[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:05.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بدأت بالعمل في سندات الرهن،‬ Dialogue: 0,0:00:05.58,0:00:07.17,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ولكنني وجدت للتو أن هذا يحدّ من مقدراتي.‬ Dialogue: 0,0:00:07.34,0:00:10.21,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كنت أنا وصديقي "كرايمر"‬\N‫نناقش الشيء ذاته قبل أيام.‬ Dialogue: 0,0:00:10.30,0:00:12.17,Default,,0,0,0,,‫عمل مع "براندنت ليلاند" لفترة.‬ Dialogue: 0,0:00:12.51,0:00:13.63,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يا إلهي.‬ Dialogue: 0,0:00:14.26,0:00:17.14,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ثم اقترحت مرشدتي‬\N‫أن أتجه إلى حقوق المساهمين.‬ Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:19.39,Default,,0,0,0,,‫وهي أفضل خطة قمت بها على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:00:19.68,0:00:20.93,Default,,0,0,0,,‫مرشدتك؟ تعنين مديرتك؟‬ Dialogue: 0,0:00:21.02,0:00:24.85,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا. "سينثيا" امرأة أعمال ناجحة‬\N‫ضمّتني تحت جناحيها.‬ Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:27.06,Default,,0,0,0,,‫إذًا "سينثيا" هي مرشدتك؟‬ Dialogue: 0,0:00:27.69,0:00:29.02,Default,,0,0,0,,‫وأنا تلميذتها.‬ Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:33.40,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يكون لديك شخص مثلها‬\N‫يرشدك في سيرتك المهنية.‬ Dialogue: 0,0:00:33.99,0:00:35.24,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، يعجبني "غاب كابلان".‬ Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:42.83,Default,,0,0,0,,‫ما زلت لا أفهم هذا.‬ Dialogue: 0,0:00:43.04,0:00:44.62,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل لدى "آبي" مرشدة؟‬ Dialogue: 0,0:00:44.71,0:00:47.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل. والمرشد ينصح المتدرب.‬ Dialogue: 0,0:00:47.63,0:00:49.09,Default,,0,0,0,,‫هل هناك مال في الموضوع؟‬ Dialogue: 0,0:00:49.71,0:00:50.80,Default,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:52.26,Default,,0,0,0,,‫إذًا ماذا يستفيد المرشد؟‬ Dialogue: 0,0:00:52.59,0:00:54.80,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الاحترام والإعجاب والمكانة.‬ Dialogue: 0,0:00:58.55,0:01:01.18,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل يقوم المتدرب بخدمة المرشد؟‬ Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:05.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أظن إذا كانت على طريق المتدرب‬\N‫أثناء ذهابه إلى المرشد، قد يفعل.‬ Dialogue: 0,0:01:06.14,0:01:07.52,Default,,0,0,0,,‫غسيل؟ غسيل جاف؟‬ Dialogue: 0,0:01:08.23,0:01:10.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ليس خادمًا، بل متدربًا.‬ Dialogue: 0,0:01:11.19,0:01:12.23,Default,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:01:12.78,0:01:14.57,Default,,0,0,0,,{\an8}‫اسمع، عليّ أن أقوم ببعض القراءة.‬ Dialogue: 0,0:01:14.86,0:01:16.24,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل تمانع إن قرأت هنا؟‬ Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:19.20,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا يمكنني التركيز في شقتي.‬ Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:21.83,Default,,0,0,0,,‫"إدارة المخاطر"؟‬ Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:24.54,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أجل. يريد "ستاينبرنر"‬\N‫من جميع الذين في المكتب الرئيسي‬ Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:27.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أن يلقي محاضرة في مجال خبرته.‬ Dialogue: 0,0:01:27.75,0:01:29.92,Default,,0,0,0,,‫ولماذا يعتقدون أنك خبير في إدارة المخاطر؟‬ Dialogue: 0,0:01:30.17,0:01:31.63,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أظن أنها موجودة في سيرتي الذاتية.‬ Dialogue: 0,0:01:36.59,0:01:37.51,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا؟‬ Dialogue: 0,0:01:37.59,0:01:39.18,Default,,0,0,0,,‫رجاءً انتظر للتحدث مع"إلين بينيس".‬ Dialogue: 0,0:01:40.97,0:01:43.97,Default,,0,0,0,,‫أتعرف؟ لا يمكنني القيام بذلك.‬ Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:45.93,Default,,0,0,0,,‫لم يعد بإمكاني قراءة الكتب.‬ Dialogue: 0,0:01:46.02,0:01:47.85,Default,,0,0,0,,‫الاستماع إلى الكتب المسجلة‬\N‫أفسدني يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:49.56,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى ذلك الصوت الناعم.‬ Dialogue: 0,0:01:49.65,0:01:52.07,Default,,0,0,0,,‫هذا الكتاب لديه صوتي. أكره صوتي.‬ Dialogue: 0,0:01:52.19,0:01:53.57,Default,,0,0,0,,‫إذًا احصل على هذا الكتاب مسجلًا.‬ Dialogue: 0,0:01:53.69,0:01:55.82,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن. إنه كتاب دراسي.‬ Dialogue: 0,0:01:56.19,0:01:58.82,Default,,0,0,0,,‫هل ستذهب إلى حفلة "بوب ساكامانو"‬\N‫يا "جيري"؟‬ Dialogue: 0,0:01:59.16,0:02:00.99,Default,,0,0,0,,‫هل سأذهب؟ لقد كانت قبل ٣ ليال.‬ Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:02.99,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنت تمزح.‬ Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:04.66,Default,,0,0,0,,‫لقد تلقيت الدعوة اليوم.‬ Dialogue: 0,0:02:04.74,0:02:06.66,Default,,0,0,0,,‫وكنت سعيدة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:02:07.25,0:02:08.83,Default,,0,0,0,,‫إنها دعوة جميلة فعلًا.‬ Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:10.54,Default,,0,0,0,,‫كان حفلًا رائعًا.‬ Dialogue: 0,0:02:11.75,0:02:13.34,Default,,0,0,0,,‫انتظر لحظة.‬ Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:16.55,Default,,0,0,0,,‫ختم البريد منذ ٣ أسابيع.‬ Dialogue: 0,0:02:16.63,0:02:18.72,Default,,0,0,0,,‫يا رجل، هذا يحدث طوال الوقت.‬ Dialogue: 0,0:02:19.68,0:02:21.85,Default,,0,0,0,,‫"جانين"، من يشرف على غرفة البريد؟‬ Dialogue: 0,0:02:22.14,0:02:23.10,Default,,0,0,0,,‫"إدي شرمان".‬ Dialogue: 0,0:02:23.18,0:02:24.43,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. أرسليه إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:02:24.81,0:02:25.89,Default,,0,0,0,,‫هل ستقومين بالصراخ قليلًا؟‬ Dialogue: 0,0:02:25.97,0:02:27.68,Default,,0,0,0,,‫سأقوم بالطرد قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:02:27.77,0:02:28.81,Default,,0,0,0,,‫رائع للغاية.‬ Dialogue: 0,0:02:28.89,0:02:30.23,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تبقيني مستمعًا؟‬ Dialogue: 0,0:02:31.73,0:02:33.06,Default,,0,0,0,,‫أجل. بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:02:34.36,0:02:35.69,Default,,0,0,0,,‫بحقك.‬ Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:46.16,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "كوبيرنيكوس".‬ Dialogue: 0,0:02:49.41,0:02:50.71,Default,,0,0,0,,‫"إدي شرمان" هنا.‬ Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:52.46,Default,,0,0,0,,‫ممتاز. أدخليه.‬ Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:00.22,Default,,0,0,0,,‫هل أردت رؤيتي؟‬ Dialogue: 0,0:03:00.88,0:03:02.59,Default,,0,0,0,,‫"إدي"، أجل...‬ Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:07.27,Default,,0,0,0,,‫أنا آسفة ولكننا مضطرون...‬ Dialogue: 0,0:03:09.31,0:03:10.35,Default,,0,0,0,,‫لترقيتك.‬ Dialogue: 0,0:03:11.39,0:03:13.19,Default,,0,0,0,,‫"مطعم"‬ Dialogue: 0,0:03:13.52,0:03:14.65,Default,,0,0,0,,‫فماذا قلت؟‬ Dialogue: 0,0:03:14.98,0:03:17.19,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، استدعيته إلى مكتبي،‬ Dialogue: 0,0:03:17.28,0:03:19.49,Default,,0,0,0,,‫فاضطررت لإخباره بشيء مهم.‬ Dialogue: 0,0:03:20.65,0:03:22.45,Default,,0,0,0,,‫فرقّيته.‬ Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:26.03,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ إلا رقّيته...‬ Dialogue: 0,0:03:26.33,0:03:27.41,Default,,0,0,0,,‫محرر إعلانات.‬ Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:29.95,Default,,0,0,0,,‫هل يحرر الإعلانات؟‬ Dialogue: 0,0:03:30.46,0:03:35.00,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لا يمكن أن يكون أسوأ‬\N‫من الترهات الفارغة التي نكتبها عادةً.‬ Dialogue: 0,0:03:38.55,0:03:39.63,Default,,0,0,0,,‫انظرا.‬ Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:41.47,Default,,0,0,0,,‫"أمسية يهود عزاب"؟‬ Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:44.05,Default,,0,0,0,,‫أتوقع وجودكما هناك.‬ Dialogue: 0,0:03:44.64,0:03:46.39,Default,,0,0,0,,‫- لست يهودية.‬\N‫- ولا أنا.‬ Dialogue: 0,0:03:47.01,0:03:48.26,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لماذا ستذهب؟‬ Dialogue: 0,0:03:48.43,0:03:50.02,Default,,0,0,0,,‫لن أذهب. أنا أديرها.‬ Dialogue: 0,0:03:51.56,0:03:52.60,Default,,0,0,0,,‫عم تتحدث؟‬ Dialogue: 0,0:03:52.89,0:03:55.77,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، "لوميز" عادةً يديرها،‬\N‫ولكنه في "إفرغليدس".‬ Dialogue: 0,0:03:57.11,0:03:58.11,Default,,0,0,0,,‫هل "لوميز" يهودي؟‬ Dialogue: 0,0:03:58.32,0:03:59.65,Default,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:02.07,Default,,0,0,0,,‫أرثوذكس يا "جيري". تقليدي.‬ Dialogue: 0,0:04:04.78,0:04:06.66,Default,,0,0,0,,‫في "نايتس أوف كولومبوس"؟‬ Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:10.75,Default,,0,0,0,,‫أجل. "فرانك كوستانزا"‬\N‫سيعطيني غرفة في نزله.‬ Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.58,Default,,0,0,0,,‫أعتمد عليك أن تأتي إلى هذه المناسبة‬\N‫يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:14.54,Default,,0,0,0,,‫"كرايمر"...‬ Dialogue: 0,0:04:14.67,0:04:16.71,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، سأطبخ الطعام بنفسي.‬ Dialogue: 0,0:04:17.42,0:04:22.01,Default,,0,0,0,,‫"مجموعة مغرية‬\N‫من الأطايب اليهودية الأصيلة."‬ Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:25.01,Default,,0,0,0,,‫هل تحبين "تزيميس"؟‬ Dialogue: 0,0:04:28.18,0:04:30.60,Default,,0,0,0,,‫تقول مرشدتي أن البط مميز هنا.‬ Dialogue: 0,0:04:30.93,0:04:33.77,Default,,0,0,0,,‫لست معجبًا بالبط حقًا.‬\N‫فجلدها يشبه الجلد البشري.‬ Dialogue: 0,0:04:35.44,0:04:38.15,Default,,0,0,0,,‫انظر من هنا. "سينثيا".‬ Dialogue: 0,0:04:38.31,0:04:39.94,Default,,0,0,0,,‫- مرحبًا يا "آبي".‬\N‫- مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:04:40.02,0:04:41.44,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، هذه "سينثيا بيرلمان"،‬ Dialogue: 0,0:04:41.53,0:04:42.86,Default,,0,0,0,,‫- مرشدتي.‬\N‫- مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:04:42.94,0:04:45.07,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "جيري".‬\N‫يسرني أن أتعرف بك أخيرًا.‬ Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:46.91,Default,,0,0,0,,‫تعالي وانضمي لنا. اجلسي.‬ Dialogue: 0,0:04:46.99,0:04:49.53,Default,,0,0,0,,‫رائع. صديقي يصفّ السيارة.‬ Dialogue: 0,0:04:49.87,0:04:52.00,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، ربما تعرفه يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:04:52.12,0:04:53.37,Default,,0,0,0,,‫إنه كوميديّ أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:54.46,Default,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:56.33,Default,,0,0,0,,‫"كيني بانيا".‬ Dialogue: 0,0:04:56.50,0:04:57.75,Default,,0,0,0,,‫"بانيا"؟‬ Dialogue: 0,0:04:58.79,0:05:01.96,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "جيري". كيف الحال؟‬ Dialogue: 0,0:05:02.05,0:05:04.76,Default,,0,0,0,,‫- هل ستنضم إلينا على العشاء؟‬\N‫- البط هنا أفضل ما يمكن.‬ Dialogue: 0,0:05:04.84,0:05:05.97,Default,,0,0,0,,‫الأفضل يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:05:10.39,0:05:13.22,Default,,0,0,0,,‫عفوًا. اعذرني على إزعاجك.‬ Dialogue: 0,0:05:13.56,0:05:15.89,Default,,0,0,0,,‫لاحظت أن لديك كتابًا دراسيًا مسجلًا.‬ Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:17.48,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني أن أسأل من أين حصلت عليه؟‬ Dialogue: 0,0:05:17.85,0:05:20.32,Default,,0,0,0,,‫قراءة للمكفوفين.‬\N‫يمكنهم أن يحصلوا على أي كتاب مسجل.‬ Dialogue: 0,0:05:20.90,0:05:23.40,Default,,0,0,0,,‫أؤكد لك أنني مدمن على هذه الكتب المسجلة.‬ Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:24.86,Default,,0,0,0,,‫وأنا أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:05:24.94,0:05:27.24,Default,,0,0,0,,‫هذه الأشياء أفسدت قراءتي‬\N‫للغة المكفوفين "بريل".‬ Dialogue: 0,0:05:30.53,0:05:31.58,Default,,0,0,0,,‫قراءة للمكفوفين؟‬ Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:33.83,Default,,0,0,0,,‫أقوم بفحص نظري، وأفشل به.‬ Dialogue: 0,0:05:33.91,0:05:35.71,Default,,0,0,0,,‫وبعد ذلك أرقص‬ Dialogue: 0,0:05:35.79,0:05:38.42,Default,,0,0,0,,‫على أنغام إدارة المخاطر الجميلة.‬ Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:42.00,Default,,0,0,0,,‫وأخيرًا قابلت المرشدة.‬ Dialogue: 0,0:05:42.13,0:05:44.88,Default,,0,0,0,,‫- وكيف كانت؟ مثيرة للإعجاب؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:05:45.01,0:05:46.76,Default,,0,0,0,,‫إنها تواعد "بانيا".‬ Dialogue: 0,0:05:48.43,0:05:49.39,Default,,0,0,0,,‫"بانيا"؟‬ Dialogue: 0,0:05:49.59,0:05:51.39,Default,,0,0,0,,‫أجل. اضطررت لقضاء ساعتين‬ Dialogue: 0,0:05:51.47,0:05:53.51,Default,,0,0,0,,‫في العشاء الليلة الماضية مع ذلك الشخص.‬ Dialogue: 0,0:05:54.39,0:05:55.60,Default,,0,0,0,,‫ماذا تناولت؟‬ Dialogue: 0,0:05:55.77,0:06:00.48,Default,,0,0,0,,‫لحم الدجاج. كيف يمكنها احترام شخص‬\N‫يقضي وقته طوعًا مع "بانيا"؟‬ Dialogue: 0,0:06:00.56,0:06:01.94,Default,,0,0,0,,‫- "مارسالا"؟‬\N‫- "بيكاتا".‬ Dialogue: 0,0:06:02.02,0:06:04.94,Default,,0,0,0,,‫الأصح، هو أن أكون أنا من يواعد مرشدة،‬ Dialogue: 0,0:06:05.03,0:06:07.40,Default,,0,0,0,,‫ويجب أن يرتّب "بانيا"‬\N‫قطع البولينغ للاعبين.‬ Dialogue: 0,0:06:09.07,0:06:11.07,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. لديّ اختبار يجب أن أفشل فيه.‬ Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:12.45,Default,,0,0,0,,‫- أتمنى لك حظًا طيبًا.‬\N‫- شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:14.95,Default,,0,0,0,,‫أبي!‬ Dialogue: 0,0:06:15.16,0:06:16.95,Default,,0,0,0,,‫ماذا ترتدي؟ ثيابًا رياضية؟‬ Dialogue: 0,0:06:17.25,0:06:18.46,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟‬ Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:20.71,Default,,0,0,0,,‫جاء ليستلم الشيك لقاعة الولائم.‬ Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:25.92,Default,,0,0,0,,‫لقد تلقيت ١٨٣ ردًا. ستكون حفلة رائعة.‬ Dialogue: 0,0:06:27.34,0:06:30.80,Default,,0,0,0,,‫"كرايمر"، كيف ستحضر أطايب يهودية‬\N‫تكفي ١٨٣ شخصًا؟‬ Dialogue: 0,0:06:31.14,0:06:33.85,Default,,0,0,0,,‫أنت على حق. إنه عدد هائل من الأطباق.‬ Dialogue: 0,0:06:34.97,0:06:37.48,Default,,0,0,0,,‫يا "فرانك"، هل تعرف أحدًا‬\N‫يمكنه أن يساعدني في الطبخ؟‬ Dialogue: 0,0:06:37.73,0:06:39.52,Default,,0,0,0,,‫الطبخ؟ لا. لا أعرف أي طباخين.‬ Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:41.35,Default,,0,0,0,,‫لا أعلم شيئًا عن الطبخ!‬ Dialogue: 0,0:06:43.69,0:06:44.82,Default,,0,0,0,,‫ما خطبه؟‬ Dialogue: 0,0:06:45.07,0:06:48.07,Default,,0,0,0,,‫كان أبي طباخًا أثناء الحرب الكورية.‬ Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:51.03,Default,,0,0,0,,‫وحدث شيء سيئ جدًا.‬ Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:53.91,Default,,0,0,0,,‫ومنذ ذلك الحين،‬\N‫لا يمكنك أن تجعله يقترب من المطبخ.‬ Dialogue: 0,0:06:53.99,0:06:54.99,Default,,0,0,0,,‫صدمة القصف؟‬ Dialogue: 0,0:06:55.12,0:06:56.29,Default,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:06:56.49,0:06:57.79,Default,,0,0,0,,‫ولكن ليس للأمر علاقة.‬ Dialogue: 0,0:07:00.83,0:07:02.50,Default,,0,0,0,,‫أحسنتم يا رفاق. يكفي لليوم...‬ Dialogue: 0,0:07:03.08,0:07:04.50,Default,,0,0,0,,‫- اتفقنا؟‬\N‫- انتظروا.‬ Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:07.34,Default,,0,0,0,,‫لم تسأليني عن أفكاري.‬ Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:10.05,Default,,0,0,0,,‫"إدي". حسنًا، هذا أول يوم لك.‬ Dialogue: 0,0:07:10.22,0:07:11.18,Default,,0,0,0,,‫أنا مستعد.‬ Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:13.09,Default,,0,0,0,,‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:07:15.68,0:07:19.64,Default,,0,0,0,,‫"ليلة حارة. العقل يعمل بسرعة.‬ Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:22.85,Default,,0,0,0,,‫تفكر في سكينك،‬ Dialogue: 0,0:07:25.06,0:07:27.53,Default,,0,0,0,,‫الصديق الوحيد الذي لم يخنك.‬ Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:33.49,Default,,0,0,0,,‫الصديق الوحيد الذي لن يموت بحلول الصباح.‬ Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:38.04,Default,,0,0,0,,‫ناموا بهناء يا أصدقائي،‬ Dialogue: 0,0:07:38.20,0:07:41.04,Default,,0,0,0,,‫مرتدين ثياب النوم من الكمبري المبطّن."‬ Dialogue: 0,0:07:48.21,0:07:50.63,Default,,0,0,0,,‫ماذا أفعل؟ إنه كارثة.‬ Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:52.68,Default,,0,0,0,,‫إذا كان عمله سيئًا إلى هذه الدرجة،‬ Dialogue: 0,0:07:53.30,0:07:55.22,Default,,0,0,0,,‫ربما يحتاج إلى ترقية أخرى.‬ Dialogue: 0,0:07:56.60,0:07:59.22,Default,,0,0,0,,‫أتعلم؟ أنت على حق تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:07:59.60,0:08:02.06,Default,,0,0,0,,‫هذا ما يجب أن أفعله. يجب أن أرقّيه.‬ Dialogue: 0,0:08:02.39,0:08:05.19,Default,,0,0,0,,‫سأعطيه مكتبًا آخر، في طابق آخر،‬ Dialogue: 0,0:08:05.27,0:08:08.77,Default,,0,0,0,,‫ويمكنه أن يجلس هناك بلقبه الجميل وحربته،‬ Dialogue: 0,0:08:10.15,0:08:11.82,Default,,0,0,0,,‫ويكفّ عن إخافتي.‬ Dialogue: 0,0:08:15.70,0:08:16.82,Default,,0,0,0,,‫لا شيء بتاتًا.‬ Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:22.33,Default,,0,0,0,,‫حسنًا يا "جورج"، نظرك ضعيف تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:08:23.87,0:08:25.92,Default,,0,0,0,,‫إذا سمحت، وقع على نموذج التأمين هذا.‬ Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:27.04,Default,,0,0,0,,‫تفضل قلمًا.‬ Dialogue: 0,0:08:36.76,0:08:38.76,Default,,0,0,0,,‫بالمناسبة، أنت رجل وسيم جدًا.‬ Dialogue: 0,0:08:45.60,0:08:47.19,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث هنا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:52.11,Default,,0,0,0,,‫انتبه!‬ Dialogue: 0,0:08:57.49,0:08:58.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,0:08:58.70,0:09:00.12,Default,,0,0,0,,‫لديّ ٣ مطابخ تعمل.‬ Dialogue: 0,0:09:01.54,0:09:02.75,Default,,0,0,0,,‫يُطبخ لحم الصدر عند "نيومان"،‬ Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:05.41,Default,,0,0,0,,‫والـ"الكوغل" عند السيدة "زانفينو"،‬ Dialogue: 0,0:09:06.29,0:09:07.88,Default,,0,0,0,,‫وهذا الـ"كريبلاخ".‬ Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:10.46,Default,,0,0,0,,‫تفضل، تذوق من هذا.‬ Dialogue: 0,0:09:10.63,0:09:11.55,Default,,0,0,0,,‫لا، لا أريد.‬ Dialogue: 0,0:09:11.75,0:09:13.92,Default,,0,0,0,,‫كل، أنت نحيل للغاية.‬ Dialogue: 0,0:09:18.80,0:09:19.89,Default,,0,0,0,,‫هذا فظيع.‬ Dialogue: 0,0:09:19.97,0:09:22.18,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، هذا "كريبلاخ".‬ Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:23.98,Default,,0,0,0,,‫إنه طعام تعتاد عليه. أجل.‬ Dialogue: 0,0:09:24.98,0:09:26.10,Default,,0,0,0,,‫إنه مقرف!‬ Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:30.19,Default,,0,0,0,,‫مقرف!‬ Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:33.99,Default,,0,0,0,,‫هل اتبعت تعليمات الوصفة؟‬ Dialogue: 0,0:09:34.19,0:09:38.66,Default,,0,0,0,,‫كانت الوصفة لـ٤ إلى ٦ أشخاص.‬\N‫اضطررت لضربها بعدد ١٨٣ شخص.‬ Dialogue: 0,0:09:39.32,0:09:40.53,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني ارتكبت خطأ.‬ Dialogue: 0,0:09:43.12,0:09:44.08,Default,,0,0,0,,‫طعمها كالقذارة.‬ Dialogue: 0,0:09:44.37,0:09:45.83,Default,,0,0,0,,‫كما أنني أوقعتها على الطريق.‬ Dialogue: 0,0:09:47.37,0:09:49.54,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، أنا في مأزق. ليست لديّ مهارة.‬ Dialogue: 0,0:09:49.63,0:09:52.92,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أقشّر أو أقطع أو أقطع شرائح‬\N‫أو أفرم.‬ Dialogue: 0,0:09:54.30,0:09:56.42,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي حس النكهة كما يبدو!‬ Dialogue: 0,0:09:58.13,0:09:59.51,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أكلم "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:02.47,Default,,0,0,0,,‫- "كرايمر"، لا يمكنك...‬\N‫- بل يجب. أعلم أنه يمكنه مساعدتي...‬ Dialogue: 0,0:10:02.81,0:10:04.93,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه يوجد حيوان ميت في المصعد.‬ Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:07.35,Default,,0,0,0,,‫ملفوفي المحشي.‬ Dialogue: 0,0:10:11.98,0:10:13.61,Default,,0,0,0,,‫كان عشاء رائعًا الليلة الماضية.‬ Dialogue: 0,0:10:13.82,0:10:14.90,Default,,0,0,0,,‫أجل، لا بأس به.‬ Dialogue: 0,0:10:15.03,0:10:18.24,Default,,0,0,0,,‫أخبرت "سينثيا" أننا سنخرج معها‬\N‫ومع "بانيا" يوم السبت، ثم نحضر عرضه.‬ Dialogue: 0,0:10:18.57,0:10:22.37,Default,,0,0,0,,‫لا. غير ممكن. "بانيا" مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:10:22.74,0:10:24.45,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- هل رأيت عرضه؟‬ Dialogue: 0,0:10:24.54,0:10:26.75,Default,,0,0,0,,‫يتحدث لمدة ١٢ دقيقة عن علامة "أوفالتين"‬\N‫للحليب الصناعي.‬ Dialogue: 0,0:10:27.33,0:10:29.12,Default,,0,0,0,,‫إنه ممل، فارغ، فاشل.‬ Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:31.46,Default,,0,0,0,,‫"سينثيا" لا تواعد فاشلًا.‬ Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:33.21,Default,,0,0,0,,‫قد تواعده. وهي تفعل ذلك الآن.‬ Dialogue: 0,0:10:36.55,0:10:38.01,Default,,0,0,0,,‫قبل أن نبدأ،‬ Dialogue: 0,0:10:38.17,0:10:40.76,Default,,0,0,0,,‫يسعدني أن أعلمكم أن "إدي شرمان"‬ Dialogue: 0,0:10:40.89,0:10:42.80,Default,,0,0,0,,‫لم يعد يكتب في هذه الدليل.‬ Dialogue: 0,0:10:42.89,0:10:43.85,Default,,0,0,0,,‫أخيرًا.‬ Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:47.52,Default,,0,0,0,,‫فهو في الأعلى.‬\N‫جعلته مديرًا لتطوير الشركة.‬ Dialogue: 0,0:10:48.10,0:10:49.85,Default,,0,0,0,,‫رقّيته؟‬ Dialogue: 0,0:10:50.02,0:10:51.52,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لا. بالكاد...‬ Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:55.98,Default,,0,0,0,,‫- أنا أعمل بكد كل يوم.‬\N‫- مهلًا.‬ Dialogue: 0,0:10:56.15,0:11:00.36,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة إليّ، يمكنك أنت ومتدربك المجنون‬ Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:02.99,Default,,0,0,0,,‫أن تديرا الدليل بمفردكما.‬ Dialogue: 0,0:11:03.32,0:11:04.66,Default,,0,0,0,,‫أنا مستقيل!‬ Dialogue: 0,0:11:05.03,0:11:06.70,Default,,0,0,0,,‫- وأنا أيضًا.‬\N‫- وأنا أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:08.58,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ مهلًا.‬ Dialogue: 0,0:11:12.88,0:11:14.71,Default,,0,0,0,,‫"ملعب (يانكي)"‬ Dialogue: 0,0:11:14.84,0:11:15.96,Default,,0,0,0,,‫الفصل الأول.‬ Dialogue: 0,0:11:16.13,0:11:20.42,Default,,0,0,0,,‫لكي ندير المخاطر،‬\N‫يجب أولًا أن نفهم المخاطر.‬ Dialogue: 0,0:11:20.76,0:11:22.97,Default,,0,0,0,,‫كيف تدرك ما هي المخاطر؟‬ Dialogue: 0,0:11:23.05,0:11:27.26,Default,,0,0,0,,‫كيف تتجنب المخاطر‬\N‫وما الذي يجعلها خطرة هكذا؟‬ Dialogue: 0,0:11:27.35,0:11:30.68,Default,,0,0,0,,‫- صوت هذا الشخص مثلي تمامًا.‬\N‫- لفهم المخاطر، يجب أولًا أن نحدد...‬ Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:33.44,Default,,0,0,0,,‫- هذا فظيع.‬\N‫- لطالما وجدت المخاطر...‬ Dialogue: 0,0:11:33.52,0:11:35.94,Default,,0,0,0,,‫توقف. اصمت!‬ Dialogue: 0,0:11:36.40,0:11:37.82,Default,,0,0,0,,‫هيا يا "فرانك". أنا بحاجة إليك.‬ Dialogue: 0,0:11:38.44,0:11:40.15,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهت الحرب قبل ٥٠ سنة.‬ Dialogue: 0,0:11:40.90,0:11:44.78,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة إليّ، ما زالت الحرب مستمرة.‬ Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:48.45,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، ماذا حدث يا "فرانك"؟‬\N‫ما الذي لا يمكنك تخطيه؟‬ Dialogue: 0,0:12:02.30,0:12:04.59,Default,,0,0,0,,‫"إنشون"، "كوريا "، ١٩٥٠.‬ Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:08.47,Default,,0,0,0,,‫كنت أفضل طباخ عرفته البلاد.‬ Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:12.60,Default,,0,0,0,,‫أحضر الطعام للفرقة ١٠٣ المقاتلة.‬ Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:15.02,Default,,0,0,0,,‫أثناء زحفنا نحو الشمال،‬ Dialogue: 0,0:12:15.10,0:12:16.98,Default,,0,0,0,,‫صارت مؤونتنا تنفد.‬ Dialogue: 0,0:12:17.40,0:12:19.90,Default,,0,0,0,,‫في يوم من الأيام، وجد جنديان صندوقًا.‬ Dialogue: 0,0:12:20.03,0:12:23.20,Default,,0,0,0,,‫كان فيه ٣٠٠ كيلوجرام‬\N‫من لحم الثور التكساسي الفاخر.‬ Dialogue: 0,0:12:23.49,0:12:25.20,Default,,0,0,0,,‫على الأقل كان فاخرًا يوما ما.‬ Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:28.03,Default,,0,0,0,,‫كانت قد مرت ٣ أسابيع على تاريخ صلاحيته.‬ Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.54,Default,,0,0,0,,‫ولكنني كنت متعجرفًا. كنت طائشًا.‬ Dialogue: 0,0:12:32.96,0:12:35.58,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنني لو استعملت التوابل الصحيحة،‬ Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:40.00,Default,,0,0,0,,‫وطبخته زمنًا كافيًا...‬ Dialogue: 0,0:12:43.34,0:12:44.68,Default,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:12:45.13,0:12:48.22,Default,,0,0,0,,‫بالغت. أسرفت في التوابل.‬ Dialogue: 0,0:12:51.85,0:12:54.10,Default,,0,0,0,,‫كان الرجال يسقطون حولي.‬ Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:57.40,Default,,0,0,0,,‫ما زلت أسمع أصوات التقيؤ والصراخ.‬ Dialogue: 0,0:13:06.11,0:13:07.91,Default,,0,0,0,,‫"فرانك"!‬ Dialogue: 0,0:13:09.07,0:13:13.29,Default,,0,0,0,,‫أرسلت ١٦ من رجالي إلى المرحاض تلك الليلة.‬ Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:17.12,Default,,0,0,0,,‫كانوا مجرد فتية.‬ Dialogue: 0,0:13:17.46,0:13:19.21,Default,,0,0,0,,‫"فرانك"، أنت كنت فتى أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:13:19.50,0:13:20.92,Default,,0,0,0,,‫وكانت حربًا.‬ Dialogue: 0,0:13:21.34,0:13:23.34,Default,,0,0,0,,‫كان وقتًا جنونيًا للجميع.‬ Dialogue: 0,0:13:23.63,0:13:25.51,Default,,0,0,0,,‫قل هذا لـ"بوبي كولبي".‬ Dialogue: 0,0:13:26.05,0:13:28.47,Default,,0,0,0,,‫كل ما أراده ذلك الفتى هو الذهاب إلى بيته.‬ Dialogue: 0,0:13:28.55,0:13:30.55,Default,,0,0,0,,‫ولقد ذهب إلى بيته.‬ Dialogue: 0,0:13:31.72,0:13:34.35,Default,,0,0,0,,‫ولكن في قولونه حفرة بحجم الضلع.‬ Dialogue: 0,0:13:34.48,0:13:35.31,Default,,0,0,0,,‫"فرانك"...‬ Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:38.40,Default,,0,0,0,,‫اضطروا لجعله يجلس‬\N‫على فلين طوال الرحلة لمدة ١٨ ساعة.‬ Dialogue: 0,0:13:38.48,0:13:40.06,Default,,0,0,0,,‫"فرانك"، اسمعني،‬ Dialogue: 0,0:13:40.52,0:13:43.15,Default,,0,0,0,,‫٢٠٠ عازب يهودي بحاجة إليك.‬ Dialogue: 0,0:13:43.23,0:13:45.53,Default,,0,0,0,,‫هذه هي فرصتك لكي تصحح الخطأ.‬ Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:49.82,Default,,0,0,0,,‫لا. لن أطبخ مجددًا أبدًا.‬ Dialogue: 0,0:13:50.53,0:13:53.24,Default,,0,0,0,,‫أبدًا! واخرج من بيتي الآن!‬ Dialogue: 0,0:13:54.16,0:13:57.12,Default,,0,0,0,,‫اخرج.‬ Dialogue: 0,0:14:02.50,0:14:04.26,Default,,0,0,0,,‫لقد رأيت عرض "بانيا".‬ Dialogue: 0,0:14:05.67,0:14:09.97,Default,,0,0,0,,‫بعد دقيقتين من حديثه عن الحليب الصناعي،‬\N‫لم أعد أحتمل.‬ Dialogue: 0,0:14:11.51,0:14:14.47,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك. إنه كمن يضربك بكيس البرتقال.‬ Dialogue: 0,0:14:15.85,0:14:17.94,Default,,0,0,0,,‫لماذا هو مهووس بالحليب الصناعي "أوفالتين"‬\N‫إلى هذا الحد؟‬ Dialogue: 0,0:14:18.02,0:14:21.27,Default,,0,0,0,,‫يظن أن كل ما يذاب في الحليب مضحك.‬ Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:25.86,Default,,0,0,0,,‫على كل حال، حدث جدال كبير‬\N‫بيني وبين "سينثيا" بعد ذلك، و...‬ Dialogue: 0,0:14:26.99,0:14:28.11,Default,,0,0,0,,‫وأظن أن كل شيء انتهى.‬ Dialogue: 0,0:14:28.36,0:14:29.66,Default,,0,0,0,,‫لم تعد مرشدتك؟‬ Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:30.82,Default,,0,0,0,,‫يبدو كذلك.‬ Dialogue: 0,0:14:31.12,0:14:33.53,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، على الأقل أنا وأنت متفقان من جديد.‬ Dialogue: 0,0:14:33.70,0:14:35.29,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، كنت أفكر‬ Dialogue: 0,0:14:35.58,0:14:38.29,Default,,0,0,0,,‫أنه ربما من الأفضل‬\N‫ألا يرى أحدنا الآخر لفترة.‬ Dialogue: 0,0:14:38.46,0:14:39.54,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:14:39.62,0:14:42.79,Default,,0,0,0,,‫أشعر بأنني فقدت التوجه.‬ Dialogue: 0,0:14:43.13,0:14:45.38,Default,,0,0,0,,‫فمن الغريب لي ألا يكون عندي مرشد.‬ Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:47.34,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أخبرك ما يجب فعله.‬ Dialogue: 0,0:14:49.88,0:14:52.09,Default,,0,0,0,,‫- الموضوع أكبر من ذلك.‬\N‫- يمكنني أن أخبرك بما تفكرين.‬ Dialogue: 0,0:14:53.35,0:14:54.60,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى شخص أثق به.‬ Dialogue: 0,0:14:59.31,0:15:02.23,Default,,0,0,0,,‫لدي مشكلة كبيرة يا "جيري".‬\N‫التسجيلات عديمة القيمة.‬ Dialogue: 0,0:15:02.77,0:15:05.19,Default,,0,0,0,,‫أنا في وسط مشكلة هنا يا "جورج".‬ Dialogue: 0,0:15:13.32,0:15:14.20,Default,,0,0,0,,‫"جورج".‬ Dialogue: 0,0:15:14.53,0:15:15.70,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أنصرف على أي حال.‬ Dialogue: 0,0:15:15.91,0:15:18.79,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنك تشعرين أنك بحاجة‬\N‫إلى مرشد حقًا.‬ Dialogue: 0,0:15:19.20,0:15:23.00,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى شخص يعطيني بعض الإرشاد فحسب.‬ Dialogue: 0,0:15:24.67,0:15:25.75,Default,,0,0,0,,‫إلى اللقاء.‬ Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:27.96,Default,,0,0,0,,‫أجل، إلى اللقاء.‬ Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:30.63,Default,,0,0,0,,‫إذًا ما مشكلتك؟‬ Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:31.76,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك مشكلة.‬ Dialogue: 0,0:15:34.55,0:15:36.39,Default,,0,0,0,,‫أظن أن لديّ شيئًا هنا.‬ Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:39.18,Default,,0,0,0,,‫للأحذية البنغالية.‬ Dialogue: 0,0:15:41.48,0:15:44.98,Default,,0,0,0,,‫"من الصعب إبقاء قدميك جافتين‬ Dialogue: 0,0:15:45.56,0:15:47.94,Default,,0,0,0,,‫عندما تركل جمجمة."‬ Dialogue: 0,0:15:50.32,0:15:54.16,Default,,0,0,0,,‫يا "إدي"، أظن أن هذا قاس قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:15:54.74,0:15:56.03,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لما ترتديه النساء.‬ Dialogue: 0,0:15:58.74,0:16:00.70,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، أنا لست متزوجًا منه.‬ Dialogue: 0,0:16:01.71,0:16:04.42,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، في تلك الحالة،‬ Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:07.00,Default,,0,0,0,,‫لم لا نأخذ العبارة...‬ Dialogue: 0,0:16:08.59,0:16:12.47,Default,,0,0,0,,‫"ركل الجمجمة" ونهذّبها.‬ Dialogue: 0,0:16:12.72,0:16:17.05,Default,,0,0,0,,‫قليلًا لجعلها... ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:20.22,Default,,0,0,0,,‫مثل، "التمشي على مرج يغطيه الندى."‬ Dialogue: 0,0:16:22.06,0:16:23.44,Default,,0,0,0,,‫مرج يغطيه الندى.‬ Dialogue: 0,0:16:25.69,0:16:26.86,Default,,0,0,0,,‫تفضل عجّتك.‬ Dialogue: 0,0:16:29.57,0:16:30.40,Default,,0,0,0,,‫إنها جافة.‬ Dialogue: 0,0:16:30.82,0:16:32.57,Default,,0,0,0,,‫هكذا أحضّرها دائمًا.‬ Dialogue: 0,0:16:33.57,0:16:34.74,Default,,0,0,0,,‫إنها رديئة.‬ Dialogue: 0,0:16:37.62,0:16:38.99,Default,,0,0,0,,‫ماذا قلت؟‬ Dialogue: 0,0:16:39.87,0:16:42.00,Default,,0,0,0,,‫اللحم طري،‬ Dialogue: 0,0:16:42.08,0:16:43.62,Default,,0,0,0,,‫سمك السلمون كثير الزيت،‬ Dialogue: 0,0:16:43.71,0:16:47.04,Default,,0,0,0,,‫والباذنجان مع الجبن‬\N‫عار على اسم هذا البيت.‬ Dialogue: 0,0:16:47.25,0:16:48.71,Default,,0,0,0,,‫هذا مؤسف،‬ Dialogue: 0,0:16:48.88,0:16:52.13,Default,,0,0,0,,‫لأنني الوحيدة التي أطبخ هنا.‬ Dialogue: 0,0:16:52.30,0:16:54.76,Default,,0,0,0,,‫ليس بعد الآن! أعطيني هذا الملوق!‬ Dialogue: 0,0:17:00.10,0:17:02.31,Default,,0,0,0,,‫عدت يا عزيزتي!‬ Dialogue: 0,0:17:04.98,0:17:07.98,Default,,0,0,0,,‫وهل أنت متأكد بالرغم من برنامجك الحافل‬\N‫أن لديك الوقت لمساعدة متدرب؟‬ Dialogue: 0,0:17:08.40,0:17:09.52,Default,,0,0,0,,‫سأخصص الوقت.‬ Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:11.94,Default,,0,0,0,,‫لأنني كنت مثلك يوما يا "آبي".‬ Dialogue: 0,0:17:12.32,0:17:13.65,Default,,0,0,0,,‫ساذجًا بسيطًا.‬ Dialogue: 0,0:17:13.82,0:17:15.99,Default,,0,0,0,,‫لم أعلم شيئًا عن موضوع أساسي مثل...‬ Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:20.20,Default,,0,0,0,,‫إدارة المخاطر.‬ Dialogue: 0,0:17:21.08,0:17:23.37,Default,,0,0,0,,‫لست مطلعة عليه. يجب أن تشرحه لي.‬ Dialogue: 0,0:17:23.87,0:17:25.21,Default,,0,0,0,,‫سأخبرك ما تفعلين.‬ Dialogue: 0,0:17:25.62,0:17:27.33,Default,,0,0,0,,‫لم لا تقرئين هذا الكتاب،‬ Dialogue: 0,0:17:27.83,0:17:31.05,Default,,0,0,0,,‫ولنر إذا كان بإمكانك أنت شرحه لي.‬ Dialogue: 0,0:17:31.92,0:17:33.38,Default,,0,0,0,,‫- حسنًا.‬\N‫- حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:17:35.38,0:17:38.09,Default,,0,0,0,,‫- مرحبًا، "جيري".‬\N‫- مرحبًا، "بانيا".‬ Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:39.47,Default,,0,0,0,,‫هل سمعت بما حدث؟‬ Dialogue: 0,0:17:39.60,0:17:42.35,Default,,0,0,0,,‫رأت المرشدة عرضي وهجرتني.‬ Dialogue: 0,0:17:42.68,0:17:44.14,Default,,0,0,0,,‫هذا صعب.‬ Dialogue: 0,0:17:44.43,0:17:47.48,Default,,0,0,0,,‫ربما تكون على حق.‬\N‫ربما أكون فاشلًا تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:17:47.60,0:17:50.81,Default,,0,0,0,,‫أنا الأسوأ على الإطلاق.‬\N‫الأسوأ يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:17:50.94,0:17:53.65,Default,,0,0,0,,‫المشكلة هي أنك تتحدث كثيرًا عن الحليب.‬ Dialogue: 0,0:17:53.94,0:17:56.49,Default,,0,0,0,,‫تتحدث عن "بوسكو"‬\N‫ثم تتحدث عن "نسله كويك".‬ Dialogue: 0,0:17:56.61,0:17:58.49,Default,,0,0,0,,‫بحلول وصولك إلى الحليب الصناعي‬\N‫"أوفالتين"...‬ Dialogue: 0,0:17:58.57,0:18:00.32,Default,,0,0,0,,‫هل تعتقد أنه بإمكانك مساعدتي بموادي؟‬ Dialogue: 0,0:18:07.12,0:18:08.25,Default,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:18:08.33,0:18:09.54,Default,,0,0,0,,‫أما زلت بحاجة لطباخ؟‬ Dialogue: 0,0:18:09.71,0:18:11.29,Default,,0,0,0,,‫أجل. ادخل يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:18:11.46,0:18:13.25,Default,,0,0,0,,‫- هل لديك "تيفال"؟‬\N‫- لا، "كالفالون".‬ Dialogue: 0,0:18:13.42,0:18:15.80,Default,,0,0,0,,‫- لا! اتبعني.‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:18:17.76,0:18:18.76,Default,,0,0,0,,‫جرّب هذه.‬ Dialogue: 0,0:18:21.76,0:18:23.39,Default,,0,0,0,,‫"لماذا يدعونها (أوفالتين)؟‬ Dialogue: 0,0:18:24.31,0:18:26.93,Default,,0,0,0,,‫الكأس مستدير، والجرة مستدير.‬ Dialogue: 0,0:18:27.73,0:18:29.02,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يسموها (راوندتين)."‬ Dialogue: 0,0:18:31.65,0:18:33.73,Default,,0,0,0,,‫هذا ذهب يا "جيري"!‬ Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:38.45,Default,,0,0,0,,‫لنستبدل "زخات من الشظايا"‬ Dialogue: 0,0:18:39.24,0:18:40.99,Default,,0,0,0,,‫و"منديل الجرح"‬ Dialogue: 0,0:18:42.70,0:18:46.66,Default,,0,0,0,,‫بـ"عقد من اللآلئ" و"كعكات من التوت".‬ Dialogue: 0,0:18:49.79,0:18:52.42,Default,,0,0,0,,‫"جورج كوستانزا" هو مرشدك؟‬ Dialogue: 0,0:18:52.63,0:18:54.42,Default,,0,0,0,,‫أجل. إنه رائع.‬ Dialogue: 0,0:18:54.96,0:18:56.30,Default,,0,0,0,,‫أنا أتعلم الكثير.‬ Dialogue: 0,0:18:56.63,0:18:59.80,Default,,0,0,0,,‫عن أي موضوع؟‬\N‫كيف تحسبين ٥ بالمئة من فاتورة المطعم؟‬ Dialogue: 0,0:19:01.01,0:19:02.34,Default,,0,0,0,,‫أتعلم ما هي مشكلتك؟‬ Dialogue: 0,0:19:02.93,0:19:06.27,Default,,0,0,0,,‫ليس لديك احترام‬\N‫لعلاقة المرشد بالمتدرب فحسب.‬ Dialogue: 0,0:19:06.35,0:19:10.06,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، أنا شخصيًا لديّ متدرب.‬ Dialogue: 0,0:19:12.02,0:19:14.36,Default,,0,0,0,,‫- من؟‬\N‫- السيد "كينيث بانيا".‬ Dialogue: 0,0:19:14.77,0:19:15.77,Default,,0,0,0,,‫"بانيا"؟‬ Dialogue: 0,0:19:17.57,0:19:19.49,Default,,0,0,0,,‫سأجعل هذا الشاب يصل إلى القمة.‬ Dialogue: 0,0:19:20.53,0:19:24.62,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لا أظن أنني أريد‬\N‫مواعدة مرشد يكون متدربه فاشلًا.‬ Dialogue: 0,0:19:24.70,0:19:28.12,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لا أظن أنني أريد مواعدة متدربة‬\N‫يكون مرشدها "كوستانزا".‬ Dialogue: 0,0:19:30.25,0:19:31.17,Default,,0,0,0,,‫لا أعلم كيف نجحنا،‬ Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:33.17,Default,,0,0,0,,‫ولكن يوجد نوع من التفاهم بيننا.‬ Dialogue: 0,0:19:33.25,0:19:35.54,Default,,0,0,0,,‫لقد أخرجنا دليلًا رائعًا.‬ Dialogue: 0,0:19:36.55,0:19:37.59,Default,,0,0,0,,‫لطيف.‬ Dialogue: 0,0:19:39.05,0:19:41.22,Default,,0,0,0,,‫دعني اسألك عن شيء يا "إد".‬ Dialogue: 0,0:19:41.43,0:19:45.89,Default,,0,0,0,,‫ما سبب الإرهاق والتخيل العقلي؟‬ Dialogue: 0,0:19:46.85,0:19:47.85,Default,,0,0,0,,‫لا أريد التحدث عن ذلك.‬ Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:50.85,Default,,0,0,0,,‫بحقك. لا تكن طفلًا.‬ Dialogue: 0,0:19:52.90,0:19:56.06,Default,,0,0,0,,‫خرجت مع امرأة في عدة مواعيد.‬ Dialogue: 0,0:19:57.07,0:19:58.40,Default,,0,0,0,,‫وظننت أنني أعجبها حقًا.‬ Dialogue: 0,0:20:01.28,0:20:02.86,Default,,0,0,0,,‫ثم فترت العلاقة بيننا.‬ Dialogue: 0,0:20:06.16,0:20:07.03,Default,,0,0,0,,‫أهذا كل شيء؟‬ Dialogue: 0,0:20:07.74,0:20:10.08,Default,,0,0,0,,‫من الصعب التعرف على شخص يعجبك،‬ Dialogue: 0,0:20:10.62,0:20:12.12,Default,,0,0,0,,‫وخصوصًا إذا كان يهوديًا.‬ Dialogue: 0,0:20:17.21,0:20:19.21,Default,,0,0,0,,‫"نرحب بالعزاب اليهود"‬ Dialogue: 0,0:20:20.17,0:20:21.55,Default,,0,0,0,,‫هذا الطعام رائع.‬ Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:23.05,Default,,0,0,0,,‫هل جربت الـ"هامانتاشن"؟‬ Dialogue: 0,0:20:23.13,0:20:24.68,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني الابتعاد عن الـ"كيشكيس".‬ Dialogue: 0,0:20:25.47,0:20:27.10,Default,,0,0,0,,‫- مرحبًا يا "جيري".‬\N‫- "بانيا".‬ Dialogue: 0,0:20:27.76,0:20:29.35,Default,,0,0,0,,‫مررت لكي أشكرك.‬ Dialogue: 0,0:20:29.43,0:20:32.39,Default,,0,0,0,,‫المواد التي كتبتها لي عن إدارة المخاطر‬\N‫كانت هائلة.‬ Dialogue: 0,0:20:32.81,0:20:34.10,Default,,0,0,0,,‫إدارة المخاطر؟‬ Dialogue: 0,0:20:34.44,0:20:36.19,Default,,0,0,0,,‫إنها ذهب يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:20:37.11,0:20:40.07,Default,,0,0,0,,‫صار عندي حفلات لشركات،‬\N‫وحتى "سينثيا" قبلت بي مجددًا.‬ Dialogue: 0,0:20:40.61,0:20:44.66,Default,,0,0,0,,‫إذًا انتقلت من غرفة البريد‬\N‫إلى مدير تطور الشركة خلال يومين؟‬ Dialogue: 0,0:20:45.49,0:20:46.37,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,0:20:46.91,0:20:48.24,Default,,0,0,0,,‫كم يدفعون لك؟‬ Dialogue: 0,0:20:48.33,0:20:49.41,Default,,0,0,0,,‫سأدفع ضعف المبلغ.‬ Dialogue: 0,0:20:51.45,0:20:54.33,Default,,0,0,0,,‫- أطباق "لاتكس" هذه تختفي بسرعة.‬\N‫- أين السكر المطحون؟‬ Dialogue: 0,0:20:54.79,0:20:55.96,Default,,0,0,0,,‫هنا.‬ Dialogue: 0,0:20:56.25,0:20:57.58,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن ترتاح يا "فرانك".‬ Dialogue: 0,0:20:57.67,0:20:59.50,Default,,0,0,0,,‫لا مجال للاستراحة.‬\N‫أشعر أنني وُلدت من جديد.‬ Dialogue: 0,0:20:59.59,0:21:02.09,Default,,0,0,0,,‫وكأنني العنقاء أعود من "أريزونا".‬ Dialogue: 0,0:21:03.59,0:21:04.72,Default,,0,0,0,,‫تترك العمل؟‬ Dialogue: 0,0:21:05.09,0:21:08.55,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أكتب هذا الهراء‬\N‫عديم الجدوى بعد.‬ Dialogue: 0,0:21:08.68,0:21:10.51,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لا يمكنك أن تترك العمل.‬ Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:11.93,Default,,0,0,0,,‫أنت كل ما لديّ.‬ Dialogue: 0,0:21:12.02,0:21:13.52,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إليك.‬ Dialogue: 0,0:21:15.39,0:21:16.23,Default,,0,0,0,,‫هذا مقزز.‬ Dialogue: 0,0:21:31.41,0:21:32.58,Default,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:21:33.58,0:21:36.16,Default,,0,0,0,,‫لا! لا تأكله! ليس جيدًا!‬ Dialogue: 0,0:21:36.29,0:21:37.62,Default,,0,0,0,,‫ليس جيدًا. مستحيل.‬ Dialogue: 0,0:21:37.71,0:21:38.79,Default,,0,0,0,,‫توقف يا "فرانك"!‬ Dialogue: 0,0:21:38.92,0:21:40.13,Default,,0,0,0,,‫مستحيل!‬ Dialogue: 0,0:21:40.34,0:21:43.34,Default,,0,0,0,,‫- توقف...‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:21:43.55,0:21:44.63,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"فرانك"!‬ Dialogue: 0,0:21:52.85,0:21:57.73,Default,,0,0,0,,‫محدثنا التالي هو "جورج كوستانزا"‬\N‫عن موضوع إدارة المخاطر.‬ Dialogue: 0,0:22:00.11,0:22:00.94,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(يانكيز)"‬ Dialogue: 0,0:22:04.40,0:22:05.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"(أوفالتين).‬ Dialogue: 0,0:22:17.37,0:22:18.83,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل تناولتم هذا الصنف يوما؟‬ Dialogue: 0,0:22:22.42,0:22:24.05,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لماذا يسمونه (أوفالتين)؟‬ Dialogue: 0,0:22:30.47,0:22:31.64,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يجب أن يسموه (راوندتين).‬ Dialogue: 0,0:22:33.89,0:22:35.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫تعرفون قصدي."‬ Dialogue: 0,0:22:38.02,0:22:39.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنه تلميذي.‬ Dialogue: 0,0:22:43.11,0:22:45.61,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ترجمة "عماد نقار"‬