﻿1
00:01:16,973 --> 00:01:19,404
سيدة (وودز)؟ -
(يا سيد (تايلر -

2
00:01:19,409 --> 00:01:21,506
!عيد سعيد

3
00:01:23,212 --> 00:01:26,714
ليس هذا ما تشعر به؟

4
00:01:29,385 --> 00:01:31,983
ما الذي تفعليه هنا؟

5
00:01:31,988 --> 00:01:34,152
.كنت أرغب في الاعتذار مرة أخرى

6
00:01:34,157 --> 00:01:37,491
.لاتهامك بالغش

7
00:01:41,164 --> 00:01:44,328
هل قطعت كل تلك المسافة
إلى هنا للإعتذار؟

8
00:01:44,333 --> 00:01:46,897
.حسنًا، لا

9
00:01:46,902 --> 00:01:48,699
أعددت بعض الكتيبات الجامعية

10
00:01:48,704 --> 00:01:50,971
.ومعلومات المساعدة المالية

11
00:01:55,210 --> 00:01:57,244
كلية؟

12
00:01:58,948 --> 00:02:01,912
كانت الكلية مكانًا يمكنني
.أن أبدأ فيه من جديد

13
00:02:01,917 --> 00:02:03,981
أن أكون الشخص الذي أريده

14
00:02:03,986 --> 00:02:06,854
.بدلاً من اخبار الناس لي من كنت

15
00:02:08,190 --> 00:02:09,553
من أنت بحق الجحيم؟

16
00:02:09,558 --> 00:02:10,888
(مرحبًا، أنا سيدة (وودز

17
00:02:10,893 --> 00:02:12,422
(أحد معلمي (ريك

18
00:02:12,427 --> 00:02:13,724
حسنًا، أنت تتعدي على ممتلكات الغير
 يا سيدتي

19
00:02:13,729 --> 00:02:15,726
فلماذا لا تبتعدي عن ممتلكاتي؟

20
00:02:15,731 --> 00:02:18,562
!على رسلك -
(لا بأس يا (ريك -

21
00:02:18,567 --> 00:02:20,767
.أنا سعيدة لتجاوز هذا في أي وقت

22
00:02:22,304 --> 00:02:24,802
عيد سعيد

23
00:02:24,807 --> 00:02:26,439
من يبالي؟

24
00:02:34,215 --> 00:02:35,745
لماذا يجب أن تكون كالحقير؟

25
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
ما هذا؟

26
00:02:39,020 --> 00:02:42,387
سوف ينتهي بك الأمر في السجن
.قبل أن ينتهي بك الأمر في الكلية

27
00:03:52,892 --> 00:03:55,289
!لقد سئمت من هذا

28
00:03:55,294 --> 00:03:57,327
!هل تسمعني؟

29
00:03:59,832 --> 00:04:02,029
لقد سئمت

30
00:04:02,034 --> 00:04:05,166
من إعطاء كل شيء

31
00:04:05,171 --> 00:04:07,871
!ولا أحصل على شيء في المقابل

32
00:04:20,552 --> 00:04:22,216
.أنا متعب

33
00:04:40,171 --> 00:04:42,672
.أنا متعب جدًا

34
00:05:06,770 --> 00:05:13,170
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >ستارجيرل - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة الثامنة - المدرسة الصيفية  الجزء الثامن</u>

35
00:05:23,747 --> 00:05:24,910
مرحبًا

36
00:05:24,915 --> 00:05:26,948
إلى أين تذهبي؟

37
00:05:28,385 --> 00:05:30,453
(أريد أن أذهب للتحدث إلى (يولاندا

38
00:05:32,589 --> 00:05:35,120
.لم أستطع النوم طوال الليل

39
00:05:35,125 --> 00:05:37,990
،إنها أفضل صديقة لي
.يا أمي، وأنا جرتها إلى هذا

40
00:05:37,995 --> 00:05:41,626
.علي أن أعتذر على الأقل عما حدث

41
00:05:41,631 --> 00:05:43,262
(تعلمي، يا (كورتني

42
00:05:43,267 --> 00:05:44,729
.هذا ليس خطأك

43
00:05:44,734 --> 00:05:45,964
.نعم يا عزيزتي

44
00:05:45,969 --> 00:05:48,033
.أنت فقط حاولت مساعدتها

45
00:05:48,038 --> 00:05:50,069
لكن كيف يمكنني مساعدتها الآن؟

46
00:05:51,474 --> 00:05:53,138
.بإعطائها الوقت

47
00:05:53,143 --> 00:05:54,572
ماذا؟ -
.نعم -

48
00:05:54,577 --> 00:05:55,607
...لا لا. هذه

49
00:05:55,612 --> 00:05:56,942
.هذه نصيحة رهيبة

50
00:05:56,947 --> 00:05:58,143
.سوف تساعديها

51
00:05:58,148 --> 00:06:00,644
بابراح "اكليبسو" ضربًا

52
00:06:00,649 --> 00:06:03,580
بالتأكيد هو من فعلها

53
00:06:03,585 --> 00:06:06,317
ومن يدري ما الذي سيفعله لاحقًا؟

54
00:06:09,992 --> 00:06:12,860
اكليبسو" لن يقرع جرس الباب "
أليس كذلك؟

55
00:07:02,410 --> 00:07:03,610
<font color="#ff8080">سري</font>

56
00:07:14,789 --> 00:07:16,822
ألو؟

57
00:07:20,561 --> 00:07:22,325
دكتور (ماكنيدر)؟

58
00:07:22,330 --> 00:07:24,727
ألو؟ -
من هذه؟ -

59
00:07:24,732 --> 00:07:27,162
(دكتور (ماكنيدر)، هذه (بيث

60
00:07:27,167 --> 00:07:28,564
(بيت تشابل)

61
00:07:28,569 --> 00:07:30,733
تحدثنا من قبل.  أتذكر؟

62
00:07:30,738 --> 00:07:33,235
"لقد حذرتني بشأن "اكليبسو

63
00:07:36,110 --> 00:07:37,373
ألو؟

64
00:07:37,378 --> 00:07:39,208
ماذا تفعلي بنظاراتي؟

65
00:07:39,213 --> 00:07:41,980
.أنا وجدتهم

66
00:07:44,752 --> 00:07:48,183
الجميع يقول أنك ميت

67
00:07:48,188 --> 00:07:51,153
هل أنت شبح؟

68
00:07:51,158 --> 00:07:53,723
.من الناحية الطبية، أنا على قيد الحياة

69
00:07:53,728 --> 00:07:55,425
ولكن، كيف؟

70
00:07:55,430 --> 00:07:57,593
.لديك نظارتي الأصلية

71
00:07:57,598 --> 00:08:00,396
.يجب أن يكون الزوجان متصلين

72
00:08:00,401 --> 00:08:02,297
على الأرجح لأن الحاجز

73
00:08:02,302 --> 00:08:03,966
.تم اختراقه

74
00:08:05,406 --> 00:08:07,236
هذا مدهش

75
00:08:07,241 --> 00:08:10,205
كم عمرك؟

76
00:08:10,210 --> 00:08:12,874
.لقد أتممت 16 عامًا في مايو

77
00:08:12,879 --> 00:08:15,411
.لكنني جديرة بالثقة

78
00:08:15,416 --> 00:08:16,545
.أعتقد أنهم رأوني

79
00:08:16,550 --> 00:08:19,348
.أنا بحاجة لمواصلة التحرك -
ماذا؟ -

80
00:08:19,353 --> 00:08:20,882
أين أنت؟

81
00:08:20,887 --> 00:08:24,253
...أنا في الظلا

82
00:08:24,258 --> 00:08:25,387
ألو؟

83
00:08:25,392 --> 00:08:27,459
دكتور (ماكنيدر)؟

84
00:09:03,762 --> 00:09:06,097
فهمت لماذا اعجبك المكان هنا

85
00:09:08,166 --> 00:09:10,200
إنه هادئ؟

86
00:09:17,242 --> 00:09:18,973
.كان لدينا كلب ذات مرة

87
00:09:20,646 --> 00:09:23,046
"بيت بول" يسمى "جاكس"

88
00:09:24,817 --> 00:09:26,547
عندما أخذه عمي من مركز الكلاب

89
00:09:26,552 --> 00:09:30,721
.تعرض للضرب والوحشية

90
00:09:33,291 --> 00:09:36,359
.أخذه عمي لأنه أراد كلب صيد

91
00:09:38,230 --> 00:09:40,193
.عامله بشكل رهيب

92
00:09:40,198 --> 00:09:42,630
.جعله أسوأ

93
00:09:42,635 --> 00:09:44,666
،في يوم ما

94
00:09:46,071 --> 00:09:48,235
.أخبرت (مات) أن "جاكس" هرب

95
00:09:48,240 --> 00:09:50,703
"لكن في الحقيقة، أخذته إلى "أوكفيل

96
00:09:50,708 --> 00:09:53,743
.ووجدت له منزلًا جديدًا

97
00:09:55,747 --> 00:09:58,581
...عندما عدت لزيارته بعد عام

98
00:10:02,421 --> 00:10:04,454
كان كلبا مختلفًا

99
00:10:06,525 --> 00:10:08,891
.لأن الناس اهتموا به

100
00:10:11,729 --> 00:10:13,763
.لقد أحبوه

101
00:10:18,736 --> 00:10:21,901
ربما تحتاج فقط إلى شخص ما
.ليكون لطيف معك

102
00:10:34,518 --> 00:10:36,552
ماذا أفعل؟

103
00:10:38,755 --> 00:10:41,957
أنت لا تفهم شيئًا
مما أتحدث به

104
00:12:18,870 --> 00:12:20,402
.أهلا

105
00:12:27,545 --> 00:12:29,644
.أتمنى أن أعرف كيف أساعدك أيضًا

106
00:12:31,549 --> 00:12:33,513
ليس فقط لأنني أعتقد أن لديك القدرة

107
00:12:33,518 --> 00:12:35,552
..على إيقاف "اكليبسو" ولكن

108
00:12:38,323 --> 00:12:41,057
.لأنك صديقي

109
00:12:44,094 --> 00:12:46,258
.أنا آسفة لأنني لم أقل ذلك من قبل

110
00:13:21,664 --> 00:13:23,661
بيث)؟)

111
00:13:23,666 --> 00:13:25,864
.أمي، أبي

112
00:13:25,869 --> 00:13:28,566
.لا تكونا هنا في مثل هذا الوقت من اليوم

113
00:13:28,571 --> 00:13:32,404
اعتقدت أنا ووالدك أننا
.يجب أن نتحدث في النهاية

114
00:13:32,409 --> 00:13:35,977
.عن الطلاق

115
00:13:38,348 --> 00:13:40,279
هل أعدت الغداء؟

116
00:13:41,851 --> 00:13:44,716
قبل أن أتقن الجراحة
."أتقنت "روبنز

117
00:13:44,721 --> 00:13:46,788
.الافضل في العالم

118
00:13:48,658 --> 00:13:52,223
.تبدو لذيذة

119
00:13:52,228 --> 00:13:54,694
هل يجب أن نتحدث؟

120
00:14:00,002 --> 00:14:04,207
عندما أمك وأنا تقابلنا
،)لأول مرة، يا (بيث

121
00:14:05,174 --> 00:14:08,976
...وقعنا في الحب في البداية -
.من النظرة الأولى -

122
00:14:13,882 --> 00:14:16,113
،لكن عندما ولدت

123
00:14:16,118 --> 00:14:19,486
.اتخذنا قرارًا بالتركيز عليك

124
00:14:22,091 --> 00:14:25,191
ما علاقة هذا بالطلاق؟

125
00:14:26,995 --> 00:14:29,625
...تربيتك، محاولة العمل، نحن فقط

126
00:14:29,630 --> 00:14:32,662
.فقدنا رؤية بعضنا البعض

127
00:14:32,667 --> 00:14:36,099
.أعني، التلاعب بكل شيء كان صعبًا

128
00:14:36,104 --> 00:14:38,601
...وفي النهاية، نحن فقط

129
00:14:38,606 --> 00:14:41,637
.تفرقنا، نعم

130
00:14:41,642 --> 00:14:43,776
...بسبب -
...بسبب -

131
00:14:46,547 --> 00:14:49,379
(بسببك يا (بيث

132
00:14:55,556 --> 00:14:56,953
ماذا؟

133
00:15:02,663 --> 00:15:04,894
(بيث) -
...ماذا -

134
00:15:09,036 --> 00:15:11,266
بيث)، أعلم أنك مستاءة)
...ولكن هذا ليس سببًا

135
00:15:11,271 --> 00:15:12,902
هل رأيتما ذلك؟

136
00:15:12,907 --> 00:15:14,940
رأينا ماذا؟

137
00:15:18,178 --> 00:15:19,775
.يجب علي أن أذهب

138
00:15:19,780 --> 00:15:21,777
!بيث)، عودي إلى هنا)

139
00:15:21,782 --> 00:15:23,379
بيث)، إلى أين أنت ذاهبة؟) -
!(بيث) -

140
00:15:49,709 --> 00:15:52,241
<font color="#ff8080">"عيد سعيد، "بلو فالي</font>

141
00:15:52,246 --> 00:15:54,696
<font color="#ff8080">الآن، كونوا حذرين مع احتفالاتكم الليلة</font>

142
00:15:54,701 --> 00:15:56,211
<font color="#ff8080">لأن لدينا تقارير</font>

143
00:15:56,216 --> 00:15:58,347
<font color="#ff8080">عن دب آخر شوهد في وقت سابق اليوم</font>

144
00:15:58,352 --> 00:16:00,849
<font color="#ff8080">،هذه المرة أقرب قليلاً إلى المدينة</font>

145
00:16:00,854 --> 00:16:02,918
<font color="#ff8080">.اذا سألتوني، أنا أتفق مع المتصلين</font>

146
00:16:02,923 --> 00:16:04,985
<font color="#ff8080">.لا يمكننا المجازفة أيها الناس</font>

147
00:16:04,990 --> 00:16:06,554
<font color="#ff8080">تعلمون، لقد تم اقتحام</font>

148
00:16:06,559 --> 00:16:08,356
<font color="#ff8080">" تاكو ويز" و "وافلي وورلد"</font>

149
00:16:08,361 --> 00:16:10,425
<font color="#ff8080">ولكن، لدي أطفال
.يلعبون في تلك الغابة</font>

150
00:16:10,430 --> 00:16:11,860
<font color="#ff8080">شكراً جزيلاً</font>

151
00:16:11,865 --> 00:16:13,728
<font color="#ff8080">"لجمعية صيادي "بلو فالي</font>

152
00:16:13,733 --> 00:16:15,295
<font color="#ff8080">الذين تطوعوا للخروج إلى هناك</font>

153
00:16:15,300 --> 00:16:16,630
<font color="#ff8080">.وقتل هذا الدب</font>

154
00:16:16,635 --> 00:16:18,166
<font color="#ff8080">لقد طلبوا من كل شخص يرغب</font>

155
00:16:18,170 --> 00:16:20,267
<font color="#ff8080">. في الانضمام إلى الصيد</font>

156
00:16:20,272 --> 00:16:23,170
<font color="#ff8080">لا أعرف عنكم يا رفاق
لكنني سألتقط بندقيتي</font>

157
00:16:23,175 --> 00:16:25,606
<font color="#ff8080">. وأحضر لي دبًا</font>

158
00:16:37,386 --> 00:16:39,386
<font color="#ff8080">بيت ستوب</font>

159
00:16:39,391 --> 00:16:41,889
سوف أقوم بإصلاحك، يا صديقي

160
00:16:43,195 --> 00:16:47,027
كلاهما متضرر قليلاً، أليس كذلك؟

161
00:16:47,032 --> 00:16:48,895
(بات)

162
00:16:48,900 --> 00:16:50,830
ما الذي تفعليه هنا؟

163
00:16:50,835 --> 00:16:52,265
.نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما

164
00:16:52,270 --> 00:16:53,666
"حول "كوزمو

165
00:16:53,671 --> 00:16:56,103
من هو "كوزمو"؟

166
00:16:56,108 --> 00:16:57,504
."الصولجان"

167
00:16:57,509 --> 00:16:58,938
قمت بتسمية "الصولجان"؟

168
00:16:58,943 --> 00:17:00,140
.لقد قمت بتسمية الروبوت

169
00:17:00,145 --> 00:17:02,210
كلا، أنت من فعل

170
00:17:03,115 --> 00:17:04,611
.أيا كان

171
00:17:04,616 --> 00:17:06,246
لا يمكننا الجلوس فقط

172
00:17:06,251 --> 00:17:08,482
"ونأمل أن يتحسن "الصولجان

173
00:17:08,487 --> 00:17:11,284
نأمل ألا يفعل "اكليبسو" أي شيء آخر

174
00:17:11,289 --> 00:17:13,820
.نأمل أن تصلح الأشياء نفسها

175
00:17:13,825 --> 00:17:16,523
حسنًا، نحن لن نفعل هذا، حسنًا؟

176
00:17:16,528 --> 00:17:19,326
أنا أعمل بجد لجعل
.سترايب".  يعمل"

177
00:17:19,331 --> 00:17:20,760
وتذكري

178
00:17:20,765 --> 00:17:23,096
.الصولجان" تم تصميمه لإصلاح نفسه"

179
00:17:23,101 --> 00:17:24,631
.حسنًا، الأمر يستغرق وقتًا طويلاً

180
00:17:24,636 --> 00:17:26,699
اسمعي، كانت فرقة العدالة

181
00:17:26,704 --> 00:17:28,768
تدور حول الاستعداد
،في الوقت المناسب

182
00:17:28,773 --> 00:17:31,738
.لا تتسرع أبدًا في العمل الغير منظم

183
00:17:31,743 --> 00:17:33,106
.عليك أن تتحلي بالصبر

184
00:17:33,111 --> 00:17:34,941
(استقالت (يولاندا

185
00:17:34,946 --> 00:17:36,909
أكليبسو" حر"

186
00:17:36,914 --> 00:17:38,410
الأمور خارجة عن السيطرة

187
00:17:38,415 --> 00:17:39,612
،ولا أحد في مأمن

188
00:17:39,617 --> 00:17:42,184
.وأنا أشعر بأنني عديمة الفائدة تمامًا

189
00:17:43,421 --> 00:17:45,454
.أنا أعرف كيف تشعرين

190
00:17:47,424 --> 00:17:50,790
ما الذي ينتظره "اكليبسو" الآن؟

191
00:17:50,795 --> 00:17:52,458
أين هو؟

192
00:17:52,463 --> 00:17:54,293
.لا أعرف

193
00:17:54,298 --> 00:17:57,796
لكن دعينا نعيد تجميع
،)صفوفنا مع (ريك) و(بيث

194
00:17:57,801 --> 00:17:59,999
وكما تعلمين، ربما يمكننا
...اكتشاف شيء ما

195
00:18:00,003 --> 00:18:02,200
انتظري

196
00:18:02,205 --> 00:18:04,369
بالحديث عن الشيطان

197
00:18:04,374 --> 00:18:06,304
(مرحبا يا (ريك -
(بات) -

198
00:18:06,309 --> 00:18:08,242
.جراندي" يحتاج إلى مساعدتنا"

199
00:18:21,903 --> 00:18:23,433
.إنه (ريك).  سأتصل بك لاحقا

200
00:18:27,375 --> 00:18:31,208
لا أعتقد أن "كوزمو" لديه أكثر
.من طلقة أو اثنين

201
00:18:31,213 --> 00:18:33,443
.."إذا واجهنا "جراندي

202
00:18:33,448 --> 00:18:35,849
.إذًا عليك أن تجعليها ذات قيمة

203
00:18:39,787 --> 00:18:42,451
لماذا هو هنا في المقام الأول؟

204
00:18:42,456 --> 00:18:44,220
.جراندي" وحش"

205
00:18:44,225 --> 00:18:45,988
.لا يمكنك التنبؤ بما سيفعله

206
00:18:45,993 --> 00:18:48,557
لكن (ريك) كان يطعمه منذ أسابيع؟

207
00:18:48,562 --> 00:18:49,825
لماذا؟

208
00:18:49,830 --> 00:18:52,395
.قال أنه سيشرح لاحقًا

209
00:18:53,500 --> 00:18:56,598
أنا فقط لا أصدق أنه
.يحتفظ بسر مثل هذا

210
00:18:56,603 --> 00:18:59,101
.أكيد لديه سبب

211
00:19:06,813 --> 00:19:08,847
مرحبًا؟

212
00:19:11,218 --> 00:19:13,252
كورتني)؟)

213
00:19:16,156 --> 00:19:18,190
سيدة (وايتمور)؟

214
00:19:19,559 --> 00:19:21,593
مرحبًا؟

215
00:19:23,963 --> 00:19:25,997
مايك)؟)

216
00:19:27,601 --> 00:19:29,634
(سيد (دوجان

217
00:19:31,772 --> 00:19:34,005
يا صديق؟

218
00:19:40,280 --> 00:19:43,178
اي شخص؟

219
00:19:43,183 --> 00:19:44,279
.أهلا

220
00:19:52,992 --> 00:19:55,057
الا تتكلمي

221
00:19:56,362 --> 00:19:57,926
من أنت؟

222
00:19:57,931 --> 00:20:00,561
(أنا (بروس

223
00:20:00,566 --> 00:20:02,097
(بروس)

224
00:20:03,602 --> 00:20:06,334
ماذا تفعل هنا يا (بروس)؟

225
00:20:06,339 --> 00:20:09,537
وأي مكان آخر يجب أن أكون فيه؟

226
00:20:09,542 --> 00:20:12,039
.هذا ليس منزلك

227
00:20:12,044 --> 00:20:14,842
حسنًا، إنه ليس منزلك أيضًا
.لكن ها أنت ذا

228
00:20:14,847 --> 00:20:17,745
هل ستسرقي شيئًا؟

229
00:20:17,750 --> 00:20:19,179
(أنت (بيث تشابل

230
00:20:19,184 --> 00:20:21,615
وأنت كاذبة ولصة

231
00:20:21,620 --> 00:20:23,284
.أنت لا تعرفني

232
00:20:23,289 --> 00:20:25,289
.أنا أعرف نوعك

233
00:20:26,725 --> 00:20:29,090
.أعلم أنك سرقت هذه

234
00:20:29,095 --> 00:20:31,326
(لقد كذبت بشأن كونك صديقة لـ (كورتني

235
00:20:31,331 --> 00:20:34,494
ثم سرقت هؤلاء

236
00:20:34,499 --> 00:20:36,463
!هذه النظارات ملكي

237
00:20:36,468 --> 00:20:37,530
!كاذبة

238
00:20:37,535 --> 00:20:39,066
.لقد كذبت مرة أخرى

239
00:20:39,071 --> 00:20:40,934
!توقف عن ذلك

240
00:20:40,939 --> 00:20:42,102
.السرقة

241
00:20:42,107 --> 00:20:44,938
هذا ما تفعلوه أنتم

242
00:20:44,943 --> 00:20:47,042
.اخرس

243
00:20:48,947 --> 00:20:50,543
.تعالي واحصلي عليهم إذا كنت تريدينهم

244
00:21:49,806 --> 00:21:53,139
.أعلم أنك في الخزانة

245
00:21:53,144 --> 00:21:55,307
!اخرج من هناك

246
00:22:11,061 --> 00:22:13,562
أنت لست ذكية جدًا، أليس كذلك؟

247
00:22:16,533 --> 00:22:19,400
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء

248
00:22:21,071 --> 00:22:23,004
."أنت "اكليبسو

249
00:22:26,342 --> 00:22:29,374
.(اختار الصولجان (كورتني

250
00:22:29,379 --> 00:22:32,277
(اختارت (كورتني)، (يولاندا

251
00:22:32,282 --> 00:22:34,947
.والد (ريك) اختاره

252
00:22:34,952 --> 00:22:37,018
.لكن لا أحد اختارك

253
00:22:39,321 --> 00:22:41,619
.لأنك لست مُقاتلة

254
00:22:41,624 --> 00:22:44,055
.اعتقدت أنكم أيها الناس رياضيون

255
00:22:44,060 --> 00:22:47,524
أعتقد أن بعض الصور
.النمطية خاطئة

256
00:22:47,529 --> 00:22:49,293
.عنصري

257
00:23:15,056 --> 00:23:17,254
.أنت بحاجة إلى الخروج من هنا، يا فتى

258
00:23:17,259 --> 00:23:19,456
ماذا حدث؟ -
.شيء ما ضربه -

259
00:23:19,461 --> 00:23:20,990
.ولم يكن دب

260
00:23:20,995 --> 00:23:23,560
.الآن، والأسوأ من ذلك، هناك فتاة اختفت

261
00:23:23,565 --> 00:23:26,096
ماذا؟ -
.تبلغ من العمر عشر سنوات -

262
00:23:26,101 --> 00:23:28,431
.اختفت من مزرعة خيول عائلتها

263
00:23:28,436 --> 00:23:31,535
.على الجانب الآخر من النهر

264
00:23:31,540 --> 00:23:34,170
.نحن بحاجة لقتل كل ما هو موجود هنا

265
00:23:34,175 --> 00:23:37,541
.كلا، سوف أجدها
.سوف أتأكد من أنها آمنة

266
00:23:37,546 --> 00:23:39,309
.لن يؤذيها

267
00:23:39,314 --> 00:23:41,578
من؟  ما هذا الشيء؟

268
00:23:41,583 --> 00:23:43,880
!بني، أنت بحاجة للذهاب إلى المنزل

269
00:23:43,885 --> 00:23:46,282
!الوضع هناك ليس أمن، يا بني

270
00:23:46,287 --> 00:23:48,487
!إنه ليس آمنًا لأي شخص

271
00:24:09,717 --> 00:24:12,118
ما الذي تفعليه هنا؟

272
00:24:16,658 --> 00:24:18,088
ماذا؟

273
00:24:18,093 --> 00:24:21,224
كيف دخلت إلى هنا يا فتاة؟

274
00:24:21,229 --> 00:24:23,926
هل أنت تائهه؟

275
00:24:23,931 --> 00:24:27,096
.أعتقد أنها كذلك يا رفاق

276
00:24:27,101 --> 00:24:30,299
.أنت لا تنتمي إلى هنا

277
00:24:30,304 --> 00:24:33,205
واحدة من هذه الأشياء
.ليست مثل غيرها

278
00:24:34,975 --> 00:24:37,039
.كلكم مخطئون

279
00:24:37,044 --> 00:24:39,075
.السن الخطأ

280
00:24:39,080 --> 00:24:41,243
.الجنس الخطأ

281
00:24:41,248 --> 00:24:43,879
اللون الخطأ

282
00:24:48,389 --> 00:24:51,287
.عود لهنا

283
00:24:51,292 --> 00:24:53,456
!قف

284
00:25:02,435 --> 00:25:04,932
كيف لم نرى أحدًا؟

285
00:25:04,937 --> 00:25:07,001
(لا صيادين.  أو (ريك

286
00:25:07,006 --> 00:25:09,640
.كنت أتساءل نفس الشيء

287
00:25:23,789 --> 00:25:25,820
!(جراندي)

288
00:25:34,900 --> 00:25:37,698
!(جراندي)

289
00:25:37,703 --> 00:25:40,101
!(جراندي)

290
00:25:48,114 --> 00:25:50,111
!(جراندي)

291
00:26:02,294 --> 00:26:03,791
!(جراندي)

292
00:26:12,771 --> 00:26:15,068
...(جراندي)

293
00:26:17,609 --> 00:26:19,643
(جراندي)

294
00:26:22,414 --> 00:26:24,378
هل أنت بخير؟

295
00:26:34,693 --> 00:26:37,160
.لا

296
00:26:41,765 --> 00:26:44,397
هل قتلتها

297
00:26:46,770 --> 00:26:49,368
هل قتلتها

298
00:26:55,913 --> 00:26:58,844
!أيها الوحش اللعين

299
00:27:10,661 --> 00:27:12,825
!(ريك) -
.سوف أقتلك -

300
00:27:12,830 --> 00:27:14,660
!ريك) انتظر)

301
00:27:14,665 --> 00:27:16,228
!(جراندي)

302
00:27:16,233 --> 00:27:17,766
!(ريك)

303
00:28:16,859 --> 00:28:18,892
"اكليبسو"

304
00:28:44,553 --> 00:28:47,184
لماذا فعلت ذلك؟

305
00:28:47,189 --> 00:28:50,887
لماذا قتلت تلك الفتاة الصغيرة؟

306
00:29:28,196 --> 00:29:31,361
يمكنك التظاهر بأنك شجاعة
.لكنك لست كذلك

307
00:29:31,366 --> 00:29:32,762
.أنت لا تعرف شيئًا

308
00:29:32,767 --> 00:29:36,599
.(أنا أعرف كل شيء عنك يا (بيث

309
00:29:36,604 --> 00:29:39,201
.هذا هو أكثر ما يخيفك

310
00:29:43,978 --> 00:29:45,742
لقد كنت تختبئي وراء

311
00:29:45,747 --> 00:29:49,846
.تلك الابتسامة الغبية طوال حياتك

312
00:29:49,851 --> 00:29:52,782
<font color="#ff8080">(أنا صديقة (كورتني</font>

313
00:29:52,787 --> 00:29:55,852
<font color="#ff8080">هل هذا يعني أنني حصلت على زي؟</font>

314
00:29:55,857 --> 00:29:58,657
<font color="#ff8080">.لا داعى للقلق
.تجاهلنا كما تفعل عادة</font>

315
00:30:05,232 --> 00:30:07,463
<font color="#ff8080">خلف تلك النظارات</font>

316
00:30:07,468 --> 00:30:10,932
<font color="#ff8080">.أنت مجرد فتاة صغيرة خائفة</font>

317
00:30:10,937 --> 00:30:13,134
إذا كنت خائفة جدًا

318
00:30:13,139 --> 00:30:15,473
فلماذا تختبئ؟

319
00:30:19,413 --> 00:30:22,811
مما أنت خائف؟

320
00:30:31,991 --> 00:30:34,088
!لا شيء

321
00:30:41,468 --> 00:30:44,632
!(ريك) -
!(ريك) -

322
00:30:44,637 --> 00:30:46,266
!(ريك) -
!(ريك) -

323
00:30:46,271 --> 00:30:48,235
!(توقف!  يا (ريك

324
00:30:48,240 --> 00:30:50,504
!ابقي خارج الأمر

325
00:30:56,014 --> 00:30:59,346
.أنت الأضعف بينهم وأنت تعرفي ذلك

326
00:30:59,351 --> 00:31:02,650
.ولدت من لا شيء

327
00:31:02,655 --> 00:31:05,221
...مقدر أن تكوني

328
00:31:06,959 --> 00:31:09,326
.لا شيء

329
00:31:12,498 --> 00:31:15,596
.لا

330
00:31:20,705 --> 00:31:22,371
.فتاة مضحكة

331
00:31:28,513 --> 00:31:30,543
!ريك)، من فضلك توقف)

332
00:31:30,548 --> 00:31:33,045
.ريك)، أنت لا تعرف ما تفعله)

333
00:31:33,050 --> 00:31:35,314
(هذا ليس (جراندي -
!ريك)، توقف) -

334
00:32:17,828 --> 00:32:19,861
...لا

335
00:33:24,859 --> 00:33:26,690
،اعترفي بخوفك

336
00:33:26,695 --> 00:33:29,025
بحسدك

337
00:33:29,030 --> 00:33:31,664
!بغضبك

338
00:33:33,635 --> 00:33:35,799
لقد أجبرت نفسك على الانضمام 
إلى المجموعة

339
00:33:35,804 --> 00:33:40,003
 كما فعلت طوال حياتك

340
00:33:40,008 --> 00:33:41,638
.أنتمي لهنا

341
00:33:41,643 --> 00:33:43,339
.لست خائفة

342
00:33:43,344 --> 00:33:44,641
.أنا لا أختبئ

343
00:33:44,646 --> 00:33:46,509
.إنهم لا يريدونك

344
00:33:46,514 --> 00:33:49,679
.لا أحد يريدك

345
00:33:49,684 --> 00:33:52,819
!لا أحد اختارك

346
00:33:54,956 --> 00:33:57,953
هذا ما تريد مني أن أفعله؟

347
00:33:57,958 --> 00:34:02,163
الاستسلام لأسوأ
مخاوفي، بأنني دخيلة؟

348
00:34:03,296 --> 00:34:04,994
.لن أفعل

349
00:34:04,999 --> 00:34:07,830
.أنا قوية، أنا فخورة بنفسي

350
00:34:07,835 --> 00:34:11,266
واخترت بنفسي أن أكون
"دكتور "ميد نايت

351
00:34:11,271 --> 00:34:13,705
!أنا أخترت نفسي

352
00:34:15,375 --> 00:34:18,376
.نعم، وأنا أحب كوني سوداء

353
00:36:41,047 --> 00:36:43,347
.صديق

354
00:36:51,858 --> 00:36:54,125
ماذا حدث؟

355
00:36:56,296 --> 00:36:58,393
كيف عدت إلى هنا؟

356
00:36:58,398 --> 00:37:00,028
.(أنت لم تغادري منزلك أبدا، يا (بيث

357
00:37:00,033 --> 00:37:02,230
كنت أشاهد الرؤية التي جائتك

358
00:37:02,235 --> 00:37:03,866
"تصورات "اكليبسو

359
00:37:03,871 --> 00:37:05,868
دكتور (ماكنيدر)؟

360
00:37:05,873 --> 00:37:08,503
.لا تخلعي النظارات الواقية

361
00:37:08,508 --> 00:37:10,038
ماذا؟

362
00:37:10,043 --> 00:37:13,110
سوف يسمحون لك برؤية
"تصورات "اكليبسو

363
00:37:15,114 --> 00:37:17,211
اذًا فإن النظارات الواقية أنقذت حياتي؟

364
00:37:17,216 --> 00:37:19,847
لا، أنت من فعلها

365
00:37:19,852 --> 00:37:22,586
.أيا كنت

366
00:37:23,622 --> 00:37:25,552
...أنا

367
00:37:25,557 --> 00:37:28,025
.دكتور "ميد نايت" الجديد

368
00:37:29,661 --> 00:37:31,661
<font color="#ff8080">تحديث بيانات فرقة العدالة</font>
<font color="#ff8080">"بيث تشابل) - دكتور "ميت نايت)</font>

369
00:37:33,866 --> 00:37:35,900
ألو؟

370
00:37:37,937 --> 00:37:40,834
ألو؟

371
00:37:40,839 --> 00:37:43,807
بيث)، هل هذا أنت يا عزيزتي؟)

372
00:37:46,279 --> 00:37:48,644
بيث)؟)

373
00:37:58,123 --> 00:38:00,123
أمي؟

374
00:38:05,330 --> 00:38:07,897
.ها أنت ذا

375
00:38:15,173 --> 00:38:18,004
.أنا آسفة جدًا بشأن ما حدث مبكرًا

376
00:38:18,009 --> 00:38:20,440
مبكرًا؟ -
عن ماذا تتحدثين؟ -

377
00:38:20,445 --> 00:38:23,375
.لم نكن هنا طوال اليوم

378
00:38:23,380 --> 00:38:25,277
.كنت أنت وأبي في غرفة المعيشة

379
00:38:25,282 --> 00:38:28,383
(لقد كنا في العمل، يا (بيث

380
00:38:33,190 --> 00:38:36,221
عزيزتي، هل أنت بخير؟

381
00:38:36,226 --> 00:38:38,258
.لا اعرف

382
00:38:39,563 --> 00:38:40,960
،بعض الأحيان

383
00:38:40,965 --> 00:38:43,228
أعتقد أنني أحاول أن أكون شيئًا ما

384
00:38:43,233 --> 00:38:45,968
.لا أعرفـ إذا كنت أستطيع أن أكونه

385
00:38:47,137 --> 00:38:49,871
لماذا بسبب ما قاله أحدهم؟

386
00:38:51,275 --> 00:38:54,606
.حسنًا، هذا صحيح

387
00:39:01,917 --> 00:39:03,848
(أتعلمي، (بيث

388
00:39:03,853 --> 00:39:07,118
،"عندما انتقلنا لأول مرة إلى "بلو فالي

389
00:39:07,123 --> 00:39:10,488
لم يكن هناك طبيب
.أسود آخر يعمل هنا

390
00:39:10,493 --> 00:39:12,623
(لقد جئت لأحل مكان الدكتور (برادي

391
00:39:12,628 --> 00:39:16,129
.وتعاملت مع بعض الأشياء

392
00:39:17,400 --> 00:39:21,405
كان يعمل في هذه المدينة
.منذ أكثر من 50 عامًا

393
00:39:22,338 --> 00:39:25,136
.وأحبه الناس

394
00:39:25,141 --> 00:39:27,405
 لسبب وجيه

395
00:39:27,410 --> 00:39:31,011
.لكنهم لم يعرفوا ماذا يفعلون بي

396
00:39:32,680 --> 00:39:34,043
.لابد أن ذلك كان قاسيًا

397
00:39:34,048 --> 00:39:36,079
.نعم

398
00:39:36,084 --> 00:39:39,150
لم يثقوا بإمكاني
.القيام بهذه المهمة

399
00:39:40,155 --> 00:39:41,618
كيف تعاملت مع ذلك؟

400
00:39:43,625 --> 00:39:46,990
.حسنًا، لقد قمت بعملي بأفضل ما يمكنني

401
00:39:46,995 --> 00:39:49,626
لقد ساعدت في شفاء بعض الناس

402
00:39:49,631 --> 00:39:53,063
.وأنقذت بعض الأرواح

403
00:39:53,068 --> 00:39:55,399
.أنجبت الكثير من الأطفال

404
00:39:55,404 --> 00:39:57,237
.لقد عملت بجد أكثر من أي شخص آخر

405
00:40:01,809 --> 00:40:04,540
،وفي النهاية

406
00:40:04,545 --> 00:40:07,846
.لقد ربحت

407
00:40:10,317 --> 00:40:14,383
بيث)، يمكنك أن تكوني أي شيء تريدينه)

408
00:40:14,388 --> 00:40:16,718
.لأنك ابنتنا

409
00:40:16,723 --> 00:40:19,888
ستعملي بجد لأن هذا
.ما تفعله هذه العائلة

410
00:40:19,893 --> 00:40:23,392
ولا تدعي أي شخص، بغض النظر عن شكله

411
00:40:23,397 --> 00:40:25,894
.يخبرك بأي شيء مختلف

412
00:40:25,899 --> 00:40:27,699
(لا أحد يا (بيث

413
00:40:30,637 --> 00:40:32,701
.شكرًا

414
00:40:32,706 --> 00:40:34,940
.تعالي لهنا، يا حبيبتي

415
00:40:40,948 --> 00:40:44,245
ماذا ترتدي؟

416
00:40:44,250 --> 00:40:46,014
النظارات؟

417
00:40:46,019 --> 00:40:47,348
.للسباحة

418
00:40:47,353 --> 00:40:49,387
.سألتحق بفريق السباحة

419
00:41:01,868 --> 00:41:04,265
.يعتقد (ريك) أنه رأى الصيادين

420
00:41:04,270 --> 00:41:07,806
.و(سليمان جراندي) يقتل طفلة

421
00:41:10,110 --> 00:41:13,408
.والآن عم (ريك) في حالة حرجة

422
00:41:14,713 --> 00:41:17,144
و(بات) و(كورتني) ذهبا إلى
مركز الشرطة لمعرفة ما إذا كان

423
00:41:17,149 --> 00:41:20,150
هناك شيء يمكنهم
...القيام به من أجل (ريك)، ولكن

424
00:41:21,453 --> 00:41:24,354
ماذا نستطيع أن نفعل؟

425
00:41:25,524 --> 00:41:28,258
.نكون هنا من أجلهم عندما يعودون

426
00:41:32,564 --> 00:41:34,431
.أنا هنا من أجلك أيضًا، يا أمي

427
00:41:38,270 --> 00:41:40,836
(شكرًا (مايك

