1
00:00:18,148 --> 00:00:20,281
‫ـ ارفعا يديكما! ابتعدا عن المذياع.
‫ـ لم يحدث أيّ ضرر.

2
00:00:20,324 --> 00:00:21,673
‫أنّك رهن الاعتقال،

3
00:00:21,717 --> 00:00:23,849
‫لاستخدام ممتلكات حكومية بلا تصريح.

4
00:00:23,893 --> 00:00:25,633
.."سابقًا في "الموتى السائرون

5
00:00:25,677 --> 00:00:26,668
.اتركوهم

6
00:00:26,677 --> 00:00:29,637
‫سيتعين أن تدفعوا ثمن
‫افعالكم بطريقة أو بأخرى.

7
00:00:29,681 --> 00:00:31,906
‫ـ هل هذا المكان جيّد حقًا كما يبدو؟
.ـ افضل

8
00:00:31,929 --> 00:00:34,947
،إذا اردت مساعدة الناس
‫يمكنني فعل هذا هنا؟

9
00:00:34,991 --> 00:00:36,862
‫طالما أنكِ تتبعين القواعد.

10
00:00:36,906 --> 00:00:38,255
‫لا، أننا نفوت شيئًا.

11
00:00:38,299 --> 00:00:39,909
‫ربما هربوا من الخلف.

12
00:00:39,952 --> 00:00:40,866
‫يمكنني تتبعهم.

13
00:00:40,910 --> 00:00:41,824
‫تمهل.

14
00:00:44,218 --> 00:00:45,306
‫لقد أخبرتك.

15
00:00:50,963 --> 00:00:53,096
‫مهلاً.

16
00:00:53,140 --> 00:00:56,404
‫سنتوقف للحظة،
‫أننا قريبون من الوصول.

17
00:00:56,447 --> 00:00:58,058
‫حوالي 3 أميال.

18
00:00:58,101 --> 00:00:59,885
‫لا يمكنك أن تكوني جادة.

19
00:00:59,929 --> 00:01:02,149
‫أخبرنا (داريل) للتو
‫أن نذهب إلى المنزل.

20
00:01:02,192 --> 00:01:05,369
‫ـ لم أسمع ذلك.
‫ـ حسنًا، أعتقد أنه كان ماكرًا.

21
00:01:05,413 --> 00:01:07,415
‫قال إنهم كانوا مسلحين ويراقبون.

22
00:01:07,458 --> 00:01:10,113
‫ويعلم (داريل) أنّي لن أتراجع أبدًا.

23
00:01:10,157 --> 00:01:12,202
‫كيف ستواصل التقدم يا (ماغي)؟

24
00:01:12,246 --> 00:01:15,683
‫بأي جيش سنتقدم؟

25
00:01:15,727 --> 00:01:20,036
‫هيّا يا (غايب)، كن في صفي هنا.

26
00:01:20,080 --> 00:01:23,953
‫شعبنا على وشك الموت جوعًا.
‫لن أعود إلى عائلتي خالي الوفاض.

27
00:01:23,996 --> 00:01:25,737
‫رباه.

28
00:01:25,781 --> 00:01:28,740
‫على الأقل اعترفي بما تطلبيه منا..

29
00:01:28,784 --> 00:01:32,135
‫نخاطر بحياتنا من اجل ماذا،
كيس من الحبوب؟

30
00:01:32,179 --> 00:01:37,445
‫إذا كنت مهتمًا بإنقاذ نفسك أكثر
‫من حماية الأشخاص في الديار،

31
00:01:37,488 --> 00:01:38,837
‫فيمكنك الرحيل.

32
00:01:40,621 --> 00:01:43,059
.لسنا بحاجة إليك

33
00:01:43,103 --> 00:01:44,843
‫كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا.

34
00:01:46,976 --> 00:01:48,456
‫حسنًا، سأخبركِ امرًا.

35
00:01:48,499 --> 00:01:49,935
..اقطعي ليّ عهدًا

36
00:01:49,979 --> 00:01:53,069
‫أمام الواعظ اللعين،
‫وسأبقى.

37
00:01:53,113 --> 00:01:54,853
‫اعدك ماذا؟

38
00:01:54,897 --> 00:01:56,507
‫إذا فعلت هذا من أجلك،

39
00:01:56,551 --> 00:01:59,336
‫نكون متعادلين، على وفاق.

40
00:01:59,380 --> 00:02:02,034
‫لست مضطرًا إلى مواصلة
.توخي الحذر

41
00:02:04,515 --> 00:02:06,952
‫لن نكون متعادلين أبدًا.

42
00:02:06,996 --> 00:02:10,042
‫إذًا أنّكِ ستطحين بجندي
‫في أمس الحاجة إليه.

43
00:02:10,086 --> 00:02:11,914
‫القرار لكِ.

44
00:02:17,398 --> 00:02:19,617
‫هل تقبل وعد مني؟

45
00:02:19,660 --> 00:02:22,229
‫حقًا؟

46
00:02:22,272 --> 00:02:25,014
‫نعم. مَن لا يفعل ذلك؟

47
00:02:25,057 --> 00:02:28,365
‫أفترض أنكِ امرأة تلتزمين بوعدكِ.

48
00:02:28,409 --> 00:02:30,628
‫لقد كنت دومًا رجلاً يلتزم بوعده.

49
00:02:48,907 --> 00:02:50,909
‫ما هذا؟

50
00:03:21,026 --> 00:03:23,420
‫إنه صديق أخته المقرب.

51
00:03:23,464 --> 00:03:25,292
‫(تيريزا).

52
00:03:25,335 --> 00:03:26,945
‫كانت مجرد طفلة.

53
00:03:30,774 --> 00:03:32,776
‫علينا أن نتمكن منهم.

54
00:03:36,172 --> 00:03:38,305
‫كلهم.

55
00:03:41,742 --> 00:03:44,224
‫مهلاً.

56
00:03:44,267 --> 00:03:46,051
‫هل تعرفين (بلاكبيرد) أيضًا؟

57
00:03:52,432 --> 00:03:54,146
‫انتظر.

58
00:04:00,917 --> 00:04:03,243
‫هل تعتقد أننا يمكننا
‫إيجاد المزيد؟

59
00:04:43,009 --> 00:04:52,936
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & مينا إيهاب ||

60
00:04:43,009 --> 00:04:52,936
{\an8}"الموتى السائرون - موسم 11"
"الحلقة 7 : "حنث الوعد"

61
00:05:13,530 --> 00:05:15,923
‫انت تبلين بلاءً رائعًا.

62
00:05:15,967 --> 00:05:19,971
‫جيّدًا، ليس رائعًا.

63
00:05:20,015 --> 00:05:23,323
‫المخطط الزمني منذ هذا كان آخر
‫نشاط أساسي في روتينكِ اليومي

64
00:05:23,366 --> 00:05:24,759
‫وضرورة فعل ذلك

65
00:05:24,802 --> 00:05:27,196
‫يجب أن تكون عوامل
‫في حكمكِ الذاتي.

66
00:05:27,239 --> 00:05:29,764
‫الجيش يفعل هذا لنا.

67
00:05:29,807 --> 00:05:31,548
‫لقد مضى وقت طويل منذ
‫أن اضطررت لفعل هذا.

68
00:05:31,592 --> 00:05:33,028
‫اتضح أن الأمر ليس
‫مثل ركوب الدراجة.

69
00:05:33,271 --> 00:05:34,334
‫أنت تنسى.

70
00:05:34,377 --> 00:05:37,424
‫هذه هي الجدوى من المخيخ،
‫أنه يحميكِ من الذكريات المؤلمة.

71
00:05:39,382 --> 00:05:41,602
‫أتذكر الذكريات الجيدة.

72
00:05:48,130 --> 00:05:52,569
‫(ستيفاني)، لديّ سؤال.

73
00:05:52,613 --> 00:05:54,832
‫هل تعرفين (هورنزبي) منذ وقت طويل؟

74
00:05:54,875 --> 00:05:56,920
‫وقت طويل جدًا، لماذا؟

75
00:05:59,446 --> 00:06:03,101
‫هل يمكنه الاعتناء بـ..

76
00:06:03,145 --> 00:06:05,408
‫مخالفاتنا؟

77
00:06:05,452 --> 00:06:12,154
‫بمعنى آخر، هل سيمنحنا
‫كل هذا العمل حريتنا؟

78
00:06:12,197 --> 00:06:15,636
‫إذا قال ذلك، فسيكون كذلك.

79
00:06:15,679 --> 00:06:18,942
‫(لانس) لديه طريقته الخاصة
‫في التعامل مع الأشياء.

80
00:06:18,986 --> 00:06:21,511
‫لكن يمكنك الوثوق به.

81
00:06:21,555 --> 00:06:23,470
‫سوف ترى ذلك.

82
00:06:34,611 --> 00:06:36,221
‫دعني أتولى هذا.

83
00:06:36,265 --> 00:06:38,049
‫ـ يمكنني مساعدتك.
‫ـ لا بأس.

84
00:06:38,093 --> 00:06:40,748
‫ـ لا، ليس كذلك.
.ـ سيكون كذلك

85
00:06:45,143 --> 00:06:47,102
‫(إزيكيال)!

86
00:06:47,145 --> 00:06:48,843
‫ماذا؟

87
00:06:48,886 --> 00:06:51,585
‫أنّي أحبّك، لكن يجب أن
‫تعطيني مساحة، يا رجل.

88
00:06:51,628 --> 00:06:53,456
‫هل يمكنك ازالة هذه الجثث؟

89
00:06:58,156 --> 00:07:00,376
‫رباه!

90
00:07:04,467 --> 00:07:05,773
‫أعتقد أنّي اخرجت آخر واحد منهم.

91
00:07:05,816 --> 00:07:09,646
‫ـ أأنت بخير؟
‫ـ اجل، بخير.

92
00:07:09,690 --> 00:07:12,910
‫آسفة، لم أقصد أنّ اصرخ عليك.
.أنه فقط الوضع معقد هناك

93
00:07:12,953 --> 00:07:14,825
‫لا، لم اتضايق منكِ.

94
00:07:19,830 --> 00:07:21,789
‫(إزيكيال)، ماذا يمكنني ان أفعله؟

95
00:07:21,832 --> 00:07:24,269
‫المكان مغبر.

96
00:07:25,662 --> 00:07:26,881
‫واثق ان السبب هذا.

97
00:07:29,536 --> 00:07:32,887
‫هل تحتاجان إلى مساعدة
‫في تنظيف منطقتكما؟

98
00:07:32,930 --> 00:07:35,018
‫(ستيف)، إلى متى
‫علينا فعل هذا؟

99
00:07:35,062 --> 00:07:38,806
‫- لقد مرت أيام.
‫- بضعة ايام، على ما أعتقد.

100
00:07:38,849 --> 00:07:41,678
‫ـ لن يصمد لبضعة أيام أخرى.
‫ـ أنا بخير.

101
00:07:41,722 --> 00:07:43,506
‫لا، أنت بحاجة لرؤية طبيب.

102
00:07:43,550 --> 00:07:46,987
‫ـ لن أترككِ بمفردكِ للعمل هنا.
‫ـ لا تكن غبيًا!

103
00:07:47,030 --> 00:07:49,120
‫نعم، لقد قررت.

104
00:07:49,164 --> 00:07:51,209
‫لديهم مستشفيات حقيقية
‫وكل ما يوجد هنا قذارة.

105
00:07:53,690 --> 00:07:55,953
‫هل يمكنك تحقيق هذا؟

106
00:07:55,996 --> 00:07:59,086
‫أجل، سأتحدث إلى
‫السيد (هورنزبي) الآن.

107
00:07:59,130 --> 00:08:01,393
‫شكرًا. ممتنون كثيرًا.

108
00:08:03,178 --> 00:08:05,485
‫إذا أصبح هذا دينًا آخر
‫فيجب علينا تسديده بالعمل.

109
00:08:05,528 --> 00:08:07,530
‫لم تخاف من العمل الجاد.

110
00:08:07,574 --> 00:08:10,577
‫فقط غير الأصدقاء
‫يموتون من العناد.

111
00:08:14,929 --> 00:08:18,061
‫(ميرسر)، هذا قريب جدًا
‫من مكان عمل القذرين.

112
00:08:18,105 --> 00:08:20,978
‫الرائحة مقززة هنا.

113
00:08:28,508 --> 00:08:30,163
‫مَن كان هذا بحق الجحيم؟

114
00:08:32,207 --> 00:08:35,645
‫لقد أعجب مشغلّونا بك كثيرًا.

115
00:08:35,689 --> 00:08:39,039
‫حقًا؟ اعتقدت أنهم ربما
.يجدونني صعبة المراس

116
00:08:40,607 --> 00:08:44,087
‫حسنًا، نتوقع أن شخص بكفائتكِ
.يتمتع بمعايير عالية

117
00:08:44,131 --> 00:08:46,003
‫أننا بالتأكيد كذلك في الدولة.

118
00:08:48,005 --> 00:08:50,312
‫حسنًا، سيدة (ميلتون)
‫لديها مودة كبيرة

119
00:08:50,355 --> 00:08:52,793
‫تجاه زملائها الخريجين
‫بجامعة "هارفارد".

120
00:08:52,836 --> 00:08:55,012
‫لذا لا مشكلة في إيجاد
‫ وظيفة لك.

121
00:08:55,055 --> 00:08:57,928
‫يسعدني العمل لدفع ثمن
،مساعدة مجتمعي

122
00:08:57,972 --> 00:09:02,367
‫لكنّي لن أبقى هنا بشكل دائم.
‫أريد فقط توضيح ذلك.

123
00:09:02,411 --> 00:09:04,805
‫بعد أن تقابلي السيدة (ميلتون)،
‫قد تعيدين النظر بموضوع الأقامة.

124
00:09:06,981 --> 00:09:09,810
‫أفضل رؤية أصدقائي.

125
00:09:09,853 --> 00:09:12,334
‫في الواقع، هل يمكن لأحدكم أن
يصطحبني إلى مكان عملهم رجاءً؟

126
00:09:12,377 --> 00:09:14,597
‫لقد خرقوا القانون.

127
00:09:14,641 --> 00:09:18,427
‫وضع السيد (هورنزبي) غرامة عليهم
.تسديدها مقابل إطلاق سراحهم

128
00:09:18,470 --> 00:09:19,907
‫ماذا؟

129
00:09:19,950 --> 00:09:23,606
‫نعم، أعتقد أنهم يقومون بتنظيف
‫المباني من أجل التطوير المستقبلي.

130
00:09:23,650 --> 00:09:27,784
‫ـ تنظيفها من ماذا بالضبط؟
‫ـ من الموتى.

131
00:09:27,828 --> 00:09:32,484
‫حسنًا، إذا تم تكليفهم للتخلص
‫من السائرون لأيام، أسابيع؟

132
00:09:32,528 --> 00:09:34,878
‫أشهر، ربما؟

133
00:09:34,922 --> 00:09:38,141
‫من المتوقع أن أقدم
‫خدمات قانونية لـ..

134
00:09:38,185 --> 00:09:40,057
‫السيدة (ميلتون) واعضاء مجلسها.

135
00:09:40,100 --> 00:09:41,407
‫صحيح.

136
00:09:42,451 --> 00:09:46,277
‫ثم أود التحدث معها.
‫على الفور من فضلك.

137
00:09:47,021 --> 00:09:51,025
‫ـ حسنًا، سيكون ذلك صعبًا.
‫ـ لماذا بالضبط؟

138
00:09:51,068 --> 00:09:54,855
‫كانت توقعات السيّد (هورنزبي)
‫عن التوقيت مختلفة قليلاً.

139
00:09:54,898 --> 00:09:58,772
‫ـ هل هو مشرفك؟
.ـ لا

140
00:09:58,815 --> 00:10:01,862
‫إذًا أود التحدث معها على الفور.

141
00:10:01,905 --> 00:10:03,646
‫لو سمحت.

142
00:10:07,781 --> 00:10:09,347
‫هيّا يا فتى.

143
00:10:25,232 --> 00:10:26,800
‫هل تلزمك مساعدة؟

144
00:10:26,843 --> 00:10:28,584
‫لا.

145
00:10:36,984 --> 00:10:38,463
‫أتريد سيجارة؟

146
00:10:38,507 --> 00:10:40,117
‫بالتأكيد.

147
00:10:42,684 --> 00:10:44,102
‫ـ تفضل.
‫ـ شكرًا.

148
00:10:52,129 --> 00:10:54,131
‫ها قد وصلوا!

149
00:10:54,174 --> 00:10:56,133
‫افتح البوابة!

150
00:10:56,176 --> 00:10:58,919
‫لك ذلك!

151
00:10:58,962 --> 00:11:01,008
‫يبدو أن الدورية
‫عادت إلى الديار.

152
00:11:01,051 --> 00:11:02,269
‫ـ هيّا، دعهم يدخلون.
.ـ اجل

153
00:11:09,581 --> 00:11:11,975
‫طوبى للأموات الذين
‫يموتون تحت رحمة الله،

154
00:11:12,019 --> 00:11:16,893
‫وكذلك للأرواح لأنهم
‫يستريحون من أتعابهم.

155
00:11:16,937 --> 00:11:20,505
‫نقول، الرب والروح معكم.

156
00:11:20,549 --> 00:11:23,117
‫ـ امين.
.ـ امين

157
00:11:23,160 --> 00:11:26,773
‫إذا كانت أختك بالخارج، فسنجدها.

158
00:11:29,993 --> 00:11:33,213
‫وكل واحد من هؤلاء القتلة.

159
00:11:33,256 --> 00:11:36,478
‫كلهم.

160
00:11:36,521 --> 00:11:40,612
‫لكن القاتل سيكون من نصيبي.

161
00:12:01,024 --> 00:12:02,765
‫هناك فرق كشافة في كل مكان.

162
00:12:02,809 --> 00:12:04,767
‫سأتوخى الحذر.

163
00:12:04,811 --> 00:12:08,162
‫إذا سنحت لك فرصة قتل أحدهم،

164
00:12:08,205 --> 00:12:11,338
‫إذا كان بمفرده ولديك الأفضلية...

165
00:12:11,382 --> 00:12:12,993
‫سأفعل ذلك.

166
00:12:22,916 --> 00:12:24,569
‫أأنت مستعدة؟

167
00:12:25,613 --> 00:12:28,225
‫لن اقطع أي شخص أعرفه.

168
00:12:28,268 --> 00:12:31,054
‫عليك أن تجد ليّ 4 غرباء.

169
00:12:31,098 --> 00:12:33,448
‫يتطلب فقط 3.

170
00:12:33,491 --> 00:12:36,538
‫انّي احتفظت بقناعي
‫لأسباب عملية وعاطفية.

171
00:12:36,581 --> 00:12:38,148
‫هذا ليس مضحكًا.

172
00:12:38,192 --> 00:12:41,499
‫حسنًا، ليس بهذا الموقف.

173
00:12:41,543 --> 00:12:42,892
‫لننتهي من هذا.

174
00:13:00,931 --> 00:13:04,871
‫اجرينا 3 عمليات مسح مختلفة.
.لم نجد ايّ اثر، سيّدي

175
00:13:07,003 --> 00:13:10,267
‫ـ هل تفقدت المباني بجانب البحيرة؟
‫ـ نعم، سيدي.

176
00:13:10,310 --> 00:13:12,139
‫ـ وسكك القطار؟
‫ـ نعم، سيدي.

177
00:13:12,182 --> 00:13:14,184
‫ممرات الطرق السريعة؟

178
00:13:14,228 --> 00:13:15,882
‫ـ نعم، سيدي.
.ـ بحقك

179
00:13:15,925 --> 00:13:18,710
‫هناك العشرات من
‫هؤلاء الـوغاد بالخارج!

180
00:13:18,754 --> 00:13:20,756
.(ـ (بوب
‫ـ لا!

181
00:13:26,893 --> 00:13:28,895
‫اخوتكم ماتوا!

182
00:13:31,811 --> 00:13:35,075
‫ألّا تخجلوا من انفسكم؟!

183
00:13:35,118 --> 00:13:38,687
‫أم تعتقدون أن هذا مقبولاً؟!

184
00:13:38,730 --> 00:13:41,255
‫كانوا يتبعون اوامري.

185
00:13:41,298 --> 00:13:43,039
‫أخبرتهم بمكان ذهاب الفرق الأخيرة.

186
00:13:43,083 --> 00:13:46,042
‫أخبرتهم بالأماكن التي يذهبون إليها.

187
00:13:46,086 --> 00:13:50,612
‫إذا اردت الصراخ على احد،
‫فأصرخ عليّ.

188
00:13:50,655 --> 00:13:52,005
‫هل تحاولين أن تكونين نبيلة؟

189
00:13:52,048 --> 00:13:55,225
‫هل هذا هو، (شو)؟

190
00:13:55,269 --> 00:13:59,402
‫هل تحاولين أن تجعليهم يحبونك؟

191
00:13:59,446 --> 00:14:02,102
‫حاولي إبقائهم أحياء.

192
00:14:02,145 --> 00:14:04,147
‫وهل الصراخ عليهم سيبقيهم احياء؟

193
00:14:17,813 --> 00:14:20,860
‫اذهبي وكوني مفيدة.

194
00:14:20,903 --> 00:14:25,952
‫خذي فتاكِ الذي هناك
!وابحثا عن اعدائي الاوغاد

195
00:14:35,918 --> 00:14:37,964
‫هيّا، لدينا أوامر.

196
00:14:42,011 --> 00:14:43,273
‫ابق.

197
00:14:48,451 --> 00:14:50,106
‫أأنت بخير؟

198
00:14:50,150 --> 00:14:52,630
‫أنا بخير.

199
00:14:55,764 --> 00:15:00,420
‫واثق أن الرجال ممتنون
‫لما فعلتِه هناك.

200
00:15:00,463 --> 00:15:02,379
‫كيف تعرف ذلك؟

201
00:15:02,422 --> 00:15:04,207
‫سأعرف.

202
00:15:04,651 --> 00:15:06,035
‫لا اعرف.

203
00:15:06,079 --> 00:15:07,645
‫ربما كان تصرفًا غبيًا.

204
00:15:07,689 --> 00:15:09,734
‫لا، لديك مكانة جيّدة.

205
00:15:09,778 --> 00:15:11,954
‫واثق أن هناك قصة
‫جيدة وراء هذا التصرف.

206
00:15:11,998 --> 00:15:14,304
‫لقد قضيت بعض الوقت
‫مع هؤلاء الأشخاص.

207
00:15:14,348 --> 00:15:16,263
‫واثقة أنهم يقدروني.

208
00:15:16,306 --> 00:15:18,395
‫لا، إطلاقا.

209
00:15:19,438 --> 00:15:22,704
‫كنا بحاجة إلى مكان.
‫ووجدنا واحدًا.

210
00:15:22,747 --> 00:15:24,662
‫يمكنك أن تملئه بالباقي.

211
00:15:29,015 --> 00:15:30,537
‫هل لديك رأي في هذا؟

212
00:15:30,581 --> 00:15:32,061
‫لا، أنا فقط متفاجئ.

213
00:15:32,105 --> 00:15:34,890
‫متفاجئ لماذا؟

214
00:15:34,934 --> 00:15:36,370
‫لقد فزت.

215
00:15:36,413 --> 00:15:38,894
‫لديك مكان يحويكِ.
‫لديكِ الطعام.

216
00:15:38,938 --> 00:15:41,201
‫لمَ تواصلين التفتيش؟

217
00:15:41,244 --> 00:15:44,639
‫علينا أن نحرص من أنهم لن يعودوا.

218
00:15:44,682 --> 00:15:46,771
‫حسنًا.

219
00:15:46,815 --> 00:15:48,599
‫أتعرف، أنّك لا تفهم.

220
00:15:48,643 --> 00:15:51,994
،أنه سهل عليك هنا لوحدك
.لأنّك ستقلق على نفسك فقط

221
00:15:52,038 --> 00:15:54,736
‫بينما نحن لدينا مجتمع كامل لنحميه.

222
00:15:54,779 --> 00:15:56,738
‫ولدينا مكان.

223
00:15:56,781 --> 00:15:59,306
‫والقائد الذي أوصلنا إلى هذا الحد.

224
00:15:59,349 --> 00:16:00,611
‫ما حدث هناك..

225
00:16:00,655 --> 00:16:02,787
‫لم يكن طبيعيًا.

226
00:16:02,831 --> 00:16:05,442
‫نعم، لقد قابلت رجالًا
‫مثل هؤلاء من قبل.

227
00:16:05,485 --> 00:16:08,663
‫(بوب) لديه مشاكل عليه حلّها،
.وأنه غاضب

228
00:16:11,448 --> 00:16:13,668
‫كيف يمكن إيجاد هؤلاء
‫الناس صعب جدًا؟

229
00:16:17,367 --> 00:16:19,065
‫إذًا، أنت تقتلين الجميع،

230
00:16:19,108 --> 00:16:20,980
‫لكي يعود إلى كونه رجلًا صالحًا؟

231
00:16:21,023 --> 00:16:22,807
‫أنه بمثابة الأب بالنسبة ليّ.

232
00:16:22,851 --> 00:16:25,462
‫لقد وثق بيّ عندما
‫لم يثق بيّ أحد.

233
00:16:25,505 --> 00:16:27,203
‫جعلني قوية.

234
00:16:27,247 --> 00:16:29,901
‫أشك في أنكِ احتجت يومًا
‫إلى شخص ليجعلكِ قوية.

235
00:16:59,061 --> 00:17:01,498
‫أنزل كتفيك.

236
00:17:01,541 --> 00:17:04,587
‫رخِ ذراعيك.

237
00:17:04,631 --> 00:17:06,373
‫هذا جيد، (ماغي).

238
00:17:47,501 --> 00:17:49,242
‫اعده إلى الشجرة.

239
00:17:52,288 --> 00:17:53,898
‫هذا هراء.

240
00:17:55,552 --> 00:17:57,859
.إنه ليس يناسبك تمامًا

241
00:17:57,902 --> 00:18:01,906
.كان ... وجه شخص آخر

242
00:18:01,950 --> 00:18:05,127
.انظري، هذا قد ينجح فعلًا

243
00:18:05,171 --> 00:18:06,389
.وأعني ذلك

244
00:18:06,433 --> 00:18:09,044
،إن كان بوسعي فعلها
.فبوسعك فعلها

245
00:18:09,088 --> 00:18:10,653
،سأعيد هذا

246
00:18:10,697 --> 00:18:12,874
،أعمل عليه
،أعدله لأجلك

247
00:18:12,917 --> 00:18:15,050
.بعدها سنجرب مجددًا

248
00:18:15,094 --> 00:18:17,008
.أبليت بلاءً حسنًا يا (ماغي)

249
00:19:03,968 --> 00:19:07,189
"«طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ يَمُوتُونَ فِي الرَّبِّ مُنْذُ الآنَ»"

250
00:19:07,233 --> 00:19:09,583
"يَقُولُ الرُّوحُ"

251
00:19:09,626 --> 00:19:14,022
"«طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ يَمُوتُونَ فِي الرَّبِّ مُنْذُ الآنَ»"

252
00:19:14,065 --> 00:19:17,720
"«نَعَمْ» يَقُولُ الرُّوحُ: «لِكَيْ يَسْتَرِيحُوا مِنْ أَتْعَابِهِمْ»"

253
00:19:17,764 --> 00:19:19,897
...طُوبَى لِلأَمْوَاتِ الَّذِينَ

254
00:19:42,964 --> 00:19:45,271
.أخبرني يا أبتاه

255
00:19:50,450 --> 00:19:53,670
.لقد أرشدتني في أحلك الأوقات

256
00:19:55,977 --> 00:20:00,590
.إنّي أكنز محادثتنا والإرشاد الذي أرشدتني

257
00:20:00,634 --> 00:20:02,679
أهناك ما يجب أن أعرفه؟

258
00:20:14,561 --> 00:20:16,693
.شكرًا يا أبتاه

259
00:20:24,484 --> 00:20:27,095
.تطوع في جيش "الكومنولث" اليوم

260
00:20:27,138 --> 00:20:28,705
...ساعد في حماية -
كم مدة راحتك؟ -

261
00:20:28,748 --> 00:20:30,533
.ليست طويلة

262
00:20:30,577 --> 00:20:33,667
.تكفي لأريك غرفة نومي وأعود

263
00:20:33,710 --> 00:20:35,842
لطالما عشت في مسكن هنا؟

264
00:20:35,886 --> 00:20:37,323
.أجل
.هذا عظيم

265
00:20:37,366 --> 00:20:39,281
.آسفة يا (تومي)

266
00:20:39,325 --> 00:20:41,283
إنما لا أفهم لِم لا تريد الحياة

267
00:20:41,327 --> 00:20:43,850
.التي تكون فيها طبيبًا هنا

268
00:20:43,894 --> 00:20:46,245
.لا أريد العودة للماضي

269
00:20:46,288 --> 00:20:47,681
.حسنًا، لن يكون الحال نفسه

270
00:20:47,724 --> 00:20:49,117
.أبي ليس هنا ليضغط عليك

271
00:20:49,160 --> 00:20:50,900
.ليس أبي فقط

272
00:20:50,945 --> 00:20:53,687
،وأنت أحببت تلك الحياة
.أما أنا فلا

273
00:20:53,730 --> 00:20:56,037
،عدم إيقافها
،عدم النوم

274
00:20:56,080 --> 00:20:58,692
.كل شيء يتحرك بسرعة

275
00:20:58,735 --> 00:21:00,259
الناس الذين يتعبون جدًا لأجل العمل

276
00:21:00,302 --> 00:21:02,304
حتى يموتون أو يريدون الموت؟

277
00:21:02,348 --> 00:21:04,306
.أدي واجبك لتبقي مجتمعنا بأمان

278
00:21:04,350 --> 00:21:06,786
.أنت كنت تحب تلك الوظيفة

279
00:21:06,829 --> 00:21:10,007
أتذكر كيف كنت تبدو عندما
،تنقذ شخصًا

280
00:21:10,051 --> 00:21:11,487
.عندما تبشر شخصًا بأنباءٍ سارة -
.توقفي رجاءً -

281
00:21:11,531 --> 00:21:12,749
."إنه طريق "الكومنولث

282
00:21:12,792 --> 00:21:15,317
.اجلسي

283
00:21:19,974 --> 00:21:22,802
لا يمكن أن يعلم أحد أنني
كنت طبيبًا، حسنًا؟

284
00:21:22,845 --> 00:21:24,631
.عديني

285
00:21:24,674 --> 00:21:28,112
ماذا يعني هذا؟ -
ثقي بي فحسب، حسنًا؟ -

286
00:21:30,550 --> 00:21:33,640
.أحب الحال كما هو

287
00:21:33,683 --> 00:21:35,555
.هذا المكان يعني شيئًا

288
00:21:35,598 --> 00:21:36,991
...ثمة ترتيب، نظام -
!حسنًا -

289
00:21:37,034 --> 00:21:38,775
.حسنًا

290
00:21:38,818 --> 00:21:40,734
.حسنٌ

291
00:21:40,777 --> 00:21:43,258
.تطوع في جيش "الكومنولث" اليوم

292
00:21:43,302 --> 00:21:46,653
ساعد في حماية جيرانك
.والدفاع عن وطننا

293
00:21:46,696 --> 00:21:49,351
.تذكر، كلنا في هذا معًا

294
00:21:49,395 --> 00:21:52,659
.لديّ إجتماع مع (باميلا ميلتون) لاحقًا

295
00:21:52,702 --> 00:21:55,009
أهناك ما يجب أن أعرفه؟

296
00:21:56,750 --> 00:21:58,968
.هذا جيد لكِ

297
00:21:59,013 --> 00:22:01,363
شخص مثلي لن يقابل السيدة (ميلتون)
.قط

298
00:22:01,407 --> 00:22:03,104
لِم لا؟

299
00:22:03,147 --> 00:22:06,586
.على المرء أن يعرف مكانته

300
00:22:06,629 --> 00:22:08,109
!مهلًا

301
00:22:08,152 --> 00:22:09,328
ماذا تخالونني أفعل؟

302
00:22:09,371 --> 00:22:10,590
،لم أقترف خطأً
.أقسم لكما

303
00:22:10,633 --> 00:22:12,505
!توقفوا
!أنا محاميته

304
00:22:12,548 --> 00:22:13,853
.له الحق في سماع حقوقه -
.لا، (ميكو) -

305
00:22:13,896 --> 00:22:15,769
.دعيهم يا (ميكو) -
.هيا، تحرك -

306
00:22:15,812 --> 00:22:17,944
."هذا طريق "الكومنولث

307
00:23:01,815 --> 00:23:04,600
.أخبرتك أنك ستبلين حسنًا

308
00:23:04,644 --> 00:23:07,124
.شكرًا وعلى الرحب والسعة

309
00:23:12,565 --> 00:23:14,480
هل تغير؟

310
00:23:20,963 --> 00:23:23,097
.لا يمكننا التأكد من ذلك

311
00:23:26,143 --> 00:23:28,537
.إنه مفيد

312
00:23:28,581 --> 00:23:30,104
،سيكون مفيدًا

313
00:23:30,147 --> 00:23:34,151
.طالما له مصلحة في الأمر

314
00:23:34,195 --> 00:23:36,022
إذًا، وعدكِ؟

315
00:23:40,026 --> 00:23:42,333
.أتمنى أن أفي به

316
00:23:46,207 --> 00:23:49,471
،أبقي عينك على من تريد

317
00:23:49,515 --> 00:23:51,560
،لأنه حالما نجلب بضاعة جديدة
.ستحصل على الدفعة الأولى

318
00:23:51,604 --> 00:23:53,606
.أريد التحدث إليك

319
00:23:57,740 --> 00:23:59,786
أين أخي؟ -
.إنه في أتم حال -

320
00:23:59,829 --> 00:24:02,832
.تلك ليست إجابة سؤالي

321
00:24:02,876 --> 00:24:05,051
،إنّك حجزت موعدًا مع (باميلا)

322
00:24:05,094 --> 00:24:06,270
حتى بعدما أخبرتك أنت وأصدقاؤك

323
00:24:06,314 --> 00:24:08,272
.أنني كنت أعتني بالأمور

324
00:24:08,316 --> 00:24:10,056
.كدت تفسدين كل شيء

325
00:24:10,099 --> 00:24:12,494
.أنت إختطفت أخي من الشارع

326
00:24:12,538 --> 00:24:14,148
.تحدثتِ فأنصفتِ

327
00:24:14,191 --> 00:24:16,280
.سيكون في المنزل الليلة
.هذا هو الوقت الذي أحتاجه

328
00:24:16,324 --> 00:24:18,500
لأجل ماذا؟

329
00:24:18,544 --> 00:24:21,460
.حسنًا، الأمر يسير هكذا
.إنه بسيط

330
00:24:21,503 --> 00:24:23,244
قومك بحاجة لمساعدة، صحيح؟

331
00:24:23,287 --> 00:24:24,593
،وأنت تريدين أصدقاؤك

332
00:24:24,637 --> 00:24:27,422
،من خرقوا القوانين
.أن يتحرروا

333
00:24:27,466 --> 00:24:30,251
.هذا طلب كبير

334
00:24:30,294 --> 00:24:33,297
.يمكنني أن أقوم به

335
00:24:33,341 --> 00:24:35,517
.لابد أن لك مصلحة في ذلك

336
00:24:38,694 --> 00:24:41,262
.صديق في مناصب عليا

337
00:24:41,305 --> 00:24:42,916
،يومًا ما قد أحتاج خدمة

338
00:24:42,959 --> 00:24:48,661
.وأنت قد تكونين مفيدة

339
00:24:48,704 --> 00:24:50,139
إذًا ما قولك؟

340
00:24:50,184 --> 00:24:52,273
أيمكنك الصمود لبضع ساعات أخرى؟

341
00:24:55,668 --> 00:24:57,365
.القليل من الساعات

342
00:24:57,408 --> 00:24:59,410
.ممتاز

343
00:25:19,430 --> 00:25:21,083
.مهلًا

344
00:25:25,393 --> 00:25:27,351
.كانت الدورية هنا

345
00:25:27,395 --> 00:25:29,091
.تفقدوا كل بناء على بعد أميال

346
00:25:29,135 --> 00:25:31,225
.لابد أن أثارهم ممسوحة

347
00:25:34,228 --> 00:25:37,231
.حسنًا، يبدو أن أحدًا كان هنا

348
00:25:37,274 --> 00:25:39,233
.تيقظي

349
00:25:49,548 --> 00:25:52,463
!اخرج
!ارفع يداك

350
00:25:55,379 --> 00:25:57,599
.أرجوك، لا تطلق

351
00:25:57,643 --> 00:25:59,645
.لديّ عائلة لأعولها

352
00:25:59,688 --> 00:26:01,123
.أرجوك

353
00:26:01,167 --> 00:26:03,605
أستبقى هناك؟

354
00:26:03,649 --> 00:26:06,434
.لا -
كيف أفلتت من الدوريات؟ -

355
00:26:06,477 --> 00:26:08,217
ماذا؟

356
00:26:08,262 --> 00:26:10,089
.كان هناك جنود يبحثون عن أمثالك

357
00:26:10,132 --> 00:26:11,526
كيف تجاوزتهم؟

358
00:26:11,570 --> 00:26:12,875
.لا أعلم ما يعنيه ذلك

359
00:26:12,919 --> 00:26:14,223
.إذًا لا فائدة منك لنا

360
00:26:14,268 --> 00:26:15,617
.لا تعلمين ما خضناه

361
00:26:15,661 --> 00:26:17,314
.زوجتي مصابة بشدة

362
00:26:17,358 --> 00:26:20,186
لا يمكنني الإعتناء بها
.والبحث عن طعام

363
00:26:20,229 --> 00:26:22,711
.أرجوكما دعاني أذهب

364
00:26:22,755 --> 00:26:27,847
أرنا وإلا سأطلق وسأجد
.عائلتك لاحقًا

365
00:26:27,890 --> 00:26:29,326
.حسنًا

366
00:26:29,370 --> 00:26:32,068
.أرجوكم لا تؤذونا

367
00:26:32,111 --> 00:26:34,505
.تحرك

368
00:26:36,158 --> 00:26:38,422
.من (شو) إلى (بوب)

369
00:26:38,466 --> 00:26:39,815
.انتظر -
.تحدثي يا (شو) -

370
00:26:39,859 --> 00:26:41,861
.وجدنا رجلًا في الغابة

371
00:26:41,904 --> 00:26:43,384
.لسنا متأكدين إن كان أحد أهدافنا

372
00:26:43,427 --> 00:26:44,820
.إنه يصطحبنا إلى قومه

373
00:26:44,864 --> 00:26:47,344
كيف تريد أن نتصرف؟

374
00:26:47,388 --> 00:26:49,433
.اقتلوهم

375
00:26:52,131 --> 00:26:54,743
.عُلم

376
00:26:54,787 --> 00:26:56,222
.تحرك

377
00:27:29,735 --> 00:27:33,042
.لعلمك، أشعر بكِ في كل هذا

378
00:27:33,086 --> 00:27:35,392
،قد تعتقدين أن هذا هراء

379
00:27:35,436 --> 00:27:37,786
.لكنه حقيقي

380
00:27:37,830 --> 00:27:40,615
كيف هذا؟

381
00:27:40,659 --> 00:27:42,311
.لست روبوتًا يا (ري)

382
00:27:42,356 --> 00:27:46,012
إنه لشعور بشع أن يرى المرء
.أصدقاءه كسائرون

383
00:27:46,055 --> 00:27:50,103
.وذلك سيكون كافيًا

384
00:27:50,146 --> 00:27:52,148
لكنك على وشك القيام
بشيء مجنون

385
00:27:52,191 --> 00:27:55,369
.وإقتحام مجتمع بنيتيه وفقدتيه

386
00:27:57,196 --> 00:27:58,807
.أتفهم ذلك

387
00:27:58,851 --> 00:28:03,289
.مجتمعك ومجتمعي فُقدوا بطرق مختلفة

388
00:28:03,332 --> 00:28:07,336
تخالين أنني لا أفهم الجانب
الخاسر من المجزرة؟

389
00:28:07,381 --> 00:28:10,993
لم يكن هناك أطفال في محطة
.القمر الصناعي

390
00:28:11,037 --> 00:28:13,692
.ولا عائلات

391
00:28:13,735 --> 00:28:15,344
إذًا من أين أتى (آرون) بـ(جرايسي)؟

392
00:28:19,132 --> 00:28:21,350
أتعتقدين أنني لست عليمًا بذلك؟

393
00:28:21,395 --> 00:28:25,224
.لا يمكنك مناقشة خطط الهجوم معي

394
00:28:25,267 --> 00:28:26,748
.مستويات القسوة

395
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
ما أقصده أنني أتذكر

396
00:28:28,794 --> 00:28:32,711
.عندما غُزي وطني وقُتل قومي

397
00:28:32,754 --> 00:28:36,889
.أولئك الرجال أمتلكوا أصدقاء

398
00:28:36,932 --> 00:28:39,152
.أمتلكوا خليلات

399
00:28:39,195 --> 00:28:44,766
هؤلاء شعروا بخسارة ليس
.بوسعي مداواتها

400
00:28:44,810 --> 00:28:48,552
...وتوجب أن أشرح لهم لِم

401
00:28:48,596 --> 00:28:52,165
.لِم فشل قادتهم في حمايتهم

402
00:28:52,208 --> 00:28:54,428
.لقد أزهقتَ أرواحًا أمتلكت عائلاتٍ

403
00:28:58,040 --> 00:29:00,782
.وقد فعلتها أمام أنظار عائلاتهم

404
00:29:00,826 --> 00:29:03,002
.أجل

405
00:29:03,045 --> 00:29:05,178
.فعلت ذلك

406
00:29:05,221 --> 00:29:09,355
.لكن تغير العالم الآن يا (ماغي)

407
00:29:09,398 --> 00:29:13,577
.قلّ الناس الذين نقاتل لأجلهم ومعهم

408
00:29:13,621 --> 00:29:16,660
سحقًا، وقلّت الأشياء التي
.نتقاتل عليها

409
00:29:19,845 --> 00:29:23,520
أتقصد أنك كنت لتفعل الأشياء
بطريقة مختلفة؟

410
00:29:26,503 --> 00:29:29,593
.أجل

411
00:29:29,637 --> 00:29:31,857
أجل، إن كان بوسعي
...القيام بكل شيء مجددًا

412
00:29:34,642 --> 00:29:36,687
.كنت لأقتل كل فرد منكم

413
00:29:47,393 --> 00:29:49,700
لِم تقول ذلك؟

414
00:29:51,353 --> 00:29:54,356
.إنها الحقيقة

415
00:29:54,400 --> 00:29:58,404
علينا القيام بكل ما في وسعنا
لحماية قومنا، صحيح؟

416
00:29:58,447 --> 00:29:59,710
.أعني، لهذا نحن هنا

417
00:29:59,754 --> 00:30:02,061
.لهذا نفعل هذا

418
00:30:04,453 --> 00:30:06,892
لِم تقول ذلك ليَّ؟

419
00:30:14,638 --> 00:30:18,251
،مررنا بيوم جيد
.أنا وأنت

420
00:30:18,294 --> 00:30:23,560
والطريقة الوحيدة لإنجاح هذا
...يا (ماغي) هي

421
00:30:23,604 --> 00:30:25,736
.هي إن صارحنا بعضنا

422
00:30:36,225 --> 00:30:37,399
من أين جلبوا هؤلاء؟

423
00:30:38,924 --> 00:30:40,751
.لا أعلم

424
00:30:40,795 --> 00:30:43,580
من مكان بعيد عن الحقول
.ومخزن المياه

425
00:30:43,624 --> 00:30:45,887
!يا أصدقاء

426
00:30:45,931 --> 00:30:48,672
!كم أنا ممتن

427
00:30:48,716 --> 00:30:51,110
.أرى أنكم قمتم بعملي لأجلي

428
00:30:51,153 --> 00:30:53,547
.ولم أجلب لكم حتى مصاصات

429
00:30:53,590 --> 00:30:55,157
.لحظة

430
00:30:58,769 --> 00:31:00,597
ألا تريد واحدة؟

431
00:31:00,641 --> 00:31:02,468
.لقد حصلت على الكثير

432
00:31:02,511 --> 00:31:04,950
إذًا كيف كانت؟ -
.وكأنها جديدة -

433
00:31:04,993 --> 00:31:08,170
،حصلت على مضادات حيوية
.مسكنات وسوائل وريدية

434
00:31:10,738 --> 00:31:12,609
.شكرًا لك، بشدة، يا صديقي

435
00:31:12,653 --> 00:31:14,089
.أسعدني فعلها

436
00:31:14,133 --> 00:31:16,135
.من الجيد أن الجميع بخير

437
00:31:16,178 --> 00:31:18,527
...أترغبون في تكليف جديد أو

438
00:31:18,572 --> 00:31:20,356
!أجل

439
00:31:22,401 --> 00:31:24,795
.هات ما عندك

440
00:31:24,839 --> 00:31:26,972
‫(ستيفاني)، (يوجين)،

441
00:31:27,015 --> 00:31:29,931
أريدكم أن تخلوا المنطقة وصولًا
.إلى خط السياج الشمالي

442
00:31:29,975 --> 00:31:31,802
أيمكنك أن تريه؟ -
.أجل، بالطبع -

443
00:31:31,846 --> 00:31:33,326
.ممتاز

444
00:31:33,369 --> 00:31:35,981
،"‫(إيزيكل)، "أميرة
‫رافقاني.

445
00:31:51,692 --> 00:31:53,824
.(ماغي)

446
00:31:56,262 --> 00:31:58,655
.أنباء سارة

447
00:31:58,699 --> 00:32:00,309
.لازالت هناك

448
00:32:00,353 --> 00:32:02,398
هل صادفت أحدهم؟

449
00:32:02,441 --> 00:32:04,400
.لا

450
00:32:22,070 --> 00:32:23,637
.هذا يبدو جيدًا هناك

451
00:32:34,039 --> 00:32:36,475
.هيا يا رجل

452
00:32:38,695 --> 00:32:40,871
.سأتولى أمر هذا

453
00:32:46,051 --> 00:32:47,966
!(يوجين)

454
00:32:59,585 --> 00:33:02,110
.شكرًا يا رفيق

455
00:33:02,154 --> 00:33:03,329
.روح الفريق هي كل شيء

456
00:33:03,372 --> 00:33:06,375
.أجل

457
00:33:06,419 --> 00:33:08,377
عمّ كان ذلك بحق السماء؟

458
00:33:08,421 --> 00:33:10,466
.إنّكم أفسدتهم موعدنا الغرامي للتو

459
00:33:10,509 --> 00:33:12,033
.معذرةً

460
00:33:12,077 --> 00:33:13,599
.أنقذنا حياتكما للتو

461
00:33:13,642 --> 00:33:15,732
.لدينا أمن خاص لذلك

462
00:33:15,776 --> 00:33:17,256
.فلنذهب يا (يوجين)

463
00:33:17,299 --> 00:33:19,040
...إنهم -
.أتعلمان؟ إنها أفضل فكرة -

464
00:33:19,084 --> 00:33:21,477
حسنًا، ما من داعي لتكون وقحًا
.يا رفيق

465
00:33:21,520 --> 00:33:22,783
رفيق؟

466
00:33:22,826 --> 00:33:24,610
.رباه، آسف

467
00:33:24,653 --> 00:33:26,047
لست معتادًا على التحدث إلى
...عامي، لذا

468
00:33:26,091 --> 00:33:27,309
.أستخدم أحدٍ معجمهم

469
00:33:27,353 --> 00:33:29,311
.(يوجين) -
.انتظري لحظة -

470
00:33:29,355 --> 00:33:30,791
،لقد حصلنا على إما الإمتنان أو الإعتذار

471
00:33:30,834 --> 00:33:32,574
أيًا كان ما بوسع هذا الشاب
.إستجماعه أولًا

472
00:33:32,618 --> 00:33:34,533
.(يوجين) -
من تخال نفسك؟ -

473
00:33:34,576 --> 00:33:35,970
أظن أنني أتحدث إلى شخص

474
00:33:36,014 --> 00:33:37,189
.(يوجين) -
.فظ للغاية الآن... -

475
00:33:37,232 --> 00:33:39,060
.الآن، اكبح جماحك للحظة واحدة

476
00:33:39,104 --> 00:33:40,931
.لست تعلم من تتحدث إليه الآن -
.(يوجين) -

477
00:33:40,975 --> 00:33:42,759
.أظنني أعلم، وهو رجل صغير جدًا

478
00:33:42,803 --> 00:33:44,718
.أنت ذكي جدًا

479
00:33:49,288 --> 00:33:51,680
!أيتها الوغدة الحمقاء

480
00:33:51,725 --> 00:33:53,682
!انظري لما فعلته للتو بخليلتي

481
00:33:56,860 --> 00:33:59,037
!رباه
ماذا فعلت!؟

482
00:33:59,080 --> 00:34:01,169
.هذا الرجل كان أحمقًا

483
00:34:01,213 --> 00:34:03,258
.نحن آسفان -
.لا تلمسيني -

484
00:34:03,302 --> 00:34:04,563
،كنا نعمل بلا راحة

485
00:34:04,606 --> 00:34:07,349
.وهو لم يقصد ذلك

486
00:34:07,393 --> 00:34:09,655
ماذا حدث هنا بحق السماء؟

487
00:34:09,698 --> 00:34:12,006
.انظر لما فعلاه بـ(كيلا)

488
00:34:12,050 --> 00:34:14,313
.هاذان المجنونان هاجمانا

489
00:34:14,356 --> 00:34:16,618
.هذا كله خطؤك يا (ميرسر)

490
00:34:16,662 --> 00:34:18,273
أين كنت بحق السماء؟

491
00:34:18,317 --> 00:34:21,363
!هناك وضعاء يلاحقونني

492
00:34:21,407 --> 00:34:25,019
.وبعدها هذا الوغد رفع أكمامه وهاجمني

493
00:34:25,063 --> 00:34:27,065
.هذا غير صحيح بشكل قاطع

494
00:34:27,108 --> 00:34:29,067
هل ضربته؟

495
00:34:29,110 --> 00:34:32,026
...أجل، لكن -
فيم كنت تفكر بحق السماء؟ -

496
00:34:32,070 --> 00:34:33,984
ألا تعلم من يكون؟

497
00:34:43,689 --> 00:34:46,127
.مرحبًا، أنا (يوميكو أوكومورا)

498
00:34:46,171 --> 00:34:48,477
.أنا هنا لأجل مقابلتي مع السيدة (ميلتون)

499
00:34:48,521 --> 00:34:50,349
.شكرًا لمجيئك في موعدك

500
00:34:50,392 --> 00:34:52,873
سيدة (ميلتون) شديدة الدقة
.بشأن جدولها

501
00:34:52,916 --> 00:34:55,441
أتودين شاي أعشاب؟

502
00:34:55,484 --> 00:34:57,138
.لا، شكرًا

503
00:34:57,182 --> 00:34:59,140
مياه غازية أو قهوة؟

504
00:34:59,184 --> 00:35:01,447
.لا أريد شيئًا

505
00:35:01,490 --> 00:35:03,362
.من فضلك اجلسي

506
00:35:24,563 --> 00:35:26,563
"عطلات جميلة"
"فيلات إيطالية"

507
00:35:30,854 --> 00:35:37,850
"فيلا سان توماسو"
"باتشيكو، صقلية"

508
00:35:38,146 --> 00:35:39,440
"فيلا الإستي"
"تروفولي، لاتسيو"

509
00:35:39,441 --> 00:35:42,270
أنت من المجموعة الجديد التي
إنضمت، صحيح؟

510
00:35:45,143 --> 00:35:46,405
.أجل

511
00:35:46,448 --> 00:35:48,146
.أعتقد ذلك

512
00:35:48,189 --> 00:35:50,931
هل تتأقلمين جيدًا؟ -
.أجل -

513
00:35:50,974 --> 00:35:55,414
أعني، لم أرى أصدقائي لبضعة أيام
...لذا

514
00:35:57,981 --> 00:36:00,897
.يؤسفني سماع ذلك

515
00:36:00,941 --> 00:36:02,986
هل الجميع بخير؟

516
00:36:05,075 --> 00:36:07,077
نعم؟

517
00:36:09,167 --> 00:36:10,516
.أجل بالطبع

518
00:36:10,559 --> 00:36:12,431
.سأفعلها الآن

519
00:36:14,998 --> 00:36:16,609
هل كل شيء على ما يرام؟

520
00:36:16,652 --> 00:36:19,177
أخشى أن السيدة (ميلتون) ستعيد
.تعيين الموعد

521
00:36:19,220 --> 00:36:21,266
.هجم أحدهم على ابنها للتو

522
00:36:51,557 --> 00:36:53,341
،في موقف كهذا

523
00:36:53,385 --> 00:36:55,996
،كان يفترض أن تنقذه

524
00:36:56,039 --> 00:36:57,389
.تحمي ابن الحاكمة

525
00:36:57,432 --> 00:36:59,608
.كنت لتكون بطلًا

526
00:36:59,652 --> 00:37:01,870
.كنت لتطلب أي شيء

527
00:37:01,915 --> 00:37:03,351
.أعتذر

528
00:37:03,395 --> 00:37:06,136
.لم أتحقق من هكذا إستنتاج

529
00:37:08,095 --> 00:37:09,878
.حسنًا، لا مزيد من العبث

530
00:37:13,187 --> 00:37:14,928
،تريد الخروج

531
00:37:14,971 --> 00:37:18,105
.والآن زاد السعر

532
00:37:18,148 --> 00:37:20,238
.أريد اسم مدينتك وكيف أصل لهناك

533
00:37:20,281 --> 00:37:22,501
.هذا يتخطى صلاحياتي

534
00:37:25,199 --> 00:37:27,941
.إذًا أهلًا وسهلًا

535
00:37:27,984 --> 00:37:30,899
.هذا هو وطنك

536
00:37:30,944 --> 00:37:33,468
.يمكن لأصدقاؤك أن يستمروا في قتل السائرون

537
00:37:33,512 --> 00:37:34,860
،قومك
،أينما كانوا

538
00:37:34,903 --> 00:37:38,952
.بوسعهم حل الأمور بمفردهم

539
00:37:46,394 --> 00:37:49,092
،إن كشفت هذه الإحداثيات

540
00:37:49,136 --> 00:37:52,966
أي ضمان بوسعك تقديمه لأمن
مجتمعي؟

541
00:37:53,009 --> 00:37:54,402
.انظر حولك

542
00:37:54,446 --> 00:37:56,882
.فكر كيف عاملناك

543
00:37:56,925 --> 00:37:59,102
.كل الفرص التي سنحت لك

544
00:37:59,146 --> 00:38:01,409
.هذا ليس ردًا مباشرًا على سؤالي

545
00:38:05,021 --> 00:38:06,371
.الأمر يعود لك

546
00:38:13,029 --> 00:38:14,988
.انتظر

547
00:40:41,613 --> 00:40:43,789
أتران؟

548
00:40:43,832 --> 00:40:47,183
.قلت لكما الحقيقة

549
00:40:47,227 --> 00:40:49,185
.أرجوكم لا تؤذونا

550
00:40:57,105 --> 00:41:00,675
.عليك أن تأخذ ابنك وتهرب

551
00:41:00,719 --> 00:41:02,503
.لا تعد إلى هنا أبدًا

552
00:41:07,813 --> 00:41:10,380
.اذهب مع والدك

553
00:41:10,424 --> 00:41:12,295
.هيا يا حبيبي

554
00:41:12,339 --> 00:41:13,514
.لا تخف

555
00:41:13,558 --> 00:41:15,168
.لا بأس

556
00:41:24,656 --> 00:41:26,396
.أحبك

557
00:41:26,440 --> 00:41:28,834
.أحبك

558
00:41:28,877 --> 00:41:30,138
.اذهب

559
00:41:39,104 --> 00:41:42,848
.الحمدللَّه عليكما

560
00:41:42,891 --> 00:41:45,415
.لقد إستجاب لصلواتي

561
00:41:45,459 --> 00:41:48,854
،لم يكونوا ليغادروا طالما أنا حية

562
00:41:48,897 --> 00:41:51,159
.وكان من الخطر عليهم أن يبقوا

563
00:41:55,251 --> 00:41:57,210
.أنا جاهزة

564
00:42:00,213 --> 00:42:02,432
.أرجوك

565
00:42:32,157 --> 00:42:34,813
ماذا ستقولين لـ(بوب)؟

566
00:42:37,772 --> 00:42:39,731
.أنك قتلتهم

567
00:42:39,774 --> 00:42:41,646
.سيكون هذا جيدًا لك

568
00:43:04,102 --> 00:43:07,541
.يا (ليا)، ثمة ما أريد إخبارك به

569
00:43:07,585 --> 00:43:09,717
.تحدثي يا (شو)

570
00:43:09,761 --> 00:43:12,110
.(شو)
.حول

571
00:43:12,153 --> 00:43:13,721
.نريدكما أن تعودا في أسرع وقت ممكن

572
00:43:13,765 --> 00:43:17,115
.علينا الرحيل

