﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,376
"SaraCola" تم سحب الترجمة من طرف
مُـشاهدة مُمتعة

2
00:00:01,376 --> 00:00:03,169
‫لم أفهم يومًا‬

3
00:00:03,253 --> 00:00:05,755
‫أهمية قائد "الأوركسترا".‬

4
00:00:05,839 --> 00:00:07,465
‫بيني وبينكم،‬

5
00:00:08,049 --> 00:00:09,342
‫ماذا يفعل هذا الرجل؟‬

6
00:00:10,301 --> 00:00:14,139
‫هل يحتاج المرء حقًا إلى شخص ما‬
‫يلوّح بعصًا في وجهه‬

7
00:00:14,222 --> 00:00:16,933
‫ليعزف على الكمان؟ هل هذا يساعده حقًا؟‬

8
00:00:17,809 --> 00:00:20,895
‫أدرك مدى الاحتياج إليه في البداية، اتفقنا؟‬

9
00:00:20,979 --> 00:00:22,397
‫نقرة، نقرة، نقرة.‬

10
00:00:22,981 --> 00:00:24,107
‫"ابدأ". حسنًا.‬

11
00:00:24,190 --> 00:00:26,067
‫أتفهم مدى الاحتياج إلى هذا.‬

12
00:00:26,151 --> 00:00:27,861
‫لكن فور البدء،‬

13
00:00:27,944 --> 00:00:29,779
‫فور أن يبدأ العزف،‬

14
00:00:29,863 --> 00:00:31,281
‫فيمَ نحتاج إليه إذًا؟‬

15
00:00:31,364 --> 00:00:33,116
‫لا أرى عازف "التشيلو"‬
‫ينظر إلى أعلى، ويقول،‬

16
00:00:33,199 --> 00:00:34,993
‫"أنا مرتبك. لا أدري ماذا أفعل.‬

17
00:00:35,076 --> 00:00:36,619
‫لا أدري ماذا أفعل."‬

18
00:00:36,703 --> 00:00:39,831
‫فيقول قائد "الأوركسترا"،‬
‫"افعل هذا، هذا. بهذه الطريقة."‬

19
00:00:39,914 --> 00:00:42,375
‫"حسنًا، شكرًا لك. شكرًا جزيلًا لك."‬

20
00:00:47,964 --> 00:00:50,049
‫لم أتكبّد عناء المحاولة حتى؟‬
‫هذا غير منطقي مطلقًا.‬

21
00:00:50,133 --> 00:00:52,260
‫لن أواعد امرأة.‬
‫يجب أن أتقبّل الأمر فحسب.‬

22
00:00:52,343 --> 00:00:54,429
‫- بل ستفعل.‬
‫- لا، لن أفعل.‬

23
00:00:54,512 --> 00:00:55,889
‫أجل، ربما لن تفعل.‬

24
00:00:57,348 --> 00:00:59,309
‫أن تجد امرأة لا تعجبك صعب بما يكفي،‬

25
00:00:59,392 --> 00:01:00,894
‫ناهيك عن أن تجد امرأة تعجبك.‬

26
00:01:03,563 --> 00:01:05,523
‫- هل أنفي يكبر؟‬
‫- لا.‬

27
00:01:05,607 --> 00:01:07,734
‫لماذا يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة؟‬

28
00:01:07,817 --> 00:01:09,944
‫ما سبب كل هذا التوتر والعداء؟‬

29
00:01:10,028 --> 00:01:13,156
‫لمَ لا يمكنني أن أتوجه نحو امرأة‬
‫في الشارع وأقول، "مرحبًا.‬

30
00:01:13,239 --> 00:01:14,866
‫أنا (جورج). كيف حالك؟"‬

31
00:01:14,949 --> 00:01:16,534
‫هل الأمر بهذا السوء؟‬

32
00:01:16,618 --> 00:01:17,869
‫مرحبًا.‬

33
00:01:19,037 --> 00:01:20,038
‫مرحبًا.‬

34
00:01:20,121 --> 00:01:21,081
‫مرحبًا.‬

35
00:01:24,584 --> 00:01:26,211
‫- ما من رجال في الأنحاء.‬
‫- أعلم.‬

36
00:01:26,294 --> 00:01:28,213
‫المشكلة‬

37
00:01:28,296 --> 00:01:30,381
‫أن الصالحين يعرفون أنهم صالحون.‬

38
00:01:30,465 --> 00:01:31,841
‫ويعرفون أنهم مرغوبون،‬

39
00:01:31,925 --> 00:01:35,178
‫لا يرغبون في حصر أنفسهم في امرأة واحدة.‬

40
00:01:35,261 --> 00:01:37,180
‫أكره الرجال الصالحين.‬

41
00:01:37,972 --> 00:01:39,140
‫هل "جيري" من الجيدين؟‬

42
00:01:39,224 --> 00:01:41,768
‫هذا سؤال جيد. أظن أنه يعتبر نفسه كذلك.‬

43
00:01:43,269 --> 00:01:45,855
‫المعتدلون متوفرون.‬

44
00:01:45,939 --> 00:01:47,857
‫لكن ثقتهم متزعزعة لأنهم ليسوا صالحين كفاية‬

45
00:01:47,941 --> 00:01:50,068
‫ودائمًا يقولون، "أنا لست كفئًا لك.‬

46
00:01:50,151 --> 00:01:51,361
‫ماذا تفعلين بصحبتي؟"‬

47
00:01:51,444 --> 00:01:53,696
‫فأقول في النهاية، "أنت محق."‬

48
00:01:57,158 --> 00:01:59,577
‫ربما تحتاجين إلى شخص بين الجيد والمتوسط.‬

49
00:01:59,661 --> 00:02:01,871
‫ربما أحتاج إلى شخص ليس لديه شيء.‬

50
00:02:01,955 --> 00:02:04,624
‫شخص يمتن لوجوده معي‬

51
00:02:04,707 --> 00:02:05,834
‫لأنه يائس جدًا.‬

52
00:02:09,796 --> 00:02:11,214
‫وصل الأمر إلى مرحلة‬

53
00:02:11,297 --> 00:02:12,966
‫أنني أغازل عاملات الهاتف.‬

54
00:02:14,801 --> 00:02:17,011
‫كدت أن أواعد إحداهن.‬

55
00:02:17,095 --> 00:02:18,096
‫ما زال هناك أمل.‬

56
00:02:19,013 --> 00:02:20,306
‫لا أريد أملًا.‬

57
00:02:20,390 --> 00:02:21,641
‫الأمل يقتلني.‬

58
00:02:23,059 --> 00:02:25,395
‫حلمي أن أصبح يائسًا.‬

59
00:02:25,478 --> 00:02:26,896
‫حين تكون يائسًا فإنك لا تكترث.‬

60
00:02:26,980 --> 00:02:29,566
‫وحين لا تكترث، تجعلك اللامبالاة جذابًا.‬

61
00:02:30,733 --> 00:02:32,360
‫اللامبالاة هي الحل إذًا.‬

62
00:02:32,443 --> 00:02:33,695
‫هذا أملي الوحيد.‬

63
00:02:34,612 --> 00:02:37,031
‫لا أبالي حقًا،‬

64
00:02:37,115 --> 00:02:38,908
‫لكنني أشعر بالأسف على أمي.‬

65
00:02:38,992 --> 00:02:41,494
‫إن لم تكن أمي موجودة،‬
‫لما كان الأمر بهذا السوء.‬

66
00:02:41,578 --> 00:02:43,454
‫لكنني أؤكد لك،‬

67
00:02:43,538 --> 00:02:45,832
‫إن لم أتزوج عندما أبلغ الـ40، سأقتلها.‬

68
00:02:45,915 --> 00:02:48,626
‫لأن هذا الأمر المنصف الوحيد أمامي.‬

69
00:02:49,961 --> 00:02:51,170
‫لا يمكنني إقحامها في ذلك.‬

70
00:02:51,838 --> 00:02:52,672
‫حسنًا،‬

71
00:02:53,339 --> 00:02:54,674
‫على الأقل لست يائسة.‬

72
00:02:56,259 --> 00:02:57,594
‫من قال إنني لست يائسة؟‬

73
00:02:57,677 --> 00:02:59,304
‫ألست صغيرة لأن تكوني يائسة؟‬

74
00:02:59,387 --> 00:03:00,930
‫لا، يمكن أن تكوني شابة ويائسة.‬

75
00:03:01,890 --> 00:03:04,934
‫ربما لست يائسة كما سأكون‬
‫بعد 10 أعوام من الآن، لكن...‬

76
00:03:05,935 --> 00:03:07,270
‫أنا يائسة.‬

77
00:03:08,313 --> 00:03:09,772
‫على أية حال، لا تخبري أحدًا.‬

78
00:03:12,108 --> 00:03:14,819
‫لا تقلقي. يأسك في أيد أمينة.‬

79
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
‫حسنًا،‬

80
00:03:17,447 --> 00:03:18,740
‫اطلبي لي قطعة كعك.‬

81
00:03:19,282 --> 00:03:20,408
‫سأذهب لأتقيأ.‬

82
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
‫انظري إلى يديّ.‬

83
00:03:29,042 --> 00:03:30,376
‫انظري.‬

84
00:03:31,377 --> 00:03:32,795
‫إنها متسخة من الصحيفة‬

85
00:03:33,504 --> 00:03:37,467
‫يجب أن يعطوك منديلًا مُبلَّلًا‬
‫عند شراء صحيفة مثل المطاعم.‬

86
00:03:38,801 --> 00:03:39,802
‫ماذا فعلت البارحة؟‬

87
00:03:39,886 --> 00:03:41,346
‫خرجت مع "جورج". وأنت؟‬

88
00:03:41,429 --> 00:03:42,263
‫خرجت مع "سينثيا".‬

89
00:03:43,514 --> 00:03:44,557
‫كيف كان؟ عمّ تحدثتما؟‬

90
00:03:45,266 --> 00:03:46,434
‫الأمور المعتادة.‬

91
00:03:46,517 --> 00:03:48,770
‫مجلس الاحتياطي الفيدرالي،‬
‫الغابات الاستوائية.‬

92
00:03:51,898 --> 00:03:53,775
‫ترى "سينثيا" أن علينا‬
‫قصف الغابات الاستوائية.‬

93
00:03:53,858 --> 00:03:55,777
‫يمكننا التخلص منها بضربة واحدة‬

94
00:03:55,860 --> 00:03:58,613
‫على الأقل لنتخلص منها كمادة للمناقشة.‬

95
00:04:00,490 --> 00:04:01,616
‫ماذا عنكما؟‬

96
00:04:01,699 --> 00:04:02,909
‫تطرقنا إلى ذلك.‬

97
00:04:05,453 --> 00:04:07,872
‫في الواقع، كان "جورج" في حالة غريبة.‬

98
00:04:08,456 --> 00:04:10,250
‫لا يمكنه التعثر بامرأة مناسبة.‬

99
00:04:10,333 --> 00:04:12,627
‫أجل. أعلم. و"سينثيا" كذلك.‬

100
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
‫- لقد يئست حقًا.‬
‫- و"جورج" كذلك.‬

101
00:04:20,969 --> 00:04:22,512
‫- أجل، صحيح.‬
‫- أجل، صحيح.‬

102
00:04:25,974 --> 00:04:27,850
‫لم أُرتّب موعدًا غراميًا بين 2 قط.‬

103
00:04:27,934 --> 00:04:28,935
‫وأنا أيضًا.‬

104
00:04:29,018 --> 00:04:31,688
‫ولن أبدأ مع "جورج".‬

105
00:04:35,316 --> 00:04:37,527
‫لمَ لا تبدئين بـ"جورج"؟‬

106
00:04:37,610 --> 00:04:39,404
‫أتظنين أن مستواها أعلى من "جورج"؟‬

107
00:04:39,487 --> 00:04:41,656
‫لم أقل "أعلى بكثير".‬
‫هل قلت "أعلى بكثير"؟‬

108
00:04:41,739 --> 00:04:43,950
‫- لمّحت إلى ذلك.‬
‫- لم أقلها.‬

109
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
‫لأنك إن كنت تظنين‬
‫أن مستواها أعلى من "جورج"،‬

110
00:04:46,244 --> 00:04:47,453
‫فأنت مخطئة.‬

111
00:04:47,537 --> 00:04:48,913
‫مخطئة تمامًا.‬

112
00:04:50,498 --> 00:04:51,332
‫من تكون هي؟‬

113
00:04:52,375 --> 00:04:54,877
‫- من يكون هو؟‬
‫- إنه "جورج".‬

114
00:04:54,961 --> 00:04:56,170
‫إنها "سينثيا".‬

115
00:04:56,254 --> 00:04:57,422
‫وإن يكن؟‬

116
00:04:58,715 --> 00:05:00,049
‫ماذا، ألا تظن أنها جميلة؟‬

117
00:05:00,925 --> 00:05:02,552
‫لا أدري. ما خطب حاجبيها؟‬

118
00:05:05,722 --> 00:05:06,889
‫هل تعرف ما هي مشكلتك؟‬

119
00:05:06,973 --> 00:05:08,516
‫معاييرك مرتفعة جدًا.‬

120
00:05:08,599 --> 00:05:09,559
‫لقد واعدتك.‬

121
00:05:15,064 --> 00:05:17,025
‫هذا لأن معاييري منخفضة جدًا.‬

122
00:05:21,154 --> 00:05:22,447
‫وبالمناسبة،‬

123
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
‫قد تفعل الإناث المستحيل‬
‫مقابل حاجبين كحاجبيها.‬

124
00:05:24,949 --> 00:05:25,950
‫هل تعرف هذا؟‬

125
00:05:26,034 --> 00:05:27,660
‫الإناث تُزلن‬

126
00:05:27,744 --> 00:05:28,953
‫حاجبَيهن الطبيعيتَين‬

127
00:05:29,037 --> 00:05:30,330
‫من على وجوههن‬

128
00:05:30,413 --> 00:05:32,081
‫الشعرة تلو الأخرى‬

129
00:05:32,165 --> 00:05:34,125
‫حتى تصبح صلعاء يا "جيري".‬

130
00:05:34,208 --> 00:05:35,835
‫بلا شعر فوق العينين.‬

131
00:05:35,918 --> 00:05:37,837
‫ثم ترسمن هذه الحواجب‬

132
00:05:37,920 --> 00:05:39,172
‫لتبدون هكذا.‬

133
00:05:39,255 --> 00:05:41,758
‫دعيني أخبرك شيئًا عن "جورج".‬

134
00:05:41,841 --> 00:05:43,593
‫إنه سريع.‬

135
00:05:44,177 --> 00:05:45,762
‫يمكنه أن يركض كالريح.‬

136
00:05:46,763 --> 00:05:48,139
‫وقوي.‬

137
00:05:48,222 --> 00:05:51,726
‫رأيته يرفع ٤٥ كيلوغرامًا‬
‫فوق رأسه بكل يُسر.‬

138
00:05:51,809 --> 00:05:54,771
‫ولن تعرفي ذلك بمجرد النظر إليه،‬
‫لكن "جورج" يمكنه وضع الطُّعم في الخطاف.‬

139
00:05:55,438 --> 00:05:56,272
‫أيمكنه حقًا فعل ذلك؟‬

140
00:05:56,898 --> 00:05:59,233
‫هيا، لنفعلها. أعتقد أنهما سينسجمان.‬

141
00:05:59,317 --> 00:06:00,693
‫هل أنت جاد في ذلك؟‬

142
00:06:00,777 --> 00:06:03,279
‫أجل، هيا، إنهما متلائمان.‬

143
00:06:03,362 --> 00:06:04,530
‫كلا، مهلًا.‬

144
00:06:04,614 --> 00:06:06,657
‫سيخبرانا عن مواعيدهما.‬

145
00:06:06,741 --> 00:06:08,076
‫هل سنتقاسم هذه المعلومات؟‬

146
00:06:08,159 --> 00:06:09,535
‫أمر طبيعي.‬

147
00:06:11,537 --> 00:06:13,623
‫لكن مهلًا. هل سنخبر بعضنا بكل شيء؟‬

148
00:06:13,706 --> 00:06:15,166
‫كل الأسرار؟‬

149
00:06:15,249 --> 00:06:16,542
‫كل شيء.‬

150
00:06:17,585 --> 00:06:18,795
‫ماذا لو نجحت علاقتهما؟‬

151
00:06:18,878 --> 00:06:20,463
‫أجل، صحيح.‬

152
00:06:23,424 --> 00:06:24,425
‫مستحيل.‬

153
00:06:25,426 --> 00:06:26,427
‫مستحيل.‬

154
00:06:27,345 --> 00:06:28,596
‫- لماذا؟‬
‫- لا.‬

155
00:06:28,679 --> 00:06:30,556
‫لن أفعل ذلك.‬

156
00:06:30,640 --> 00:06:32,934
‫هذا على بُعد خطوة واحدة‬
‫من الإعلانات الشخصية.‬

157
00:06:34,143 --> 00:06:35,728
‫ثم العاهرات.‬

158
00:06:35,812 --> 00:06:36,813
‫لا.‬

159
00:06:36,896 --> 00:06:38,856
‫لن أسلك هذا الطريق.‬

160
00:06:44,821 --> 00:06:46,739
‫كيف تبدو؟‬

161
00:06:48,533 --> 00:06:49,951
‫- إنها جميلة.‬
‫- ما مدى جمالها؟‬

162
00:06:50,034 --> 00:06:51,577
‫- جميلة جدًا.‬
‫- أهي جميلة حقًا؟‬

163
00:06:51,661 --> 00:06:52,745
‫في غاية الجمال.‬

164
00:06:52,829 --> 00:06:54,205
‫هل تقبل بمواعدتها؟‬

165
00:06:54,789 --> 00:06:56,040
‫أجل، سأواعدها.‬

166
00:06:56,124 --> 00:06:58,751
‫- لقد ترددت.‬
‫- أي تردد؟ لم أتردد.‬

167
00:06:58,835 --> 00:07:00,294
‫هناك خطب ما. لقد ترددت.‬

168
00:07:00,378 --> 00:07:02,588
‫أؤكد لك، إنها جميلة.‬

169
00:07:03,548 --> 00:07:04,841
‫ماذا عن قوامها؟ كيف يبدو؟‬

170
00:07:04,924 --> 00:07:05,967
‫قوام ممشوق. قوام جميل.‬

171
00:07:06,050 --> 00:07:07,051
‫- ما مدى جماله؟‬
‫- جميل.‬

172
00:07:07,135 --> 00:07:08,136
‫- جميل فحسب؟‬
‫- جميل جدًا.‬

173
00:07:08,219 --> 00:07:09,053
‫جميل للغاية؟‬

174
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
‫في غاية الروعة والجمال.‬

175
00:07:17,603 --> 00:07:19,647
‫- ماذا عن شخصيتها؟‬
‫- شخصيتها جيدة.‬

176
00:07:22,525 --> 00:07:23,568
‫مرحة.‬

177
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
‫- مشرقة.‬
‫- أذكى مني؟‬

178
00:07:25,194 --> 00:07:26,404
‫لا أريد امرأة أذكى مني.‬

179
00:07:26,487 --> 00:07:29,157
‫كيف تكون أذكى منك؟‬

180
00:07:32,785 --> 00:07:34,579
‫حسنًا، دعنا نر. ماذا أيضًا؟‬

181
00:07:34,662 --> 00:07:35,997
‫ماذا أيضًا؟‬

182
00:07:36,080 --> 00:07:37,540
‫أجل. ماذا تعمل؟‬

183
00:07:38,332 --> 00:07:39,250
‫أولًا،‬

184
00:07:39,333 --> 00:07:40,251
‫ماذا يعمل؟‬

185
00:07:40,334 --> 00:07:42,336
‫كان يعمل في مجال العقارات.‬

186
00:07:42,420 --> 00:07:44,881
‫لكنه لا يعمل الآن...‬

187
00:07:44,964 --> 00:07:45,965
‫- ألا يعمل؟‬
‫- لا.‬

188
00:07:46,048 --> 00:07:47,383
‫لا.‬

189
00:07:47,467 --> 00:07:49,385
‫كيف لا يعمل؟‬

190
00:07:49,469 --> 00:07:50,845
‫حسنًا... أعني،‬

191
00:07:50,928 --> 00:07:52,430
‫فُصل من العمل.‬

192
00:07:52,513 --> 00:07:53,639
‫لماذا فُصل؟‬

193
00:07:56,934 --> 00:07:58,060
‫لماذا...؟‬

194
00:07:58,978 --> 00:08:00,104
‫حسنًا.‬

195
00:08:00,188 --> 00:08:02,106
‫إنه...‬

196
00:08:02,190 --> 00:08:03,858
‫حاول‬

197
00:08:03,941 --> 00:08:05,276
‫أن يسمم رئيسه.‬

198
00:08:05,359 --> 00:08:06,736
‫معذرة؟‬

199
00:08:07,695 --> 00:08:09,489
‫إنها قصة طويلة يا "سينثيا".‬

200
00:08:09,572 --> 00:08:12,658
‫صدقًا، كان يواجه بعض المشاكل في العمل.‬

201
00:08:12,742 --> 00:08:14,243
‫- أهو مجنون؟‬
‫- لا.‬

202
00:08:14,327 --> 00:08:17,788
‫لا. إنه مرح جدًا.‬

203
00:08:18,956 --> 00:08:19,916
‫كيف يبدو؟‬

204
00:08:20,625 --> 00:08:21,542
‫معذرة؟‬

205
00:08:21,626 --> 00:08:23,294
‫كيف يبدو؟‬

206
00:08:24,754 --> 00:08:27,423
‫يتمتع وجهه بشخصية قوية.‬

207
00:08:28,007 --> 00:08:29,217
‫إنه قصير.‬

208
00:08:29,926 --> 00:08:31,010
‫قوي.‬

209
00:08:31,093 --> 00:08:32,678
‫بدين.‬

210
00:08:32,762 --> 00:08:34,430
‫هل هذا ما تقولينه، إنه بدين؟‬

211
00:08:34,514 --> 00:08:36,140
‫قوي.‬

212
00:08:36,224 --> 00:08:37,642
‫إنه قوي جدًا.‬

213
00:08:37,725 --> 00:08:41,437
‫إنه يرفع ٤٥ كيلوغرامًا فوق رأسه.‬

214
00:08:42,438 --> 00:08:43,523
‫و...‬

215
00:08:43,606 --> 00:08:44,774
‫ماذا أيضًا؟ ماذا أيضًا؟‬

216
00:08:46,359 --> 00:08:47,443
‫حسنًا...‬

217
00:08:47,527 --> 00:08:49,153
‫أجل، إنه... إنه نوعًا ما...‬

218
00:08:49,237 --> 00:08:50,613
‫نوعًا ما‬

219
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
‫يفقد شعره.‬

220
00:08:52,073 --> 00:08:53,574
‫أهو أصلع؟‬

221
00:08:53,658 --> 00:08:54,700
‫لا.‬

222
00:08:55,284 --> 00:08:56,827
‫لا.‬

223
00:08:56,911 --> 00:08:58,496
‫إنه ليس أصلع.‬

224
00:08:58,579 --> 00:09:00,081
‫إنه يصاب بالصلع.‬

225
00:09:00,581 --> 00:09:01,874
‫هل سيصبح أصلع؟‬

226
00:09:01,958 --> 00:09:03,125
‫أجل.‬

227
00:09:04,377 --> 00:09:05,586
‫ما نوع شعرها؟‬

228
00:09:05,670 --> 00:09:07,463
‫شعر طويل، أسود.‬

229
00:09:07,547 --> 00:09:08,839
‫انسيابي؟‬

230
00:09:10,466 --> 00:09:11,467
‫انسيابي؟‬

231
00:09:11,968 --> 00:09:13,302
‫أهو انسيابي؟‬

232
00:09:13,386 --> 00:09:15,513
‫أحب الشعر الانسيابي الكثيف.‬

233
00:09:16,264 --> 00:09:18,432
‫الشعر الكثيف اللامع مهم جدًا لي.‬

234
00:09:25,815 --> 00:09:27,567
‫"الشعر الكثيف اللامع مهم جدًا لي."‬

235
00:09:27,650 --> 00:09:29,151
‫- هل هذا ما قلته؟‬
‫- أجل، هذا صحيح.‬

236
00:09:29,235 --> 00:09:30,570
‫أستوضح الأمر فحسب.‬

237
00:09:32,238 --> 00:09:33,906
‫دعني أطرح عليك هذا السؤال.‬

238
00:09:38,828 --> 00:09:40,955
‫إن وضعت يدك في شعرها‬

239
00:09:41,038 --> 00:09:42,915
‫هل من السهل إخراجها؟‬

240
00:09:46,669 --> 00:09:48,254
‫هل تريد إخراجها؟‬

241
00:09:48,337 --> 00:09:49,922
‫أم لا تريد إخراجها؟‬

242
00:09:51,340 --> 00:09:52,717
‫أريد أن أستطيع إخراجها.‬

243
00:09:52,800 --> 00:09:54,176
‫أعتقد أنك ستتمكن من إخراجها.‬

244
00:09:55,344 --> 00:09:56,762
‫ماذا عن بشرتها؟‬

245
00:09:56,846 --> 00:09:58,514
‫أريد وجنة جميلة. أحب الوجنات الجميلة.‬

246
00:09:59,849 --> 00:10:00,891
‫إن وجنتها جيدة.‬

247
00:10:01,934 --> 00:10:03,394
‫هل لونها وردي؟‬

248
00:10:06,564 --> 00:10:07,815
‫لون وردي؟‬

249
00:10:07,898 --> 00:10:10,192
‫أجل، وهج وردي.‬

250
00:10:11,319 --> 00:10:12,528
‫بها لون.‬

251
00:10:14,280 --> 00:10:15,364
‫حاجبيها رائعان.‬

252
00:10:15,448 --> 00:10:17,533
‫الإناث تفعلن المستحيل‬
‫من أجل حاجبين كحاجبيها.‬

253
00:10:19,619 --> 00:10:21,579
‫من يهتم بالحاجبين؟‬

254
00:10:24,332 --> 00:10:25,458
‫أهي لطيفة؟‬

255
00:10:25,541 --> 00:10:27,043
‫أحب الإناث اللطيفات.‬

256
00:10:27,126 --> 00:10:29,545
‫لكن ليست لطيفة إلى حد يجعلك تتقيأ.‬

257
00:10:33,424 --> 00:10:35,217
‫لا أظنك ستتقيأ.‬

258
00:10:36,886 --> 00:10:38,179
‫إنها تحب أن تتقيأ.‬

259
00:10:45,728 --> 00:10:46,979
‫هل سبق له الزواج؟‬

260
00:10:47,063 --> 00:10:48,105
‫لا.‬

261
00:10:48,898 --> 00:10:50,566
‫هل اقترب من ذلك؟‬

262
00:10:51,233 --> 00:10:53,444
‫قضى عطلة نهاية أسبوع مع امرأة ذات مرة.‬

263
00:10:57,823 --> 00:11:00,242
‫لم يحاول حقًا تسميم رئيسه.‬

264
00:11:00,326 --> 00:11:02,036
‫لقد فعل.‬

265
00:11:06,999 --> 00:11:08,918
‫دارت بيننا محادثة رائعة على الهاتف.‬

266
00:11:09,001 --> 00:11:10,920
‫تحدثنا لحوالي ٢٠ دقيقة.‬

267
00:11:11,003 --> 00:11:13,464
‫ألقيت ملاحظاتي في منتصف المكالمة.‬

268
00:11:16,592 --> 00:11:18,803
‫أظن أن نبرة صوتها رائعة.‬

269
00:11:18,886 --> 00:11:20,388
‫أهي "نبرة" أم "نقرة"؟‬

270
00:11:20,471 --> 00:11:21,555
‫أعتقد أنها نقرة.‬

271
00:11:22,056 --> 00:11:23,682
‫لماذا أظن أنها نبرة؟‬

272
00:11:23,766 --> 00:11:25,351
‫أجل، يسعها تقديم إعلانات تجارية بصوتها.‬

273
00:11:25,434 --> 00:11:26,769
‫لماذا لم تخبرني عن صوتها؟‬

274
00:11:26,852 --> 00:11:28,104
‫لم ألاحظ الصوت.‬

275
00:11:28,187 --> 00:11:29,563
‫إنه رقيق.‬

276
00:11:31,440 --> 00:11:32,900
‫ليلة السبت.‬

277
00:11:32,983 --> 00:11:35,486
‫لا بد أن تلك المحادثة‬
‫أثارت إعجابها. حتمًا.‬

278
00:11:35,569 --> 00:11:38,489
‫كان أداء رائعًا.‬
‫أنا بارع في المكالمات الهاتفية.‬

279
00:11:38,572 --> 00:11:39,990
‫في الموعد، يجب أن يضعوا‬

280
00:11:40,074 --> 00:11:42,034
‫هاتفين على الطاول في المطعم.‬

281
00:11:42,118 --> 00:11:43,160
‫وينتهي الأمر.‬

282
00:11:44,370 --> 00:11:45,871
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

283
00:11:47,456 --> 00:11:48,999
‫أتعرفين؟ ليلة السبت.‬

284
00:11:49,083 --> 00:11:50,084
‫أعلم.‬

285
00:11:50,167 --> 00:11:51,252
‫ماذا قالت؟‬

286
00:11:51,335 --> 00:11:53,629
‫قالت إنكما ستخرجان معًا ليلة السبت.‬

287
00:11:56,132 --> 00:11:57,007
‫أهذا كل شيء؟‬

288
00:11:57,091 --> 00:11:58,259
‫أجل.‬

289
00:11:58,342 --> 00:12:00,594
‫ألم تذكر أي شيء بشأن المحادثة؟‬

290
00:12:00,678 --> 00:12:01,720
‫لا.‬

291
00:12:03,931 --> 00:12:05,850
‫أرأيت؟ لم أفهم هذا.‬

292
00:12:06,725 --> 00:12:09,228
‫دارت بيننا محادثة هادئة، مثيرة، رائعة.‬

293
00:12:09,311 --> 00:12:10,855
‫ألم تذكرها؟ لماذا لم تذكرها؟‬

294
00:12:10,938 --> 00:12:11,981
‫- ماذا؟‬
‫- كان بإمكانها‬

295
00:12:12,064 --> 00:12:14,108
‫- ذكر المحادثة.‬
‫- حسنًا.‬

296
00:12:14,191 --> 00:12:16,277
‫سأخرج معها في الموعد. لكن هذا كل شيء.‬

297
00:12:18,654 --> 00:12:19,697
‫مرحبًا.‬

298
00:12:19,780 --> 00:12:21,031
‫مرحبًا.‬

299
00:12:22,074 --> 00:12:24,076
‫هل تعرف صديقي "بوب ساكامانو"؟‬

300
00:12:24,160 --> 00:12:25,327
‫الشاب من "جيرسي".‬

301
00:12:25,411 --> 00:12:28,372
‫أجل، حصل للتو على وظيفة‬
‫في مصنع واقيات ذكرية في "إديسون".‬

302
00:12:29,582 --> 00:12:31,125
‫انظر إلى هذا. أعطاني كمية.‬

303
00:12:31,208 --> 00:12:32,751
‫انظر إلى هذا.‬

304
00:12:35,171 --> 00:12:36,589
‫ماذا ستفعل بكل هذا؟‬

305
00:12:36,672 --> 00:12:38,090
‫حسنًا...‬

306
00:12:44,346 --> 00:12:45,848
‫هيا. خذ البعض يا "جيري". أمسكها.‬

307
00:12:45,931 --> 00:12:48,184
‫لا، أشكرك. يبدو كأنها خرجت من عبوة طعام.‬

308
00:12:48,851 --> 00:12:51,270
‫هيا يا "إلين"، تفضلي. خذي نصف حقيبة.‬

309
00:12:52,104 --> 00:12:53,189
‫يجب ذلك.‬

310
00:12:53,272 --> 00:12:54,732
‫نصف حقيبة؟‬

311
00:12:55,649 --> 00:12:57,401
‫ماذا أكون، عاهرة؟‬

312
00:12:59,612 --> 00:13:01,947
‫على أية حال، تبدو رخيصة.‬

313
00:13:02,031 --> 00:13:03,115
‫لا.‬

314
00:13:03,199 --> 00:13:04,700
‫سآخذ واحد.‬

315
00:13:07,203 --> 00:13:08,329
‫أجل.‬

316
00:13:09,163 --> 00:13:10,664
‫هذا وارد.‬

317
00:13:12,041 --> 00:13:15,669
‫مشكلة الواقيات الذكرية في شرائها.‬

318
00:13:15,753 --> 00:13:19,131
‫أعتقد أنه يجب أن يكون لدينا إشارة سرية‬

319
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
‫مع الصيدليّ.‬

320
00:13:20,549 --> 00:13:22,051
‫أن تدخل الصيدلية،‬

321
00:13:22,134 --> 00:13:23,552
‫تسير نحو شباك الدفع. ينظر إليك.‬

322
00:13:23,636 --> 00:13:25,638
‫وإن فعلت هكذا...‬

323
00:13:27,139 --> 00:13:29,975
‫يضعها لك في الحقيبة. هذا كل شيء.‬

324
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
‫تذهب إلى هناك، تضع كريم الحلاقة،‬

325
00:13:32,186 --> 00:13:33,479
‫معجون الأسنان.‬

326
00:13:33,562 --> 00:13:35,397
‫"كيف حالك اليوم؟"‬

327
00:13:38,484 --> 00:13:39,485
‫"طاب يومك."‬

328
00:13:39,568 --> 00:13:40,903
‫"وأنت أيضًا."‬

329
00:13:43,572 --> 00:13:45,533
‫أين هما الآن؟ إنها الـ١٢ إلا ربع.‬

330
00:13:45,616 --> 00:13:47,368
‫يجب أن يعودا الآن. ماذا فعلا؟‬

331
00:13:47,451 --> 00:13:49,078
‫أظن أنهما خرجا لتناول العشاء.‬

332
00:13:49,161 --> 00:13:51,205
‫مهلًا. تلقيت مكالمة أخرى. لا بد أنه هو.‬

333
00:13:51,789 --> 00:13:53,582
‫- مرحبًا.‬
‫- هذا أنا. لقد عدت إلى المنزل.‬

334
00:13:53,666 --> 00:13:54,792
‫مهلًا.‬

335
00:13:55,459 --> 00:13:56,835
‫إنه "جورج". عاد إلى البيت لتوه.‬

336
00:13:56,919 --> 00:13:58,546
‫ومعي "سينثيا" على الخط الآخر.‬

337
00:13:58,629 --> 00:14:00,089
‫حسنًا. سأعاود الاتصال بك حين انتهي.‬

338
00:14:00,172 --> 00:14:02,841
‫تذكر مُعاهَدتنا، إفشاء كامل.‬

339
00:14:02,925 --> 00:14:04,260
‫بالطبع.‬

340
00:14:04,927 --> 00:14:06,428
‫أجل، تكلم.‬

341
00:14:07,012 --> 00:14:08,347
‫حسنًاً، سأخبرك،‬

342
00:14:08,430 --> 00:14:09,890
‫لكنني عقدت مُعاهَدة مع "سينثيا".‬

343
00:14:09,974 --> 00:14:11,850
‫أقسمنا أننا لن نخبرك أنت و"إلين".‬

344
00:14:11,934 --> 00:14:14,144
‫- يمكنك إخباري. سأتكتم الأمر.‬
‫- هل ستتكتم الأمر؟‬

345
00:14:14,228 --> 00:14:16,730
‫سأتكتم عليه تمامًا. ماذا؟ هيا.‬

346
00:14:18,691 --> 00:14:20,150
‫مارسنا الجنس.‬

347
00:14:20,234 --> 00:14:21,485
‫يا إلهي، مارستما الجنس؟‬

348
00:14:21,569 --> 00:14:23,571
‫- كيف حدث هذا؟‬
‫- لا أدري.‬

349
00:14:23,654 --> 00:14:25,239
‫أغلقت عينيّ وأقدمت على الأمر.‬

350
00:14:25,322 --> 00:14:26,824
‫- في شقتك؟‬
‫- أجل.‬

351
00:14:26,907 --> 00:14:28,868
‫- ألم تبقى عندك؟‬
‫- كلا. لقد غادرت.‬

352
00:14:28,951 --> 00:14:31,745
‫لكن لا يمكنك ذكر ذلك لـ"إلين".‬

353
00:14:31,829 --> 00:14:33,998
‫"سينثيا" ستقتلني. لقد عقدنا اتفاقًا.‬

354
00:14:34,957 --> 00:14:36,292
‫يا إلهي.‬

355
00:14:36,375 --> 00:14:38,669
‫لم يكن مرتاحًا بما أنه موعدنا الأول.‬

356
00:14:38,752 --> 00:14:42,006
‫لذلك ظن أن أداءه سيكون أفضل‬
‫إن فعلناها في المطبخ.‬

357
00:14:42,089 --> 00:14:43,007
‫ماذا؟‬

358
00:14:43,090 --> 00:14:44,133
‫أجل، قال إن المطبخ‬

359
00:14:44,216 --> 00:14:46,051
‫أكثر مكان اجتماعي في المنزل.‬

360
00:14:46,135 --> 00:14:47,303
‫وكان جادًا.‬

361
00:14:48,053 --> 00:14:49,597
‫كيف كان الأمر؟‬

362
00:14:49,680 --> 00:14:50,848
‫كيف يمكن أن يكون؟‬

363
00:14:50,931 --> 00:14:53,183
‫كان رأسي على صفيحة ساخنة.‬

364
00:14:53,267 --> 00:14:55,769
‫مهلًا، تلقيت اتصالًا آخر.‬
‫لا بد أن هذا "جيري".‬

365
00:14:55,853 --> 00:14:57,479
‫مهلًا. لا تخبريه بأي من هذا.‬

366
00:14:57,563 --> 00:14:59,189
‫أجل، حسنًا.‬

367
00:15:00,649 --> 00:15:02,985
‫- مرحبًا؟‬
‫- ماذا قالت؟‬

368
00:15:03,485 --> 00:15:04,486
‫ماذا قال؟‬

369
00:15:04,570 --> 00:15:06,071
‫قال إنه قضى وقتًا ممتعًا.‬

370
00:15:06,697 --> 00:15:07,656
‫وهي أيضًا.‬

371
00:15:07,740 --> 00:15:08,741
‫جيد.‬

372
00:15:09,283 --> 00:15:10,576
‫- أي شيء آخر؟‬
‫- لا.‬

373
00:15:11,160 --> 00:15:12,077
‫أنت؟‬

374
00:15:12,161 --> 00:15:13,037
‫لا.‬

375
00:15:13,662 --> 00:15:14,580
‫هل أنت متأكدة؟‬

376
00:15:14,663 --> 00:15:15,831
‫أجل.‬

377
00:15:16,624 --> 00:15:17,791
‫وأنت؟‬

378
00:15:17,875 --> 00:15:19,126
‫أجل.‬

379
00:15:21,003 --> 00:15:22,671
‫حسنًا...‬

380
00:15:24,506 --> 00:15:26,759
‫أظن أن كل شيء قيد السيطرة.‬

381
00:15:26,842 --> 00:15:28,469
‫أجل. حسنًا إذًا.‬

382
00:15:29,345 --> 00:15:30,638
‫حسنًا.‬

383
00:15:30,721 --> 00:15:32,431
‫- طابت ليلتك.‬
‫- طابت ليلتك.‬

384
00:15:36,101 --> 00:15:37,645
‫تركت 3 رسائل.‬

385
00:15:37,728 --> 00:15:39,521
‫لا أصدق تلك المرأة.‬

386
00:15:39,605 --> 00:15:41,523
‫مارست الجنس معي، وغادرت بعد 10 دقائق،‬

387
00:15:41,607 --> 00:15:42,733
‫ثم لم تتصل بي مجددًا.‬

388
00:15:43,275 --> 00:15:45,069
‫أي شخص قد يفعل هذا؟‬

389
00:15:45,152 --> 00:15:46,654
‫لقد استغلتني.‬

390
00:15:46,737 --> 00:15:49,239
‫أشعر بالرخص والانتهاك.‬

391
00:15:54,203 --> 00:15:55,329
‫سأفعل شيئًا حيال ذلك.‬

392
00:15:55,412 --> 00:15:56,580
‫ماذا ستفعل؟‬

393
00:15:56,664 --> 00:15:58,958
‫لا عليك. يا للخزي.‬

394
00:15:59,041 --> 00:16:01,335
‫تتركك قاعدًا على أرضية المطبخ مثل...‬

395
00:16:01,418 --> 00:16:03,587
‫مثل صرصور.‬

396
00:16:04,421 --> 00:16:06,632
‫"سريعًا يا سيدتي، شكرًا لك."‬

397
00:16:06,715 --> 00:16:08,342
‫"سيدي". أيًا كان.‬

398
00:16:09,551 --> 00:16:11,387
‫لن تفلت بفعلتها.‬

399
00:16:11,470 --> 00:16:15,391
‫أظل أفكر في الأمر لأفهم ماذا فعلت.‬

400
00:16:15,474 --> 00:16:17,643
‫كنت ذكيًا. مرحًا. أنا...‬

401
00:16:17,726 --> 00:16:19,645
‫أجريت محادثة بسيطة مع النادلة‬

402
00:16:19,728 --> 00:16:21,605
‫حتى ترى أن بوسعي التواصل مع عامة الشعب.‬

403
00:16:21,689 --> 00:16:23,607
‫أنا واحد من الشعب.‬

404
00:16:24,274 --> 00:16:25,776
‫- سأتصل بها.‬
‫- كلا، لا تتصل بها.‬

405
00:16:25,859 --> 00:16:28,112
‫- لا، أنا سأتصل بها.‬
‫- لا يا "جيري"، لا تتصل بها.‬

406
00:16:28,195 --> 00:16:29,738
‫- لا، انس الأمر.‬
‫- لا أريدك أن تفعل.‬

407
00:16:29,822 --> 00:16:32,324
‫- سأتصل. ابتعد عني.‬
‫- لا تفعل يا "جيري". أعطني الهاتف.‬

408
00:16:32,408 --> 00:16:34,243
‫- أتريد الشجار معي؟‬
‫- سأقتلك يا "جيري".‬

409
00:16:34,326 --> 00:16:35,911
‫مهلًا.‬

410
00:16:36,662 --> 00:16:38,455
‫بربكما، "جيري"، "جورج". توقفا.‬

411
00:16:38,539 --> 00:16:40,207
‫سأتصل بها حين تغادر. لا أكترث.‬

412
00:16:40,290 --> 00:16:41,834
‫لا يمكنك فعل ذلك. الأمر لا يخصك.‬

413
00:16:41,917 --> 00:16:43,210
‫- بل يخصني.‬
‫- أعطني هذا.‬

414
00:16:43,293 --> 00:16:45,170
‫مهلًا. توقفا.‬

415
00:16:49,341 --> 00:16:51,051
‫لا أريد سماع كلمة أخرى من أي منكما.‬

416
00:16:51,135 --> 00:16:53,929
‫- أخبره أن يعطيني...‬
‫- مهلًا.‬

417
00:16:55,681 --> 00:16:57,933
‫أيًا كان من سيتكلم، أو سيقول أي شيء،‬

418
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
‫سيتوجب عليه مواجهتي أنا.‬

419
00:17:01,854 --> 00:17:03,355
‫أراهن أنني أعرف سبب هذا الشجار.‬

420
00:17:03,439 --> 00:17:04,440
‫إنه بشأن امرأة، أليس كذلك؟‬

421
00:17:04,940 --> 00:17:06,525
‫- أجل، لكن...‬
‫- أجل. أرأيت؟‬

422
00:17:06,608 --> 00:17:08,360
‫هذا ما يردن فعله بك بالضبط.‬

423
00:17:08,444 --> 00:17:10,446
‫الإيقاع بينكما.‬

424
00:17:10,529 --> 00:17:12,573
‫يجب ألّا تسمحا لهن بخداعكما.‬

425
00:17:12,656 --> 00:17:14,366
‫- لكن يا "كرايمر"...‬
‫- لا.‬

426
00:17:14,450 --> 00:17:16,201
‫أريدكما أن تتصافحا.‬

427
00:17:16,285 --> 00:17:18,537
‫هيا، هناك إناث كثيرات لكل واحد منا.‬

428
00:17:18,620 --> 00:17:20,414
‫هيا. تصافحا.‬

429
00:17:20,956 --> 00:17:22,458
‫أجل. أرأيتما؟‬

430
00:17:22,958 --> 00:17:24,001
‫أليس هذا أفضل من الشجار؟‬

431
00:17:24,543 --> 00:17:25,419
‫الضغينة؟‬

432
00:17:25,919 --> 00:17:28,672
‫إن أردتما الشجار مع أحد، فلتتشاجرا معي.‬

433
00:17:30,007 --> 00:17:32,384
‫بالمناسبة، "جورج".‬
‫تلك الواقيات الذكرية التي أعطيتك إياها‬

434
00:17:32,468 --> 00:17:34,386
‫معيبة. لا تستخدمها.‬

435
00:17:41,101 --> 00:17:42,478
‫- ماذا؟‬
‫- أجل.‬

436
00:17:42,561 --> 00:17:44,480
‫- معيبة؟‬
‫- أجل.‬

437
00:17:44,563 --> 00:17:46,815
‫كيف تعطيني واقيًا ذكريًا معيبًا؟‬

438
00:17:48,567 --> 00:17:50,486
‫لم أكن أعلم أنها معيبة.‬

439
00:17:50,569 --> 00:17:51,653
‫لم أظن حتى أنك ستستخدمها.‬

440
00:17:51,737 --> 00:17:52,780
‫ماذا تقصد...‬

441
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
‫حسنًا. على رسلك.‬

442
00:17:54,823 --> 00:17:56,825
‫تفرقا يا شباب.‬

443
00:18:06,043 --> 00:18:07,086
‫لا تقلق بشأن ذلك.‬

444
00:18:07,169 --> 00:18:08,921
‫إن حدث أي شيء، لكانت اتصلت بك.‬

445
00:18:10,881 --> 00:18:12,299
‫فاتتني دورتي الشهرية.‬

446
00:18:13,133 --> 00:18:14,551
‫يا إلهي.‬

447
00:18:14,676 --> 00:18:16,595
‫أنا قلقة جدًا.‬

448
00:18:16,678 --> 00:18:18,263
‫لم تتأخر دورتي الشهرية قط.‬

449
00:18:19,056 --> 00:18:20,933
‫لكنه استخدم واقيًا ذكريًا، أليس كذلك؟‬

450
00:18:21,016 --> 00:18:23,727
‫أعلم، لكن هذه الأشياء ليست مضمونة دائمًا.‬

451
00:18:25,145 --> 00:18:26,355
‫لا.‬

452
00:18:28,857 --> 00:18:29,691
‫ماذا؟‬

453
00:18:30,359 --> 00:18:31,777
‫أكان أزرقًا؟‬

454
00:18:33,737 --> 00:18:35,739
‫أجل. كيف عرفت؟‬

455
00:18:37,157 --> 00:18:38,325
‫مجرد حدس.‬

456
00:18:43,872 --> 00:18:45,833
‫مكتوب "لف الغطاء".‬

457
00:18:45,916 --> 00:18:47,751
‫لف الغطاء.‬

458
00:18:49,962 --> 00:18:51,046
‫مرحبًا.‬

459
00:18:51,130 --> 00:18:52,589
‫أتريدين مياه غازية؟‬

460
00:18:52,673 --> 00:18:54,091
‫لا، شكرًا لك.‬

461
00:18:55,300 --> 00:18:56,677
‫أخبريني.‬

462
00:18:57,177 --> 00:18:59,596
‫ما مشكلة صديقتك غريبة الأطوار؟‬

463
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
‫ألا ترد على هاتفها؟‬

464
00:19:01,932 --> 00:19:03,976
‫من أنت لتتحدث عنها بهذه الطريقة؟‬

465
00:19:04,059 --> 00:19:06,019
‫ستتصل به حين تكون بخير ومستعدة.‬

466
00:19:06,103 --> 00:19:07,062
‫حتى أنك لا تعرفها.‬

467
00:19:07,146 --> 00:19:08,355
‫أنا أعرفها.‬

468
00:19:08,438 --> 00:19:09,523
‫أعرف هذا النوع من الفتيات؟‬

469
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
‫نوعها؟‬

470
00:19:11,608 --> 00:19:12,568
‫أي نوع؟‬

471
00:19:12,651 --> 00:19:14,570
‫النوع الذي لا يرد على المكالمات الهاتفية.‬

472
00:19:14,653 --> 00:19:16,238
‫كنت أعرف أنه كان يجب ألّا نفعل ذلك.‬

473
00:19:16,321 --> 00:19:18,198
‫كانت فكرة سيئة في المقام الأول. أخبرتك.‬

474
00:19:18,282 --> 00:19:20,868
‫أخبرتني؟ أنت ضغطت عليّ لفعل ذلك.‬

475
00:19:20,951 --> 00:19:22,452
‫كانت فكرتك.‬

476
00:19:22,536 --> 00:19:24,955
‫كنت أحاول مساعدة صديقتك اليائسة المخادعة.‬

477
00:19:25,038 --> 00:19:26,665
‫إنها ليست يائسة.‬

478
00:19:26,748 --> 00:19:28,750
‫لست متأكدًا من كونها يائسة، لكنها مخادعة.‬

479
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
‫مخادعة؟ رباه، لقد أسديت لك صنيعًا.‬

480
00:19:32,337 --> 00:19:33,714
‫ظننتك قلت إنهما استمتعا بوقتهما.‬

481
00:19:33,797 --> 00:19:35,340
‫هل هناك شيء آخر تخفينه عني؟‬

482
00:19:35,424 --> 00:19:36,550
‫هل تنعتني بالكاذبة؟‬

483
00:19:36,633 --> 00:19:37,843
‫سأنعتك بالكاذبة إن كنت كذلك.‬

484
00:19:37,926 --> 00:19:39,011
‫- هل أنت كاذبة؟‬
‫- هل أنت؟‬

485
00:19:39,094 --> 00:19:40,429
‫ابعدي إصبعك عن وجهي.‬

486
00:19:40,512 --> 00:19:42,347
‫أبعد أنت إصبعك عن وجهي.‬
‫أنا فعلت ذلك أولًا.‬

487
00:19:42,431 --> 00:19:43,849
‫- لا أكترث.‬
‫- أبعده.‬

488
00:19:43,932 --> 00:19:45,517
‫أبعده.‬

489
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
‫مهلًا. حسنًا.‬

490
00:19:46,685 --> 00:19:48,312
‫مهلًا. هيا، توقفا.‬

491
00:19:48,395 --> 00:19:50,230
‫هيا. تفرقا.‬

492
00:19:51,190 --> 00:19:52,441
‫مهلًا.‬

493
00:19:52,983 --> 00:19:55,027
‫ما خطبكما؟‬

494
00:19:56,236 --> 00:19:58,363
‫ألا تريان‬

495
00:19:58,447 --> 00:20:00,574
‫أنكما تحبان بعضكما؟‬

496
00:20:03,410 --> 00:20:05,537
‫لماذا لا تواجهان الأمر الآن؟‬

497
00:20:05,621 --> 00:20:08,373
‫تتجولان بحثًا عن شيء لا وجود له‬

498
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
‫في حين أن كل ما تحلمان به‬

499
00:20:10,500 --> 00:20:11,668
‫أمامكما.‬

500
00:20:12,252 --> 00:20:13,879
‫لمَ لا تعترفان بذلك؟‬

501
00:20:14,713 --> 00:20:17,549
‫بالمناسبة، حين ترى "جورج"،‬
‫أعطه هذا. هذا سيُفلح.‬

502
00:20:19,718 --> 00:20:22,721
‫كنت أعلم أن هذه الواقيات معيبة.‬

503
00:20:23,430 --> 00:20:26,141
‫كيف عرفت أنها معيبة؟‬

504
00:20:26,225 --> 00:20:27,601
‫لأنها...‬

505
00:20:27,684 --> 00:20:30,187
‫لأنها فوّتت موعد دورتها الشهرية.‬

506
00:20:31,647 --> 00:20:33,190
‫فوّتت موعد دورتها الشهرية؟‬

507
00:20:37,027 --> 00:20:38,403
‫يا إلهي.‬

508
00:20:39,321 --> 00:20:40,447
‫لا أصدق.‬

509
00:20:41,490 --> 00:20:42,950
‫أنا أب.‬

510
00:20:43,033 --> 00:20:44,076
‫لقد فعلتها.‬

511
00:20:44,159 --> 00:20:45,702
‫حيواناتي المنوية تستطيع السباحة.‬

512
00:20:45,786 --> 00:20:47,162
‫يمكنني فعلها.‬

513
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
‫يمكنني فعلها.‬

514
00:20:48,705 --> 00:20:50,249
‫أنا أب.‬

515
00:20:55,295 --> 00:20:56,129
‫لقد أتى.‬

516
00:20:56,213 --> 00:20:58,090
‫كان يلهث. وكان أشعث.‬

517
00:20:58,173 --> 00:21:00,425
‫وأخبرني أنه مهما حدث،‬

518
00:21:00,509 --> 00:21:02,928
‫سيتقبل قراري مهما كان.‬

519
00:21:03,011 --> 00:21:04,471
‫وأن بإمكاني الاعتماد عليه‬

520
00:21:04,554 --> 00:21:08,267
‫وأنه سيكون إلى جانبي‬
‫يدعمني في أي شيء أحتاجه.‬

521
00:21:08,350 --> 00:21:10,936
‫"إلين"، عجزت عن الكلام.‬

522
00:21:13,146 --> 00:21:14,773
‫أرأيت؟ تظنين أنك تعرفين المرء.‬

523
00:21:14,856 --> 00:21:17,359
‫قلت له، "أقدر هذا حقًا،‬

524
00:21:17,442 --> 00:21:18,652
‫لكن جاءت دورتي الشهرية."‬

525
00:21:18,735 --> 00:21:20,529
‫- أجل.‬
‫- وسألته أن يأتي...‬

526
00:21:20,612 --> 00:21:22,197
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

527
00:21:22,281 --> 00:21:23,824
‫نعتذر على التأخير.‬

528
00:21:23,907 --> 00:21:26,076
‫علقنا في الزحام. أنا آسف.‬

529
00:21:27,369 --> 00:21:29,246
‫- ماذا حدث؟‬
‫- أتظاهر.‬

530
00:21:32,416 --> 00:21:34,293
‫- ناضج للغاية.‬
‫- شكرًا لك.‬

531
00:21:35,711 --> 00:21:37,296
‫- مرحبًا يا "سينثيا".‬
‫- مرحبًا.‬

532
00:21:37,379 --> 00:21:39,756
‫هذا مكان رائع للقعود.‬

533
00:21:39,840 --> 00:21:41,300
‫إنه أفضل مقعد في المطعم.‬

534
00:21:41,383 --> 00:21:42,509
‫بجوار المطبخ مباشرةً.‬

535
00:21:42,592 --> 00:21:44,303
‫توقفي.‬

536
00:21:47,055 --> 00:21:48,265
‫ما هذه؟‬

537
00:21:48,348 --> 00:21:49,975
‫طلبنا بعض المقبلات.‬
‫فلتبدآ بتناول الطعام.‬

538
00:21:50,559 --> 00:21:51,601
‫رائع.‬

539
00:21:55,731 --> 00:21:57,357
‫هذا جيد.‬

540
00:21:58,400 --> 00:22:00,277
‫هل هذا ملح؟ أهناك ملح على هذا؟‬

541
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
‫أهناك ملح على هذا؟‬

542
00:22:03,071 --> 00:22:05,198
‫لكن هل سبق أن رتّبت موعدًا غراميًا لأحد؟‬

543
00:22:05,282 --> 00:22:07,743
‫- لماذا نفعلها؟ لماذا؟‬
‫- وقتًا ممتعًا.‬

544
00:22:07,826 --> 00:22:09,411
‫تظنهما سيقضيان وقتًا طيبًا‬

545
00:22:09,494 --> 00:22:11,621
‫وتحظى بمصدر قوة، صحيح؟‬

546
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
‫أنت تلعب دور الرب الآن. بالطبع، الرب‬

547
00:22:14,082 --> 00:22:16,877
‫أول من رتّب مواعيد غرامية للناس.‬

548
00:22:16,960 --> 00:22:18,920
‫رتب موعدًا بين "آدم" و"حواء".‬

549
00:22:19,004 --> 00:22:21,006
‫متأكد أنه قال لـ"آدم"، "لا، إنها لطيفة.‬

550
00:22:21,089 --> 00:22:22,507
‫إنها...‬

551
00:22:22,591 --> 00:22:24,051
‫إنها...‬

552
00:22:24,134 --> 00:22:26,720
‫أجل، إنها متحررة فيما يتعلق بجسدها.‬

553
00:22:26,803 --> 00:22:29,014
‫لا ترتدي الكثير من الملابس.‬

554
00:22:29,097 --> 00:22:32,267
‫كانت تواعد ثعبانًا.‬
‫أظن أن هذه العلاقة انتهت."‬

555
00:23:20,899 --> 00:23:23,401
‫ترجمة "ماجد فايز"‬

556
00:23:23,401 --> 00:23:25,400
"SaraCola" تم سحب الترجمة من طرف
مُـشاهدة مُمتعة

