم لا؟

236
00:12:32,458 --> 00:12:34,874
﻿ما هذا؟

237
00:12:34,916 --> 00:12:36,707
﻿لا اعرف

238
00:12:36,750 --> 00:12:38,374
﻿مومياء؟

239
00:12:38,416 --> 00:12:39,874
﻿في فقاعة تغليف؟

240
00:12:39,916 --> 00:12:42,207
﻿اذا كان لدي مومياء ساغلفها هكذا

241
00:13:31,250 --> 00:13:33,457
﻿شكراً لك على القيام بذلك يا لين

242
00:13:33,500 --> 00:13:35,290
إنه فتى لطيف جداً

243
00:13:35,333 --> 00:13:36,832
﻿نحن منحازون بالطبع

244
00:13:36,875 --> 00:13:38,415
﻿إنه خجول
قليلا فى البداية

245
00:13:38,458 --> 00:13:40,332
لكننا على يقين من انه
لن يسبب لك أي مشكلة

246
00:13:40,375 --> 00:13:41,874
﻿اتصل بنا إذا فعل

247
00:13:41,916 --> 00:13:43,540
﻿جميع أرقام الطوارئ فى الثلاجة

248
00:13:43,625 --> 00:13:45,665
﻿- أنا واثقة أننا سنكون على ما يرام أنا أيضاً

249
00:13:45,708 --> 00:13:47,415
﻿سببى .

250
00:13:49,250 --> 00:13:51,915
هل تريد أن تقول الوداع؟

251
00:13:51,958 --> 00:13:54,999
﻿وقت النوم فى الساعة ٣٠ :٨

252
00:13:55,041 --> 00:13:56,499
﻿وسنكون في المنزل حوالى الساعة ٩:٠٠

253
00:13:56,541 --> 00:13:58,457
﻿هذا جيد

254
00:13:58,500 --> 00:14:01,540
﻿سوف تستمع إلى لين حسنا

255
00:14:01,583 --> 00:14:01,957
﻿حسنا

256
00:14:02,083 --> 00:14:02,624
﻿حسنا

257
00:14:02,625 --> 00:14:03,832
﻿وداعا

258
00:14:05,000 --> 00:14:06,582
﻿سنراكم لاحقا

259
00:14:15,208 --> 00:14:17,332
﻿ماذا يجب ان نفعل؟
أي أفكار

260
00:14:17,375 --> 00:14:19,832
﻿لعبة تريد لعبها

261
00:14:19,875 --> 00:14:22,082
﻿أنا لا أختار الألعاب

262
00:14:22,125 --> 00:14:23,999
صديقي يختار

263
00:14:24,041 --> 00:14:26,540
﻿ يقرر صديقك دائما ما
الألعاب التى ستلعبها؟

264
00:14:26,583 --> 00:14:28,374
﻿نعم

265
00:14:28,416 --> 00:14:30,624
﻿- وليس لك أي رأي؟
يقول أن على الاستماع له

266
00:14:30,666 --> 00:14:33,040
﻿لانه اكبر منى

267
00:14:33,083 --> 00:14:35,624
﻿نحن أصدقاء الآن

268
00:14:35,666 --> 00:14:37,874
﻿ ما رأيك بلعبة جانغا؟

269
00:14:40,000 --> 00:14:41,790
﻿الغميضة؟

270
00:14:43,416 --> 00:14:45,332
﻿أنت تختبئ وسوف أجدك

271
00:14:45,375 --> 00:14:47,832
﻿- عشرة؟ اغلقى عينيك

272
00:15:03,500 --> 00:15:07,415
مستعد أم لا. أنا قادمة

273
00:15:13,375 --> 00:15:15,457
سيبى ليس هنا؟

274
00:15:15,541 --> 00:15:17,207
سأضطر لمواصله البحث

275
00:15:20,208 --> 00:15:22,540
﻿لا يمكنني العثور عليه في أي مكان

276
00:15:36,083 --> 00:15:37,874
﻿لماذا لا تختبىء؟

277
00:15:43,500 --> 00:15:44,624
سيبي

278
00:15:48,208 --> 00:15:50,332
﻿ماذا تفعل؟

279
00:15:55,000 --> 00:15:56,999
﻿سيبى

280
00:15:57,041 --> 00:15:59,249
﻿هيا لنلعب

281
00:15:59,291 --> 00:16:01,290
﻿قال صديقى أننى لا أستطيع

282
00:16:18,541 --> 00:16:20,832
﻿هذا صديقك

283
00:16:20,875 --> 00:16:23,874
﻿ الدمية؟ قال لى ألا أتحرك

284
00:16:23,958 --> 00:16:25,707
﻿لذلك لا يمكننى اللعب

285
00:16:25,750 --> 00:16:27,957
﻿انا اسف

286
00:16:33,291 --> 00:16:35,790
﻿لا باس إذا كنت تريد أن تلعب شيئا آخر

287
00:16:35,833 --> 00:16:38,415
﻿بإمكانك أن تخبرني.

288
00:16:38,458 --> 00:16:41,582
﻿أنا أحب لعبة الغميضة

289
00:16:41,625 --> 00:16:44,582
﻿لكن علي أن أفعل ما يقول

290
00:16:44,625 --> 00:16:49,290
﻿لانه يبدو صغيرا لكنه فى الحقيقة كبير

291
00:16:59,541 --> 00:17:02,749
﻿كانت زوجتي لكنها أقسمت أنها تخلصت منه

292
00:17:02,791 --> 00:17:04,290
﻿لماذا تخلصت منه؟

293
00:17:04,333 --> 00:17:06,665
﻿اشترتها فى أحد أسواق
السلع المستعملة قبل عقد من

294
00:17:06,708 --> 00:17:09,665
﻿الزمن وأخبرها الرجل ببعض

295
00:17:09,708 --> 00:17:12,082
﻿القصص الغريبة عن قواعد الرعاية

296
00:17:12,125 --> 00:17:13,874
﻿كانت تظن ذلك مزاح

297
00:17:13,916 --> 00:17:16,332
﻿- لكن هذا أخافنى دائماً ما القوانين؟

298
00:17:16,375 --> 00:17:19,290
﻿اذا لم تفعل ما يريده سيؤذيك

299
00:17:19,333 --> 00:17:21,374
﻿إيدي ؟
هذا اسمه

300
00:17:21,416 --> 00:17:24,749
﻿وكيف يفترض ان تعرف ماذا يريد؟

301
00:17:24,791 --> 00:17:28,540
﻿طلبت مني أن أرمي بها

302
00:17:28,583 --> 00:17:29,624
﻿ربما طلب منها ألا تفعل؟

303
00:17:29,625 --> 00:17:31,290
﻿ربما طلب منها ألا تفعل؟

304
00:17:31,333 --> 00:17:34,499
﻿يجب أن أتحقق من هذه المادة
الكيميائية بحثا عن السموم

305
00:17:34,541 --> 00:17:36,499
﻿هل تمانع إذا أخذت الدمية؟

306
00:17:36,500 --> 00:17:37,165
﻿هل تمانع إذا أخذت الدمية؟

307
00:17:45,708 --> 00:17:47,624
﻿كيف كانت مجالسة الأطفال؟

308
00:17:47,666 --> 00:17:49,040
﻿بخير

309
00:17:49,083 --> 00:17:50,540
﻿أنا ذاهبة للنوم يا أمى

310
00:18:10,166 --> 00:18:11,915
﻿هل انت بخير؟

311
00:18:22,250 --> 00:18:24,290
﻿حسنا الجميع يخرج الان

312
00:18:24,333 --> 00:18:25,665
﻿تذكر أيهما أكثر أهمية؟

313
00:18:25,708 --> 00:18:27,124
﻿كونك ذكيا أو

314
00:18:27,166 --> 00:18:29,082
 مضحك
صحيح بالضبط

315
00:18:29,125 --> 00:18:30,624
﻿اذهب الان للحصول على  هامشى

316
00:18:30,666 --> 00:18:32,249
﻿وداعا جدتى

317
00:18:43,666 --> 00:18:45,082
﻿لديك طفل هنا؟
-لا

318
00:18:45,125 --> 00:18:46,915
﻿— لحقت بك حقاً'؟

319
00:18:46,958 --> 00:18:48,915
﻿- هذا شيطانى
ماهي خططك؟ أحتاج لمساعدتك

320
00:18:48,958 --> 00:18:50,582
﻿بماذا؟

321
00:18:50,625 --> 00:18:53,707
﻿لعبة أحب لعبها اذا كنت مستعدة

322
00:18:53,750 --> 00:18:55,624
﻿هذا يعتمد على نوعها

323
00:18:55,666 --> 00:18:58,832
﻿أطلب منك أن تفعلي شيئين

324
00:18:58,875 --> 00:19:01,957
﻿اذا فعلتها أعطيك شىء واحد

325
00:19:02,000 --> 00:19:04,540
﻿أفعل شيئين
أنت تفعل شيئا واحد

326
00:19:04,583 --> 00:19:06,290
﻿هذا لا يبدو عادلا

327
00:19:06,333 --> 00:19:09,415
﻿لكن الشيء الوحيد الذي
أفعله من أجلك لا يقدر بثمن

328
00:19:09,458 --> 00:19:11,040
﻿والثمن مجازي بالطبع

329
00:19:11,125 --> 00:19:13,207
﻿كلا

330
00:19:14,916 --> 00:19:16,499
﻿ما الشيئين الذين أفعلها لك؟

331
00:19:16,541 --> 00:19:18,499
﻿هذه هى اللعبة

332
00:19:18,541 --> 00:19:20,082
﻿أنت لا تعرفى

333
00:19:20,125 --> 00:19:21,707
﻿ألا تكرهى كل شارع تمشى فيه كل زاوية

334
00:19:21,750 --> 00:19:24,040
﻿تلتفتي إليها تعرف ماذا سيكون هناك؟

335
00:19:24,083 --> 00:19:27,832
﻿هذه المرة لن تعرفى

336
00:19:31,333 --> 00:19:33,249
﻿هل هذه مكاتبكم؟

337
00:19:33,291 --> 00:19:35,082
﻿لا أعمل المكتب بشكل دائم؟

338
00:19:35,125 --> 00:19:37,749
﻿- أنا أغازل
لم أعرف أنك تستطيع هذا

339
00:19:37,791 --> 00:19:41,207
﻿أستطيع أشياء كثيرة قد أفاجئك

340
00:19:43,166 --> 00:19:47,082
﻿أريدك أن ترتدى هذا لاجل اجتماع

341
00:19:47,125 --> 00:19:48,082
﻿- هناك اجتماع
أجل

342
00:19:51,541 --> 00:19:53,707
﻿- حلى هذا اللغز متى؟

343
00:19:53,750 --> 00:19:55,832
﻿الان طوال الاجتماع

344
00:19:55,875 --> 00:19:57,582
﻿اخر شىء

345
00:19:57,625 --> 00:19:59,374
﻿يوجد رجل اخر بداخل هذه الغرفة

346
00:19:59,375 --> 00:20:02,415
﻿ولا وجود له

347
00:20:02,458 --> 00:20:06,749
﻿الشىء الوحيد الذي تهتمى به هو ذلك
اللغز وحله

348
00:20:06,833 --> 00:20:09,790
﻿حتى تسمعينى أقول كلمة نرجس

349
00:20:09,833 --> 00:20:12,207
﻿وبعد ذلك. أريدك أن تذهبى إليه

350
00:20:12,250 --> 00:20:15,707
﻿وقومى بالعد إلى ثلاثة، واصفعيه على وجهه

351
00:20:15,750 --> 00:20:17,874
﻿أنت لست جاد

352
00:20:17,916 --> 00:20:20,415
﻿لست كذلك؟

353
00:20:23,791 --> 00:20:25,207
﻿إدوارد، ها أنت ذا

354
00:20:25,541 --> 00:20:28,665
﻿عيسى. كيف حال الأطفال؟

355
00:20:29,666 --> 00:20:31,665
﻿هل يمكنني وصف
أطفالي بأنهم مزعجون؟

356
00:20:32,291 --> 00:20:34,415
﻿ربما الافضل وصفهم بانهم لطفاء

357
00:20:34,625 --> 00:20:35,999
﻿أه عيسي ليندر

358
00:20:38,000 --> 00:20:39,165
﻿هل نبدأ؟

359
00:20:39,333 --> 00:20:39,874
﻿اه أجل

360
00:20:40,250 --> 00:20:42,249
﻿تتذكر جيم وتوم وجيري

361
00:20:42,916 --> 00:20:45,582
﻿أه أجل الحكماء الثلاثة

362
00:20:46,375 --> 00:20:49,040
﻿حسنا، إد كلنا اذان صاغية

363
00:20:49,083 --> 00:20:50,290
﻿شكرا لك

364
00:20:50,291 --> 00:20:50,957
﻿شكرا لك

365
00:20:51,000 --> 00:20:53,874
﻿ستحتاج إلى نقل الأسطول من
اسم شركة ذات مسؤولية محدودة

366
00:20:53,916 --> 00:20:55,957
﻿- والشقق
— عفوا؟

367
00:20:56,000 --> 00:20:57,290
﻿،بمجرد حل النشاط التجاري

368
00:20:57,333 --> 00:20:58,999
﻿عليك نقل أي أصول

369
00:20:59,041 --> 00:21:00,707
﻿— عودة اسم شركة ذات مسؤولية محدودة إلى — انتظر، انتظر

370
00:21:00,750 --> 00:21:02,332
﻿أعتقدت أننا نجد الحلول

371
00:21:02,375 --> 00:21:06,374
﻿عيسى. شركتك تقدم الكثير
من الخدمات لجني الأرباح

372
00:21:06,458 --> 00:21:08,082
﻿تريد أن تكون شركة كل شيء لجميع الأشخاص

373
00:21:08,125 --> 00:21:09,957
﻿و أنت لا

374
00:21:10,000 --> 00:21:11,915
﻿لقد أمضيت الخمسة عشر
عاما الماضية في بناء هذا المكان

375
00:21:11,958 --> 00:21:16,374
﻿وهذا جزء من المشكلة
عاما هذا طويل جدا ١٥

376
00:21:16,416 --> 00:21:19,665
﻿لقد دفعت لك ملايين الدولارات
لإيجاد طريق للمضي قدما

377
00:21:21,666 --> 00:21:24,290
﻿كانت جدتي تقول

378
00:21:24,333 --> 00:21:28,832
﻿إذا استيقظت نرجسا
وأردت أن تكون وردة

379
00:21:28,875 --> 00:21:32,374
﻿إذن سيكون يوم طويل

380
00:21:32,416 --> 00:21:34,957
﻿ها هى مشكلتك يا عيسى

381
00:21:35,000 --> 00:21:36,957
أنت نرجس

382
00:21:36,958 --> 00:21:37,665
أنت نرجس

383
00:21:43,750 --> 00:21:45,999
﻿شيريل، هل تريدي شيء؟

384
00:22:01,000 --> 00:22:02,707
﻿يا إلهى

385
00:22:05,250 --> 00:22:07,249
﻿سعدت برؤيتك يا عيسى

386
00:22:19,625 --> 00:22:21,832
﻿كنت مدهشة

387
00:22:21,875 --> 00:22:23,540
﻿أجل

388
00:22:38,458 --> 00:22:40,290
﻿أجل

389
00:23:04,500 --> 00:23:07,707
﻿مرحبا اه. نحن
ويتني وترافيس فيستا

390
00:23:07,750 --> 00:23:09,540
﻿لين جليسة سيبى

391
00:23:09,583 --> 00:23:11,749
﻿أوه، أجل، مرحبا سعيدة بلقائك

392
00:23:11,791 --> 00:23:13,457
﻿نحن اسفون لمرورنا عليكم

393
00:23:13,500 --> 00:23:17,665
﻿الأمر وما فيه
دمية سباي المفضلة مفقودة

394
00:23:17,708 --> 00:23:20,749
﻿وهو هادئ تماما انه مرتبط عاطفياً

395
00:23:20,791 --> 00:23:22,457
﻿لا يستطيع النوم بدونها

396
00:23:22,500 --> 00:23:24,249
﻿نحن قلقون حقا بشأن تعطيل روتينه

397
00:23:24,291 --> 00:23:25,665
﻿بالتأكيد أجل وهذا أمر مفهوم

398
00:23:25,708 --> 00:23:28,874
﻿لذا. نحن نكره أن نسال هذا. لكن

399
00:23:28,916 --> 00:23:32,165
﻿امممم. هل هناك أي احتمالية أن لين
لديه دميته!

400
00:23:32,208 --> 00:23:33,582
﻿لا نتهمه أنها أخذتها

401
00:23:33,625 --> 00:23:35,040
ربما فقط

402
00:23:35,083 --> 00:23:37,290
﻿أه، لقد وضعتها بالخطأ فى حقيبتها

403
00:23:37,333 --> 00:23:39,540
﻿لا أعتقد أنها فعلت ذلك

404
00:23:42,000 --> 00:23:43,790
﻿اممم

405
00:23:43,833 --> 00:23:45,832
﻿هل يمكنك أن تسالى ابنتك؟

406
00:23:45,875 --> 00:23:47,290
﻿لو سمحت

407
00:23:47,333 --> 00:23:49,124
﻿نحن نقدر ذلك حقا بالتأكيد

408
00:23:49,166 --> 00:23:51,165
﻿سأسأل وأتصل بكم

409
00:23:51,208 --> 00:23:53,790
﻿هل يمكنك معرفة ذلك الان؟

410
00:23:53,833 --> 00:23:55,499
﻿لا. هى نائمة

411
00:23:55,541 --> 00:23:57,040
﻿سا تصل بكم تصبحون على خير

412
00:24:02,166 --> 00:24:04,540
﻿هاى

413
00:24:04,583 --> 00:24:06,415
﻿مرفوض مجالسة أطفالهم بعد الآن

414
00:24:06,458 --> 00:24:08,957
﻿لدي دميتهم في حقيبتي

415
00:24:09,000 --> 00:24:10,665
﻿لكني لم أسرقها

416
00:24:10,708 --> 00:24:12,957
﻿- إذن لماذا لديك؟ - لا اعرف

417
00:24:13,000 --> 00:24:15,915
﻿اعتقد ان سيبي وضعها في حقيبتي
أعتقد أنه خائف منها

418
00:24:15,958 --> 00:24:17,832
﻿حسنا

419
00:24:17,875 --> 00:24:19,707
﻿حسنا. يريد والديه إعادتها

420
00:24:19,750 --> 00:24:22,957
﻿هاتيها
وسأزعم أنه كان خطأ

421
00:24:23,000 --> 00:24:25,040
﻿حسنا رائع حسنا

422
00:24:32,458 --> 00:24:34,749
﻿أين ؟ من فتح حقيبتي

423
00:24:34,833 --> 00:24:36,082
﻿ماذا حدث
ما هى مشكلتك ؟!

424
00:24:36,166 --> 00:24:37,582
﻿لورا ماذا فعلت؟
،كانت هناك دمية في حقيبتي

425
00:24:37,625 --> 00:24:38,540
والان اختفت

426
00:24:39,125 --> 00:24:40,332
﻿أنت دائما تلمسين أشيائى

427
00:24:40,333 --> 00:24:41,707
﻿لم تفعل أي شيء

428
00:24:41,708 --> 00:24:43,540
﻿هل انت

429
00:24:43,833 --> 00:24:45,207
﻿هاى

430
00:24:45,250 --> 00:24:46,540
﻿لنهدأ جميعا ما الذي يحدث؟

431
00:24:46,583 --> 00:24:47,832
﻿أعتقد أن ليكسيس سرقتها

432
00:24:47,875 --> 00:24:49,624
﻿-لا لم تفعل
- حتى انني لا اعلم

433
00:24:49,666 --> 00:24:51,165
﻿-ماذا تتحدثين عنه؟
- حسنا، يجب أن تكون في مكان ما

434
00:24:51,208 --> 00:24:52,457
﻿دعونا فقط نبحث جميعا كل شخص يأخذ غرفة

435
00:24:52,500 --> 00:24:54,082
﻿- سأبحث فى هذه الغرفة —
 سأبحث فى بالمطبخ

436
00:24:54,125 --> 00:24:55,374
﻿لا، أنا سأبقى هنا ابتعد عن طريقى

437
00:24:55,416 --> 00:24:56,915
﻿أجل،فقط ألقى باللوم على

438
00:24:58,000 --> 00:24:59,040
﻿ما هذا؟ ماذا يدور فى ذهنك؟

439
00:24:59,041 --> 00:25:00,249
﻿ما هذا؟ ماذا يدور في ذهنك؟

440
00:25:00,291 --> 00:25:04,082
﻿هل يزعجك يوما أنك
لن تكون البابا أبدا؟

441
00:25:05,250 --> 00:25:06,749
﻿لا

442
00:25:06,750 --> 00:25:08,457
﻿هل من أي وقت مضى يزعجك أن تفعل؟

443
00:25:13,833 --> 00:25:16,874
﻿أختى ذلك الرجل الذي وقع فى حبك

444
00:25:16,916 --> 00:25:20,457
﻿هل ندمت يوما على عدم الخروج معه؟

445
00:25:20,500 --> 00:25:24,790
﻿هذا الرجل همم

446
00:25:24,833 --> 00:25:28,790
﻿اصبح وكيل عقارات كبير فى فيلادلفيا

447
00:25:28,833 --> 00:25:33,332
﻿تزوج كان لديه ثلاثة أطفال

448
00:25:33,375 --> 00:25:37,457
وبعد ذلك، فى ١٨ أغسطس٢٠٨، ذهب إلى وينديز

449
00:25:37,500 --> 00:25:40,082
﻿اشترى برجر بالجبن وعاد إلى سيارته 

450
00:25:40,125 --> 00:25:43,249
﻿أكله وأطلق النار على نفسه

451
00:25:45,666 --> 00:25:47,165
﻿لماذا؟

452
00:25:47,208 --> 00:25:49,790
﻿لان زوجته كانت تطلقه

453
00:25:49,833 --> 00:25:52,290
﻿لأن أطفاله لن يتحدثوا إليه

454
00:25:52,333 --> 00:25:54,165
﻿لانه كان وحيدا

455
00:25:56,166 --> 00:25:57,790
﻿انا اسف

456
00:25:57,833 --> 00:26:02,540
﻿لذلك عندما تسألني كراهبة إذا كنت عزباء

457
00:26:02,583 --> 00:26:04,540
﻿لا لست كذلك

458
00:26:04,583 --> 00:26:07,540
﻿لا أشعر أبدا بأنى وحيدة

459
00:26:07,583 --> 00:26:10,749
﻿أعرف لماذا أنا على قيد الحياة وليس
لبيع العقارات

460
00:26:10,791 --> 00:26:14,165
﻿إنها الحرب فى أعلى مستوياتها

461
00:26:14,208 --> 00:26:17,124
﻿وهذا هو سبب بقائك على قيد الحياة يا ديفيد

462
00:26:20,083 --> 00:26:21,832
﻿من كان يتكلم معك في أذنك؟

463
00:26:22,625 --> 00:26:23,040
﻿ لا احد

464
00:26:23,291 --> 00:26:24,207
﻿تور

465
00:26:25,166 --> 00:26:27,165
﻿من يسالك هذة الاسئلة

466
00:26:27,208 --> 00:26:28,832
﻿تسالهم التالى

467
00:26:28,833 --> 00:26:30,624
﻿كيف يقاومون الشر؟

468
00:26:30,916 --> 00:26:32,665
﻿هل يؤمنون. ..بالشيطاني.

469
00:26:32,666 --> 00:26:34,749
وإذا لم يؤمنوا
فلماذا تستمع إليهم

470
00:26:37,750 --> 00:26:40,499
﻿أنا فقط أريد حياة طبيعية

471
00:26:40,541 --> 00:26:42,582
﻿مؤسف جدا لا يمكنك

472
00:26:43,083 --> 00:26:47,332
﻿هذا الرجل كان لديه صورتى ورقم
هاتفي في محفظته

473
00:26:47,375 --> 00:26:49,749
﻿لهذا السبب اتصلت بى الشرطة إلى فندق ويندي

474
00:26:50,083 --> 00:26:52,582
وهذا هو أتعس جزء من هذا

475
00:26:52,833 --> 00:26:55,249
﻿لم يكن لديه رقم زوجته

476
00:26:55,291 --> 00:26:57,874
﻿لم يكن لديه رقم لأطفاله

477
00:26:58,125 --> 00:27:02,749
﻿كان لديه رقم راهبة لم يرها منذ ٣٠ عاما

478
00:27:04,625 --> 00:27:06,582
﻿أنت لست وحيدا يا ؟
ديفيد

479
00:27:06,583 --> 00:27:09,290
﻿هذا هو الخبر السار والسيء في نفس الوقت

480
00:27:09,333 --> 00:27:12,165
﻿الله هنا

481
00:27:12,166 --> 00:27:15,082
﻿والشيطان كذلك

482
00:27:21,041 --> 00:27:23,832
﻿لماذا تركت الكنيسة؟

483
00:27:24,458 --> 00:27:27,374
﻿هل أنت جاد في المغادرة؟

484
00:27:27,416 --> 00:27:28,415
﻿انا فقط اريد ان اعرف

485
00:27:29,083 --> 00:27:31,207
﻿لم أترك الكنيسة تركت الكهنوت

486
00:27:31,458 --> 00:27:32,790
﻿لماذا؟

487
00:27:32,875 --> 00:27:35,540
﻿لم أعد أؤمن به

488
00:27:35,583 --> 00:27:37,540
﻿الفضائح؟

489
00:27:37,750 --> 00:27:38,624
﻿بالطبع

490
00:27:38,916 --> 00:27:41,457
﻿أثر اغتصاب الأطفال علي

491
00:27:43,000 --> 00:27:47,207
﻿وليست حقيقة أنك قابلت راهبة أردت أن تتزوجها؟

492
00:27:47,250 --> 00:27:49,790
﻿بحثت عنى فى جوجل؟

493
00:27:50,041 --> 00:27:52,790
﻿انظر هل تركت الكنيسة لأنى وقعت فى الحب؟

494
00:27:52,791 --> 00:27:53,915
﻿بالتاكيد

495
00:27:53,958 --> 00:27:56,999
﻿لكني هنا في كنيستي أقوم بخدمة الرب

496
00:27:57,375 --> 00:27:59,207
﻿وأعتقد أنه يجب عليك الانضمام إلي

497
00:28:00,375 --> 00:28:04,707
﻿جزء من دوري مع الكنيسة هو
المساعدة في طرد الأرواح الشريرة

498
00:28:04,750 --> 00:28:07,957
﻿مسا عدة الناس الذين يتعرضون لهجوم روحي

499
00:28:09,833 --> 00:28:11,707
﻿كيف تتعامل مع ذلك هنا؟

500
00:28:12,083 --> 00:28:14,332
﻿الناس هنا يتعرضون لهجوم روحي

501
00:28:14,375 --> 00:28:16,665
﻿لكنها من الخطوط الحمراء من قروض الطلاب

502
00:28:16,708 --> 00:28:18,040
﻿من الشرطة التى تطلق النار

503
00:28:18,083 --> 00:28:20,915
﻿ والشر الشيطانى؟
نعم

504
00:28:20,958 --> 00:28:23,040
﻿الخرافات ؟

505
00:28:23,083 --> 00:28:25,124
﻿انظر أنا أحب الكنيسة

506
00:28:25,166 --> 00:28:28,457
﻿احب اثوابها. وبخورها، واناشيدها

507
00:28:29,333 --> 00:28:30,707
﻿لكنني في القرن الحادي والعشرين

508
00:28:30,750 --> 00:28:34,165
﻿أنا لا أؤمن بشيطان ذو قرون مسننة وذيل

509
00:28:34,208 --> 00:28:36,165
﻿أنا أؤمن بشيطان الصليب المحترق

510
00:28:36,416 --> 00:28:37,457
﻿والشرطى الفاسد

511
00:28:37,500 --> 00:28:39,332
﻿فلماذا نؤمن بالله ؟

512
00:28:39,416 --> 00:28:41,790
﻿-ماذا تقصد؟
-إنه القرن الحادي والعشرون

513
00:28:41,833 --> 00:28:45,165
﻿لماذا نؤمن بإله العجائب ويستجيب الصلاة؟

514
00:28:45,250 --> 00:28:47,332
﻿هل تعتقد أننى بحاجة إلى الإيمان بالشيطان
حتى أؤمن بالله؟

515
00:28:47,375 --> 00:28:49,790
﻿أعتقد أنك بحاجة إلى الإيمان

516
00:28:49,833 --> 00:28:52,999
﻿ما تسميها الخرافات

517
00:28:53,083 --> 00:28:56,124
﻿الرب نفسه خرافة مثل الشيطان

518
00:28:56,625 --> 00:28:58,457
﻿لدي سؤال لك

519
00:28:59,166 --> 00:29:02,665
﻿انظر إلى الأشخاص فى كنيستك الذين
يتعاملون مع طرد الأرواح الشريرة

520
00:29:02,708 --> 00:29:04,832
﻿شاهدهم

521
00:29:04,916 --> 00:29:07,040
﻿في تجربتي كلهم استعراض

522
00:29:07,083 --> 00:29:08,749
﻿ليس انت

523
00:29:08,791 --> 00:29:11,415
﻿لكن انظر إلى طارد الأرواح الشريرة الآخرين
كلها أدائية

524
00:29:11,458 --> 00:29:14,582
﻿إنهم جميعا في التباهي بحربهم الروحية

525
00:29:14,583 --> 00:29:16,790
﻿هذا ليس توراتيا

526
00:29:16,833 --> 00:29:19,249
﻿هذا هو الكتاب الهزلى المسيحية

527
00:29:19,291 --> 00:29:22,415
﻿انتظر تعال ساعدني فى بدء هذا الاحتجاج.

528
00:29:22,458 --> 00:29:24,374
﻿لا هم بحاجة لى

529
00:29:24,625 --> 00:29:27,832
﻿يتظاهرون بأنهم  بحاجة إليك لكنهم ليسوا
كذلك حقا

530
00:29:28,458 --> 00:29:30,707
﻿حاول شاب يبلغ من العمر ١٥ عاما أن يخلع
ذراعه للتو

531
00:29:30,708 --> 00:29:33,999
﻿لان منزله موبوء بشكل شيطاني

532
00:29:37,875 --> 00:29:39,832
﻿كنت أتمنى أن تخرج الدمية من المنزل

533
00:29:39,875 --> 00:29:41,540
﻿سيحل المشكلة

534
00:29:41,583 --> 00:29:44,999
﻿لكن الظل عاد هنا الليلة الماضية في هذه الغرفة

535
00:29:45,083 --> 00:29:47,249
﻿-هل إيلايجا بخير
شعر بالحشرات تزحف

536
00:29:47,291 --> 00:29:51,415
﻿تحت جبيرته فاخذ هذا السكين و

537
00:29:51,458 --> 00:29:53,207
﻿نحت الجبيرة

538
00:29:53,250 --> 00:29:55,040
﻿يا إلهى

539
00:29:55,083 --> 00:29:57,082
﻿ساطفئ الضوء

540
00:29:57,125 --> 00:30:00,332
﻿-لماذا؟
- فوق بنفسجى

541
00:30:00,375 --> 00:30:03,707
﻿لقد وجدت مادة كيميائية
سامة تسمى إيه. بي. إس  في الدمية

542
00:30:03,750 --> 00:30:05,499
﻿سيساعدني هذا في العثورعلى آثار لها

543
00:30:05,541 --> 00:30:07,665
﻿كيف حاله؟
هل ما زال في المستشفى؟

544
00:30:07,666 --> 00:30:09,332
﻿بين عشية وضحاها

545
00:30:09,416 --> 00:30:12,290
﻿لقد تضرر ذراعه في هذه العملية
واضطر إلى إجراء عملية جراحية

546
00:30:12,333 --> 00:30:13,957
﻿اه يا رفاق

547
00:30:15,958 --> 00:30:17,874
﻿ما هذا؟

548
00:30:31,541 --> 00:30:33,249
﻿ماذا؟

549
00:30:53,875 --> 00:30:55,999
﻿أعتقد أن ناثان كاتساريس وإيليا يعانيان

550
00:30:56,041 --> 00:30:57,707
﻿من اضطراب الهلع

551
00:30:57,750 --> 00:31:00,249
﻿إنه رد فعل إجهاد شائع جدا للأرامل

552
00:31:00,291 --> 00:31:02,540
﻿هذا يتحدث عن حالته العقلية

553
00:31:02,583 --> 00:31:06,374
﻿لكن هذه الأشكال على الحائط؛

554
00:31:06,416 --> 00:31:09,874
﻿- بن.
حسنا محتمل الجسورالحرارية

555
00:31:10,541 --> 00:31:12,582
﻿الامركله يتعلق بالطريقة التى تتحرك بها
الحرارة عبر الفضاء

556
00:31:12,625 --> 00:31:15,832
﻿إذا كانت الرطوبة فى الداخل عالية
والتهوية سيئة

557
00:31:15,875 --> 00:31:19,332
﻿إذن يمكن أن تتجمع
جزيئات الغبار معا

558
00:31:19,583 --> 00:31:21,915
﻿لكن في هذه الأشكال؟

559
00:31:22,125 --> 00:31:25,290
﻿حسنا إذا كان لدى المالكين
السابقين زينة عيد الهالوين

560
00:31:25,625 --> 00:31:26,832
﻿على الحائط على سبيل المثال

561
00:31:26,833 --> 00:31:27,457
﻿على الحائط على سبيل المثال

562
00:31:29,333 --> 00:31:30,957
﻿ديفيد؟ لا اعرف

563
00:31:31,125 --> 00:31:33,832
﻿تعتقد عائلته أنه غزو شيطانى

564
00:31:34,291 --> 00:31:36,665
حسنا سارسل غريغوري

565
00:31:39,250 --> 00:31:42,415
﻿ألا يجب على الأب عمارة التعامل مع هذا؟

566
00:31:42,458 --> 00:31:45,332
﻿لا فى حالة الإصابة لست بحاجة إلى كاهن

567
00:31:46,125 --> 00:31:47,624
﻿لدينا شخص عادي مدرب

568
00:31:47,666 --> 00:31:50,874
﻿متخصص في غرف
المقاصة للكيانات الشيطانية

569
00:31:51,208 --> 00:31:54,415
﻿يستطيع غريغوري أن يفعل ذلك

570
00:32:01,916 --> 00:32:03,332
﻿انا غريغوري

571
00:32:03,375 --> 00:32:06,999
﻿أنا هنا للتعامل مع إصابتك

572
00:32:09,000 --> 00:32:11,124
﻿أنا أعرف

573
00:32:13,375 --> 00:32:15,499
﻿أجل

574
00:32:18,250 --> 00:32:19,790
﻿لندخل فى الموضوع مباشرة

575
00:32:19,833 --> 00:32:21,832
﻿لو ستكذب بخصوص أي شى ء أسأله الليلة

576
00:32:21,875 --> 00:32:24,540
﻿— سانسحب
ليس لديه سبب للكذب

577
00:32:24,541 --> 00:32:26,332
﻿الأمر إلزامى أن أفهم

578
00:32:26,666 --> 00:32:30,665
﻿الشعور الاخلاقى بدقة لهذه العائلة

579
00:32:30,666 --> 00:32:33,332
﻿أنت تعرف لماذا لا يوجد تفشي

580
00:32:33,375 --> 00:32:34,457
﻿فى البيوت المهجورة؟

581
00:32:34,458 --> 00:32:35,915
﻿لأنه لا يوجد أحد هناك ليلاحظهم؟

582
00:32:40,250 --> 00:32:42,707
﻿لان الشر يهاجم فقط

583
00:32:43,000 --> 00:32:44,499
حيث توجد روح ضعيفه

584
00:32:44,541 --> 00:32:45,624
﻿هذا ليس فى التعليم المسيحى

585
00:32:45,666 --> 00:32:47,624
﻿إنه في التعليم المسيحى لغريغوري بيل

586
00:32:48,208 --> 00:32:52,249
﻿ولدت من أصل ١١ عاما
تجوب الشر من أماكن مثل هذه

587
00:32:54,083 --> 00:32:56,665
﻿تبدو غاضبا

588
00:32:56,708 --> 00:33:00,040
﻿في كل مرة أدافع فيها عن الكنيسة أقابل
شخصا كهذا

589
00:33:28,458 --> 00:33:30,749
﻿لقد كنت أنت

590
00:33:30,791 --> 00:33:32,165
﻿سوف أعيدها

591
00:33:32,208 --> 00:33:33,832
﻿أنا فقط أريد أن ألعب بها أولاً

592
00:33:33,875 --> 00:33:35,457
﻿دعينى أراها

593
00:33:42,125 --> 00:33:45,207
﻿دعيني افتحه لا أنا سافتحه

594
00:33:45,250 --> 00:33:47,624
﻿إذن افعلي ذلك بشكل أسرع فقط انتظري

595
00:33:50,541 --> 00:33:51,832
﻿هذه دمية الجدة

596
00:33:51,875 --> 00:33:53,874
﻿ماذا؟

597
00:33:53,916 --> 00:33:56,207
﻿هذه دمية الجدة
لا ليست كذلك إنها دمية لين

598
00:33:56,250 --> 00:33:58,124
﻿إذن أخذها لين من الجدة

599
00:33:59,125 --> 00:34:00,207
﻿ماذا تفعلى؟

600
00:34:00,250 --> 00:34:02,415
﻿ليكسيس تعالى

601
00:34:04,791 --> 00:34:06,207
﻿ليكسيس أعيديها

602
00:34:06,250 --> 00:34:08,207
﻿إنه ليست دمية لين

603
00:34:09,208 --> 00:34:13,082
﻿جدتى؟ جدتى؟

604
00:34:13,125 --> 00:34:14,999
﻿الجدة ليست هنا

605
00:34:16,541 --> 00:34:18,499
﻿هذا هو المكان الذي تضعها فيها

606
00:34:18,583 --> 00:34:21,332
﻿ماذا تفعل بها؟ لماذا لديها دمية؟

607
00:34:21,375 --> 00:34:23,624
﻿تسال عن الأشياء

608
00:34:23,666 --> 00:34:25,624
﻿مثل ماذا

609
00:34:28,625 --> 00:34:31,249
﻿ليكسيس لا تفعلى ذلك

610
00:34:31,333 --> 00:34:32,499
﻿لما لا؟

611
00:34:32,541 --> 00:34:34,332
﻿لأن لا تفعلى

612
00:34:40,875 --> 00:34:42,415
﻿أنت فقط تحاول إخافتى

613
00:35:04,916 --> 00:35:07,415
﻿ممم

614
00:35:07,541 --> 00:35:09,749
﻿أريد فقط أن آكل هذا لبقية حياتى

615
00:35:12,666 --> 00:35:13,749
﻿إنها مثل الزهرة أليس كذلك؟

616
00:35:13,791 --> 00:35:15,790
﻿ممهمم طريقة ترتيبها ؟

617
00:35:16,291 --> 00:35:18,582
﻿يبدومثل النرجس البري

618
00:35:42,666 --> 00:35:44,249
﻿هل لى أن أساعدك؟

619
00:35:44,291 --> 00:35:46,832
﻿لا داعي لان تكون رسميا تشارلز

620
00:35:47,791 --> 00:35:50,249
﻿-ما انت؟
- أجريت التحليل كما اقترحت

621
00:35:50,291 --> 00:35:52,374
﻿تفضل

622
00:35:53,625 --> 00:35:55,082
﻿أنا لا أعرف هذه المرأة

623
00:35:55,125 --> 00:35:56,665
﻿اه اه هل انت الزوجة؟

624
00:35:56,708 --> 00:35:57,832
﻿لانه لا يوجد ما يدعو للقلق

625
00:35:57,875 --> 00:35:59,457
﻿كل شىء كل شىء جيد

626
00:36:10,208 --> 00:36:13,290
﻿ساحتاج الجميع ما عدا ديفيد

627
00:36:13,333 --> 00:36:15,707
﻿للوقوف بعيدا قدر الإمكان أثناء قيامنا بذلك

628
00:36:15,750 --> 00:36:18,582
﻿إنه من أجل سلامتك الشخصية

629
00:36:22,958 --> 00:36:26,040
﻿اهزيبار

630
00:36:26,083 --> 00:36:27,915
﻿خصمى القديم

631
00:36:33,625 --> 00:36:34,999
﻿جاميجين

632
00:36:54,583 --> 00:36:56,790
﻿ما هذا

633
00:36:56,833 --> 00:36:57,915
﻿لعميد
ماذا.. لا

634
00:36:57,958 --> 00:36:59,332
﻿سيجعلها تبدو سخيفة

635
00:36:59,375 --> 00:37:00,332
﻿لا تفعل

636
00:37:08,333 --> 00:37:12,165
﻿هذا المسكن الان لك

637
00:37:16,166 --> 00:37:18,165
﻿شكرا لك

638
00:37:19,500 --> 00:37:21,624
زيبار

639
00:37:21,666 --> 00:37:24,040
﻿خصمى القديم

640
00:37:43,666 --> 00:37:45,249
﻿اهلاُ؟

641
00:38:01,791 --> 00:38:03,290
﻿بوب

642
00:38:04,708 --> 00:38:07,499
﻿كورت؟

643
00:38:07,541 --> 00:38:09,415
﻿هل انت بخير؟

644
00:38:12,375 --> 00:38:14,415
﻿ما الذي يحدث؟

645
00:38:14,458 --> 00:38:16,332
﻿لا شئ

646
00:38:16,375 --> 00:38:18,165
﻿أنا أة

647
00:38:18,208 --> 00:38:19,665
﻿لا عليك

648
00:38:19,708 --> 00:38:21,999
﻿تماسك

649
00:38:22,041 --> 00:38:24,249
﻿لديك شيء على أنفك

650
00:38:43,125 --> 00:38:46,249
﻿مهمتين أجل

651
00:38:46,291 --> 00:38:48,165
﻿الان دورك

652
00:38:49,500 --> 00:38:51,457
﻿دوري ل؟

653
00:38:51,500 --> 00:38:53,915
﻿للشيء الوحيد الذي لا يقدر بثمن والفريد من نوعه

654
00:38:53,958 --> 00:38:55,749
﻿ما انت مدين لي؟ تذكر؟ أوه

655
00:38:55,791 --> 00:38:57,707
﻿لنذهب

656
00:38:57,750 --> 00:39:00,624
﻿لقد تلقيتها بالفعل

657
00:39:00,666 --> 00:39:04,332
﻿لقد تعلمت أعظم درس على الإطلاق

658
00:39:04,375 --> 00:39:06,665
﻿قوتك الداخلية

659
00:39:10,083 --> 00:39:11,374
﻿لا كنت أمزح كنت امزح

660
00:39:11,416 --> 00:39:13,457
﻿ابقى ابقى ابقى أوه هذا مؤلم

661
00:39:13,500 --> 00:39:15,915
﻿ماذا تفعل من اجلى؟

662
00:39:28,541 --> 00:39:30,082
﻿يفضل ان يكون جيدا

663
00:39:44,166 --> 00:39:46,999
﻿لقد تخرجتى

664
00:39:47,083 --> 00:39:49,832
﻿هذا هو رأس جدي الأكبر

665
00:39:49,916 --> 00:39:51,790
﻿عائلتنا دائما تريد الاحتفاظ بها

666
00:39:51,791 --> 00:39:53,790
﻿قطعة من البطريرك قريبة منا

667
00:39:53,833 --> 00:39:58,707
﻿لقد تم تناقل هذا الإرث عبر الأجيال

668
00:39:58,791 --> 00:40:02,624
﻿والآن أنت خليفتى

669
00:40:04,333 --> 00:40:07,749
﻿هذا هو خاتمك

670
00:40:17,916 --> 00:40:20,499
﻿أريد عودة الدمية

671
00:40:23,041 --> 00:40:24,457
﻿لماذا؟

672
00:40:25,458 --> 00:40:27,915
﻿لم أخبرك بكل شيء

673
00:40:27,958 --> 00:40:32,874
﻿عندما كانت زوجتي على قيد الحياة
كانت تمنح إيدي هدايا صغيرة

674
00:40:32,916 --> 00:40:34,665
﻿لإبقائه سعيد

675
00:40:34,708 --> 00:40:38,957
﻿كانت تضحك عليها لكنها
كانت مؤمنة بالخرافات بشأن ذلك

676
00:40:39,000 --> 00:40:43,499
﻿أعلم أن الأمر يبدو غريبا
لكن بما أحتاج إلى فعل الشيء نفسه

677
00:40:43,541 --> 00:40:45,499
﻿هل حدث شئ؟

678
00:40:47,500 --> 00:40:50,624
﻿رأيت الظل مرة أخرى الليلة الماضية

679
00:40:50,666 --> 00:40:52,082
﻿طرد الارواح الشريرة لم ينجح

680
00:40:52,125 --> 00:40:53,999
﻿إعطاء الدمية لن يفعل شيئا

681
00:40:54,041 --> 00:40:55,499
﻿ هل تعرف ذلك؟ - لا يفعل

682
00:40:55,541 --> 00:40:57,749
﻿-لكني أعلم
حسنا لا يمكن أن تؤذي

683
00:40:57,791 --> 00:41:01,582
﻿ولسنوات أعطت زوجتى
 الدمية لم يحدث شيء

684
00:41:01,625 --> 00:41:03,832
﻿أقنعتها بالتوقف

685
00:41:03,875 --> 00:41:05,582
﻿جمعت الدمية فى العلية

686
00:41:05,625 --> 00:41:07,540
وبعد شهر توفيت
زوجتي بمرض في القلب

687
00:41:12,916 --> 00:41:15,874
﻿حسنا كان هذا غريبا

688
00:41:15,958 --> 00:41:19,040
﻿يبدو أنك ألقيت أكثر من المعتاد

689
00:41:20,625 --> 00:41:23,332
﻿لقد كنت أكافح حقا هذا الأسبوع الما ضى

690
00:41:23,375 --> 00:41:27,124
﻿ حول قسوستك ؟
-أجل

691
00:41:27,166 --> 00:41:29,957
﻿أنا فقط لا أعرف ما إذا كنت
 أفعل الشيء الصحيح

692
00:41:31,666 --> 00:41:35,082
﻿ديفيد

693
00:41:35,083 --> 00:41:37,249
﻿أنت وأنا نتحدث منذ عام الآن

694
00:41:37,250 --> 00:41:41,290
﻿عن كل شى ء من الله حتى الموت

695
00:41:41,666 --> 00:41:44,207
﻿كيف تكون

696
00:41:44,250 --> 00:41:47,624
﻿وأنت تلهمنى

697
00:41:47,666 --> 00:41:49,665
﻿أنا أنا لا أتفق معك

698
00:41:49,708 --> 00:41:51,457
﻿لكن أنا

699
00:41:51,500 --> 00:41:53,249
﻿أعلم أنك تريد أن تكون صالحا

700
00:41:53,458 --> 00:41:56,374
﻿هناك عدد قليل جدا من الأشخاص الذين
يريدون أن يكونوا صالحين

701
00:41:56,708 --> 00:41:59,290
﻿أنا قلقة مما سيحدث إذا ابتعدت

702
00:41:59,833 --> 00:42:01,832
﻿أعلم أننى منافقة لقولى ذلك

703
00:42:01,875 --> 00:42:02,790
﻿لكننى أعتقد

704
00:42:04,333 --> 00:42:06,290
﻿اعتقد أنك تقدم التوازن

705
00:42:06,500 --> 00:42:08,290
﻿هناك كل هؤلاء الأشرار

706
00:42:08,291 --> 00:42:10,582
﻿وأعتقد أنك تقدم التوازن لهم

707
00:42:14,041 --> 00:42:17,832
﻿سأعترف أنا

708
00:42:17,875 --> 00:42:20,874
﻿أنا أحب وقتنا معا

709
00:42:21,958 --> 00:42:23,165
﻿ولكن ما هو أكثرأهمية

710
00:42:23,375 --> 00:42:25,707
﻿أدركت

711
00:42:25,958 --> 00:42:29,665
﻿هل أنت هذا الكاهن

712
00:42:29,833 --> 00:42:31,540
﻿مختلف

713
00:42:32,708 --> 00:42:35,415
﻿هل تساءلت يوما كيف سيكون الامر

714
00:42:36,125 --> 00:42:39,249
﻿إذاكانت الامور قد حدثت بشكل مختلف؟

715
00:42:39,291 --> 00:42:44,165
﻿إذا قابلتك قبل كل هذا

716
00:42:45,250 --> 00:42:47,624
﻿ماذا نقول لبعضنا البعض؟

717
00:42:49,250 --> 00:42:51,665
﻿أنت تعرف أنني أعرف

718
00:42:54,375 --> 00:42:56,415
هل سنقع في الحب

719
00:43:27,416 --> 00:43:29,540
﻿اذهب لتحصل على قسوستك

720
00:44:06,875 --> 00:44:09,249
﻿مرحبا إد

721
00:44:49,750 --> 00:44:52,290
الاب

722
00:44:58,583 --> 00:45:00,999
﻿الإبن

723
00:45:08,250 --> 00:45:10,499
﻿الروح القدس

724
00:45:14,625 --> 00:45:18,499
﻿أنا مستعدة إستعملنى

725
00:45:38,333 --> 00:45:38,707
﻿الدمية

726
00:45:38,708 --> 00:45:39,290
﻿الدمية

727
00:45:39,291 --> 00:45:40,249
﻿الدمية

728
00:45:40,250 --> 00:45:41,082
﻿الدمية

729
00:45:59,625 --> 00:46:02,540
﻿الشر

730
00:46:02,541 --> 00:46:02,957
الشر

731
00:46:02,981 --> 00:46:04,981
ترجمه )محمد جمال)
<font color="#ea5c5a">M</font>oh<font color="#ea5c5a">a</font>med gamal

