[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.33,0:00:05.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أرأيت الإعلانات الجديدة‬\N‫عن عقاقير عسر الهضم؟‬ Dialogue: 0,0:00:05.46,0:00:07.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"بيبسيد إيه سي". "تاجاميت إتش بي".‬ Dialogue: 0,0:00:07.59,0:00:09.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫البلد بأكمله مريض بمعدته.‬ Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:11.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل تعرفين أن عليك تناول هذه العقاقير‬ Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:13.13,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قبل أن تمرضي؟‬ Dialogue: 0,0:00:13.22,0:00:14.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- ما هذا؟ إحدى فقراتك؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:00:14.97,0:00:16.34,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لأنني لست في مزاج لذلك.‬ Dialogue: 0,0:00:16.43,0:00:17.39,Default,,0,0,0,,‫إننا نتحدث فحسب.‬ Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:19.97,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أليست من أكبر الخدع التسويقية على الإطلاق؟‬ Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:22.18,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إن كنت بخير، يُفترض أن تتناول واحدة.‬ Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.69,Default,,0,0,0,,‫أجل، أعرف هذه النبرة. إنها فقرة.‬ Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:25.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لقد انشؤوا سوقًا جديدًا تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:26.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أدوية للأصحاء.‬ Dialogue: 0,0:00:27.31,0:00:30.28,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. هل أنهيت فقرتك المسلية؟‬ Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:31.86,Default,,0,0,0,,‫أتعترفين إذًا أنها كانت مسلية؟‬ Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:35.20,Default,,0,0,0,,‫لا بأس بها.‬\N‫لكن ابدأ بعبارة "أدوية للأصحاء"‬ Dialogue: 0,0:00:35.28,0:00:36.87,Default,,0,0,0,,‫وشدّد على كلمة "بخير" أكثر.‬ Dialogue: 0,0:00:36.95,0:00:38.37,Default,,0,0,0,,‫رائع. أشكرك.‬ Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:48.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل صممت شركتك كل الأثاث الموجود هنا إذًا؟‬ Dialogue: 0,0:00:48.13,0:00:50.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نحن نصنّعه.‬ Dialogue: 0,0:00:50.13,0:00:52.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‫التصميمات الأصلية لـ"كارل فاربمان".‬ Dialogue: 0,0:00:52.46,0:00:54.09,Default,,0,0,0,,‫"فاربمان".‬ Dialogue: 0,0:00:54.17,0:00:55.30,Default,,0,0,0,,‫هل تعرفين "فاربمان"؟‬ Dialogue: 0,0:00:56.01,0:00:57.05,Default,,0,0,0,,‫إنني أحب "فاربمان".‬ Dialogue: 0,0:00:57.34,0:01:00.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يقضى معظم الناس حياتهم‬\N‫من دون الجلوس على أثاث "فاربمان".‬ Dialogue: 0,0:01:00.85,0:01:02.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إن كنت تسمي هذه حياة.‬ Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:09.73,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ألن يكون رائعًا‬\N‫إن صمم "فاربمان" الأحذية؟‬ Dialogue: 0,0:01:09.81,0:01:12.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"بريت"؟ ألا تظن أن هذا سيكون رائعًا؟‬ Dialogue: 0,0:01:12.53,0:01:13.57,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"بريت"؟‬ Dialogue: 0,0:01:13.99,0:01:15.90,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بعد الأغنية يا عزيزتي.‬ Dialogue: 0,0:01:17.53,0:01:18.91,Default,,0,0,0,,‫هذه الأغنية.‬ Dialogue: 0,0:01:24.50,0:01:26.25,Default,,0,0,0,,‫متى سألتقي بذلك الأحمق؟‬ Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:29.79,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس أحمق يا "جير".‬\N‫إنه يعمل مع "كارل فاربمان" فحسب.‬ Dialogue: 0,0:01:30.17,0:01:31.92,Default,,0,0,0,,‫- من؟‬\N‫- لا أدري. أحد المصممين.‬ Dialogue: 0,0:01:32.38,0:01:34.63,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، "بريت" كريم جدًا. وحساس.‬ Dialogue: 0,0:01:34.71,0:01:37.09,Default,,0,0,0,,‫ليلة أمس،‬\N‫تأثر بالاستماع إلى إحدى الأغنيات.‬ Dialogue: 0,0:01:37.18,0:01:38.51,Default,,0,0,0,,‫- أي أغنية؟‬\N‫- "ديسبرادو".‬ Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:39.68,Default,,0,0,0,,‫"ديسبرادو"؟‬ Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:40.64,Default,,0,0,0,,‫وما زلت تواعدينه؟‬ Dialogue: 0,0:01:40.97,0:01:42.64,Default,,0,0,0,,‫سأخبرك بمن يبدو بائسًا قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:01:44.22,0:01:45.98,Default,,0,0,0,,‫أترين هذا البائع الذي يلّف المظلة؟‬ Dialogue: 0,0:01:46.06,0:01:47.56,Default,,0,0,0,,‫أنا اخترعت هذا.‬ Dialogue: 0,0:01:47.77,0:01:48.94,Default,,0,0,0,,‫هل هذا اختراع؟‬ Dialogue: 0,0:01:49.10,0:01:51.44,Default,,0,0,0,,‫حين بدأت كمؤد كوميدي، كنت أبيع المظلات.‬ Dialogue: 0,0:01:51.52,0:01:54.98,Default,,0,0,0,,‫كانت فكرتي أن ألّفها لجذب الزبائن.‬ Dialogue: 0,0:01:55.07,0:01:56.11,Default,,0,0,0,,‫حقًا؟‬ Dialogue: 0,0:01:56.86,0:01:58.91,Default,,0,0,0,,‫لم لا نسأله بشأن ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:01:59.49,0:02:00.70,Default,,0,0,0,,‫"إلين".‬ Dialogue: 0,0:02:00.78,0:02:01.83,Default,,0,0,0,,‫معذرة.‬ Dialogue: 0,0:02:01.91,0:02:02.91,Default,,0,0,0,,‫كيف حالك؟‬ Dialogue: 0,0:02:02.99,0:02:07.79,Default,,0,0,0,,‫صديقي هذا يقول إنه اخترع تلك الحركة‬\N‫التي تقوم بها.‬ Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:12.17,Default,,0,0,0,,‫"إلين"، رجاء. كان ذلك منذ فترة طويلة.‬\N‫لا يريد الرجل درسًا في التاريخ.‬ Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:14.30,Default,,0,0,0,,‫"تيدي باديلاك"‬\N‫من اخترع فكرة الدوران هذه.‬ Dialogue: 0,0:02:14.67,0:02:16.67,Default,,0,0,0,,‫أعرف "تيدي باديلاك".‬ Dialogue: 0,0:02:16.76,0:02:19.05,Default,,0,0,0,,‫عملت معه في تقاطع شارعيّ ٤٨ و٦.‬ Dialogue: 0,0:02:19.13,0:02:20.76,Default,,0,0,0,,‫أجل. لقد اخترعها هناك.‬ Dialogue: 0,0:02:20.84,0:02:23.97,Default,,0,0,0,,‫- في أحلامه.‬\N‫- حسنًا. أيمكننا الذهاب؟‬ Dialogue: 0,0:02:24.06,0:02:27.23,Default,,0,0,0,,‫على ذكر ذلك، إنك تفعلها بسرعة كبيرة.‬\N‫ستربك الزبائن.‬ Dialogue: 0,0:02:31.65,0:02:33.82,Default,,0,0,0,,‫إنه الدوران الذي يجذب الأنظار.‬ Dialogue: 0,0:02:34.69,0:02:36.65,Default,,0,0,0,,‫أجده مربكًا.‬ Dialogue: 0,0:02:36.73,0:02:38.28,Default,,0,0,0,,‫من يشتري المظلات، على أي حال؟‬ Dialogue: 0,0:02:38.36,0:02:39.86,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تحصل عليها مجانًا في المقهى‬ Dialogue: 0,0:02:39.95,0:02:41.53,Default,,0,0,0,,‫من العبوات المعدنية.‬ Dialogue: 0,0:02:41.91,0:02:43.83,Default,,0,0,0,,‫تلك يمتلكها آخرون.‬ Dialogue: 0,0:02:47.87,0:02:49.50,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا. حسنًا...‬ Dialogue: 0,0:02:49.58,0:02:51.79,Default,,0,0,0,,‫كانت هذه بالأسفل لك.‬ Dialogue: 0,0:02:51.88,0:02:53.92,Default,,0,0,0,,‫كلا. لا مزيد من الشيكات.‬ Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.05,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني ملاحقة توقيعها من سرعة قدومها.‬ Dialogue: 0,0:02:56.13,0:02:57.76,Default,,0,0,0,,‫- أي شيكات؟‬\N‫- ألم تسمع بالأمر؟‬ Dialogue: 0,0:02:57.84,0:02:59.67,Default,,0,0,0,,‫"جيري" نجم مشهور في "اليابان".‬ Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:01.84,Default,,0,0,0,,‫لا أدري السبب.‬\N‫هناك تسجيل من ثانية واحدة لي‬ Dialogue: 0,0:03:01.93,0:03:04.68,Default,,0,0,0,,‫في مقدمة برنامج ياباني كوميدي.‬ Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:06.31,Default,,0,0,0,,‫أجل، "ساعة السعادة الرائعة".‬ Dialogue: 0,0:03:07.85,0:03:11.02,Default,,0,0,0,,‫يعرضونه طوال الوقت. والآن بدأت‬\N‫أتلقى شيكات حقوق الملكية الفكرية هذه.‬ Dialogue: 0,0:03:11.10,0:03:12.98,Default,,0,0,0,,‫انظر إلى كل هذه الشيكات. أنت ثري.‬ Dialogue: 0,0:03:13.06,0:03:15.15,Default,,0,0,0,,‫لا. كل شيك منها بقيمة ١٢ سنتًا.‬ Dialogue: 0,0:03:15.23,0:03:17.03,Default,,0,0,0,,‫بالكاد تستحق عناء توقيعها.‬ Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:27.33,Default,,0,0,0,,‫- "جيري"، هل تحتاج إلى أثاث جديد؟‬\N‫- لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:03:27.41,0:03:28.70,Default,,0,0,0,,‫حبيب "إلين" الجديد...‬ Dialogue: 0,0:03:28.79,0:03:31.79,Default,,0,0,0,,‫سيعطينني خزانة أدراج جديدة.‬\N‫إنها من تصميم "فاربمان".‬ Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:34.21,Default,,0,0,0,,‫هل سيعطيك أثاثًا؟ من هذا الشاب؟‬ Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:36.09,Default,,0,0,0,,‫أحد هؤلاء الفاشلون التي ترتبط بهم؟‬ Dialogue: 0,0:03:36.17,0:03:37.46,Default,,0,0,0,,‫أنت على هذه القائمة.‬ Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:42.05,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. يجب أن أعود إلى المنزل‬\N‫لأستقبل منظفي السجاد.‬ Dialogue: 0,0:03:42.13,0:03:44.05,Default,,0,0,0,,‫أتعرف أنهم سينظفون المنزل كله‬\N‫مقابل ٢٥ دولارًا؟‬ Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:47.22,Default,,0,0,0,,‫لا. ليسوا "سانشاين" لتنظيف السجاد.‬ Dialogue: 0,0:03:47.31,0:03:50.31,Default,,0,0,0,,‫- أجل. هل سمعت عنهم؟‬\N‫- إنهم طائفة دينية مجنونة.‬ Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:53.85,Default,,0,0,0,,‫تنظيف السجاد مجرد وسيلة‬\N‫يستخدمونها لدخول شقتك.‬ Dialogue: 0,0:03:54.48,0:03:57.61,Default,,0,0,0,,‫إذًا؟ إنه تنظيف مقابل ٢٥ دولارًا،‬\N‫يسعني الاستماع إلى بعض الهراء التافه.‬ Dialogue: 0,0:03:57.77,0:03:59.44,Default,,0,0,0,,‫أفعل ذلك. حتى دون التنظيف.‬ Dialogue: 0,0:04:01.61,0:04:03.82,Default,,0,0,0,,‫وقعت على أكثر من ١٠٠ شيك هذا الصباح.‬ Dialogue: 0,0:04:03.91,0:04:05.49,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا. ١٢ دولارًا.‬ Dialogue: 0,0:04:05.57,0:04:06.57,Default,,0,0,0,,‫المعذرة.‬ Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:08.45,Default,,0,0,0,,‫هلا التقطت صورة لنا، رجاءً؟‬ Dialogue: 0,0:04:08.62,0:04:10.16,Default,,0,0,0,,‫أجل. بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:13.62,Default,,0,0,0,,‫سأسأل هذا الرجل عن شيء ما.‬ Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:19.84,Default,,0,0,0,,‫إنك تقوم بلفها بطريقة رائعة.‬ Dialogue: 0,0:04:19.92,0:04:21.46,Default,,0,0,0,,‫تعرف من اخترع هذه اللفة، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:04:21.63,0:04:23.09,Default,,0,0,0,,‫هل أنتم من "اليابان"؟‬ Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:25.47,Default,,0,0,0,,‫- أجل.‬\N‫- هل تعرفون هذا الوجه؟‬ Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:27.10,Default,,0,0,0,,‫هذا الوجه المضحك الذي يحييكم‬ Dialogue: 0,0:04:27.18,0:04:29.56,Default,,0,0,0,,‫في بداية برنامج "ساعة السعادة الرائعة".‬ Dialogue: 0,0:04:30.01,0:04:31.27,Default,,0,0,0,,‫"الرائعة"!‬ Dialogue: 0,0:04:31.35,0:04:32.73,Default,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:04:32.81,0:04:34.69,Default,,0,0,0,,‫أجل. إنه هو.‬ Dialogue: 0,0:04:35.31,0:04:36.52,Default,,0,0,0,,‫ماذا يفعل؟‬ Dialogue: 0,0:04:37.02,0:04:40.32,Default,,0,0,0,,‫لا أدري، لكنه بالتأكيد شيء رائع.‬ Dialogue: 0,0:04:40.40,0:04:42.32,Default,,0,0,0,,‫- هذا مضحك.‬\N‫- أجل، مضحك جدًا.‬ Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:44.90,Default,,0,0,0,,‫ولن يكون الضحك على تصرفاته الغريبة‬\N‫أمرًا غير مهذب.‬ Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:48.74,Default,,0,0,0,,‫أجل. صحيح.‬ Dialogue: 0,0:04:48.83,0:04:51.04,Default,,0,0,0,,‫لأن الجميع يضحكون على "جيري"،‬\N‫هنا في "أميركا".‬ Dialogue: 0,0:04:57.04,0:04:58.29,Default,,0,0,0,,‫انتهينا تقريبًا.‬ Dialogue: 0,0:04:59.38,0:05:00.71,Default,,0,0,0,,‫هناك شيء آخر.‬ Dialogue: 0,0:05:01.17,0:05:02.55,Default,,0,0,0,,‫ها هو ذا.‬ Dialogue: 0,0:05:05.68,0:05:07.84,Default,,0,0,0,,‫نسيت التوقيع على الشيك.‬ Dialogue: 0,0:05:10.31,0:05:11.56,Default,,0,0,0,,‫آسف.‬ Dialogue: 0,0:05:13.06,0:05:14.48,Default,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد‬ Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:17.02,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس هناك شيء آخر؟‬ Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:18.77,Default,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:23.15,Default,,0,0,0,,‫هل هذا كل شيء؟‬ Dialogue: 0,0:05:23.28,0:05:24.49,Default,,0,0,0,,‫إلا إن كنت تريد إيصالًا.‬ Dialogue: 0,0:05:24.57,0:05:26.49,Default,,0,0,0,,‫ليت هذا كل ما أريد.‬ Dialogue: 0,0:05:26.57,0:05:27.91,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن تكون الحياة مربكة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:05:27.99,0:05:29.82,Default,,0,0,0,,‫أبحث عن أجوبة بأي مكان.‬ Dialogue: 0,0:05:30.16,0:05:31.78,Default,,0,0,0,,‫- حظًا طيبًا في هذا.‬\N‫- لكنني...‬ Dialogue: 0,0:05:37.79,0:05:38.79,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:05:39.71,0:05:43.21,Default,,0,0,0,,‫- ما خطب يدك؟‬\N‫- متلازمة النفق الرسغي الرائعة.‬ Dialogue: 0,0:05:44.09,0:05:45.09,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد أثر لـ"كرايمر".‬ Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:47.30,Default,,0,0,0,,‫"بريت". هذا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:50.05,Default,,0,0,0,,‫- مرحبًا.‬\N‫- هذا مضحك جدًا.‬ Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:51.68,Default,,0,0,0,,‫أخبرتني "إلين" أنك أحد الكوميديين.‬ Dialogue: 0,0:05:51.76,0:05:53.77,Default,,0,0,0,,‫أنا فريد من نوعي.‬ Dialogue: 0,0:05:54.93,0:05:57.10,Default,,0,0,0,,‫أرأيت خزانة الأدراج‬\N‫التي أعطاها "بريت" إلى"كرايمر"؟‬ Dialogue: 0,0:05:57.23,0:05:58.06,Default,,0,0,0,,‫صممها "فليكمان".‬ Dialogue: 0,0:05:58.14,0:05:59.31,Default,,0,0,0,,‫- "فاربمان".‬\N‫- صحيح.‬ Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:02.19,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تراها. إنها جميلة.‬ Dialogue: 0,0:06:02.27,0:06:03.11,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكد من ذلك.‬ Dialogue: 0,0:06:03.36,0:06:06.11,Default,,0,0,0,,‫يسعدني أن أحضر إليك واحدة،‬\N‫إن كان هذا ما تصبو إليه.‬ Dialogue: 0,0:06:06.94,0:06:10.32,Default,,0,0,0,,‫- كلا، لا أريد. أشكرك.‬\N‫- لا تقلق. لن تكلفك شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:06:10.41,0:06:12.20,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن ما ينقصك حقًا هو مكتب مناسب‬ Dialogue: 0,0:06:12.28,0:06:13.66,Default,,0,0,0,,‫لكتابة حلقاتك الفكاهية.‬ Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.24,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أكتب حلقات فكاهية.‬ Dialogue: 0,0:06:15.33,0:06:17.50,Default,,0,0,0,,‫بالطبع لا تفعل. فليس لديك مكتب مناسب.‬ Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:19.50,Default,,0,0,0,,‫سأرسل لك القائمة عبر الفاكس.‬ Dialogue: 0,0:06:20.67,0:06:22.38,Default,,0,0,0,,‫"بريت"...‬ Dialogue: 0,0:06:22.96,0:06:25.84,Default,,0,0,0,,‫ليس لدى "جيري" جهاز فاكس.‬ Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:30.80,Default,,0,0,0,,‫أثق أن أوضاعك ستتحسن.‬ Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:34.01,Default,,0,0,0,,‫"إلين"، ربما علينا الذهاب.‬ Dialogue: 0,0:06:34.10,0:06:35.43,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، هل تريد الانضمام إلينا؟‬ Dialogue: 0,0:06:35.60,0:06:38.52,Default,,0,0,0,,‫- إلى أين تذهبان؟ المقهى؟‬\N‫- المقهى؟‬ Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:40.52,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه يمكننا القيام‬\N‫بما هو أفضل من ذلك.‬ Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:43.06,Default,,0,0,0,,‫لن تضرك وجبة لائقة في مطعم حقيقي.‬ Dialogue: 0,0:06:44.32,0:06:45.90,Default,,0,0,0,,‫- وأنت لن تضرك...‬\N‫- "جيري".‬ Dialogue: 0,0:06:47.99,0:06:48.99,Default,,0,0,0,,‫"(ساكس) وشركاه"‬ Dialogue: 0,0:06:49.78,0:06:50.86,Default,,0,0,0,,‫٣٠٠ دولار.‬ Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:53.70,Default,,0,0,0,,‫سيد "أوه". كم تكلفك هذه في "طوكيو"؟‬ Dialogue: 0,0:06:54.45,0:06:56.95,Default,,0,0,0,,‫٣٠ ألف ين.‬ Dialogue: 0,0:06:57.29,0:06:58.75,Default,,0,0,0,,‫٣٠ ألفًا؟‬ Dialogue: 0,0:06:59.25,0:07:01.33,Default,,0,0,0,,‫هذه تُعتبر مجانية.‬ Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:03.58,Default,,0,0,0,,‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:07:03.67,0:07:05.46,Default,,0,0,0,,‫أنت راعي بقر الآن.‬ Dialogue: 0,0:07:08.51,0:07:10.30,Default,,0,0,0,,‫أشعر بالحزن حيال صديقك "جيري".‬ Dialogue: 0,0:07:10.51,0:07:12.89,Default,,0,0,0,,‫إنه مستاء لأنني أعطيت "كرايمر"‬\N‫خزانة الأدراج، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:07:12.97,0:07:14.43,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ لماذا تظنه مستاءً؟‬ Dialogue: 0,0:07:14.97,0:07:18.10,Default,,0,0,0,,‫كيف لا يستاء؟‬\N‫وهو يقيم في تلك الشقة الصغيرة الضيقة.‬ Dialogue: 0,0:07:18.18,0:07:22.19,Default,,0,0,0,,‫ذلك الأثاث القديم.‬\N‫الذي لا يشبه أثاث "فاربمان".‬ Dialogue: 0,0:07:22.35,0:07:26.44,Default,,0,0,0,,‫لن نتحدث عن"كارل فاربمان"‬\N‫طوال الليل، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:07:26.82,0:07:28.19,Default,,0,0,0,,‫لا أتمنى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:07:32.53,0:07:35.20,Default,,0,0,0,,‫"بريت"؟ هل كل شيء على ما يرام؟‬\N‫ماذا...‬ Dialogue: 0,0:07:36.33,0:07:37.62,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ هل هناك أحد بالخارج؟‬ Dialogue: 0,0:07:37.70,0:07:39.37,Default,,0,0,0,,‫"إلين"، الأغنية.‬ Dialogue: 0,0:07:43.71,0:07:46.25,Default,,0,0,0,,‫لوهلة، ظننتها تلك الخرافة‬ Dialogue: 0,0:07:46.34,0:07:48.21,Default,,0,0,0,,‫عن الرجل ذي الخطاف، الذي يقف عند...‬ Dialogue: 0,0:07:48.30,0:07:50.76,Default,,0,0,0,,‫"إلين"، أيمكنك أن تصمتي لدقيقة واحدة؟‬ Dialogue: 0,0:07:52.43,0:07:54.05,Default,,0,0,0,,‫آسفة.‬ Dialogue: 0,0:07:58.22,0:07:59.81,Default,,0,0,0,,‫"مطعم"‬ Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:01.48,Default,,0,0,0,,‫- لم يتحدثوا؟‬\N‫- لم يتحدثوا على الإطلاق.‬ Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:03.98,Default,,0,0,0,,‫نظّفوا السجاد ورحلوا.‬ Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:05.69,Default,,0,0,0,,‫يسمّون أنفسهم طائفة.‬ Dialogue: 0,0:08:06.40,0:08:09.32,Default,,0,0,0,,‫هل أنت غاضب أن عصابة السجاد الغريبة هذه‬ Dialogue: 0,0:08:09.40,0:08:10.57,Default,,0,0,0,,‫لم تحاول اختطافك؟‬ Dialogue: 0,0:08:10.74,0:08:12.57,Default,,0,0,0,,‫كان بإمكانهم المحاولة على الأقل.‬ Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:15.66,Default,,0,0,0,,‫ربما ظنوا أنك أذكى من أن يُغسل دماغك.‬ Dialogue: 0,0:08:15.74,0:08:17.53,Default,,0,0,0,,‫- رجاءً.‬\N‫- أغبى؟‬ Dialogue: 0,0:08:19.91,0:08:23.50,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. عاد "ماكي" إلى المدينة.‬\N‫ملابس أنيقة.‬ Dialogue: 0,0:08:23.58,0:08:25.00,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:08:25.08,0:08:27.17,Default,,0,0,0,,‫إنها هدية من أصدقائي اليابانيين.‬ Dialogue: 0,0:08:27.25,0:08:28.84,Default,,0,0,0,,‫معروف عنهم العطاء.‬ Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:31.67,Default,,0,0,0,,‫والليلة، سنذهب للرقص في "راينبو رووم".‬ Dialogue: 0,0:08:32.67,0:08:34.34,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك تبدد أموالهم.‬ Dialogue: 0,0:08:34.43,0:08:36.72,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، إنهم يابانيون.‬ Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:39.35,Default,,0,0,0,,‫ذلك التلفاز الذي تشاهده،‬\N‫السوشي الذي تأكله...‬ Dialogue: 0,0:08:39.43,0:08:40.72,Default,,0,0,0,,‫حتى ذلك الكيمونو الذي ترتديه.‬ Dialogue: 0,0:08:40.81,0:08:43.52,Default,,0,0,0,,‫أين تظن كل هذه الأموال تذهب؟‬ Dialogue: 0,0:08:43.60,0:08:45.23,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,0:08:45.69,0:08:46.85,Default,,0,0,0,,‫كيف تعرّفت على هؤلاء الرجال؟‬ Dialogue: 0,0:08:47.02,0:08:49.98,Default,,0,0,0,,‫تعرّفوا على "جيري"‬\N‫من "ساعة السعادة الرائعة".‬ Dialogue: 0,0:08:50.07,0:08:52.11,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تقدم برنامجك الخاص في "اليابان".‬ Dialogue: 0,0:08:52.19,0:08:53.49,Default,,0,0,0,,‫سيفهمونك.‬ Dialogue: 0,0:08:53.57,0:08:55.53,Default,,0,0,0,,‫أي برنامج سأقدمه في "اليابان"؟‬ Dialogue: 0,0:08:55.61,0:08:57.11,Default,,0,0,0,,‫ماذا فعلتما في تلك الحلقة الافتتاحية؟‬ Dialogue: 0,0:08:57.87,0:08:59.45,Default,,0,0,0,,‫أجل. الحلقة الافتتاحية.‬ Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:01.49,Default,,0,0,0,,‫صحيح. أعتقد أن إنتاجها كان ضخمًا.‬ Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:03.79,Default,,0,0,0,,‫وإنني أقوم بالكثير من الأعمال‬\N‫مع التلفيزيون الياباني.‬ Dialogue: 0,0:09:03.87,0:09:06.04,Default,,0,0,0,,‫إنهم يبثّون الكثير‬\N‫من مباريات البيسبول الأمريكي.‬ Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:07.67,Default,,0,0,0,,‫لديهم مكتب هنا في "نيويورك".‬ Dialogue: 0,0:09:07.75,0:09:09.71,Default,,0,0,0,,‫انس الأمر. كانت الحلقة الافتتاحية سيئة.‬ Dialogue: 0,0:09:09.79,0:09:11.84,Default,,0,0,0,,‫- لقد فشلت.‬\N‫- فشلت هنا.‬ Dialogue: 0,0:09:11.92,0:09:13.59,Default,,0,0,0,,‫لأن هنا، كلما شغلت التلفاز،‬ Dialogue: 0,0:09:13.67,0:09:16.88,Default,,0,0,0,,‫لا ترى سوى ٤ مغفلين يجلسون في شقة‬ Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:18.34,Default,,0,0,0,,‫يتذمرون حول مواعيدهم الغرامية.‬ Dialogue: 0,0:09:18.76,0:09:20.30,Default,,0,0,0,,‫"جورج" محق يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:09:20.39,0:09:21.97,Default,,0,0,0,,‫هنا، أنت مجرد تفاحة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:09:22.06,0:09:24.56,Default,,0,0,0,,‫لكن في "اليابان"، أنت فاكهة غريبة،‬ Dialogue: 0,0:09:24.64,0:09:26.56,Default,,0,0,0,,‫مثل البرتقال، وهو نادر هناك.‬ Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:32.90,Default,,0,0,0,,‫خرجتما في موعد غرامي؟‬ Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:36.28,Default,,0,0,0,,‫خرجت مع خادمي؟ من سمح لك بالخروج مع خادمي؟‬ Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:37.70,Default,,0,0,0,,‫لماذا أحتاج إلى إذنك؟‬ Dialogue: 0,0:09:38.07,0:09:39.87,Default,,0,0,0,,‫لأنه خادمي.‬ Dialogue: 0,0:09:44.16,0:09:45.25,Default,,0,0,0,,‫إذًا؟‬ Dialogue: 0,0:09:45.83,0:09:47.33,Default,,0,0,0,,‫ما رأيكما؟‬ Dialogue: 0,0:09:47.67,0:09:49.33,Default,,0,0,0,,‫نحن حائران قليلًا.‬ Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.00,Default,,0,0,0,,‫لماذا أصبح هذا الرجل خادم "جيري"؟‬ Dialogue: 0,0:09:53.17,0:09:56.47,Default,,0,0,0,,‫الرجل الذي هو الخادم‬ Dialogue: 0,0:09:56.55,0:09:59.93,Default,,0,0,0,,‫توّرط في حادث سير مع "جيري".‬ Dialogue: 0,0:10:00.01,0:10:02.89,Default,,0,0,0,,‫ولأنه ليس لديه تأمين،‬ Dialogue: 0,0:10:02.97,0:10:07.06,Default,,0,0,0,,‫أصدر القاضي قرارًا‬\N‫بأن يصبح الرجل خادم "جيري".‬ Dialogue: 0,0:10:07.69,0:10:09.81,Default,,0,0,0,,‫هل هذا متعارف عليه في نظامكم القضائي؟‬ Dialogue: 0,0:10:10.27,0:10:13.44,Default,,0,0,0,,‫لا. هذا ما يجعل الموقف مضحكًا جدًا.‬ Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:28.91,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. أنا متأكد أن السيد "ساينفيلد"‬\N‫مضحك جدًا بالنسبة للأمريكيين،‬ Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:33.63,Default,,0,0,0,,‫لكنني لست واثقًا من نجاح برنامج الخادم هذا‬\N‫في "اليابان".‬ Dialogue: 0,0:10:33.84,0:10:35.71,Default,,0,0,0,,‫أنا... لا أتفق معك.‬ Dialogue: 0,0:10:35.80,0:10:39.13,Default,,0,0,0,,‫أنت تعيش في "أمريكا" منذ فترة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:10:39.22,0:10:40.80,Default,,0,0,0,,‫نسيت كيف يبدو شعور‬ Dialogue: 0,0:10:40.89,0:10:42.64,Default,,0,0,0,,‫ألا يكون هناك برتقال.‬ Dialogue: 0,0:10:48.27,0:10:50.27,Default,,0,0,0,,‫آسف. إن يدي مخدرة.‬ Dialogue: 0,0:10:50.35,0:10:54.52,Default,,0,0,0,,‫أجل. من توقيع شيكات‬\N‫"ساعة السعادة الرائعة".‬ Dialogue: 0,0:10:55.48,0:10:57.36,Default,,0,0,0,,‫عليكما الذهاب.‬ Dialogue: 0,0:11:03.32,0:11:04.91,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني مستاءة من "بريت".‬ Dialogue: 0,0:11:05.70,0:11:07.54,Default,,0,0,0,,‫يتم إسكاتي أثناء أغنية "ديسبرادو".‬ Dialogue: 0,0:11:08.75,0:11:10.75,Default,,0,0,0,,‫إلام يستمع، محطة تذيع "ديسبرادو" فحسب؟‬ Dialogue: 0,0:11:11.87,0:11:15.25,Default,,0,0,0,,‫يكون في عالمه الخاص‬\N‫عندما يسمع هذه الأغنية.‬ Dialogue: 0,0:11:15.34,0:11:18.21,Default,,0,0,0,,‫كأنني أجلس في السيارة،‬ Dialogue: 0,0:11:18.30,0:11:19.92,Default,,0,0,0,,‫وهو يقود الجياد حول السياج.‬ Dialogue: 0,0:11:20.13,0:11:22.47,Default,,0,0,0,,‫أنتما تحتاجان إلى أغنية،‬\N‫يمكنكما مشاركتها معًا.‬ Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:25.01,Default,,0,0,0,,‫أجل. أنت محق.‬ Dialogue: 0,0:11:25.10,0:11:26.89,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نجد أغنيتنا.‬ Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:30.23,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. هل هناك أغنية محددة تؤثر بك بشدة؟‬ Dialogue: 0,0:11:33.27,0:11:34.44,Default,,0,0,0,,‫أحب أغنية "ويتشي وومان".‬ Dialogue: 0,0:11:34.65,0:11:36.82,Default,,0,0,0,,‫- "ويتشي وومان"؟‬\N‫- أنت تعرف "ويتشي وومان".‬ Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:41.82,Default,,0,0,0,,‫"ويتشاي وومان".‬ Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:45.07,Default,,0,0,0,,‫- مرحبًا يا "إلين".‬\N‫- مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:48.37,Default,,0,0,0,,‫- كيف كانت سهرتك في "راينبو رووم"؟‬\N‫- حسنًا... اضطررنا إلى الرحيل باكرًا.‬ Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:49.83,Default,,0,0,0,,‫كان هناك...‬ Dialogue: 0,0:11:49.91,0:11:53.12,Default,,0,0,0,,‫حدث تضارب نقدي طفيف يتعلق بالفاتورة.‬ Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:56.13,Default,,0,0,0,,‫- أيمكنني استعارة بعض الوسادات؟‬\N‫- لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:11:56.21,0:11:58.92,Default,,0,0,0,,‫أصدقائي اليابانيون سيمكثون عندي.‬ Dialogue: 0,0:11:59.09,0:12:01.30,Default,,0,0,0,,‫ظننت أن لديهم أجنحة في فندق "بلازا".‬ Dialogue: 0,0:12:01.88,0:12:05.68,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف يا "جيري".‬\N‫لسنا جميعًا تنهال علينا الشيكات مثلك.‬ Dialogue: 0,0:12:06.72,0:12:09.93,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن كل تلك الأموال من الكيمونو‬\N‫الذي أرتديه؟‬ Dialogue: 0,0:12:10.93,0:12:12.48,Default,,0,0,0,,‫لقد نفدت منهم.‬ Dialogue: 0,0:12:12.56,0:12:16.15,Default,,0,0,0,,‫"منهاتن" قد تكون مكلفة جدًا،‬\N‫حتى مع ٥٠ ألف ين.‬ Dialogue: 0,0:12:16.44,0:12:18.27,Default,,0,0,0,,‫٥٠ ألفًا؟‬ Dialogue: 0,0:12:18.36,0:12:20.11,Default,,0,0,0,,‫ألا يساوي هذا بضع مئات من الدولارات؟‬ Dialogue: 0,0:12:20.57,0:12:21.74,Default,,0,0,0,,‫اتضح ذلك.‬ Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:26.66,Default,,0,0,0,,‫على ذكر ذلك، أخبري "بريت"‬\N‫أن خزانة الأدراج لاقت إعجابًا كبيرًا.‬ Dialogue: 0,0:12:26.74,0:12:28.74,Default,,0,0,0,,‫ضيوفي مرتاحون جدًا بداخلها.‬ Dialogue: 0,0:12:29.29,0:12:30.41,Default,,0,0,0,,‫داخلها؟‬ Dialogue: 0,0:12:32.25,0:12:34.33,Default,,0,0,0,,‫تجعلم ينامون في الأدراج؟‬ Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:37.96,Default,,0,0,0,,‫"جيري"، هل سبق أن رأيت الفنادق التجارية‬\N‫في "اليابان"؟‬ Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:41.42,Default,,0,0,0,,‫ينامون في مقصورات متلاصقة صغيرة‬\N‫طوال الوقت.‬ Dialogue: 0,0:12:41.51,0:12:42.92,Default,,0,0,0,,‫يشعرون أنهم في ديارهم.‬ Dialogue: 0,0:12:43.13,0:12:45.22,Default,,0,0,0,,‫يبدو على ذلك ملامح جريمة دولية.‬ Dialogue: 0,0:12:45.34,0:12:46.89,Default,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:12:51.64,0:12:53.06,Default,,0,0,0,,‫طابت ليلتك يا سيد "تاناكا".‬ Dialogue: 0,0:12:53.14,0:12:54.39,Default,,0,0,0,,‫طابت ليلتك.‬ Dialogue: 0,0:12:54.48,0:12:55.77,Default,,0,0,0,,‫طابت ليلتك يا سيد "أو".‬ Dialogue: 0,0:12:55.85,0:12:56.85,Default,,0,0,0,,‫طابت ليلتك.‬ Dialogue: 0,0:12:58.52,0:12:59.82,Default,,0,0,0,,‫طابت ليلتك يا سيد "ياماغوتشي".‬ Dialogue: 0,0:13:12.45,0:13:13.66,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:13:13.75,0:13:14.58,Default,,0,0,0,,‫أرز.‬ Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:16.87,Default,,0,0,0,,‫يلتقي الشرق بالغرب يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:13:17.58,0:13:20.13,Default,,0,0,0,,‫يا لروعة الأدراج والفطور الذي توفره.‬ Dialogue: 0,0:13:20.84,0:13:21.84,Default,,0,0,0,,‫أنا ذاهب إلى المصرف.‬ Dialogue: 0,0:13:28.01,0:13:28.84,Default,,0,0,0,,‫"إلين"، أنا...‬ Dialogue: 0,0:13:30.18,0:13:31.35,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك؟‬ Dialogue: 0,0:13:33.35,0:13:34.85,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟‬ Dialogue: 0,0:13:34.93,0:13:36.39,Default,,0,0,0,,‫هذه أغنية "ويتشي وومان".‬ Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:38.23,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنها قد تكون أغنيتنا.‬ Dialogue: 0,0:13:38.31,0:13:40.94,Default,,0,0,0,,‫"ويتشي وومان" مناسبة لك،‬\N‫لكن لديّ أغنية خاصة بي بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:13:41.15,0:13:43.73,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن "ديسبرادو"؟‬ Dialogue: 0,0:13:43.82,0:13:44.94,Default,,0,0,0,,‫يمكننا مشاركتها.‬ Dialogue: 0,0:13:45.19,0:13:46.78,Default,,0,0,0,,‫لا. إنها أغنيتي.‬ Dialogue: 0,0:13:51.95,0:13:54.41,Default,,0,0,0,,‫هيا أيها الثلاثي.‬ Dialogue: 0,0:13:54.50,0:13:56.54,Default,,0,0,0,,‫- شكرًا لك.‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:13:59.54,0:14:02.42,Default,,0,0,0,,‫صباح الخير يا سيد "أوه".‬\N‫عليّ توضيب الدرج.‬ Dialogue: 0,0:14:03.34,0:14:05.67,Default,,0,0,0,,‫عد بعد نصف ساعة.‬ Dialogue: 0,0:14:14.01,0:14:16.77,Default,,0,0,0,,‫- سآخذ واحدة.‬\N‫- انظر من عاد.‬ Dialogue: 0,0:14:16.85,0:14:20.27,Default,,0,0,0,,‫"تيدي". هذا الرجل الذي يقول‬\N‫إنه اخترع حركة الدوران.‬ Dialogue: 0,0:14:20.69,0:14:22.27,Default,,0,0,0,,‫"جيري ساينفيلد".‬ Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:25.11,Default,,0,0,0,,‫"تيدي باديلاك". لم أرك منذ فترة طويلة.‬ Dialogue: 0,0:14:25.19,0:14:26.65,Default,,0,0,0,,‫ماذا لديك من الصغيرة ذات الزر الضاغط؟‬ Dialogue: 0,0:14:26.82,0:14:29.86,Default,,0,0,0,,‫نفس ما كان عندنا عندما تخليت عنا،‬\N‫منذ ١٥ عامًا.‬ Dialogue: 0,0:14:30.11,0:14:33.20,Default,,0,0,0,,‫تخليت؟ بحقك، كنت تعلم‬\N‫أنني أريد أن أصبح كوميديًا.‬ Dialogue: 0,0:14:33.28,0:14:35.08,Default,,0,0,0,,‫إلى جانب أننا قضينا أوقاتًا ممتعة.‬ Dialogue: 0,0:14:35.16,0:14:37.45,Default,,0,0,0,,‫- هل تتذكر "تروبيكال ستورم رينييه"؟‬\N‫- أجل، بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:14:37.54,0:14:40.00,Default,,0,0,0,,‫لكن أين كنت‬\N‫أثناء جنون عباءة الـ"بنش" عام ١٩٨٤؟‬ Dialogue: 0,0:14:40.08,0:14:41.42,Default,,0,0,0,,‫كدت أن أخسر منزلي.‬ Dialogue: 0,0:14:42.38,0:14:43.75,Default,,0,0,0,,‫مظلة يا صاح؟‬ Dialogue: 0,0:14:44.17,0:14:46.80,Default,,0,0,0,,‫الآن علينا منافسة قبعة الـ"سومبريرو"‬\N‫اللعينة هذه.‬ Dialogue: 0,0:14:46.88,0:14:48.26,Default,,0,0,0,,‫اهدأ يا "كليكي".‬ Dialogue: 0,0:14:48.59,0:14:50.51,Default,,0,0,0,,‫سمعت أنك تنسب فكرة الدوران لنفسك.‬ Dialogue: 0,0:14:50.68,0:14:52.85,Default,,0,0,0,,‫كانت منذ سنوات طويلة. من يكترث؟‬ Dialogue: 0,0:14:53.05,0:14:55.51,Default,,0,0,0,,‫أنا أكترث. "كليكي" يكترث.‬ Dialogue: 0,0:14:55.81,0:14:58.18,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني شراء مظلة فحسب؟‬ Dialogue: 0,0:14:58.43,0:14:59.69,Default,,0,0,0,,‫أجل، بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:01.40,Default,,0,0,0,,‫- ٢٠٠ دولار!‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:15:01.60,0:15:04.36,Default,,0,0,0,,‫سعر خاص لصديق وقت الصعاب.‬ Dialogue: 0,0:15:06.11,0:15:08.15,Default,,0,0,0,,‫"ملعب الـ(يانكيز)"‬ Dialogue: 0,0:15:09.11,0:15:10.49,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "جورج".‬ Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:14.03,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن تلك الجولة؟‬\N‫هؤلاء الرجال مستعدون لزيارة الملعب.‬ Dialogue: 0,0:15:14.37,0:15:16.74,Default,,0,0,0,,‫"كرايمر"، إنها تمطر. لقد غطوا الملعب.‬ Dialogue: 0,0:15:18.12,0:15:21.04,Default,,0,0,0,,‫أصغ إليّ يا "جورج".‬\N‫ماذا يمكنني أن أفعل مع هؤلاء الرجال؟‬ Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:23.25,Default,,0,0,0,,‫وتذكر أنهم مفلسون.‬ Dialogue: 0,0:15:24.84,0:15:27.21,Default,,0,0,0,,‫معي الحلقة الافتتاحية من مسلسل "جيري".‬ Dialogue: 0,0:15:27.46,0:15:28.42,Default,,0,0,0,,‫هذا رائع.‬ Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:32.76,Default,,0,0,0,,‫ما رأيكم أن تشاهدوا نجم "ساعة السعادة‬\N‫الرائعة"، "جيري ساينفيلد"؟‬ Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:35.47,Default,,0,0,0,,‫لكننا جائعون أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:15:35.64,0:15:37.26,Default,,0,0,0,,‫أجل. حسنًا...‬ Dialogue: 0,0:15:37.35,0:15:40.56,Default,,0,0,0,,‫شاهدوا الشريط، وسأحضر لكم بعض الطعام.‬ Dialogue: 0,0:15:40.64,0:15:42.27,Default,,0,0,0,,‫هيا. أجل. اجلسوا. رجاء.‬ Dialogue: 0,0:15:42.35,0:15:44.10,Default,,0,0,0,,‫مهلًا! فستق!‬ Dialogue: 0,0:15:45.19,0:15:46.48,Default,,0,0,0,,‫"جورج". هل تسمح لي بدقيقة؟‬ Dialogue: 0,0:15:47.15,0:15:49.49,Default,,0,0,0,,‫"جورج". هل استدعيت بعض منظفي السجاد؟‬ Dialogue: 0,0:15:49.82,0:15:51.74,Default,,0,0,0,,‫- هل وصلوا؟‬\N‫- إنهم في مكتبي الآن.‬ Dialogue: 0,0:15:51.90,0:15:53.36,Default,,0,0,0,,‫لم يقولوا أي شيء لك، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:54.41,Default,,0,0,0,,‫بخصوص ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:15:55.12,0:15:56.99,Default,,0,0,0,,‫أي طائفة مغرورة ومتكبرة هذه؟‬ Dialogue: 0,0:16:04.33,0:16:05.38,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "جيري"!‬ Dialogue: 0,0:16:06.42,0:16:08.05,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا يا "بريت".‬ Dialogue: 0,0:16:08.30,0:16:09.51,Default,,0,0,0,,‫ألم تسمع عن اختراع المظلة؟‬ Dialogue: 0,0:16:09.59,0:16:11.42,Default,,0,0,0,,‫ليس لديّ ما يكفي من المال.‬ Dialogue: 0,0:16:11.76,0:16:15.09,Default,,0,0,0,,‫- أوضاعك ستتحسن.‬\N‫- لا، ليس الأمر هكذا. إنه...‬ Dialogue: 0,0:16:17.10,0:16:18.97,Default,,0,0,0,,‫لا. انظر إلى الشيكات.‬ Dialogue: 0,0:16:19.06,0:16:21.10,Default,,0,0,0,,‫دُمرت ساعات من العمل الشاق.‬ Dialogue: 0,0:16:21.31,0:16:23.48,Default,,0,0,0,,‫لا تقلق. يمكنني أن أقرضك...‬ Dialogue: 0,0:16:23.56,0:16:26.98,Default,,0,0,0,,‫- ١٢ سنتًا؟‬\N‫- كلا. لا أقصد المال. إنها يدي.‬ Dialogue: 0,0:16:27.06,0:16:28.94,Default,,0,0,0,,‫لقد شُلت من الكتابة المستمرة.‬ Dialogue: 0,0:16:29.11,0:16:30.73,Default,,0,0,0,,‫لا يسير أي شيء في صالحك، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:16:30.90,0:16:32.49,Default,,0,0,0,,‫ليس في الوقت الحالي يا "بريت".‬ Dialogue: 0,0:16:32.65,0:16:34.91,Default,,0,0,0,,‫كنت لأوصلك، لكن معي "كارل فاربمان".‬ Dialogue: 0,0:16:36.57,0:16:38.08,Default,,0,0,0,,‫أشكرك على التوقف.‬ Dialogue: 0,0:16:40.16,0:16:43.08,Default,,0,0,0,,‫قال "بريت" إنك هربت منه‬\N‫كأنه "بوغيتي مان"؟‬ Dialogue: 0,0:16:43.25,0:16:44.50,Default,,0,0,0,,‫"بوغي مان".‬ Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:48.09,Default,,0,0,0,,‫- "بوغي"؟‬\N‫- أنا متأكد.‬ Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:51.51,Default,,0,0,0,,‫على أي حال،‬\N‫هل حالفك الحظ في الاتفاق على أغنية؟‬ Dialogue: 0,0:16:51.67,0:16:54.30,Default,,0,0,0,,‫لا. رفض أغنيتي "ويتشي وومان".‬ Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:56.22,Default,,0,0,0,,‫ولا يقبل أن نتشارك أغنية "ديسبرادو".‬ Dialogue: 0,0:16:56.39,0:16:58.35,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك في أغنية "أويا كامو فا"؟‬ Dialogue: 0,0:16:59.72,0:17:02.39,Default,,0,0,0,,‫ينفد مني الرجال في هذه المدينة‬\N‫يا "جير".‬ Dialogue: 0,0:17:05.56,0:17:06.98,Default,,0,0,0,,‫أخبار رائعة.‬ Dialogue: 0,0:17:07.19,0:17:09.61,Default,,0,0,0,,‫عرضت الحلقة‬\N‫على أصدقاء "كرايمر" اليابانيين.‬ Dialogue: 0,0:17:09.69,0:17:10.61,Default,,0,0,0,,‫لقد أحبّوها!‬ Dialogue: 0,0:17:11.03,0:17:12.57,Default,,0,0,0,,‫حقًا؟ أعجبتهم شخصية الخادم؟‬ Dialogue: 0,0:17:12.82,0:17:15.78,Default,,0,0,0,,‫ألم أخبرك أن القصة محكمة؟‬\N‫لقد كان عرضًا رائعًا!‬ Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:17.87,Default,,0,0,0,,‫لذلك سأعرضه مجددًا على "إن بي سي".‬ Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:21.12,Default,,0,0,0,,‫- "إن بي سي"؟‬\N‫- "محطة (ناكاهاما) للبث".‬ Dialogue: 0,0:17:23.04,0:17:25.00,Default,,0,0,0,,‫لكنهم طلبوا منا الرحيل.‬ Dialogue: 0,0:17:25.41,0:17:28.00,Default,,0,0,0,,‫أجل. لكن لديّ الآن دراستي التسويقية.‬ Dialogue: 0,0:17:28.08,0:17:29.92,Default,,0,0,0,,‫مشاهدون يابانيون حقيقيون‬ Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:31.96,Default,,0,0,0,,‫أحبوا المسلسل. سأتحدث إلى "كرايمر".‬ Dialogue: 0,0:17:32.25,0:17:35.42,Default,,0,0,0,,‫"جورج"، أسد إليّ معروفًا.‬\N‫إن قدموا لك أي عرض، مهما كان،‬ Dialogue: 0,0:17:35.51,0:17:36.68,Default,,0,0,0,,‫اقبله.‬ Dialogue: 0,0:17:39.30,0:17:41.06,Default,,0,0,0,,‫على ذكر ذلك...‬ Dialogue: 0,0:17:41.43,0:17:43.14,Default,,0,0,0,,‫- ما رأيك في الآنسة "يوشيمورا"؟‬\N‫- من؟‬ Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:44.22,Default,,0,0,0,,‫مديرة الشبكة.‬ Dialogue: 0,0:17:44.48,0:17:45.98,Default,,0,0,0,,‫أتظنها أُعجبت بي؟‬ Dialogue: 0,0:17:57.65,0:17:58.86,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا! انظروا من جاء!‬ Dialogue: 0,0:17:59.36,0:18:01.49,Default,,0,0,0,,‫"جورج"، ادخل. تعال.‬ Dialogue: 0,0:18:01.58,0:18:03.37,Default,,0,0,0,,‫أريدك أن تنضم إلينا.‬ Dialogue: 0,0:18:03.45,0:18:04.79,Default,,0,0,0,,‫هيا، تعال!‬ Dialogue: 0,0:18:05.25,0:18:07.21,Default,,0,0,0,,‫ناموا جيدًا. اتفقنا يا رفاق؟‬\N‫غدًا يوم حافل!‬ Dialogue: 0,0:18:07.79,0:18:09.08,Default,,0,0,0,,‫حسنًا!‬ Dialogue: 0,0:18:15.76,0:18:16.72,Default,,0,0,0,,‫الأخير.‬ Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:24.10,Default,,0,0,0,,‫ها أنت ذا.‬ Dialogue: 0,0:18:25.77,0:18:27.89,Default,,0,0,0,,‫- أين الشباب؟‬\N‫- لا، تركتهم نائمين.‬ Dialogue: 0,0:18:27.98,0:18:30.52,Default,,0,0,0,,‫أنا في طريقي‬\N‫إلى صرف تذاكر الطيران خاصتهم.‬ Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:31.90,Default,,0,0,0,,‫إنهم بحاجة إلى المال للطعام.‬ Dialogue: 0,0:18:32.27,0:18:35.44,Default,,0,0,0,,‫- سيبدأ الاجتماع بعد ١٠ دقائق.‬\N‫- لا، لقد ضبطت المنبه لهم.‬ Dialogue: 0,0:18:35.53,0:18:37.61,Default,,0,0,0,,‫لكنهم احتسوا الكثير‬\N‫من الساكي في الجاكوزي.‬ Dialogue: 0,0:18:38.28,0:18:39.61,Default,,0,0,0,,‫سأتصل بـ"جيري".‬ Dialogue: 0,0:18:43.87,0:18:45.24,Default,,0,0,0,,‫- أجل؟‬\N‫- "جيري"!‬ Dialogue: 0,0:18:45.49,0:18:47.08,Default,,0,0,0,,‫احتسى اليابانيون الساكي في الجاكوزي.‬ Dialogue: 0,0:18:47.16,0:18:49.08,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تخرجهم من الأدراج وتحضرهم إلى هنا،‬ Dialogue: 0,0:18:49.16,0:18:51.54,Default,,0,0,0,,‫وإلا لن تكون لدي مجموعة بحثية‬\N‫لبيع الحلقة للتلفزيون الياباني.‬ Dialogue: 0,0:18:51.96,0:18:53.29,Default,,0,0,0,,‫الخال "ليو"؟‬ Dialogue: 0,0:18:54.59,0:18:55.67,Default,,0,0,0,,‫"جيري"!‬ Dialogue: 0,0:18:56.76,0:18:58.80,Default,,0,0,0,,‫حسنًا! سأوقظهم.‬ Dialogue: 0,0:19:00.05,0:19:01.14,Default,,0,0,0,,‫عصبي.‬ Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:06.64,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا؟‬ Dialogue: 0,0:19:07.14,0:19:10.10,Default,,0,0,0,,‫سيد"جيري". افتح الدرج، رجاء.‬ Dialogue: 0,0:19:10.19,0:19:11.81,Default,,0,0,0,,‫إنه عالق.‬ Dialogue: 0,0:19:12.90,0:19:15.23,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن بخار الجاكوزي أفسد الخشب.‬ Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:16.73,Default,,0,0,0,,‫اسحب بقوة.‬ Dialogue: 0,0:19:16.82,0:19:20.20,Default,,0,0,0,,‫أحاول. لا أستطيع الإمساك به.‬\N‫لقد مرّت يدي بأسبوع صعب.‬ Dialogue: 0,0:19:20.28,0:19:22.11,Default,,0,0,0,,‫مضحك جدًا. لكن لا تمزح، رجاءً.‬ Dialogue: 0,0:19:22.36,0:19:24.12,Default,,0,0,0,,‫لا تقلقوا، سأخرجكم.‬ Dialogue: 0,0:19:24.95,0:19:27.41,Default,,0,0,0,,‫"بريت"، صدقني، لست مضطرًا لفعل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:19:27.49,0:19:29.33,Default,,0,0,0,,‫"إلين"، أعرف أنه سيقدّر ذلك.‬ Dialogue: 0,0:19:29.41,0:19:32.17,Default,,0,0,0,,‫إنها ليست بقيمة خزانات "كرايمر"،‬\N‫لكنها بداية.‬ Dialogue: 0,0:19:32.37,0:19:36.17,Default,,0,0,0,,‫لا، صدقني، "جيري" لا يشعر بالغيرة‬\N‫من خزانة "كرايمر".‬ Dialogue: 0,0:19:36.50,0:19:38.17,Default,,0,0,0,,‫تحركوا إلى مؤخرة الأدراج!‬ Dialogue: 0,0:19:38.96,0:19:40.13,Default,,0,0,0,,‫"جيري"؟‬ Dialogue: 0,0:19:41.05,0:19:42.26,Default,,0,0,0,,‫"جيري".‬ Dialogue: 0,0:19:42.84,0:19:44.26,Default,,0,0,0,,‫ليس خزانة "فاربمان"!‬ Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:14.12,Default,,0,0,0,,‫هل اتفقنا أيها السادة؟‬ Dialogue: 0,0:20:27.05,0:20:30.22,Default,,0,0,0,,‫معذرة. هل استأجرتم "سانشاين"‬\N‫لتنظيف السجاد؟‬ Dialogue: 0,0:20:30.35,0:20:34.39,Default,,0,0,0,,‫أجل. لتنظيف بقعة القهوة‬\N‫التي خلفها "جيري ساينفيلد".‬ Dialogue: 0,0:20:38.90,0:20:42.07,Default,,0,0,0,,‫ سيد "ويلهيلم"، ماذا...‬ Dialogue: 0,0:20:42.95,0:20:45.99,Default,,0,0,0,,‫- ماذا تفعل هنا؟‬\N‫- أنا هنا لتنظيف السجاد.‬ Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:48.58,Default,,0,0,0,,‫معظم العالم مكسو بالسجاد،‬ Dialogue: 0,0:20:48.91,0:20:51.58,Default,,0,0,0,,‫ويوم ما، سنقوم بالتنظيف.‬ Dialogue: 0,0:20:55.00,0:20:56.63,Default,,0,0,0,,‫غسلتم دماغه هو؟‬ Dialogue: 0,0:20:56.71,0:20:58.21,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يميّزه عني؟‬ Dialogue: 0,0:21:00.71,0:21:02.42,Default,,0,0,0,,‫سيد "ويلهيلم"، أصغ إلي، لقد تم اختطافك.‬ Dialogue: 0,0:21:02.55,0:21:04.17,Default,,0,0,0,,‫أرجوك يا سيد "ويلهيلم"،‬\N‫يجب أن تصغ إليّ.‬ Dialogue: 0,0:21:04.42,0:21:05.59,Default,,0,0,0,,‫"ويلهيلم"؟‬ Dialogue: 0,0:21:07.72,0:21:09.55,Default,,0,0,0,,‫اسمي "تانيا".‬ Dialogue: 0,0:21:13.93,0:21:17.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في وجود هذين الأحمقين،‬\N‫لا أعرف كيف فاز الـ"يانكيز" ببطولة العالم.‬ Dialogue: 0,0:21:27.20,0:21:28.87,Default,,0,0,0,,‫"بريت"، أنا في غاية الأسف.‬ Dialogue: 0,0:21:29.07,0:21:32.41,Default,,0,0,0,,‫لم أقصد أن أضربك على رأسك بفأس.‬ Dialogue: 0,0:21:34.12,0:21:35.83,Default,,0,0,0,,‫على الأقل كان المقبض فحسب.‬ Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:38.04,Default,,0,0,0,,‫كانت خزانات جميلة.‬ Dialogue: 0,0:21:38.92,0:21:40.96,Default,,0,0,0,,‫ماذا سأخبر...‬ Dialogue: 0,0:21:41.04,0:21:42.05,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني تذكر اسمه!‬ Dialogue: 0,0:21:42.38,0:21:43.46,Default,,0,0,0,,‫"فليكمان"؟‬ Dialogue: 0,0:21:43.67,0:21:45.22,Default,,0,0,0,,‫اهدأ يا "بريت"، اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,0:21:45.30,0:21:47.13,Default,,0,0,0,,‫قد تكون أُصبت بارتجاج.‬ Dialogue: 0,0:21:47.22,0:21:48.64,Default,,0,0,0,,‫اهدأ.‬ Dialogue: 0,0:22:10.32,0:22:13.41,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- نبضه جيد.‬\N‫- يبدو أنه ارتجاج بسيط.‬ Dialogue: 0,0:22:13.49,0:22:16.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سأرى ما بوسعي عمله لتخفيف التورم.‬ Dialogue: 0,0:22:19.46,0:22:20.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيها الطبيب؟‬ Dialogue: 0,0:22:22.46,0:22:23.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيها الطبيب؟‬ Dialogue: 0,0:22:25.01,0:22:26.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيها الطبيب؟‬ Dialogue: 0,0:22:28.84,0:22:30.68,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيها الطبيب، أعتقد أننا نفقده.‬ Dialogue: 0,0:22:43.82,0:22:46.32,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ترجمة "ماجد فايز"‬