﻿1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
‫ترجمة: أحمد عادل
‫توقيت : FiLM_ReeL @a7md_fcb

2
00:01:34,200 --> 00:01:37,700
‫*أنتِ بخير؟*

3
00:03:07,400 --> 00:03:08,401
‫تعالى معى.

4
00:03:53,200 --> 00:03:54,406
‫مرحبًا.

5
00:03:55,120 --> 00:03:56,724
‫هذه (سوزان).

6
00:03:56,880 --> 00:03:58,962
‫أخبرتُها أن المكان آمن هُنا.

7
00:04:01,240 --> 00:04:02,571
‫مرحبًا يا (سوزان).

8
00:04:03,920 --> 00:04:05,251
‫أنا (لورى).

9
00:04:10,040 --> 00:04:11,644
‫هل تودين الانضمام إلينا؟

10
00:04:15,168 --> 00:04:35,168
‫ترجمة: أحمد عادل
‫-TheWewy-

11
00:05:45,080 --> 00:05:47,845
‫هُناك حمام بالأسفل.

12
00:05:48,400 --> 00:05:49,925
‫ليس له قفل.

13
00:05:50,080 --> 00:05:53,926
‫ولكن طالما أنتِ هُناك بعد
‫الساعة التاسعة فلن ترى أحدًا.

14
00:05:56,360 --> 00:06:00,001
‫أحتاج للذهاب للجهة المُقابلة من
‫الشارع لأُحضر بعضًا من أغراضى

15
00:06:00,160 --> 00:06:03,369
‫ولكن، إن لم تُمانعى، أود أن أعود

16
00:06:03,560 --> 00:06:06,166
‫وأنام هُنا بعض الليالى..

17
00:06:06,520 --> 00:06:08,602
‫حتى لا تكونى بمُفردك.

18
00:06:08,760 --> 00:06:09,761
‫أتوافقين؟

19
00:06:13,920 --> 00:06:15,285
‫هذه لكِ.

20
00:06:17,520 --> 00:06:18,965
‫و..

21
00:06:21,120 --> 00:06:23,964
‫رقمى هو الوحيد المُسجّل هُنا،

22
00:06:24,120 --> 00:06:27,363
‫لذا، إن احتجتِ أى شىء
‫على الإطلاق، اتصلى بى

23
00:06:28,600 --> 00:06:31,126
‫الهاتف لا يدعم المُراسلة،
‫لذا، سيتوجب عليك أن تتكلمى.

24
00:06:35,760 --> 00:06:36,886
‫أنتِ مُتزوجة؟

25
00:06:40,720 --> 00:06:42,006
‫أطفال؟

26
00:06:45,240 --> 00:06:46,446
‫وأنا كذلك.

27
00:06:47,680 --> 00:06:49,762
‫(تومى)،
‫الذى أخرجك..

28
00:06:49,920 --> 00:06:51,126
‫إنه ابنى.

29
00:06:55,040 --> 00:06:59,489
‫إن سمحتى لى،
‫سأساعدك على العودة من ضياعك.

30
00:07:11,513 --> 00:07:13,013
‫*ماذا إن لم أستطع؟*

31
00:07:14,480 --> 00:07:15,720
‫تستطيعين.

32
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
‫فأنا عُدتُ.

33
00:07:25,320 --> 00:07:27,129
‫ولكنى مُمتن لذلك.

34
00:07:29,920 --> 00:07:32,366
‫ولستُ بحاجة لمعرفة
‫كيفية عمل الأمر.

35
00:07:33,080 --> 00:07:35,003
‫فقط أود أن أعرف أن العالم

36
00:07:36,840 --> 00:07:38,001
‫أن العالم يتعفّن..

37
00:07:38,320 --> 00:07:42,245
‫ويُمكننى أن أشعر بآلامكم تُنزع منكم

38
00:07:42,400 --> 00:07:45,370
‫كموجات حارة مُتلاطمة.

39
00:07:46,200 --> 00:07:47,361
‫وأنا يُمكننى أخذ آلامكم.

40
00:07:48,960 --> 00:07:50,371
‫يُمكننى أخذها منكم.

41
00:07:58,160 --> 00:07:59,286
‫من يود عناقًا؟

42
00:08:01,760 --> 00:08:03,046
‫كم الساعة؟

43
00:08:03,560 --> 00:08:04,641
‫مُنتصف الليل تقريبًا.

44
00:08:05,560 --> 00:08:06,800
‫اذهب ونم فى فراشى.

45
00:08:06,960 --> 00:08:08,962
‫سأعود لهُناك،
‫وأكون معها.

46
00:08:09,720 --> 00:08:11,722
‫هل أُعد لك شطيرة؟

47
00:08:12,040 --> 00:08:13,246
‫لا.

48
00:08:15,440 --> 00:08:17,329
‫هل وجدتِ الخليّة التالية بعد؟
‫<font color="#ff0000">(الخلية: يقصد بها أعضاء الجماعة)</font>

49
00:08:17,480 --> 00:08:18,970
‫لا تُسمّهم هكذا..

50
00:08:19,160 --> 00:08:20,207
‫لماذا؟

51
00:08:21,840 --> 00:08:25,128
‫لأنهم بشر يا (تومى)،
‫ليسوا حشرات.

52
00:08:25,560 --> 00:08:27,562
‫أعلم أنهم بشر.

53
00:08:29,720 --> 00:08:31,609
‫سمعتُ عن وجود بيت فى (هانكنساك).

54
00:08:32,240 --> 00:08:33,969
‫به حوالى 30 عُضوًا.

55
00:08:36,880 --> 00:08:41,204
‫أتدرى، عليك أن تستريح لبعض الأيام.

56
00:08:41,360 --> 00:08:42,930
‫استعد عافيتك.

57
00:08:43,600 --> 00:08:46,410
‫أستعيد عافيتى؟

58
00:08:47,400 --> 00:08:49,050
‫أنا قلقة بشأنك.

59
00:08:50,920 --> 00:08:52,126
‫إنهم يعرفون وجهك الآن.

60
00:08:53,160 --> 00:08:54,764
‫رُبما عليك أن تُجرب شيئًا آخر.

61
00:08:54,920 --> 00:08:56,001
‫إنهم لا يعرفون شيئًا.

62
00:08:56,400 --> 00:08:59,131
‫مجموعاتهم مُنتشرة فى كل مكان.
‫هُم لا يتحدثون لبعضهم.

63
00:08:59,600 --> 00:09:01,887
‫يا إلهى،
‫إنهم لا يتحدثون على الإطلاق!

64
00:09:05,280 --> 00:09:07,203
‫ينجح الأمر إن اقتحمتِ صفوفهم.

65
00:09:07,600 --> 00:09:09,841
‫إنها الطريقة الوحيدة
‫بالنسبة لى لأجعلهم يثقون بى.

66
00:09:11,000 --> 00:09:13,731
‫الطريقة الوحيدة بالنسبة
‫لى لجعلهم يثقون بك.

67
00:09:16,240 --> 00:09:17,526
‫اللعنة على (هانكنساس).

68
00:09:21,400 --> 00:09:23,289
‫اذهب وأعدهم لصوابهم يا صبى.

69
00:09:27,640 --> 00:09:29,005
‫هل تفتقدين للأمر؟

70
00:09:29,320 --> 00:09:30,321
‫ماذا؟

71
00:09:30,520 --> 00:09:31,646
‫الهدوء؟

72
00:09:34,600 --> 00:09:35,647
‫لا.

73
00:10:01,840 --> 00:10:02,887
‫ما هذا؟

74
00:10:06,720 --> 00:10:07,801
‫آسفة؟

75
00:10:09,800 --> 00:10:11,165
‫ماذا تكتبين؟

76
00:10:13,800 --> 00:10:15,086
‫إنه كتاب.

77
00:10:39,440 --> 00:10:40,680
‫ما موضوعه؟

78
00:10:46,040 --> 00:10:47,280
‫يتحدث عنّا.

79
00:10:57,080 --> 00:10:59,128
‫ها هى ذا.
‫يا طبيبة (روث).

80
00:10:59,320 --> 00:11:00,845
‫- مرحبًا، صباح الخير يا (فيكتور).
‫- مرحبًا.

81
00:11:01,200 --> 00:11:03,168
‫- هل معك قدّاحة؟
‫- لقد اعتزلت.

82
00:11:03,360 --> 00:11:06,728
‫حقًا؟ وأنا كذلك.
‫هاك، دعينى أفتحه لأجلك.

83
00:11:07,560 --> 00:11:11,360
‫لذا، كيف العمل فى الاستشارة؟

84
00:11:11,720 --> 00:11:13,688
‫- على ما يُرام حتى الآن.
‫- حقًا؟

85
00:11:13,840 --> 00:11:16,127
‫إن احتجتِ لشىء آخر يشغل الفارغ،

86
00:11:16,280 --> 00:11:17,930
‫فأنا أعرف رجل يُمكنه
‫أن يؤجر لكِ بعض الأثاث.

87
00:11:18,080 --> 00:11:19,241
‫لا، نحن بخير.
‫نحن بخير.

88
00:11:19,400 --> 00:11:22,404
‫أعلم أن الأمر مُتأخر بعض الشىء.

89
00:11:22,560 --> 00:11:24,528
‫ولكنى سأعطيك المال
‫يوم الجُمعة، حسنًا؟

90
00:11:24,760 --> 00:11:26,205
‫أجل، لا مُشكلة.

91
00:11:26,560 --> 00:11:30,360
‫هذا عظيم.. أجل..
‫(لورى)؟

92
00:11:30,800 --> 00:11:33,929
‫سيكون هُناك 200
‫دولار إضافية، اتفقنا؟

93
00:11:34,080 --> 00:11:36,526
‫- لماذا؟
‫- لأن هذا مبنى تُجارى،

94
00:11:36,680 --> 00:11:38,284
‫وأنتِ لديك أُناس يعيشون هُنا.

95
00:11:38,880 --> 00:11:40,769
‫لا، لا.
‫أحيانًا أعمل لوقت مُتأخر.

96
00:11:41,320 --> 00:11:43,926
‫تعلمين، هذه المراحيض..

97
00:11:44,160 --> 00:11:47,403
‫يُمكنها أن تتحمل قضاء الحاجة
‫وقت النهار، لا وقت الليل.

98
00:11:50,000 --> 00:11:53,129
‫حسنًا، اسمع..
‫أنا أكتب كتابًا.

99
00:11:54,040 --> 00:11:55,326
‫ويسير الأمر على ما يُرام.

100
00:11:55,480 --> 00:11:58,165
‫ولكن، أتعلم،
‫معى قليل من المال فى الوقت الراهن.

101
00:11:59,280 --> 00:12:03,888
‫أجل، فلترى إن أمكنك تدبر الأمر.

102
00:12:05,840 --> 00:12:06,966
‫حسنًا.

103
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
‫أهذا كعك؟

104
00:12:11,200 --> 00:12:12,201
‫

105
00:12:15,280 --> 00:12:17,362
‫الجميع يسير بالأرجاء
‫وكأن شيئًا لم يكن.

106
00:12:18,520 --> 00:12:19,726
‫هُم حتى لا يُفكرون فى الأمر..

107
00:12:19,880 --> 00:12:22,121
‫وكأن الذكرى أُزيلت
‫من رءوسهم أو ما شابه.

108
00:12:23,400 --> 00:12:26,768
‫الأشياء التى يهتمون بها،
‫تكون غبية أحيانًا.

109
00:12:27,560 --> 00:12:28,891
‫ما الذى تهتمين به؟

110
00:12:31,760 --> 00:12:32,966
‫أُسرتى.

111
00:12:34,640 --> 00:12:37,689
‫أكان هذا سؤالًا؟
‫لأن صوتك ارتفعت نغمته فى نهاية الكلمة.

112
00:12:38,120 --> 00:12:39,485
‫

113
00:12:40,320 --> 00:12:42,721
‫كُنا نتناول العشاء.
‫كان الوضع لطيفًا.

114
00:12:43,120 --> 00:12:46,203
‫فقال زوجى شيئًا، فرددتُ عليه.

115
00:12:46,360 --> 00:12:48,328
‫وبينما كنتُ أتحدث، كنتُ أُفكر..

116
00:12:48,480 --> 00:12:50,084
‫الوضع زائفٌ للغاية.

117
00:12:50,480 --> 00:12:53,404
‫وكأنك تعيشين فى فيلم،
‫وتُرددين أسطرًا تقولينها.

118
00:12:55,160 --> 00:12:56,366
‫شعرتُ..

119
00:12:58,080 --> 00:12:59,161
‫أننى لا أنتمى هُناك.

120
00:13:00,280 --> 00:13:02,123
‫هذا شعورٌ يُنهك روحك.

121
00:13:15,400 --> 00:13:16,686
‫ليس مُرحبٌ بكم هُنا.

122
00:13:19,520 --> 00:13:21,443
‫- كيف وجدونا؟
‫- لا يُهم.

123
00:13:21,920 --> 00:13:23,331
‫لا يُمكنهم أن يؤذونكم الآن.

124
00:13:24,200 --> 00:13:25,440
‫إنهم جُبناء.

125
00:13:31,840 --> 00:13:33,251
‫غادر.

126
00:14:39,075 --> 00:14:41,575
‫*ألمك لا يُهم.*

127
00:16:31,880 --> 00:16:35,089
‫وبعد فترة سألنى إن
‫ما كنتُ أود الدخول.

128
00:16:37,720 --> 00:16:39,324
‫عن ماذا تحدثتما؟

129
00:16:40,680 --> 00:16:42,330
‫عن حال (كايل).

130
00:16:44,880 --> 00:16:48,168
‫(جلين) أحضر له مُعلمًا فى الصيف.

131
00:16:52,520 --> 00:16:55,524
‫ثُم سألنى إن كنتُ سأعود للبيت.

132
00:16:58,360 --> 00:16:59,725
‫يبدو أنك مُتفاجئة.

133
00:17:01,920 --> 00:17:03,684
‫لم أظن أنه قد يودنى ان أعود.

134
00:17:03,920 --> 00:17:05,126
‫ولكنه يود.

135
00:17:07,400 --> 00:17:08,481
‫رُبما.

136
00:17:09,000 --> 00:17:10,161
‫لا تُصدقينه؟

137
00:17:11,080 --> 00:17:13,526
‫لقد كان لطيفًا للغاية.

138
00:17:16,760 --> 00:17:18,603
‫أعنى، أننى كنتُ رحلتُ ببساطة

139
00:17:19,280 --> 00:17:23,285
‫لمدة شهرين تقريبًا..

140
00:17:23,440 --> 00:17:25,681
‫وتصرّف كأن ما فات قد مات!

141
00:17:31,120 --> 00:17:32,565
‫لأننى أعلم أنه غاضب.

142
00:17:32,760 --> 00:17:35,366
‫أنتِ لا تعلمين هذا.
‫رُبما هو فقط يودك أن تعودى للمنزل.

143
00:17:37,120 --> 00:17:39,202
‫أجل، لكنه غاضبٌ أيضًا.

144
00:17:42,600 --> 00:17:43,726
‫مثلك.

145
00:17:46,400 --> 00:17:48,448
‫أنا لستُ غاضبة.

146
00:17:53,640 --> 00:17:54,687
‫حسنًا.

147
00:18:02,200 --> 00:18:03,406
‫(سوزان)،

148
00:18:10,280 --> 00:18:12,521
‫أسرتك لا تود أن تؤذيك.

149
00:18:13,840 --> 00:18:15,330
‫إنها تود مُسامحتك.

150
00:18:24,400 --> 00:18:25,765
‫هذا (هاوارد).

151
00:18:27,960 --> 00:18:29,405
‫أخبرتُه أن الوضع آمن هُنا.

152
00:18:41,760 --> 00:18:43,000
‫مرحبًا يا (هاوارد).

153
00:18:43,680 --> 00:18:44,841
‫أنا (لورى).

154
00:18:45,800 --> 00:18:47,290
‫هل تود الانضمام إلينا؟

155
00:18:48,840 --> 00:18:50,046
‫القيامة؟

156
00:18:50,200 --> 00:18:51,804
‫هكذا يقولون فى (أستراليا)،

157
00:18:52,000 --> 00:18:56,130
‫حيثُ وصف الشُهود رجلًا
‫كان قد مات مُسبقًا

158
00:18:56,280 --> 00:18:57,850
‫خرج من كهف ب(وانيرو)

159
00:18:58,000 --> 00:18:59,650
‫خارج مدينة (بيرث).

160
00:19:00,240 --> 00:19:02,607
‫وكان مُغطّى بقرصات البعوض،

161
00:19:02,800 --> 00:19:04,723
‫وقال أنه لتوّه كان فى فُندق.

162
00:19:04,880 --> 00:19:07,690
‫الرجل المعروف ب(دايفيد..

163
00:19:07,840 --> 00:19:09,330
‫أعددتُ لك جُبنًا مشويًا.

164
00:19:24,360 --> 00:19:25,486
‫(جيل) راسلتك.

165
00:19:26,160 --> 00:19:27,366
‫هل تفقدتى هاتفى؟

166
00:19:27,520 --> 00:19:30,683
‫لقد كان مُلقًى هُناك، يهتز.
‫لم أستطع المُقاومة.

167
00:19:35,040 --> 00:19:36,405
‫هل ستتقابلان غدًا؟

168
00:19:38,240 --> 00:19:39,401
‫هل يُمكننى أن أوصلك؟

169
00:19:43,520 --> 00:19:44,931
‫هى ليست مُستعدة بعد يا أُمى.

170
00:19:50,080 --> 00:19:52,481
‫إن كتبتُ لها رسالة
‫هل ستُعطيها إياها؟

171
00:19:53,160 --> 00:19:54,161
‫حسنًا.

172
00:19:55,880 --> 00:19:57,120
‫هل يُمكننى أن أوصلك؟

173
00:19:58,560 --> 00:20:00,289
‫أعدك.
‫هى لن ترانى حتى.

174
00:20:00,960 --> 00:20:03,804
‫سيكون الأمر وكأننى لستُ موجودة.

175
00:20:06,960 --> 00:20:08,086
‫حسنًا.

176
00:20:57,640 --> 00:20:58,801
‫ماذا تفعلين؟

177
00:20:59,000 --> 00:21:01,651
‫لا شىء. لقد كان هُناك..
‫لا شىء.

178
00:21:03,760 --> 00:21:05,364
‫(جيل) سعيدة.

179
00:21:06,320 --> 00:21:08,641
‫- هل أخذت خطابى؟
‫- أجل.

180
00:21:09,000 --> 00:21:10,206
‫أجل، فعلت.

181
00:21:52,160 --> 00:21:53,844
‫- ماذا يحدث؟
‫- الباب مقفول.

182
00:21:54,000 --> 00:21:55,923
‫لقد رمونا بالخارج.
‫وضعوا كل أغراضنا بالرُدهة.

183
00:21:56,080 --> 00:21:58,526
‫- لا.
‫- أين سأقيم؟

184
00:21:58,680 --> 00:22:00,091
‫لا بأس.
‫يُمكننا أن نلتقى بشقتنا.

185
00:22:00,240 --> 00:22:01,366
‫سنتدبر أمرًا، حسنًا؟

186
00:22:01,560 --> 00:22:03,722
‫- هل رأى أحدٌ حاسوبى المحمول؟
‫- هل أنتِ واثقة أنه كان هُناك يا أمى؟

187
00:22:03,880 --> 00:22:06,406
‫أجل يا (توم).
‫كنتُ أكتب هُنا هذا الصباح.

188
00:22:06,560 --> 00:22:09,404
‫وهذا كل شىء؟
‫هذا كل ما كان فى الرواق؟

189
00:22:09,560 --> 00:22:10,766
‫أمى، اهدأى.

190
00:22:10,920 --> 00:22:13,366
‫كتابى كان عليه،
‫ولم يكن معى نُسخة احتياطية!

191
00:22:13,520 --> 00:22:14,726
‫ألم تُرسليه بالإيميل لنفسك؟

192
00:22:16,760 --> 00:22:18,444
‫هذا الدّاعر قد أخذه!

193
00:22:21,400 --> 00:22:23,767
‫أعلم أننى مُتأخرة،
‫لكن لا يُمكننى أن آتيك بهذا المال.

194
00:22:23,960 --> 00:22:25,371
‫أحتاج لأن أقضى بعض حوائجى.

195
00:22:27,600 --> 00:22:29,602
‫حسنًا،
‫بمُجرد أن تفعلى،

196
00:22:30,480 --> 00:22:31,970
‫يُمكنك استعادة مكانك.

197
00:22:32,120 --> 00:22:33,451
‫- أحتاج لحاسوبى المحمول.
‫- ماذا؟

198
00:22:33,600 --> 00:22:34,931
‫حاسوبى المحمول.
‫كان فى المكتب.

199
00:22:35,080 --> 00:22:36,320
‫لقد كان على أحد هذه الأسرّة.

200
00:22:36,800 --> 00:22:38,564
‫الأسرّة التى لا ينام عليها أحد؟

201
00:22:38,760 --> 00:22:39,886
‫

202
00:22:40,280 --> 00:22:42,169
‫(فيكتور)، اسمع..
‫أنا آسفة.

203
00:22:44,080 --> 00:22:47,084
‫عملى..
‫الأناس الذين أساعدهم..

204
00:22:47,240 --> 00:22:48,605
‫هم يحتاجون..
‫أنا..

205
00:22:49,080 --> 00:22:50,161
‫لم يكن ينبغى أن أكذب عليك.

206
00:22:50,360 --> 00:22:51,600
‫وسآتيك بهذا المال.

207
00:22:51,800 --> 00:22:52,961
‫يُمكنك حتى أن تحصل على الحاسوب.

208
00:22:53,120 --> 00:22:55,600
‫أنا فقط أحتاج لملف واحد منه.
‫كتابى.

209
00:22:55,880 --> 00:22:57,564
‫لا يُمكننى أن أكتبه مُجددًا.

210
00:22:57,720 --> 00:22:59,484
‫لا يُمكننى أن أبدأ من جديد.

211
00:23:00,600 --> 00:23:02,523
‫إن أعطيتك ملف..

212
00:23:03,160 --> 00:23:06,004
‫سيكون هذا دليلًا
‫أننى معى حاسوبك.

213
00:23:09,840 --> 00:23:11,330
‫هل هذا ابنك؟

214
00:23:12,120 --> 00:23:14,851
‫ألا تود أن تعود للبيت
‫الليلة وتُخبره أنك رجل صالح؟

215
00:23:15,280 --> 00:23:17,886
‫تُخبره أن أحدًا طلب
‫مُساعدة، وأنتَ ساعدته؟

216
00:23:18,040 --> 00:23:19,246
‫ابنى مُغفّل.

217
00:23:21,640 --> 00:23:23,130
‫وأنا ليس معى حاسوبك.

218
00:25:07,440 --> 00:25:08,521
‫أُمى!

219
00:25:10,560 --> 00:25:12,244
‫أُمى!
‫أُمى!

220
00:25:15,320 --> 00:25:16,401
‫ما هذا؟

221
00:25:24,160 --> 00:25:25,571
‫أنتِ! أنتِ!

222
00:25:26,040 --> 00:25:27,405
‫من أنتِ بحق الجحيم؟

223
00:25:27,600 --> 00:25:29,523
‫ماذا فعلتِ بمنزلى؟
‫أنتِ!

224
00:25:32,040 --> 00:25:33,041
‫ما هذا؟!

225
00:27:36,480 --> 00:27:37,891
‫هل مرتبتك ليّنة؟

226
00:27:38,880 --> 00:27:40,041
‫آسف؟

227
00:27:40,200 --> 00:27:43,568
‫(سوزان) مُعتادة على النوم
‫على الأرض، ومن ثَم سرير أطفال.

228
00:27:43,720 --> 00:27:46,405
‫لذا، ستحتاج وقتًا حتى
‫تعتاد على الأشياء المُريحة.

229
00:27:46,560 --> 00:27:47,891
‫

230
00:27:49,240 --> 00:27:51,163
‫إنها من نوع ال"فوم ميمورى".

231
00:27:51,320 --> 00:27:53,288
‫تأخذ شكل جسدك حين النوم عليها.

232
00:27:53,480 --> 00:27:54,481
‫يا للروعة!

233
00:27:55,000 --> 00:27:56,161
‫هذا فاخر.

234
00:27:57,760 --> 00:28:01,367
‫حسنًا، رُبما تجد
‫(سوزان) نائمة على الأرض

235
00:28:01,560 --> 00:28:04,086
‫أو على الأريكة،
‫وإذا حدث هذا،

236
00:28:04,280 --> 00:28:08,171
‫ستحثها بلطف على العودة للفراش.

237
00:28:08,800 --> 00:28:09,801
‫أجل، أنا..

238
00:28:11,240 --> 00:28:12,401
‫يُمكننى أن أفعل هذا.

239
00:28:17,200 --> 00:28:18,725
‫فيمَ تُفكر؟

240
00:28:21,360 --> 00:28:22,771
‫هل ستتحدث بشأن ما جرى؟

241
00:28:25,080 --> 00:28:29,244
‫اسمعى، أنا لا أود التفوّه بشىء
‫يتسبب فى مُغادرتها مُجددًا.

242
00:28:33,360 --> 00:28:37,524
‫زوجى..
‫بل زوجى السابق، (كيفين)،

243
00:28:38,720 --> 00:28:41,291
‫ظنّ أنى غادرتُ بسببه أيضًا.

244
00:28:42,640 --> 00:28:45,849
‫بالطبع هذا ما ظنّه.
‫فأنا لم أستطع إخباره بالحقيقة.

245
00:28:51,440 --> 00:28:53,010
‫أنت لم تتسبب فى مُغادرتها.

246
00:28:55,280 --> 00:28:56,441
‫هم السبب.
‫<font color="#ff0000">(تقصد الجماعة)</font>

247
00:29:00,640 --> 00:29:02,130
‫لن تهجرك مرة أخرى.

248
00:29:03,480 --> 00:29:05,209
‫وهى لن ترجع إليهم.

249
00:29:09,520 --> 00:29:10,646
‫أخبريه.

250
00:29:16,760 --> 00:29:17,921
‫لن أفعل.

251
00:29:26,120 --> 00:29:27,167
‫شُكرًا لك.

252
00:29:28,720 --> 00:29:30,006
‫مرحبًا بعودتك للبيت.

253
00:29:31,680 --> 00:29:33,409
‫هل تود مُلاحقتى؟

254
00:29:33,880 --> 00:29:35,962
‫هل تود الوقوف أمام منزلى؟

255
00:29:36,560 --> 00:29:38,324
‫هل تود أن تُخبرنى
‫أمرًا أيها الجبان؟

256
00:29:39,040 --> 00:29:40,201
‫تحدّث!

257
00:29:41,480 --> 00:29:42,606
‫تحدّث!

258
00:30:27,830 --> 00:30:29,830
‫*هل أنتِ بخير؟*

259
00:30:40,935 --> 00:30:43,735
‫*أعرف مكانًا آمنًا.*

260
00:30:50,160 --> 00:30:51,969
‫

261
00:30:52,800 --> 00:30:54,564
‫لستِ مُضطرة لفعل هذا.
‫لستِ مُضطرة..

262
00:30:59,120 --> 00:31:00,406
‫ابتعدوا عنّى.

263
00:31:00,600 --> 00:31:02,682
‫لم أفعل شيئًا. ابتعد...

264
00:31:02,920 --> 00:31:04,046
‫ابتعدوا عنّى!

265
00:31:04,280 --> 00:31:05,930
‫أيّها الدّاعرون!
‫عليكم اللعنة!

266
00:31:06,840 --> 00:31:07,921
‫عليكم اللعنة!
‫ابتعد...

267
00:32:25,560 --> 00:32:28,530
‫اسمعى، لستِ مُضطرة،
‫فأنا لم أرتكب خطأ.

268
00:32:41,400 --> 00:32:43,687
‫مهلًا.. ماذا تفعلين؟

269
00:32:53,000 --> 00:32:54,047
‫لستِ مُضطرة..

270
00:33:28,200 --> 00:33:29,247
‫أنتِ!

271
00:33:32,480 --> 00:33:33,527
‫مهلًا.

272
00:33:34,040 --> 00:33:35,121
‫مهلًا.

273
00:34:29,800 --> 00:34:31,962
‫ابتعدوا عنّى!
‫ابتعدوا عنّى!

274
00:34:37,800 --> 00:34:39,211
‫عليكم اللعنة!
‫ابتعدوا عنّى!

275
00:34:39,800 --> 00:34:40,961
‫ابتعدوا عنّى!

276
00:34:44,320 --> 00:34:46,243
‫اللعنة!

277
00:34:48,960 --> 00:34:49,961
‫اللعنة!

278
00:35:19,840 --> 00:35:20,921
‫رجاء.

279
00:35:23,280 --> 00:35:24,520
‫رجاء، لا تفعلى هذا.

280
00:35:41,320 --> 00:35:44,608
‫أخبر أمك أن (ميج) تُرسل التحيّة.

281
00:36:44,840 --> 00:36:46,285
‫إنها قطعة عظيمة.

282
00:36:46,600 --> 00:36:48,125
‫لديكِ مُناسبة خاصة؟

283
00:36:48,600 --> 00:36:50,329
‫إنها لأجل مُقابلة.

284
00:36:52,120 --> 00:36:53,884
‫مع ناشر.

285
00:36:55,240 --> 00:36:56,480
‫كتبتُ كتابًا.

286
00:36:57,760 --> 00:36:59,285
‫أعنى، لقد أرسلته
‫لبعض الأماكن فحسب.

287
00:36:59,440 --> 00:37:00,771
‫كنتُ أعمل بجد عليه، أتعلمين؟

288
00:37:00,960 --> 00:37:04,681
‫ولكن شخصًا اتصل وطلب منى المجىء.

289
00:37:04,880 --> 00:37:07,645
‫هذا يدعو للتفاؤل، صحيح؟

290
00:37:08,120 --> 00:37:09,201
‫نعم، إنه كذلك.

291
00:37:09,760 --> 00:37:11,728
‫حسنًا،
‫سعره 849 دولارًا.

292
00:37:14,640 --> 00:37:15,926
‫ما سياستكم فى استرجاع الملابس؟

293
00:37:23,920 --> 00:37:25,046
‫من تكون (ميج)؟

294
00:37:26,000 --> 00:37:27,843
‫- ماذا؟
‫- من تكون (ميج)؟

295
00:37:28,000 --> 00:37:29,843
‫ماذا؟ لماذا لستَ فى منزل (نيو راشيل)؟

296
00:37:30,000 --> 00:37:31,525
‫من تكون يا أمى؟

297
00:37:32,080 --> 00:37:35,846
‫إنها امرأة من (مابيلتون).

298
00:37:36,040 --> 00:37:40,364
‫حين كنتُ مُنضمّة للجماعة،
‫طلبوا منّى ضمّها لصفوفنا.

299
00:37:40,520 --> 00:37:42,170
‫لم أرها منذُ أن خرجتُ.

300
00:37:43,720 --> 00:37:45,961
‫- أنتِ من ألحقتيها بالجماعة؟
‫- أجل.

301
00:37:48,360 --> 00:37:49,646
‫كما ألحقتينى أنا؟

302
00:37:49,840 --> 00:37:52,286
‫- (تومى)، الأمر ليس..
‫- لا مغزى مما تفعلين، أتعلمين؟

303
00:37:52,440 --> 00:37:54,841
‫- ماذا؟
‫- البرنامج. الاجتماعات.

304
00:37:55,240 --> 00:37:56,287
‫ما نقوم به!

305
00:37:56,440 --> 00:37:58,761
‫- لا يؤتى ثماره يا أمى!
‫- عزيزى، أخبرنى ماذا جرى.

306
00:37:58,920 --> 00:38:01,127
‫ما جرى أننى هُناك معهم.

307
00:38:01,280 --> 00:38:03,726
‫ولكنكِ نسيتى ماهيّة الوضع هُناك.
‫مُعتقدهم منطقىّ!

308
00:38:03,880 --> 00:38:06,406
‫- إنهم يعلمون شيئًا!
‫- لا. طفح الكيل. انتهت مُهمتك.

309
00:38:06,840 --> 00:38:09,241
‫انتهى عملك.
‫لن تعود هُناك مُجددًا.

310
00:38:09,400 --> 00:38:10,845
‫وأنت لستَ مُضطرًا لفعل هذا.

311
00:38:11,520 --> 00:38:14,000
‫سينشرون كتابى يا (تومى).

312
00:38:14,200 --> 00:38:17,090
‫وحين يقرأ الناس عمّا
‫يحدث داخل هذه المنازل،

313
00:38:17,240 --> 00:38:19,846
‫سنفوز!
‫سنتغلّب عليهم!

314
00:38:20,200 --> 00:38:21,804
‫عملُنا يؤتى ثماره!

315
00:38:23,200 --> 00:38:24,247
‫عزيزى..

316
00:38:25,280 --> 00:38:26,884
‫عملُنا يؤتى ثماره!

317
00:38:57,280 --> 00:38:58,327
‫صباح الخير.

318
00:38:58,760 --> 00:38:59,886
‫صباح الخير.

319
00:39:36,360 --> 00:39:38,442
‫ماذا عنيتُ فى رأيه؟

320
00:39:38,600 --> 00:39:40,921
‫

321
00:39:41,680 --> 00:39:43,364
‫

322
00:39:43,920 --> 00:39:45,126
‫

323
00:39:45,280 --> 00:39:47,282
‫أعنى أن المرء لا يُمكن
‫أن يتحمّل مسئولية شىء

324
00:39:47,440 --> 00:39:48,965
‫ما قال أنه لا يفهمه.

325
00:39:49,480 --> 00:39:50,606
‫أتفهم؟

326
00:39:51,560 --> 00:39:53,210
‫وحين تطلب منه أن يكون صريحًا،

327
00:39:53,360 --> 00:39:54,771
‫ينظر إليك فحسب،

328
00:39:54,920 --> 00:39:57,730
‫ويقول،
‫"لمَ تكترث للغاية على كل حال؟"

329
00:39:58,560 --> 00:40:01,291
‫ثُم تُدافع عن نفسك أمامه.
‫بهذه البساطة.

330
00:40:03,000 --> 00:40:04,240
‫لا أدرى.

331
00:40:08,320 --> 00:40:10,368
‫أتوق لليوم الذى سيتم فيه تحويله.

332
00:40:20,880 --> 00:40:25,289
‫*فى أى يوم الآن.*

333
00:41:12,600 --> 00:41:13,931
‫عزيزتى، أنتِ تقودين
‫فى المسار الخاطئ.

334
00:41:14,080 --> 00:41:16,287
‫مهلًا، لا، لا يُمكنك...

335
00:41:16,440 --> 00:41:18,841
‫(سوزان)، إنه المسار الخاطئ،
‫(سوزان)...

336
00:41:19,000 --> 00:41:21,526
‫إنه المسار الخاطئ! توقفى!
‫يا إلهى!

337
00:41:21,720 --> 00:41:22,801
‫توقفى!

338
00:41:34,760 --> 00:41:36,046
‫مرحبًا، هل يُمكننى مُساعدتك؟

339
00:41:36,200 --> 00:41:39,841
‫أجل، لدىّ موعد الساعة 11
‫مع (بيتر بينيديتو).

340
00:41:40,000 --> 00:41:41,604
‫أنا (لورى جارفى).

341
00:41:41,760 --> 00:41:42,841
‫عظيم.

342
00:41:45,240 --> 00:41:46,480
‫(لورى) هُنا.

343
00:41:47,800 --> 00:41:48,881
‫حسنًا.

344
00:41:50,560 --> 00:41:52,403
‫سيستعدون لاستقبالك
‫بعد دقائق معدودة.

345
00:41:52,560 --> 00:41:53,925
‫يُمكنك الجلوس هُناك.

346
00:41:58,880 --> 00:42:00,450
‫هل أُحضر لكِ ما تشربين؟

347
00:42:01,000 --> 00:42:03,651
‫لا، أنا بخير.

348
00:42:05,440 --> 00:42:06,646
‫إنهم يُحبون كتابك.

349
00:42:08,920 --> 00:42:10,922
‫- أحقًا؟
‫- أجل.

350
00:42:11,560 --> 00:42:12,607
‫سيُحقق نجاحًا باهرًا.

351
00:42:26,240 --> 00:42:27,480
‫مرحبًا، أنا (لورى).

352
00:42:29,720 --> 00:42:30,846
‫آسفة، ماذا؟

353
00:42:32,800 --> 00:42:34,802
‫لا، أنا...

354
00:42:35,280 --> 00:42:36,770
‫أيُمكنك...

355
00:42:37,600 --> 00:42:39,602
‫عليك أن تتأنى وتُعيد ما قلت.

356
00:42:45,920 --> 00:42:47,206
‫أتدرى إن ما كانوا...

357
00:42:51,800 --> 00:42:53,086
‫حسنًا.

358
00:42:54,160 --> 00:42:55,491
‫حسنًا، سأُحاول أن...

359
00:42:57,480 --> 00:42:59,448
‫حسنًا، لا.
‫أنا...

360
00:43:00,040 --> 00:43:01,246
‫سأعيد الاتصال.

361
00:43:08,880 --> 00:43:11,326
‫أنا آسفة للغاية.
‫أنا مُضطرة ل...

362
00:43:11,480 --> 00:43:13,403
‫لقد علمتُ لتوّى
‫أن صديقة لى قد...

363
00:43:13,560 --> 00:43:15,642
‫(لورى).
‫أنا (بيتر).

364
00:43:17,200 --> 00:43:19,487
‫لستُ أمزح.
‫أنا أنتظر لقاءنا هذا منذُ أسبوع.

365
00:43:20,040 --> 00:43:21,280
‫مُستعدة؟

366
00:43:21,440 --> 00:43:23,204
‫- بالتأكيد.
‫- تعالى، تعالى.

367
00:43:24,160 --> 00:43:26,242
‫حسنًا يا (لورى)،
‫ينبغى أن أخبرك

368
00:43:26,400 --> 00:43:28,641
‫أننا أبدًا لا نقبل أى عمل لم نطلبه

369
00:43:29,560 --> 00:43:32,166
‫ولكن (كارى) هُنا، هى المسئولة
‫عن اعتماد الأعمال غير المطلوبة

370
00:43:32,320 --> 00:43:34,084
‫وقد جاءتنى قائلة:

371
00:43:34,480 --> 00:43:37,324
‫"أظن أننى قرأت النُسخة
‫القادمة من كتاب "ما التالى""

372
00:43:38,640 --> 00:43:41,610
‫تعرفين كتاب "ما التالى"، صحيح؟
‫مؤلفه، (بارتيك جوهانسون).

373
00:43:43,320 --> 00:43:44,845
‫أجل، بالطبع.

374
00:43:45,360 --> 00:43:48,364
‫لقد كان كتابًا سُمعته رنّانة.
‫ألهمَ الناس.

375
00:43:48,680 --> 00:43:50,887
‫أرادت الناس أن تعلم كيف
‫استطاع المُضى قُدمًا.

376
00:43:51,080 --> 00:43:55,244
‫وأنتِ تتحدثين عن الأمر
‫من منظور مُختلف تمامًا.

377
00:43:55,680 --> 00:43:57,045
‫الطائفة...

378
00:43:57,200 --> 00:43:58,611
‫من منظور شخص يعيش بين أعضائها.

379
00:43:58,760 --> 00:44:01,161
‫- أُحب الفكرة.
‫- آسفة للغاية.

380
00:44:01,320 --> 00:44:02,685
‫دعنى أُفعّل وضع "صامـت".

381
00:44:03,600 --> 00:44:05,170
‫هذا عُنوان بديل.

382
00:44:06,040 --> 00:44:07,530
‫<i>."دعنى أُفعّل وضع "صامـت</i>

383
00:44:10,280 --> 00:44:14,046
‫اسمعى يا (لورى)،
‫بمُجرّد أن نتفق،

384
00:44:14,200 --> 00:44:16,202
‫أود منك و(مارتن) أن تجلسا سويًا.

385
00:44:16,360 --> 00:44:20,046
‫هو من حرّر كتابى "ما التالى"،
‫و"الرحيل 3.0".

386
00:44:20,200 --> 00:44:21,247
‫إنه مُحرر عظيم.

387
00:44:21,840 --> 00:44:23,763
‫ولديه أفكار رهيبة

388
00:44:23,920 --> 00:44:28,244
‫تُساعدك على إبراز المُحتوى،
‫وإضافة لمسات توضيحية.

389
00:44:28,800 --> 00:44:29,801
‫توضيحة؟

390
00:44:30,600 --> 00:44:32,523
‫أجل، كأمر التدخين.

391
00:44:33,040 --> 00:44:36,010
‫لم تشرحى سبب جعلكم
‫تُدخنون طوال الوقت.

392
00:44:36,880 --> 00:44:39,360
‫لأنهم لم يشرحوا السبب لى.

393
00:44:40,000 --> 00:44:44,324
‫أجل، لكن توجد قصة
‫تُحكى بشأنهم، صحيح؟

394
00:44:46,640 --> 00:44:47,766
‫لستُ أفهم.

395
00:44:47,920 --> 00:44:50,207
‫قصة، خُرافة.

396
00:44:50,960 --> 00:44:55,602
‫ككتاب قواعد يُحدد
‫فعلهم ما يفعلون.

397
00:44:56,240 --> 00:44:58,129
‫على سبيل المثال،
‫الكاثالوكيين يؤمنون

398
00:44:58,280 --> 00:45:00,851
‫أن المسيح مات مصلوبًا
‫عقابًا على ذنوبنا.

399
00:45:01,000 --> 00:45:03,162
‫"ذا برانش دافيديانز" آمنوا أن الرب
‫<font color="#ff0000">(طائفة دينية)</font>

400
00:45:03,360 --> 00:45:06,011
‫أمر (دايفيد كروش) أن يُضاجع بناته..

401
00:45:06,280 --> 00:45:07,964
‫هذا المجنون فى أستراليا

402
00:45:08,560 --> 00:45:10,847
‫قال أنه عبر للحياة الأخرى،
‫والآن لا يُمكنه الموت.

403
00:45:11,000 --> 00:45:13,685
‫نعلم ما تفعله جماعة
‫"البقية المُذنبة"..

404
00:45:14,800 --> 00:45:16,370
‫ولكن بمَ يُؤمنون؟

405
00:45:20,000 --> 00:45:21,604
‫يؤمنون أن العالم انتهى.

406
00:45:25,120 --> 00:45:26,884
‫حسنًا، حسنًا.
‫عظيم.

407
00:45:27,040 --> 00:45:29,725
‫هذا..
‫أنتِ و(مارتن) ستعملان على هذا.

408
00:45:29,880 --> 00:45:33,043
‫ولكن محور الاهتمام الأكبر..

409
00:45:33,200 --> 00:45:36,682
‫علينا أن نُضفى بعض
‫المشاعر للكتاب.

410
00:45:39,040 --> 00:45:40,644
‫- آسفة؟
‫- مشاعر.

411
00:45:41,520 --> 00:45:42,601
‫عاطفة.

412
00:45:43,200 --> 00:45:46,602
‫أعنى أن هُناك قصص مُفجعة هُنا..

413
00:45:48,520 --> 00:45:49,567
‫

414
00:45:50,120 --> 00:45:51,201
‫قصّة القدّاحة..

415
00:45:51,480 --> 00:45:53,289
‫القدّاحة..

416
00:45:53,920 --> 00:45:57,641
‫مُهداة من ابنتك، ومنحوتٌ عليها،
‫<i>."رجاء، ارجعى البيت يا أمى"</i>

417
00:45:59,200 --> 00:46:01,043
‫كان مكتوب،
‫<i>."لا تنسينى"</i>

418
00:46:01,200 --> 00:46:02,281
‫هذا نصٌ أفضل.

419
00:46:02,440 --> 00:46:05,523
‫أترين يا (لورى)،
‫هذا ما يحتاجه هذا الكتاب.

420
00:46:06,840 --> 00:46:08,683
‫إن أردت من الناس أن تتفاعل معه،

421
00:46:08,880 --> 00:46:11,008
‫عليك أن تُخبريهم بالشعور.

422
00:46:12,000 --> 00:46:13,490
‫شعور ماذا؟

423
00:46:13,680 --> 00:46:14,920
‫الإدراك.

424
00:46:16,400 --> 00:46:20,281
‫حين اكتشفتى أن هؤلاء الناس الذين من
‫أجلهم هجرتى أسرتك هم مجانين لُعناء!

425
00:46:22,200 --> 00:46:24,680
‫حسنًا..

426
00:46:25,280 --> 00:46:27,044
‫ابنتك..

427
00:46:28,000 --> 00:46:29,650
‫- (جيل).
‫- (جيل)، أجل..

428
00:46:29,960 --> 00:46:31,007
‫الحريق..

429
00:46:32,360 --> 00:46:35,011
‫يا إلهى!
‫حين قرأتُ هذا الجُزء لم أُصدّق.

430
00:46:35,200 --> 00:46:36,850
‫ولكن المُحققون قالوا أنكِ كنتى هُناك.

431
00:46:37,000 --> 00:46:41,483
‫و(جيل)، سبب توجدها هُناك أن هؤلاء
‫الناس غذّوا عقلك بتفكيرهم، صحيح؟

432
00:46:41,960 --> 00:46:46,485
‫ثُم جعلوكى تسمحين لابنتك
‫بالدخول للبيت لكى تحترقا سويًا.

433
00:46:46,920 --> 00:46:48,524
‫ولكنك تحرّرتى.

434
00:46:50,040 --> 00:46:51,929
‫وحين تحدثتى أخيرَا..

435
00:46:52,080 --> 00:46:54,651
‫للمرة الأولى منذُ سنة؟

436
00:46:55,200 --> 00:46:57,362
‫صرختى باسم (جيل) لزوجك،

437
00:46:57,520 --> 00:46:59,807
‫نفس الشخص الذى أجبرتك
‫الجماعة على طلب الطلاق منه.

438
00:47:00,680 --> 00:47:02,205
‫وهو هرع للداخل.

439
00:47:03,520 --> 00:47:05,124
‫أعنى، أنها كانت بالداخل بسببك!

440
00:47:06,760 --> 00:47:08,842
‫ولكنك لا يُمكنك أن تُنقذيها.

441
00:47:09,760 --> 00:47:11,649
‫هو من أنقذها

442
00:47:11,800 --> 00:47:15,407
‫لأن كل ما بوسعك فعله
‫هو الوقوف والمُراقبة!

443
00:47:15,960 --> 00:47:18,850
‫وأنا أعلم كل هذا يا (لورى)
‫لأنكِ ذكرتيه فى كتابك.

444
00:47:19,240 --> 00:47:22,449
‫ولكن، ما لا أعلمه يا (لورى)،
‫وما أنا بحاجة لأن أعلمه..

445
00:47:24,760 --> 00:47:26,330
‫هو شُعورك بما خُضتى غماره.

446
00:47:51,400 --> 00:47:52,606
‫(جارفى).

447
00:48:13,440 --> 00:48:14,646
‫لقد أحبّوا كتابى.

448
00:48:52,000 --> 00:48:55,402
‫ما فعلت، لم يكن ذنبك.

449
00:48:56,960 --> 00:48:59,042
‫كان عقلها مُضطربٌ يا أمى.
‫لقد حاولنا.

450
00:49:00,720 --> 00:49:02,484
‫لم يقفزوا مُبتعدين عن الطريق.

451
00:49:05,200 --> 00:49:07,009
‫- ماذا؟
‫- أنا لا أود أن أُؤذيهم.

452
00:49:07,160 --> 00:49:09,367
‫لكنهم لم يقفزوا مُبتعدين عن الطريق.

453
00:49:14,160 --> 00:49:16,845
‫أمى، أعلم أن حالتك يُرثى لها.

454
00:49:18,720 --> 00:49:22,520
‫ولكن الجميع عاد لمسكننا الآن،
‫وقد بدأوا يفقدون صوابهم.

455
00:49:24,160 --> 00:49:26,049
‫لذا، هل يُمكنك أن تُحافظى على صوابك؟

456
00:49:31,040 --> 00:49:32,565
‫لماذا نُهزم؟

457
00:49:34,120 --> 00:49:35,929
‫لأنهم يمنحونهم هدفًا يسعون لأجله.

458
00:49:36,200 --> 00:49:38,726
‫يُمكننا أن ننزع منهم هذا الهدف،
‫ولكن إن فشلنا،

459
00:49:39,520 --> 00:49:42,126
‫لن تعود الأمور لنصابها مُجددًا.

460
00:49:50,040 --> 00:49:51,883
‫حسنًا، هيّا نُعطيهم هدفًا.

461
00:49:59,040 --> 00:50:00,883
‫الأطبّاء النفسيون يُسنّون
‫كثيرًا من القواعد.

462
00:50:02,040 --> 00:50:03,610
‫قاعدة واحدة هى ما تُهم حقًا.

463
00:50:04,720 --> 00:50:06,449
‫ألا يتحدث الطبيب عن نفسه.

464
00:50:09,520 --> 00:50:15,448
‫قضيتُ الأسابيع الأولى
‫بعد حادثة الرحيل أنتظر.

465
00:50:17,600 --> 00:50:18,806
‫لا زلتُ أنتظر.

466
00:50:19,800 --> 00:50:21,006
‫جميعنا ننتظر.

467
00:50:24,080 --> 00:50:26,606
‫كان لدىّ مريضة والتى قالت أنها

468
00:50:27,120 --> 00:50:29,600
‫شعرت أن شيئًا سيئًا
‫على وشك الحدوث.

469
00:50:30,840 --> 00:50:32,046
‫وقد حدث.

470
00:50:33,240 --> 00:50:35,686
‫لذا، فأول مرة رأيتُها
‫بعدها بأشهر معدودة

471
00:50:35,840 --> 00:50:39,925
‫كانت ترتدى الأبيض، وتُدخّن سيجارًا.

472
00:50:40,960 --> 00:50:44,282
‫كانت تعلم أنّى خائفة

473
00:50:44,560 --> 00:50:47,689
‫ومُرتبكة، ووحيدة.

474
00:50:51,080 --> 00:50:54,971
‫وما أتذكره بعد ذلك
‫هو صُراخى باسم ابنتى

475
00:50:55,120 --> 00:50:56,531
‫ظانّة أننى قتلتُها.

476
00:51:05,200 --> 00:51:06,440
‫اسمها (جيل).

477
00:51:09,400 --> 00:51:11,767
‫ولا أعتقد أنها ستتحدث معى مُجددًا.

478
00:51:21,120 --> 00:51:22,531
‫ولكن هُناك قصة أخرى.

479
00:51:25,400 --> 00:51:26,970
‫إنها قصة أبقيتُها سرًا لنفسى.

480
00:51:27,960 --> 00:51:29,166
‫لأن هذا كان لزامًا علىّ.

481
00:51:30,120 --> 00:51:31,406
‫لكى أحمى ابنى.

482
00:51:35,800 --> 00:51:37,006
‫أخبرهم.

483
00:51:39,160 --> 00:51:40,650
‫أخبرهم يا (تومى).

484
00:51:43,360 --> 00:51:44,600
‫هم يودون منك أن تُخبرهم.

485
00:51:54,800 --> 00:51:56,165
‫هل سمعتُم ب "واين المُقدّس"؟

486
00:51:57,320 --> 00:51:58,401
‫أجل.

487
00:51:59,520 --> 00:52:01,682
‫قال أنه بمقدرته امتصاص
‫آلام الناس منهم.

488
00:52:02,320 --> 00:52:05,005
‫لم أُصدقه فى بادئ الأمر،
‫ثم رأيته يفعلها.

489
00:52:06,000 --> 00:52:08,571
‫كان ببساطة يحضنهم،
‫فيضحوا بخير.

490
00:52:12,880 --> 00:52:14,006
‫لا أدرى ما السبب.

491
00:52:15,040 --> 00:52:16,280
‫لا أدرى لمَ هو بالذات.

492
00:52:16,340 --> 00:52:18,266
‫لكنّى أعلم أنّ العناق
‫كان أثره فعّالًا.

493
00:52:19,320 --> 00:52:21,049
‫لذا، فقد تبعتُه حيثما ذهب.

494
00:52:21,640 --> 00:52:23,369
‫وفعلتُ كل ما طلب منّى فعله.

495
00:52:25,160 --> 00:52:27,003
‫وبعدها جاءوا لقتله.

496
00:52:30,200 --> 00:52:33,682
‫نجونا،
‫ولكن اُضطررنا للتفرّق.

497
00:52:33,840 --> 00:52:36,366
‫طلب منّى حماية هذه الفتاة.

498
00:52:37,560 --> 00:52:38,891
‫فتاة حبلى.

499
00:52:40,880 --> 00:52:42,166
‫لقد ولَدَت.

500
00:52:44,120 --> 00:52:45,610
‫وبعدها هجرت الطفل.

501
00:52:46,280 --> 00:52:49,250
‫فقط تركته فى حمّام محطة.

502
00:52:50,240 --> 00:52:52,208
‫الطفلة كانت تبكى،
‫ولم أعلم ماذا أفعل.

503
00:52:52,360 --> 00:52:53,600
‫كنتُ وحدى.

504
00:52:56,280 --> 00:52:57,884
‫لذا، رفعتُ وجهى لأعلى

505
00:52:58,560 --> 00:52:59,721
‫وقلتُ،
‫"ساعدنى".

506
00:53:01,680 --> 00:53:02,886
‫لم أُخاطب الرب.

507
00:53:03,680 --> 00:53:05,921
‫لم أخاطب أحدًا.
‫فقط قلتُ ما قلتُ.

508
00:53:09,920 --> 00:53:12,764
‫بعد عشر ثوانى كان
‫هُناك طرقٌ على الباب.

509
00:53:15,560 --> 00:53:16,766
‫لقد كان (واين).

510
00:53:18,920 --> 00:53:20,524
‫لا أعلم كيف وجدنى.

511
00:53:21,040 --> 00:53:22,769
‫لم يعلم أحدٌ مكانى.

512
00:53:23,880 --> 00:53:25,848
‫كفّت الطفلة عن البُكاء.

513
00:53:28,320 --> 00:53:29,526
‫أخبرنى أين آخذها.

514
00:53:30,520 --> 00:53:31,760
‫مكان آمن.

515
00:53:34,120 --> 00:53:35,770
‫ثُم قال أنه سيموت.

516
00:53:37,600 --> 00:53:38,647
‫أجل.

517
00:53:40,440 --> 00:53:43,091
‫سألتُه، "متى؟"،
‫فأجاب، "غدًا."

518
00:53:46,080 --> 00:53:48,162
‫سألته لمَ لم يكن خائفًا،

519
00:53:49,320 --> 00:53:50,526
‫فقال،

520
00:53:51,320 --> 00:53:53,766
‫"أنا لم أخف منذُ وقت طويل للغاية."

521
00:53:57,680 --> 00:53:59,523
‫ثُم أخبرنى شيئًا آخر..

522
00:54:02,080 --> 00:54:05,323
‫قال إن قبلتُ،
‫فسأتمكن من فعل ما يفعل.

523
00:54:06,480 --> 00:54:08,289
‫يُمكننى أن أمتص آلام الناس.

524
00:54:10,600 --> 00:54:11,840
‫ولكن، يوجد ثمنٌ جرّاء هذا.

525
00:54:13,800 --> 00:54:15,802
‫دومًا ندفع الثمن.

526
00:54:17,800 --> 00:54:19,484
‫ولكنّى أردت هذه
‫الهبة على كل حال.

527
00:54:20,880 --> 00:54:22,769
‫أردتُ أن أفعل ما فعل.

528
00:54:23,360 --> 00:54:24,805
‫أردتُ أن أكون..

529
00:54:26,080 --> 00:54:27,411
‫شيئًا ذو أهميّة.

530
00:54:30,840 --> 00:54:32,285
‫لذا، فقد وافقتُ.

531
00:54:35,920 --> 00:54:38,002
‫فأحاطنى بذراعيه،

532
00:54:40,560 --> 00:54:42,369
‫فشعرتُ بكل ما خُضتُه يومًا،

533
00:54:43,800 --> 00:54:46,041
‫كل ما يُمكننى أن أخوضه،

534
00:54:47,160 --> 00:54:50,687
‫وشعرتُ بالإحساس يتولّد، ويختفى،

535
00:54:51,560 --> 00:54:54,609
‫مرارًا وتكرارًا،

536
00:54:56,680 --> 00:54:57,841
‫ثم تركنى.

537
00:55:02,520 --> 00:55:03,726
‫أنا آسف.

538
00:55:05,360 --> 00:55:07,761
‫أنا آسفٌ للغاية.

539
00:55:09,480 --> 00:55:10,925
‫كنتُ خائفًا من استخدام هبتى.

540
00:55:13,360 --> 00:55:15,681
‫كنتُ خائفًا من حقيقتها.

541
00:55:17,960 --> 00:55:19,689
‫مما ستغدو عليه.

542
00:55:21,080 --> 00:55:23,208
‫ولكن لا يُمكننى أن
‫أدعكم تتألمون بعد الآن.

543
00:55:26,880 --> 00:55:29,042
‫لا يُمكننى أن أخاف بعد الآن.

544
00:55:35,760 --> 00:55:36,921
‫لذا..

545
00:55:49,240 --> 00:55:50,526
‫من يود عناقًا؟

546
00:55:51,350 --> 00:56:11,350
‫ترجمة: أحمد عادل
‫-TheWewy-

547
00:56:55,840 --> 00:56:56,841
‫

