﻿1
00:00:03,369 --> 00:00:05,110
‫سابقًا في "الموتى السائرون"...

2
00:00:05,153 --> 00:00:06,546
‫أجل، نحن بحاجة إلى
‫إصلاح طويل الأمد.

3
00:00:06,589 --> 00:00:09,679
‫إذا لم نتمكن من تأمين "ألسكندريا"،
.فعلينا التفكير في خيارات آخرى

4
00:00:09,723 --> 00:00:12,378
‫"ألسكندريا" بيتنا، لست
.مستعدًا للتخلي عنها

5
00:00:12,900 --> 00:00:14,728
‫اخوتكم ماتوا!

6
00:00:14,771 --> 00:00:16,295
‫ألّا تخجلوا من انفسكم؟!

7
00:00:17,774 --> 00:00:19,733
‫علينا أن نتمكن منهم.
.كلهم

8
00:00:22,388 --> 00:00:24,477
‫لدينا مجتمع كامل لنحميه.

9
00:00:24,520 --> 00:00:26,522
‫(بوب) لديه مشاكل عليه حلّها،
.وأنه غاضب

10
00:00:26,566 --> 00:00:28,829
‫كيف يمكن إيجاد هؤلاء
‫الناس صعب جدًا؟

11
00:00:52,896 --> 00:00:55,508
‫لقد رصدتهم منذ حوالي ساعة.

12
00:00:55,551 --> 00:00:57,292
‫لماذا يتحركون هكذا؟

13
00:00:59,773 --> 00:01:01,602
‫لا سبب.

14
00:01:02,645 --> 00:01:04,560
‫خطأ.

15
00:01:04,604 --> 00:01:07,346
‫هناك سبب لكل شيء.

16
00:01:11,567 --> 00:01:13,352
‫ماذا عنك يا (ديكسون)؟

17
00:01:15,223 --> 00:01:18,052
‫هل سبق أن رأيت متعفنون
يتحركون هكذا؟

18
00:01:18,096 --> 00:01:20,533
‫نعم. لقد رأيت هذا من قبل.

19
00:01:20,576 --> 00:01:22,796
‫في الجنوب من هنا.
‫لا أعرف سبب حدوث ذلك.

20
00:01:22,839 --> 00:01:25,973
‫إنهم فقط يتجمعون كمجاميع ويبتعدون.

21
00:01:27,801 --> 00:01:29,411
،يمكننا الإطاحة بهم

22
00:01:29,455 --> 00:01:31,587
‫كما فعلناه في ذلك
."المشفى في "روكفيل

23
00:01:31,631 --> 00:01:33,111
‫انها سهلة.

24
00:01:33,154 --> 00:01:35,243
إلى أن ظننت انها سهلة
‫واضطررت إلى إنقاذك.

25
00:01:35,287 --> 00:01:37,202
‫كان ذلك عندما بدأت
‫الأمور تكون ممتعة.

26
00:01:38,464 --> 00:01:40,944
‫يمكنني إبعادهم لمسافة
‫ميلين وأعد من حيث اتيت.

27
00:01:40,988 --> 00:01:42,859
.جهد اقل، مخاطر اقل

28
00:01:42,903 --> 00:01:44,339
‫أجل، وشجاعة أقل.

29
00:01:51,259 --> 00:01:53,218
‫سنجرب طريقة (ديكسون).

30
00:01:53,261 --> 00:01:55,045
‫حسنًا.

31
00:01:55,089 --> 00:01:57,396
‫(ويلز).

32
00:01:57,439 --> 00:02:00,094
‫هل تعتقد أنك تستطيع
‫تحريك هؤلاء المتعفنين؟

33
00:02:00,138 --> 00:02:01,226
‫نعم، سيّدي.

34
00:02:01,269 --> 00:02:02,923
‫يمكنني فعلها.
‫لقد فعلت ذلك من قبل.

35
00:02:02,966 --> 00:02:05,186
‫يمكن لـ (ويلز) تدّبر الأمر.

36
00:02:22,986 --> 00:02:26,686
‫مرحبًا، يا عازف الناي.
‫كيف حال العزف؟

37
00:02:28,340 --> 00:02:29,950
‫هل تمزحين؟

38
00:02:29,993 --> 00:02:33,693
.أنا حسناء الحفل
‫إنهم يحبونني.

39
00:02:33,736 --> 00:02:35,477
‫حسنًا، يا حسناء.

40
00:02:41,135 --> 00:02:42,919
‫تقدم للامام ايها القبيح.

41
00:02:42,963 --> 00:02:45,444
‫لقد تأخر الوقت،
‫وأنا أشعر بالجوع.

42
00:02:45,487 --> 00:02:48,098
‫هيا يا صاح.

43
00:02:48,142 --> 00:02:50,275
‫هيا.

44
00:03:10,295 --> 00:03:13,341
‫سيّدي، لدينا مشكلة هنا.

45
00:03:13,385 --> 00:03:16,083
‫مشكلة من أيّ نوع؟

46
00:03:44,067 --> 00:03:45,721
‫(ويلز)، هل تسمعني؟

47
00:04:26,084 --> 00:04:33,034
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

48
00:04:33,084 --> 00:04:37,000
"الموتى السائرون - موسم 11"
"الحلقة 8 : "لأجل الدم"

49
00:05:13,722 --> 00:05:15,594
‫ما خطب هذا الباب؟

50
00:05:15,637 --> 00:05:17,987
‫أنه متعفن.

51
00:05:18,031 --> 00:05:20,294
،إذا استمرت العاصفة
.سوف ينخلع من مكانه

52
00:05:22,688 --> 00:05:23,993
‫سأتفقد الأطفال.

53
00:05:27,301 --> 00:05:28,607
‫إنه مجرد رعد.

54
00:05:28,650 --> 00:05:31,784
‫ليس مؤذيًا.

55
00:05:31,827 --> 00:05:34,395
‫أتتذكّرون ما قالته أمي عن العواصف؟

56
00:05:34,439 --> 00:05:35,918
‫يتبعها دومًا سماء صافية.

57
00:05:35,962 --> 00:05:38,268
‫أتمنى لو كانت موجودة.

58
00:05:38,312 --> 00:05:40,314
‫أعرف. وأنا أيضا.

59
00:05:49,149 --> 00:05:51,238
‫ابقوا هنا.

60
00:05:51,281 --> 00:05:53,022
‫- هيّا!
‫-حسنًا. أبقوا الباب مغلقًا!

61
00:05:55,721 --> 00:05:58,637
‫هل الجميع بخير؟

62
00:06:00,769 --> 00:06:02,467
‫هذا أسوأ.

63
00:06:02,510 --> 00:06:03,729
‫ماذا كان هذا؟

64
00:06:03,772 --> 00:06:05,078
‫قطعة من جدار.

65
00:06:05,121 --> 00:06:08,211
‫هيا. تراجعوا.

66
00:06:10,736 --> 00:06:13,478
‫(ويلز)، أنا (شو).

67
00:06:13,521 --> 00:06:15,393
‫هل تسمعني؟ حول.

68
00:06:21,181 --> 00:06:22,138
‫سأبحث عنه.

69
00:06:22,182 --> 00:06:24,314
‫لا جدوى من ذلك.

70
00:06:26,360 --> 00:06:28,188
‫لقد مات بالفعل.

71
00:06:30,973 --> 00:06:33,846
‫لا، لقد رأيته يقتل العشرات
‫من المتعفنين في وقت واحد.

72
00:06:33,889 --> 00:06:35,674
‫انهم لم يقتلوه.

73
00:06:38,938 --> 00:06:40,505
‫هي فعلت ذلك.

74
00:06:42,681 --> 00:06:44,422
‫عدوي.

75
00:06:51,733 --> 00:06:53,692
‫إذًا، أنّكِ عدتِ.

76
00:06:58,479 --> 00:07:01,003
‫هل كنت تعتقد أنها تلك
‫المرأة في الخارج..

77
00:07:01,047 --> 00:07:03,353
‫وأرسلت (بول) إلى هناك؟

78
00:07:03,397 --> 00:07:04,746
‫ماذا كان، طُعم؟

79
00:07:04,790 --> 00:07:08,358
‫كان جنديًا.

80
00:07:08,402 --> 00:07:09,664
‫يسقط الجنود في المعركة احيانًا.

81
00:07:09,708 --> 00:07:12,667
‫لا، لقد كان أكثر من ذلك.

82
00:07:12,711 --> 00:07:13,799
‫كان من احد افراد العائلة.

83
00:07:13,842 --> 00:07:17,716
‫نعم، الذي قرر الله مصيره.

84
00:07:17,759 --> 00:07:19,587
‫لم يرسله الله إلى هناك.

85
00:07:19,631 --> 00:07:21,371
‫انت ارسلته.

86
00:07:26,246 --> 00:07:28,944
‫تعارضين القرار، (شو)؟

87
00:07:35,951 --> 00:07:39,477
،‫كان لديك الكثير لتقولينه

88
00:07:39,520 --> 00:07:42,567
‫ منذ ظهور صديقكِ.

89
00:07:47,223 --> 00:07:49,878
‫هل لديك أي شيء آخر تودين قوله؟

90
00:07:55,667 --> 00:07:58,539
‫لا، سيّدي.

91
00:07:59,758 --> 00:08:03,413
‫ربما كان (ويلز) أخوكِ..

92
00:08:03,457 --> 00:08:05,981
‫لكنه كان قديس بالنسبة ليّ.

93
00:08:08,418 --> 00:08:10,769
‫بسبب شجاعته...

94
00:08:10,812 --> 00:08:13,423
‫نعلم الآن أن العدو قريب!

95
00:08:13,467 --> 00:08:18,385
‫وأعدكِ أنهم لن يهربوا هذه المرة.

96
00:08:22,128 --> 00:08:28,090
‫اطاحت العاصفة يأحد ألواح
.الجدار القريب من الحديقة

97
00:08:28,134 --> 00:08:30,005
‫آمل أن يكون فقط اللوح.

98
00:08:30,049 --> 00:08:32,486
‫الآن الأسوأ هو أنّ هناك
‫حريق في الطاحونة

99
00:08:32,530 --> 00:08:34,444
‫الذي يجذب السائرون
‫من المناطق المحيطة.

100
00:08:34,488 --> 00:08:36,751
‫علينا إعادة ذلك اللوح
‫وإغماد الحريق.

101
00:08:36,795 --> 00:08:38,971
‫أجل، سنحتاج إلى 3 فرق.

102
00:08:39,014 --> 00:08:40,450
‫سآخذ فريق لإغماد الحريق.

103
00:08:40,494 --> 00:08:42,670
‫وسأخذ فريق لإصلاح الجدار.

104
00:08:42,714 --> 00:08:45,673
‫سنحتاج فريق آخر
‫لحماية الجميع هنا.

105
00:08:45,717 --> 00:08:47,414
‫يمكنني تدّبر ذلك.

106
00:08:47,457 --> 00:08:48,850
‫حسنًا، جيّد.

107
00:08:48,894 --> 00:08:52,245
‫إذًا، أيّ متطوعون؟

108
00:08:53,094 --> 00:08:54,745
.سأذهب

109
00:08:55,291 --> 00:08:57,903
‫لا، لقد عدتِ للتو.

110
00:08:57,994 --> 00:09:00,245
.أنا بخير. سأذهب

111
00:09:00,340 --> 00:09:02,777
‫إذا كانت مستعدة لفعل ذلك،
‫فيمكننا الاستفادة من مساعدتها.

112
00:09:03,339 --> 00:09:05,345
.(أريد مرافقة (كارول

113
00:09:07,739 --> 00:09:10,045
‫إنها تريد الذهاب مع (كارول).

114
00:09:12,178 --> 00:09:14,049
‫شكرًا.

115
00:09:15,660 --> 00:09:17,662
‫حسنًا، سأتطوع أيضًا.

116
00:09:19,533 --> 00:09:21,579
‫هذا غير قابل للنقاش يا أختي.

117
00:09:23,319 --> 00:09:24,886
‫سوف اذهب معك.

118
00:09:24,930 --> 00:09:26,627
‫وأنا كذلك.

119
00:09:27,846 --> 00:09:29,543
‫(فيرجيل)، بالكاد تستطيع الوقوف.

120
00:09:29,587 --> 00:09:31,763
‫أود تقديم المساعدة.

121
00:09:31,806 --> 00:09:33,808
‫يمكنني الاستفادة من كل
‫مساعدة قد احصل عليها

122
00:09:33,852 --> 00:09:35,767
‫وأحرص إلّا يدخل شيء هنا.

123
00:09:37,072 --> 00:09:41,337
‫نعم، حسنًا، سأبقى هنا.

124
00:09:41,381 --> 00:09:43,688
‫حسنًا، لنتحرك.

125
00:09:47,953 --> 00:09:49,650
‫يمكنني مرافقتك أيضًا.

126
00:09:49,694 --> 00:09:52,827
‫شكرًا، (جوديث)،
‫ لكنّي أفضل إذا بقيتِ هنا.

127
00:09:52,871 --> 00:09:55,308
‫ـ أنا لست خائفة.
ـ لا، اعلم انّكِ لست خائفة

128
00:09:55,351 --> 00:09:57,092
‫لكنّي كنت أتمنى ربما
‫يمكنكِ مساعدة

129
00:09:57,136 --> 00:09:58,833
الأطفال الآخرون في
.ألا يشعروا بالخوف

130
00:09:58,877 --> 00:10:00,530
‫أيمكنكِ فعل ذلك لأجلي؟

131
00:10:02,184 --> 00:10:03,316
‫جيّد.

132
00:10:03,359 --> 00:10:05,623
‫سأعود قريبًا، عزيزتي.

133
00:10:05,666 --> 00:10:07,581
‫افعلي ما تخبرك به
‫(روزيتا)، حسنًا؟

134
00:10:07,625 --> 00:10:10,366
‫لماذا لا يمكنك البقاء
‫وتدع شخص آخر يذهب؟

135
00:10:10,410 --> 00:10:13,805
‫لأنه لن يكون من العدل
..أن أطلب من احد

136
00:10:13,848 --> 00:10:17,286
‫أن يفعل شيئًا لن أفعله
بنفسي، هل تفهمين؟

137
00:10:17,330 --> 00:10:18,853
‫يمكنني البقاء معك.

138
00:10:20,420 --> 00:10:21,900
‫شكرًا.

139
00:10:26,208 --> 00:10:27,862
‫لنتحرك.

140
00:10:41,659 --> 00:10:42,703
‫المتعفنون رحلوا.

141
00:10:45,532 --> 00:10:47,969
‫لكنها لم ترحل.

142
00:10:54,889 --> 00:10:57,370
‫كم من الوقت تنقلت معها؟

143
00:10:57,413 --> 00:10:58,937
‫ليس طويلاً.

144
00:10:58,980 --> 00:11:00,765
‫ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

145
00:11:00,808 --> 00:11:01,896
‫ليس الكثير.

146
00:11:04,420 --> 00:11:07,249
‫لماذا أبقيك هنا؟

147
00:11:08,860 --> 00:11:10,731
‫قلت أن الله اختارني.

148
00:11:15,780 --> 00:11:19,348
.(ديكسون)

149
00:11:19,392 --> 00:11:22,395
.أمتلكت هذا الكلب

150
00:11:24,049 --> 00:11:28,444
أسميته "تيك - قرادة" إستنادًا
."إلى أنه كان من فصيلة "بلو تيك

151
00:11:28,488 --> 00:11:30,055
.وجدته على جانب الطريق

152
00:11:30,098 --> 00:11:33,406
.كان يتضور جوعًا وشبه ميتٍ

153
00:11:33,449 --> 00:11:38,454
لكن أهمية بعض هذه الإنقاذات
،"مثل "تيك

154
00:11:38,498 --> 00:11:42,284
.لا يثقون بها بسهولة

155
00:11:42,328 --> 00:11:44,069
الآن، في بعض الأحيان قد
،"أصل إلى "تيك

156
00:11:44,112 --> 00:11:46,245
.وهو سيمنحني تلك النظرة

157
00:11:46,288 --> 00:11:48,726
.هذه النظرة

158
00:11:48,769 --> 00:11:53,818
وكأنه يعجز عن أن يقرر إما أن يلعق يدي
.أم أن يعضها ويقضمها

159
00:11:55,254 --> 00:11:57,691
.لا تقلق

160
00:11:57,735 --> 00:12:00,999
.لن ألعقك

161
00:12:07,222 --> 00:12:08,267
!ها هو ذا

162
00:12:13,098 --> 00:12:15,274
.تحدثت فأنصفت

163
00:12:15,317 --> 00:12:17,798
.لا تحاول أن تعضني أيضًا

164
00:12:17,842 --> 00:12:19,626
.تيك" عضني"

165
00:12:19,669 --> 00:12:22,629
.كان مؤلمًا جدًا أن يتوجب أن أشنق ذلك الكلب

166
00:12:29,070 --> 00:12:33,118
.أبقيناه هنا لأنه متعقب ممتاز

167
00:12:33,161 --> 00:12:36,730
.متأكدة أنه لاحظ شيئًا

168
00:12:36,774 --> 00:12:38,601
.إنها تجيد التصويب

169
00:12:38,645 --> 00:12:40,255
.أعلم ذلك

170
00:12:40,299 --> 00:12:43,737
.هكذا على الأرجح قتلت (ويلز)

171
00:12:43,781 --> 00:12:45,913
إذًا، أين قد تبحث عنها؟

172
00:12:45,957 --> 00:12:48,350
.حسنًا، إنها ستتوق لرؤيتنا آتين

173
00:12:48,394 --> 00:12:50,657
.لديها ذلك القوس لذا سأنظر لأعلى

174
00:12:50,700 --> 00:12:53,138
.في الأشجار ربما

175
00:12:53,181 --> 00:12:55,096
أشجار؟ -
.أجل -

176
00:13:01,450 --> 00:13:02,930
.سنرى

177
00:13:02,974 --> 00:13:04,845
.سيدي، لقد عادوا

178
00:13:33,918 --> 00:13:37,312
ماذا هناك؟

179
00:13:37,356 --> 00:13:40,881
.بطريقة ما، قد قلبت الأموات على الأحياء

180
00:13:42,840 --> 00:13:44,145
.هذا مذهل

181
00:13:44,189 --> 00:13:46,756
ما مدى قوة هذه البوابة؟

182
00:13:46,800 --> 00:13:49,803
.قوية بما يكفي

183
00:13:49,847 --> 00:13:51,718
.لن يصلوا إلى هذا الحد، مع ذلك

184
00:14:14,697 --> 00:14:16,395
.نحتاج مزيدًا من الألواح

185
00:14:16,438 --> 00:14:18,963
.أستخدموا الأساس
.(آرون) سيتفهم

186
00:14:19,006 --> 00:14:20,921
.سأساعد

187
00:14:30,235 --> 00:14:32,759
.أتمنى لو كنت أشبهك أكثر

188
00:14:32,802 --> 00:14:34,935
.لا تخافين أبدًا

189
00:14:34,979 --> 00:14:36,415
.هذا ليس صحيحًا

190
00:14:36,458 --> 00:14:38,765
.كنت خائفة مراتٍ عديدة

191
00:14:38,808 --> 00:14:40,245
.لا يبدو هكذا

192
00:14:42,247 --> 00:14:44,684
هذا لأنني تعلمت كيف أستغل
.خوفي

193
00:14:44,727 --> 00:14:47,339
تستغلينه؟ -
.أجل -

194
00:14:47,382 --> 00:14:48,601
.أنت أيضًا يمكنك

195
00:14:48,644 --> 00:14:50,951
.أمي علمتني ذلك

196
00:14:50,995 --> 00:14:55,695
،كما أن يمكنك الهرب بسرعة عندما تخافين
.بوسعك القتال أفضل أيضًا

197
00:14:55,738 --> 00:14:57,392
.ذلك يجعلك أقوى

198
00:15:09,056 --> 00:15:11,537
.كانت ستكون فخورة بك

199
00:15:15,062 --> 00:15:17,456
أتعلم أين ذهبت؟

200
00:15:17,499 --> 00:15:20,589
.لا أعلم
.آسف

201
00:15:26,117 --> 00:15:29,250
.لم أسمع عنها منذ ردحٍ طويل

202
00:15:29,294 --> 00:15:31,470
.أتمنى لو كانت هنا

203
00:15:31,513 --> 00:15:33,211
.إنها هنا

204
00:15:33,254 --> 00:15:36,214
.أراها في طريقة حملك لسيفك

205
00:15:38,520 --> 00:15:43,090
...في كيف أنك مستعدة لمواجهة العاصفة

206
00:15:43,134 --> 00:15:47,965
،وكيفية تحدثك لأولئك الأطفال
.تساعدينهم أن يؤمنوا بأنفسهم

207
00:15:51,707 --> 00:15:54,493
.أمك لاتزال معك

208
00:15:54,536 --> 00:15:59,889
،ويمكنك أن تتأكدي أنه أينما كانت
.أنت معها

209
00:16:06,896 --> 00:16:08,507
!حاذري يا (غرايسي)

210
00:16:11,292 --> 00:16:13,294
!اقتليه
!اقتليه

211
00:16:27,482 --> 00:16:29,354
.إنهم في جميع الأنحاء في الخارج

212
00:16:29,397 --> 00:16:31,530
،تحدثي مع (كارول) عبر المذياع
.أخبريها أنه ثمة إختراق آخر

213
00:16:31,573 --> 00:16:33,271
.إختراق وشيك
!اذهبي

214
00:16:33,314 --> 00:16:35,925
.(جوديث)
.الشموع، الآن

215
00:17:08,045 --> 00:17:09,785
ماذا يدور في ذهنك يا (شو)؟

216
00:17:09,829 --> 00:17:12,049
.لا شيء -
.باللَّه عليك -

217
00:17:14,399 --> 00:17:17,924
.أعرفك أكثر مما أعرف نفسي

218
00:17:17,967 --> 00:17:19,099
ماذا هناك؟

219
00:17:21,058 --> 00:17:23,886
.أفكر في أولئك الذين فقدناهم

220
00:17:29,066 --> 00:17:31,068
.وتلومينني أنا

221
00:17:32,460 --> 00:17:34,593
.لم أقل ذلك

222
00:17:34,636 --> 00:17:40,033
"وَلاَ أُصْعِدُ لِلرَّبِّ إِلهِي مُحْرَقَاتٍ مَجَّانِيَّةً"

223
00:17:40,077 --> 00:17:43,384
.هذه كلها مِحن يا (ليا)

224
00:17:43,428 --> 00:17:48,781
.فرس المجاعات الأسود يمر فوقنا أجمعين

225
00:17:48,824 --> 00:17:52,480
.عرفت أن هذه الحرب آتية لا محالة

226
00:17:53,525 --> 00:17:58,138
.وما من حرب بلا تضحية

227
00:18:00,706 --> 00:18:03,230
،لهذا تم إختيارنا في المقام الأول

228
00:18:03,274 --> 00:18:05,363
.لأننا لم نهرب من النيران

229
00:18:05,406 --> 00:18:09,062
.كما أننا لن نهرب من أعداءنا

230
00:18:09,106 --> 00:18:13,153
...أولئك الرجال الذين ماتوا

231
00:18:13,197 --> 00:18:14,981
.لم تُزهق روحهم عبثًا

232
00:18:19,725 --> 00:18:25,165
إنها تضحياتهم التي ترينا أننا
.لازلنا نستحق

233
00:18:28,734 --> 00:18:32,216
.لهذا سننتصر

234
00:19:19,785 --> 00:19:22,744
!يا رجل أنت تفوت كل الألعاب النارية

235
00:19:22,788 --> 00:19:25,834
ماذا تفعل بالأعلى هنا يا (ديكسون)؟

236
00:19:25,878 --> 00:19:28,141
...أخبرني (بوب) أن أجوب المكان، لذا

237
00:19:28,185 --> 00:19:30,317
.أجوب المكان

238
00:19:30,361 --> 00:19:32,232
أتريد سجارة؟

239
00:19:32,276 --> 00:19:34,234
.أجل

240
00:19:38,195 --> 00:19:40,849
.تفضل يا رجل

241
00:19:40,893 --> 00:19:42,982
.أقلعت عنها مرة

242
00:19:43,025 --> 00:19:44,897
.أعتقد أن عليّ الإقلاع عنها مجددًا

243
00:19:44,940 --> 00:19:46,072
لِم؟

244
00:19:47,987 --> 00:19:49,641
.حسنًا

245
00:19:49,684 --> 00:19:51,643
.تفضل

246
00:20:09,748 --> 00:20:11,967
.نصمد جيدًا عند البوابة الشمالية

247
00:20:12,011 --> 00:20:13,969
.الأسوار متماسكة بقوة

248
00:20:14,013 --> 00:20:16,058
.من هذا الطريق
.اذهبا

249
00:21:31,046 --> 00:21:32,221
أين كنت؟

250
00:21:32,265 --> 00:21:34,789
.أردت أن أستعد

251
00:21:34,833 --> 00:21:36,443
.لن تحتاجهم

252
00:21:36,487 --> 00:21:40,229
.المتعفنون يتناثرون

253
00:21:40,273 --> 00:21:41,970
متأكدة من ذلك؟

254
00:21:55,897 --> 00:21:58,639
.عدوي لا يستسلم أبدًا
.أمّنوا البوابة

255
00:21:58,683 --> 00:22:00,598
.(شو)

256
00:22:04,341 --> 00:22:06,255
."جهزي "الحواشا

257
00:22:08,257 --> 00:22:11,086
ما هذا؟

258
00:22:11,130 --> 00:22:13,611
.إنها كيفية إنهاؤنا لهذا

259
00:22:56,131 --> 00:22:58,133
ما هذه الرائحة؟

260
00:22:58,177 --> 00:23:00,701
شيء متعفن جدًا على أن يؤكل أو
.يُستخدم

261
00:23:00,745 --> 00:23:02,660
.لهذا ما من أحد هنا

262
00:23:04,749 --> 00:23:06,925
أتتذكر أين ستذهب؟

263
00:23:06,968 --> 00:23:08,927
،الطابق العلوي، الغرفة الثانية

264
00:23:08,970 --> 00:23:10,450
.الركن الجنوبي الغربي من المبنى

265
00:23:10,494 --> 00:23:12,365
.تذكر فقط أن تنتظر إشارتي

266
00:23:12,409 --> 00:23:15,803
.فهمت

267
00:23:15,847 --> 00:23:20,112
سنفعل هذا ثم نجلب الطعام ثم
.نعود للديار

268
00:23:39,392 --> 00:23:41,307
!المفصلات تتفكك

269
00:23:41,350 --> 00:23:42,743
.أيضًا الإطار

270
00:23:42,787 --> 00:23:44,702
.رباه

271
00:23:46,704 --> 00:23:48,183
ماذا تفعلين؟

272
00:23:48,227 --> 00:23:50,925
.أكسب لنا وقتًا

273
00:23:50,969 --> 00:23:52,579
ماذا؟

274
00:23:52,623 --> 00:23:53,972
ماذا بوسعي فعله؟ -
.أغلقي الباب ورائي -

275
00:23:54,015 --> 00:23:57,366
.أبقيه مغلقًا
.حسنًا، عند إشارتي

276
00:23:57,410 --> 00:23:59,368
...واحد

277
00:23:59,412 --> 00:24:00,805
...إثنان

278
00:24:03,242 --> 00:24:04,765
!ثلاثة

279
00:25:00,299 --> 00:25:03,084
.فلنبتعد عن النوافذ

280
00:26:09,847 --> 00:26:11,849
جاهز؟ -
.جاهز، هيا -

281
00:26:18,551 --> 00:26:20,379
أنت بنيت هذا؟ -
.أجل -

282
00:26:20,422 --> 00:26:22,337
.كان (أنشيتا) مهندسًا عسكريًا

283
00:26:22,381 --> 00:26:24,688
،والآن هو الفنان (دافنشي) خاصتنا
صحيح؟

284
00:26:24,731 --> 00:26:27,821
هذه "الحواشا" ستتخلص
.من هؤلاء المتعفنون بسرعة

285
00:26:27,865 --> 00:26:30,650
.بوسعنا مسح أي شيء آخر

286
00:26:30,694 --> 00:26:32,086
.أعلمني عندما تستعد

287
00:26:32,130 --> 00:26:34,088
.حسنًا

288
00:26:42,444 --> 00:26:45,970
.آسفٌ بشأن (ويلز)

289
00:26:46,013 --> 00:26:49,103
.لم يجدر بي تركه يذهب بمفرده

290
00:26:49,147 --> 00:26:51,149
.لم يكن الذنب ذنبكِ -
.تلك كانت مسؤوليتي -

291
00:26:51,192 --> 00:26:53,717
كان يجب علي أن اعتني به
.كما كان يفعل هو

292
00:26:53,760 --> 00:26:56,328
.إنهم قومي، نحنُ نحمي بعضنا البعض

293
00:26:56,371 --> 00:26:59,766
.على الأقل اعتدنا على ذلك

294
00:26:59,810 --> 00:27:01,159
هل يمكنني أن اسألكِ شيئاً؟

295
00:27:01,202 --> 00:27:03,378
ماذا؟

296
00:27:03,422 --> 00:27:06,991
.(بوب) يقول... الرب اختارنا

297
00:27:07,034 --> 00:27:09,123
هل تؤمنينَ بذلك؟

298
00:27:09,167 --> 00:27:11,212
لماذا؟

299
00:27:11,256 --> 00:27:13,562
.مجرد سؤال

300
00:27:13,606 --> 00:27:16,348
.انظر، أعلم كيف يبدو الأمر

301
00:27:16,391 --> 00:27:19,917
لكن عندما لم نكن نملك شيئاً
.منحنا شيئاً نتمسك به

302
00:27:19,960 --> 00:27:22,746
نحنُ جميعنا على قيد الحياة
.لأننا آمنا به

303
00:27:22,789 --> 00:27:26,010
ماذا عن الآن؟

304
00:27:28,186 --> 00:27:30,579
.لا يهم ما إذا كنتُ أصدق أم لا

305
00:27:31,755 --> 00:27:33,931
.حسناً، الأمر مهمٌ بالنسبة لي

306
00:27:41,765 --> 00:27:44,419
هل فكرت يوماً كيف سيكون الأمر

307
00:27:44,463 --> 00:27:46,726
لو لم نغادر ذلك الكوخ أبداً؟

308
00:27:46,770 --> 00:27:50,164
.أجل

309
00:27:50,208 --> 00:27:52,079
.أجل، لقد فكرت

310
00:27:52,123 --> 00:27:56,780
من الصعب مشاهدة شيء تهتم له
...يتغير

311
00:27:56,823 --> 00:28:00,261
عندما يتعرض أشخاص تهتم لأمرهم
.للأذى كذلك

312
00:28:02,263 --> 00:28:03,787
.بالفعل

313
00:28:06,311 --> 00:28:08,008
...(داريل)

314
00:28:08,052 --> 00:28:10,794
ما مدى جاهزية "حواشا"؟

315
00:28:10,837 --> 00:28:13,405
.جاهزة وعلى أهبة الإستعداد

316
00:28:18,018 --> 00:28:20,760
.حسناً، (ليا)، حان الوقت للقيام بذلك

317
00:28:20,804 --> 00:28:22,631
.أنا في طريقي

318
00:28:25,809 --> 00:28:27,767
.مهلاً، مهلاً

319
00:28:27,811 --> 00:28:30,204
.يجب أن اخبركِ شيئاً

320
00:28:30,248 --> 00:28:32,032
ماذا؟

321
00:28:32,076 --> 00:28:34,426
.يوجد أشخاصٌ هناك يسيرون مع الموتى

322
00:28:37,298 --> 00:28:39,736
.جماعتي -
ماذا؟ -

323
00:28:41,259 --> 00:28:45,002
إنهم هنا من أجل الطعام
.الذي اخذه منهم (بوب)

324
00:28:45,045 --> 00:28:46,873
سوف يموتون جوعاً من دونه
.وهم أناسٌ طيبون

325
00:28:48,701 --> 00:28:51,312
.لديهم عائلات

326
00:28:51,356 --> 00:28:53,445
إنهم لا يعرفون ما الذي
.سيحدث لهم، من فضلكِ

327
00:28:53,488 --> 00:28:57,057
.لا يمكنكِ تركهم يموتون هكذا

328
00:28:59,843 --> 00:29:01,627
.لقد كذبت عليّ

329
00:29:01,670 --> 00:29:03,847
.لأحمي عائلتي

330
00:29:03,890 --> 00:29:05,849
.متأكد أنكِ تستطيعينَ تفهم ذلك

331
00:29:05,892 --> 00:29:09,026
.اخبرني (كارفر) ألا أثق بك

332
00:29:11,680 --> 00:29:13,900
.لكنني أردت الوثوق بك

333
00:29:13,944 --> 00:29:15,206
.ياللخسارة

334
00:29:15,249 --> 00:29:16,990
لم اعتقد أنني يمكنني الوثوق بكِ أيضاً

335
00:29:17,034 --> 00:29:18,296
.عندما رأيت من كان برفقتكِ

336
00:29:18,339 --> 00:29:19,906
ماذا تظن أن (بوب) سيفعل

337
00:29:19,950 --> 00:29:21,690
عندما يعلم أنك كنت برفقتها؟

338
00:29:21,734 --> 00:29:23,040
.لا حاجة لأن يعلم

339
00:29:26,521 --> 00:29:28,349
.يمكنكِ مرافقتي

340
00:29:30,569 --> 00:29:33,485
فقط من فضلكِ دعيني اوقفه
.ارجوكِ، عليكِّ مساعدتي

341
00:29:33,528 --> 00:29:38,055
!حان الوقت ليتلقى عدونا حسابه

342
00:29:45,366 --> 00:29:46,846
.يا إلهي

343
00:29:46,890 --> 00:29:50,110
عن ماذا كنتما تتحدثان؟

344
00:29:54,419 --> 00:29:56,725
.العائلة

345
00:29:56,769 --> 00:29:59,293
.لا يوجد شيء أهم

346
00:30:01,600 --> 00:30:04,559
...الشيء الحقيقي الوحيد الذي

347
00:30:04,603 --> 00:30:07,867
.تركناه في هذا العالم

348
00:30:07,911 --> 00:30:11,610
ألا توافقني الرأي يا (ديكسون)؟

349
00:30:11,653 --> 00:30:14,308
.أجل، أجل، اوافقك الرأي

350
00:30:21,838 --> 00:30:25,102
...عندما ينتهي هذا

351
00:30:25,145 --> 00:30:27,887
.أريدك أن تجدَ تلك المرأة من أجلي

352
00:30:32,805 --> 00:30:34,981
.احضرها لي يا (ديكسون)

353
00:30:36,983 --> 00:30:39,159
.رجلٌ مطيع

354
00:31:46,574 --> 00:31:49,882
(ديفر)، ما الحالة عند تلك البوابة؟

355
00:31:49,926 --> 00:31:52,624
.اتوجه إلى المرآب الآن

356
00:32:05,245 --> 00:32:08,422
!كلا! تعالي هنا! كلا

357
00:32:42,761 --> 00:32:46,286
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم
يا (كارفر)؟

358
00:32:46,330 --> 00:32:47,940
.إنه العدو، لقد اخترق الجدران

359
00:33:08,700 --> 00:33:11,050
.صوبّ نحو الباحة واطلق النار

360
00:33:11,094 --> 00:33:12,443
سيدي؟

361
00:33:12,486 --> 00:33:14,488
هل سمعتني؟

362
00:33:16,012 --> 00:33:17,317
!الآن

363
00:33:17,361 --> 00:33:18,927
.جماعتنا في الخارج

364
00:33:18,971 --> 00:33:20,451
.أنا على علمٍ بذلك

365
00:33:20,494 --> 00:33:22,801
.لذا لنطلب منهم الرجوع

366
00:33:22,844 --> 00:33:24,498
.ونلفت انتباه العدو؟ كلا

367
00:33:24,542 --> 00:33:25,891
!الرب سيحميهم

368
00:33:25,934 --> 00:33:27,588
وماذا لو لم يفعل؟

369
00:33:30,026 --> 00:33:31,984
.إذن فقد حان وقتهم ليموتوا

370
00:33:32,028 --> 00:33:33,986
.يا (بوب)، يمكننا الفوز بطريقة أخرى

371
00:33:34,030 --> 00:33:36,336
.سوف نفوز... بطريقتنا

372
00:33:36,380 --> 00:33:38,077
...لا يمكنك قتل -
.بل يمكنني -

373
00:33:39,557 --> 00:33:41,733
!يمكنني

374
00:33:43,126 --> 00:33:45,606
!الرب يتحدث من خلالي

375
00:33:46,999 --> 00:33:51,134
!أنتِ لا تشككينَ بمشيئة الرب
!أنتِ لا تشككينَ بمشيئتي

376
00:33:54,528 --> 00:33:55,703
!اشعلها

377
00:34:58,897 --> 00:35:01,029
!اطلقوا النار

378
00:35:33,149 --> 00:35:36,630
.هيا يا (ليا)، قبل أن يجدونا

379
00:35:52,472 --> 00:35:55,649
.مات (بوب)

380
00:35:59,958 --> 00:36:01,264
.قتله (ديكسون)

381
00:36:01,307 --> 00:36:03,440
.إنه يساند العدو

382
00:36:07,966 --> 00:36:10,708
!(شاو)، اجب

383
00:36:10,751 --> 00:36:12,231
مات (بوب)؟

384
00:36:12,275 --> 00:36:15,016
هل تسمعينني يا (ليا)؟

385
00:36:15,060 --> 00:36:16,888
.نحنُ في طريقنا

386
00:36:19,586 --> 00:36:22,459
لماذا تفعلينَ ذلك؟

387
00:36:25,375 --> 00:36:27,942
.لقد نسيُ ما هو مهم

388
00:36:27,986 --> 00:36:30,293
.ليست حرب

389
00:36:30,336 --> 00:36:32,904
.بل الناس

390
00:36:32,947 --> 00:36:35,733
.جماعتي

391
00:36:35,776 --> 00:36:39,650
.أنت ستفعل أي شيء لحماية عائلتك

392
00:36:42,696 --> 00:36:44,698
.كذلك أنا

393
00:36:44,742 --> 00:36:47,440
!(ليا)

394
00:37:14,554 --> 00:37:16,556
كان يجدر بي قتله عندما
.سنحت لي الفرصة

395
00:37:16,600 --> 00:37:18,079
.اذهب واغلق البوابة

396
00:37:18,123 --> 00:37:19,820
ثمَ ماذا؟

397
00:37:19,864 --> 00:37:23,128
ومن ثم سنقتل كل شيء
.داخل هذه الجدران

398
00:37:39,057 --> 00:37:40,798
.هذا لن يصدهّم لفترة طويلة

399
00:37:40,841 --> 00:37:42,626
!هنالك الكثير لقتالهم

400
00:37:42,669 --> 00:37:44,410
هل أنا بحاجة للإتصال بـ(آرون) و(كارول)؟

401
00:37:44,454 --> 00:37:46,978
كلا، إنهم بحاجة إلى اخماد الحريق
.واغلاق الثغرات

402
00:37:49,807 --> 00:37:52,026
إذا ما اخذنا الجميع للأعلى
عندها سيمكننا صدهم

403
00:37:52,070 --> 00:37:53,158
في الطابق الأول، صحيح؟

404
00:37:53,201 --> 00:37:54,768
صحيح؟
.أجل

405
00:37:54,812 --> 00:37:56,901
!الجميع! للأعلى، الآن! هيا

406
00:37:58,816 --> 00:38:01,253
.اذهب مع (هيرشيل)، يا (آر جي)

407
00:38:09,435 --> 00:38:10,784
.كلا، كلا، كلا، لا تقلقي بشأني

408
00:38:10,828 --> 00:38:12,220
.أنتِ اذهبي واصعدي تلك الدرجات

409
00:38:12,264 --> 00:38:13,787
.سأفعل، لكن برفقتك

410
00:38:16,703 --> 00:38:18,183
سأحضره، حسناً؟ -
.أجل -

411
00:38:18,226 --> 00:38:20,098
مستعدة؟ -
.أجل -

412
00:38:23,319 --> 00:38:26,147
.سأتولى الأمر من هنا يا (جوديث)

413
00:38:26,191 --> 00:38:28,062
.فقط اتكيء عليّ

414
00:38:28,106 --> 00:38:30,151
(غريسي)؟

415
00:38:33,024 --> 00:38:35,374
(غريسي)؟

416
00:38:35,418 --> 00:38:37,071
!(جوديث)

417
00:38:37,115 --> 00:38:39,204
(غريسي)؟

418
00:38:39,207 --> 00:38:40,504
.أنا هنا في الأسفل

419
00:38:43,904 --> 00:38:45,079
!(جوديث)

420
00:38:50,302 --> 00:38:53,044
سأتولى الأمر، حسناً؟
!اذهبي واحضري (كوكو)، هيا! هيا

421
00:39:06,057 --> 00:39:07,450
ما الذي تفعلينه؟

422
00:39:07,493 --> 00:39:09,321
أريد شيئاً أقاتل به

423
00:39:09,365 --> 00:39:11,671
.سلاح كالذي بحوزتكِ وحوزة (روزيتا)

424
00:39:21,115 --> 00:39:23,074
.هاكِ، علينا الذهاب

425
00:39:36,479 --> 00:39:39,003
!اذهبي، اذهبي، اذهبي

426
00:39:45,749 --> 00:39:47,228
.هيا

427
00:40:18,782 --> 00:40:20,392
!تراجعوا

428
00:40:20,436 --> 00:40:24,875
!تراجعوا
!تراجعوا

429
00:40:27,007 --> 00:40:30,576
.لا بد وأنك تمزح معي

430
00:40:30,620 --> 00:40:32,535
.إنهم يتراجعون

431
00:40:36,408 --> 00:40:38,541
لكن لماذا؟



