﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
<font face="XM Yekan" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
-TheWewy-
توقيت: FiLM_ReeL</font>

2
00:00:16,480 --> 00:00:17,970
‫لقد رحلت.

3
00:00:21,760 --> 00:00:23,762
‫سيكون يومًا عصيبًا يا صاح.

4
00:00:25,000 --> 00:00:26,126
‫ماذا؟

5
00:00:26,880 --> 00:00:30,362
‫لقد حملت حقيبتها وحزمت بعض الملابس،

6
00:00:30,520 --> 00:00:32,443
‫حملت الطفلة وغادرت بهدوء.

7
00:00:32,600 --> 00:00:34,170
‫أخبرتك ألا تُخبرها.

8
00:00:34,320 --> 00:00:35,685
‫هُراء.

9
00:00:35,840 --> 00:00:38,684
‫بالطبع قد هربت.
‫كنتُ جالسة هُناك أراقبها بينما فعلت.

10
00:00:38,840 --> 00:00:40,808
‫بالكاد نظرت إليك.

11
00:00:41,600 --> 00:00:43,329
‫إن رأيتيها، فأين وضعت المفاتيح؟

12
00:00:43,520 --> 00:00:44,806
‫ليس لدىّ فكرة.

13
00:00:45,120 --> 00:00:46,121
‫(نورا)؟

14
00:00:46,280 --> 00:00:47,964
‫ليست هُنا يا (كيفين).

15
00:00:49,960 --> 00:00:51,200
‫(نورا)؟

16
00:00:51,800 --> 00:00:52,801
‫ليست هى.

17
00:00:52,960 --> 00:00:54,007
‫لقد رحلت.

18
00:00:54,200 --> 00:00:55,486
‫اخرسى.

19
00:00:56,800 --> 00:00:58,723
‫- مع من تتحدث؟
‫- لا تُخبرها.

20
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
‫لا أحد.

21
00:01:02,280 --> 00:01:05,489
‫(نورا) لم تترك لى المفتاح.
‫أعتقد أننى.. أيمكنك أن تبحثى بالأسفل؟

22
00:01:05,640 --> 00:01:06,971
‫أين (ليلى)؟

23
00:01:07,480 --> 00:01:08,686
‫أعتقد أنها مع (نورا).

24
00:01:08,880 --> 00:01:11,008
‫أيُمكنك أن تذهبى لأسفل
‫وتُحضرى قاطعة الحديد؟

25
00:01:11,160 --> 00:01:13,208
‫أتعتقد أنها مع (نورا)؟

26
00:01:14,440 --> 00:01:15,487
‫أبى، ماذا يجرى؟

27
00:01:15,640 --> 00:01:18,723
‫- لا تُخبرها!
‫- عزيزتى، أيُمكنك فقط أن تذهبى للأسفل؟

28
00:01:18,880 --> 00:01:21,486
‫إنها تحت الحوض بالمطبخ.

29
00:01:26,200 --> 00:01:28,487
‫أذكر يوم هجرنى (نيل).

30
00:01:29,560 --> 00:01:32,609
‫ذهبتُ بالخارج على العُشب

31
00:01:32,760 --> 00:01:36,003
‫وجلستُ هُناك حتى اشتغلت آلات الرش.

32
00:01:37,200 --> 00:01:40,409
‫العالم بأسره بدا وكأنه خلا من مباهجه.

33
00:01:40,560 --> 00:01:41,925
‫لم تهجرنى. لم تكن لتفعل هذا.

34
00:01:42,120 --> 00:01:43,690
‫كانت لتفعل، وقد فعلت.

35
00:01:44,440 --> 00:01:46,681
‫أنت نوعًا ما لم تترك لها
‫خيارًا حين أخبرتها بأمرى.

36
00:01:46,840 --> 00:01:49,411
‫وأخبر ابنتك وستهجرك كذلك.

37
00:01:53,200 --> 00:01:54,201
‫هذا لأجلك.

38
00:01:55,840 --> 00:01:56,921
‫أين وجدتى هذا؟

39
00:01:57,080 --> 00:01:58,241
‫ماذا فعلت؟

40
00:01:58,400 --> 00:02:00,164
‫فقط أعطنى الخطاب يا عزيزتى.
‫هذا... إنه يخصنى.

41
00:02:00,320 --> 00:02:01,685
‫ماذا فعلت؟

42
00:02:05,680 --> 00:02:06,886
‫حسنًا.

43
00:02:07,600 --> 00:02:09,728
‫(جيل)، توقفى.
‫أنتِ! توقفى!

44
00:02:10,000 --> 00:02:11,968
‫(جيل)، توقفى حالًا.
‫أعطنى هذا.

45
00:02:15,400 --> 00:02:17,846
‫"(مارى) والطفلة معى. لا تتصل."

46
00:02:21,400 --> 00:02:22,970
‫لذا، هل غادرت ببساطة؟

47
00:02:24,840 --> 00:02:26,524
‫لا. أنا...

48
00:02:28,240 --> 00:02:30,368
‫(جيل)، بالله عليكِ. (جيل)...

49
00:02:30,520 --> 00:02:32,090
‫يُمكننى أن أصلح الوضع.

50
00:02:32,680 --> 00:02:33,681
‫(جيل)!

51
00:02:35,560 --> 00:02:37,244
‫عزيزتى!

52
00:02:37,920 --> 00:02:39,490
‫كما قلتُ يا (كيفين)،

53
00:02:41,160 --> 00:02:42,400
‫سيكون يومًا عصيبًا.

54
00:02:43,624 --> 00:03:23,624
<font face="XM Yekan" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
-TheWewy-
تدقيق لُغوى: مُحمد هيثم</font>

55
00:04:20,560 --> 00:04:23,291
‫<i>.أنا (نورا). اترك رسالة، أو لا تفعل</i>

56
00:04:23,600 --> 00:04:25,045
‫مرحبًا يا (نورا)، هذا أنا..

57
00:04:25,240 --> 00:04:27,129
‫أعلم أنك بالمدينة لأن (مارى) معك.

58
00:04:27,280 --> 00:04:29,806
‫فقط أود أن أعلم أين أنتِ،
‫هذا كل ما فى الأمر.

59
00:04:31,320 --> 00:04:33,641
‫أعلم أن ما قلتُه هو درب من الجنون و..

60
00:04:34,520 --> 00:04:35,806
‫أنا لستُ مجنونًا.

61
00:04:36,000 --> 00:04:38,401
‫نحتاج فقط للحديث عن الأمر،
‫هذا كل شىء.

62
00:04:39,280 --> 00:04:42,363
‫فقط.. رجاء عاودى الاتصال بى.
‫أحبك.

63
00:04:44,720 --> 00:04:46,404
‫آمل أن تُعاود الاتصال.

64
00:05:03,400 --> 00:05:04,447
‫مرحبًا.

65
00:05:05,560 --> 00:05:06,846
‫كنتُ مُحقة.

66
00:05:07,000 --> 00:05:08,001
‫بشأن ماذا؟

67
00:05:09,400 --> 00:05:11,721
‫أخبرتُك أن خطبًا ما يدور
‫بينهم، والآن قد رحلت.

68
00:05:11,880 --> 00:05:13,803
‫- أخذت (ليلى) وغادرت.
‫- مهلًا، مهلًا. تريّثى.

69
00:05:14,000 --> 00:05:17,004
‫- ماذا حدث؟
‫- اللعنة، ما حدث هو أن أبى أخفق.

70
00:05:17,160 --> 00:05:18,685
‫رجاء، أيُمكنك ألا...

71
00:05:20,960 --> 00:05:22,769
‫حقًا؟ أتود منى أن أخرج لكى أقول "اللعنة"؟

72
00:05:23,000 --> 00:05:25,401
‫- (جيل)، بالله عليكى.
‫- اللعنة! اللعنة!

73
00:05:30,080 --> 00:05:31,809
‫لم تضربنى صاعقة، لذا..

74
00:05:33,880 --> 00:05:35,086
‫أخبرينى.

75
00:05:36,520 --> 00:05:38,010
‫هو يفقد عقله.

76
00:05:38,720 --> 00:05:40,882
‫هو و(نورا) يُقيدان بعضهما ببعض كل ليلة

77
00:05:41,040 --> 00:05:43,771
‫لكى لا يسير فى نومه.
‫هو حتى لا يتذكر أين يذهب.

78
00:05:45,080 --> 00:05:46,605
‫هو يسير أثناء نومه؟

79
00:05:47,600 --> 00:05:49,250
‫ويتحدث لنفسه.

80
00:05:49,400 --> 00:05:51,641
‫فى الحقيقة، لا. هو لا يتحدث لنفسه.
‫هو يتحدث لشخص آخر.

81
00:05:51,800 --> 00:05:53,165
‫جدى فعل الشىء عينه.

82
00:05:53,320 --> 00:05:55,766
‫ثم حبسوه فى مُؤسسة أمراض نفسيّة.

83
00:05:55,920 --> 00:05:58,082
‫سمع أصواتًا لم تكن حاضرة.

84
00:05:58,240 --> 00:06:00,527
‫حسنًا، أنى لك تعلمين أنها لم تكن حاضرة؟

85
00:06:00,680 --> 00:06:02,284
‫لأنها ليست كذلك.

86
00:06:04,400 --> 00:06:06,289
‫أنا أتحدث لشخص ليس حاضرًا.

87
00:06:08,680 --> 00:06:10,125
‫أتقصد الرب؟

88
00:06:12,320 --> 00:06:15,722
‫أهو من يُخبرك أن بإمكاننا أن نتسكع،
‫لكن لا يُمكننا أن ننام سويًا؟

89
00:06:16,240 --> 00:06:19,289
‫أم أن هذا يسوع؟ أم الروح القُدس؟

90
00:06:19,480 --> 00:06:22,086
‫هؤلاء الثلاثة أمرهم مُحيّر.
‫مع أى منهم تتحدث؟

91
00:06:22,640 --> 00:06:24,449
‫لمَ لا يتحدث أحدكم معى يا جماعة؟

92
00:06:24,600 --> 00:06:25,761
‫مرحبًا؟

93
00:06:26,120 --> 00:06:27,326
‫مرحبًا!

94
00:06:27,880 --> 00:06:30,611
‫أتعلمون، أنا بحاجة حقًا
‫لبعض المُساعدة هُنا.

95
00:06:33,800 --> 00:06:36,724
‫لا يُمكننا أن ننام سويًا،
‫لأنى لا أود أن أفعل.

96
00:06:37,720 --> 00:06:38,801
‫ماذا؟

97
00:06:40,560 --> 00:06:42,528
‫اسمعى، أعتقد أنك مُدهشة.

98
00:06:43,840 --> 00:06:45,808
‫ولكننا بالكاد نعرف بعضنا بعضًا.

99
00:06:48,160 --> 00:06:50,288
‫لا أعلم بعد إن ما كنتُ أحبك.

100
00:06:55,760 --> 00:06:57,091
‫حسنًا.

101
00:06:57,840 --> 00:06:59,729
‫شُكرًا على خطابك أيها المُوقر.

102
00:07:14,520 --> 00:07:16,363
‫حسنًا، أنا أعلم هذا.

103
00:07:16,520 --> 00:07:17,931
‫لا تُخبرنى.

104
00:07:21,200 --> 00:07:23,009
‫مرحبًا، سأوافيك بعد لحظة.

105
00:07:23,480 --> 00:07:24,891
‫أجل، بالتأكيد.

106
00:07:25,520 --> 00:07:27,887
‫اللعنة. أنا أعلم هذا. تمهّل.

107
00:07:28,040 --> 00:07:29,041
‫إنها بطة.

108
00:07:30,000 --> 00:07:31,889
‫لا تُخبرنى الآن. هل هى..

109
00:07:32,360 --> 00:07:34,169
‫إنها بطّة لعينة.

110
00:07:34,880 --> 00:07:36,166
‫أهذه "سوباكا"؟

111
00:07:36,320 --> 00:07:38,129
‫لا، "أوتكا".

112
00:07:38,280 --> 00:07:39,566
‫"سوباكا" تعنى "كلب".

113
00:07:39,720 --> 00:07:42,007
‫هو يتعلم لُغة.

114
00:07:42,160 --> 00:07:44,242
‫اللعنة. "أوتكا". كنتُ أعلم هذا.

115
00:07:45,240 --> 00:07:46,366
‫مرحبًا، كيف حالك؟

116
00:07:46,520 --> 00:07:48,409
‫أنا بخير، كيف حالك؟

117
00:07:48,560 --> 00:07:50,927
‫كنتُ أتساءل إن كان بإمكانك مُساعدتى.

118
00:07:51,680 --> 00:07:53,489
‫كيف فعلتَ هذا؟

119
00:07:53,640 --> 00:07:55,051
‫أخبره أنها كانت أمور مُتعلقة بالجنس.

120
00:07:55,240 --> 00:07:57,242
‫فقط أتساءل إن ما كان بإمكانك قطعها.

121
00:07:57,400 --> 00:07:59,084
‫حسنًا، دعنى ألقى نظرة.

122
00:08:02,520 --> 00:08:04,045
‫أجل يا سيّدى، هذه مُتعلقات الشرطة.

123
00:08:04,200 --> 00:08:06,009
‫أجل، إنها كذلك. أنا شُرطى.

124
00:08:06,160 --> 00:08:07,446
‫كنتَ شُرطيًا.

125
00:08:07,920 --> 00:08:09,365
‫حسنًا، إن أردتنى أن أفتحها

126
00:08:09,520 --> 00:08:13,161
‫سيكون لزامًا علىّ أن أرى
‫شارتك أو هويّتك أو ما شابه.

127
00:08:13,880 --> 00:08:15,644
‫أيُمكنك أن تُسدينى صنيعًا وتقطعها؟

128
00:08:17,240 --> 00:08:19,766
‫لقد كانت حادثة غبيّة.

129
00:08:20,280 --> 00:08:22,508
‫حادثة؟
‫الزم الصراحة يا (كيفين).

130
00:08:22,600 --> 00:08:23,761
‫اخرسى عليك اللعنة!

131
00:08:26,440 --> 00:08:28,761
‫سيّدى، أنا أطلب منك المُغادرة.

132
00:08:30,720 --> 00:08:31,801
‫أجل.

133
00:08:33,520 --> 00:08:35,443
‫أنا آسف..

134
00:08:36,440 --> 00:08:37,930
‫أجل، أنا آسف.

135
00:08:46,560 --> 00:08:48,085
‫إنما أحاول مُساعدتك.

136
00:08:50,600 --> 00:08:53,126
‫الأصفاد تحكّ ذراعك بقوة. يُمكننى القول.

137
00:08:53,800 --> 00:08:55,962
‫لذا، ألديك خُطة الآن؟

138
00:08:56,120 --> 00:08:57,360
‫أهذه خُطتك؟

139
00:08:58,880 --> 00:09:00,450
‫<i>.تبدو خُطة غير مُحكمة بالنسبة لى</i>

140
00:09:00,640 --> 00:09:02,688
‫رُبما فقط.. لا أدرى. ضعها فى..

141
00:09:02,840 --> 00:09:04,842
‫اللعنة! اخرسى فحسب!

142
00:09:07,280 --> 00:09:08,805
‫ماذا تريدين؟

143
00:09:11,680 --> 00:09:12,886
‫آسفة؟

144
00:09:13,040 --> 00:09:15,008
‫لمَ لا تنفكين تتبعينى؟

145
00:09:15,200 --> 00:09:17,931
‫إن أردتى فعل شىء انطقى به.

146
00:09:22,160 --> 00:09:24,561
‫أنا سعيدة أنك سألتَ أخيرًا.

147
00:09:26,000 --> 00:09:28,287
‫هناك شىء عليك فعله.

148
00:09:31,600 --> 00:09:35,127
‫فى القاهرة بمصر، هُناك أثر قديم.

149
00:09:35,960 --> 00:09:37,450
‫موجود فى متحف الآن.

150
00:09:37,600 --> 00:09:40,683
‫وجدوه فى مقبرة أمنحتب.

151
00:09:41,320 --> 00:09:43,721
‫المُتخصصون قالوا أنه كأس لتحقيق الأمانى.

152
00:09:43,880 --> 00:09:47,805
‫عليك أن تحصل على هذا الكأس.
‫إنه أقرب لكأس كبير فى الحقيقة.

153
00:09:48,560 --> 00:09:52,326
‫ستكون الحراسة عليه مُشددة،
‫ولكن عليك أن تصل إليه بأى طريقة ممكنة

154
00:09:52,480 --> 00:09:54,005
‫لأنه بمُجرد أن تصل له،

155
00:09:54,680 --> 00:09:59,481
‫فعليك أن تستمنى به حتى يمتلئ يا (كيفين).

156
00:10:02,000 --> 00:10:04,207
‫ثُم عليك أن تشربها.

157
00:10:05,160 --> 00:10:09,165
‫حتى آخر قطرة.

158
00:10:15,800 --> 00:10:17,131
‫ربّاه يا (كيفين)!

159
00:10:18,880 --> 00:10:21,929
‫ليس لدىّ أدنى فكرة بما عليك فعله.

160
00:10:23,400 --> 00:10:26,882
‫<i>.ليس لدىّ ملاك يُملى علىّ بالتعليمات</i>

161
00:10:27,360 --> 00:10:30,045
‫لقد قتلتُ نفسى، وما حدث
‫بعدها أنى عالقة ها هُنا معك.

162
00:10:31,040 --> 00:10:33,611
‫أنا ضائعة مثلك تمامًا.

163
00:10:34,480 --> 00:10:36,005
‫رجاء، فقط...

164
00:10:38,400 --> 00:10:40,050
‫دعينى وشأنى، رجاء.

165
00:10:42,480 --> 00:10:43,811
‫أنتِ تُدمرين حياتى.

166
00:10:43,960 --> 00:10:46,201
‫أنت من تُدمر حياتك.

167
00:10:46,360 --> 00:10:47,646
‫أنا فقط أراقب.

168
00:10:47,800 --> 00:10:49,723
‫رجاء، ابتعدى فحسب.

169
00:10:49,920 --> 00:10:51,410
‫رجاء، يا (باتى).

170
00:10:51,880 --> 00:10:53,848
‫أنا أتوسلك، رجاء.

171
00:10:58,960 --> 00:11:00,086
‫ماذا؟

172
00:11:22,920 --> 00:11:24,524
‫أعتقد أن الأمر لم يفلح.

173
00:11:27,640 --> 00:11:28,766
‫ماذا؟

174
00:11:29,680 --> 00:11:31,682
‫لم يفلح الأمر.
‫هى لا تزال هُنا.

175
00:11:32,440 --> 00:11:34,124
‫أعلم أنك ذهبتَ لرؤيته.

176
00:11:36,040 --> 00:11:37,451
‫ألا تتذكر؟

177
00:11:41,000 --> 00:11:43,207
‫(مايكل)...

178
00:11:43,920 --> 00:11:46,082
‫أحتاج منك أن تخرج من شاحنتى.

179
00:11:46,240 --> 00:11:48,208
‫- أنا لن أخوض معك...
‫- اسمها (باتى)، صحيح؟

180
00:11:49,200 --> 00:11:50,645
‫المرأة التى تراها.

181
00:11:51,560 --> 00:11:54,006
‫اسمها (باتى)، وترتدى الأبيض.

182
00:11:55,920 --> 00:11:56,967
‫كيف لك تعلم هذا؟

183
00:11:57,120 --> 00:11:59,009
‫جدى أخبرنى.

184
00:12:01,000 --> 00:12:03,241
‫اسمع، إن أردتَ التخلص منها،

185
00:12:04,640 --> 00:12:05,880
‫بإمكانه المُساعدة.

186
00:12:08,640 --> 00:12:11,769
‫إن لم تكن تتذكر الطريق لبيته،
‫فيُمكننى أن أوجهك.

187
00:12:14,680 --> 00:12:16,648
‫بعد مبنيين، انعطف يسارًا.

188
00:12:36,000 --> 00:12:38,002
‫فقط انتظر هُنا دقيقة، حسنًا؟

189
00:12:51,680 --> 00:12:53,682
‫مرحبًا يا جدى. إنه هُنا.

190
00:12:57,240 --> 00:12:58,526
‫الحمد لله.

191
00:12:59,800 --> 00:13:04,328
‫حسنًا يا (كيفين)، يبدو أن هذا
‫الرجل يمتلك حلًا لكل مشاكلنا.

192
00:13:11,800 --> 00:13:14,280
‫(مايكل) يقول أنك تسير أثناء نومك.

193
00:13:14,480 --> 00:13:16,881
‫وأنك لا تتذكر مجيئك لهنا.

194
00:13:20,040 --> 00:13:21,041
‫لا.

195
00:13:21,720 --> 00:13:24,803
‫حسنًا، تعالى. ادخل.
‫سنُجرى ما فعلنا مُجددًا.

196
00:13:24,960 --> 00:13:26,121
‫أنت وحدك.

197
00:13:51,240 --> 00:13:52,401
‫ثلاثتنا سنُزحم المكان.

198
00:14:04,080 --> 00:14:07,368
‫هل تتذكر رؤيتى فى مركز الزوار؟

199
00:14:07,800 --> 00:14:09,086
‫اليوم الذى أتيت فيه للمدينة.

200
00:14:10,600 --> 00:14:12,762
‫أتذكر ما أخبرتُك إياه؟

201
00:14:13,880 --> 00:14:18,124
‫قلتَ أن بإمكانك مُساعدتى فى حالتى.

202
00:14:18,600 --> 00:14:20,409
‫أجل.

203
00:14:21,120 --> 00:14:22,929
‫هذا لأنى شعرتُ بها

204
00:14:23,520 --> 00:14:24,965
‫مُلتصقة بك.

205
00:14:25,120 --> 00:14:29,284
‫كالبلاستيك الذى يُغلفون به طبق
‫من الطعام لحفظه من أن يفسد.

206
00:14:30,120 --> 00:14:32,009
‫لذا، دعوتك للمجىء.

207
00:14:33,280 --> 00:14:36,568
‫ادّعيتَ وكأنك لا تعلم عن أى شىء أتحدث.

208
00:14:37,080 --> 00:14:38,889
‫ولكن لاحقًا فى تلك الليلة،

209
00:14:39,480 --> 00:14:40,970
‫أتيتَ وطرقتَ بابى.

210
00:14:42,600 --> 00:14:44,125
‫لا أذكر وجودى هُنا.

211
00:14:44,320 --> 00:14:46,368
‫حسنًا، أنتَ كنتَ هُنا.

212
00:14:47,280 --> 00:14:49,442
‫جلستَ هُناك فى نفس الكرسىّ.

213
00:14:49,920 --> 00:14:52,127
‫تحدثت إلىّ، تمامًا كما تتحدث إلىّ الآن.

214
00:14:54,320 --> 00:14:55,481
‫إن كنتَ نائمًا وقتها،

215
00:14:56,680 --> 00:14:58,170
‫فبالتأكيد لم أتبيّن هذا.

216
00:14:58,320 --> 00:14:59,321
‫استيقظ!

217
00:15:03,680 --> 00:15:05,170
‫أنا لستُ نائمًا.

218
00:15:05,600 --> 00:15:07,807
‫حسنًا، أصدقك.

219
00:15:09,000 --> 00:15:11,128
‫أتتذكر ما قلتُ حين كنتُ هُنا؟

220
00:15:11,280 --> 00:15:12,645
‫

221
00:15:13,160 --> 00:15:15,481
‫أخبرتنى من هى، (باتى).

222
00:15:17,120 --> 00:15:20,283
‫أخبرتنى كيف قتلت نفسها أمام ناظريك،

223
00:15:21,000 --> 00:15:23,606
‫ومنذُ ذلك الحين، لم تدعك وشأنك.

224
00:15:25,440 --> 00:15:28,523
‫ثُم سألتنى كيف يُمكن صرفها.

225
00:15:32,000 --> 00:15:34,287
‫يبدو هذا ك"تعويذة" طرد أرواح.
‫<font color="#ff0000">(هناك فيلم يحمل نفس الاسم)</font>

226
00:15:34,440 --> 00:15:36,841
‫أنتم يا ناس وتأثركم بهذا الفيلم!

227
00:15:37,920 --> 00:15:41,367
‫دعنى أسألك شيئًا. هل وصلتَ لمرحلة
‫التقيؤ فى أرجاء الغُرفة بعد؟

228
00:15:41,520 --> 00:15:43,443
‫تشعر بدوار وكأن رأسك تدور؟

229
00:15:43,600 --> 00:15:44,726
‫لا.

230
00:15:44,920 --> 00:15:48,686
‫لا، هذا لأنها لا تسكنك يا (كيفين).

231
00:15:52,520 --> 00:15:54,045
‫إنها تسعى خلفك.

232
00:15:54,520 --> 00:15:56,887
‫وإن أردتَ أن تُبعدها عنك،

233
00:15:57,040 --> 00:15:58,963
‫لا يُمكنك أن تُنفذ الأمر فى ملعبك.

234
00:15:59,880 --> 00:16:01,484
‫عليك بالذهاب لملعبها.

235
00:16:06,800 --> 00:16:08,404
‫المكان الآخر.
‫<font color="#ff0000">(يقصد عالم الموتى)</font>

236
00:16:11,520 --> 00:16:12,567
‫كيف أفعل هذا؟

237
00:16:13,400 --> 00:16:14,606
‫تموت.

238
00:16:20,080 --> 00:16:22,242
‫أنا لا..
‫أنا لا أفهم.

239
00:16:22,640 --> 00:16:25,689
‫فهمتَ جيدًا المرة الماضية.

240
00:16:26,920 --> 00:16:29,810
‫فى الحقيقة، قد أمسكتَ بقطعة حبل،

241
00:16:30,400 --> 00:16:32,482
‫وحملتَ كتلة خرسانية وجدتَها بالخارج،

242
00:16:32,640 --> 00:16:35,166
‫ثُم انطلقتَ ذاهبًا للغابة.

243
00:16:35,960 --> 00:16:39,043
‫وأنا أخبرتُك أنك كنتَ بحاجة للمُساعدة،
‫بحاجة لمن يُرشدك،

244
00:16:39,600 --> 00:16:41,250
‫ولكنك كنتَ مُتقدًا لمعاركتها.

245
00:16:41,400 --> 00:16:43,164
‫لذا فقد ذهبت لفعلها.

246
00:16:45,800 --> 00:16:48,565
‫الآن، الغرق ليس بأفضل
‫طريقة للعبور لعالم الموتى.

247
00:16:49,200 --> 00:16:50,850
‫لا توجد خطة للرجوع.

248
00:16:51,400 --> 00:16:53,641
‫وكما قلتُ، أنت بحاجة لمن يرشدك.

249
00:16:54,640 --> 00:16:59,123
‫ولكنى أعتقد أن الزلزال وقع قبل أن تموت.

250
00:17:00,120 --> 00:17:02,646
‫وشق الأرض وأفرغ كل الماء.

251
00:17:03,800 --> 00:17:05,450
‫وأبقى على حياتك.

252
00:17:06,600 --> 00:17:09,604
‫وهذا يعنى إما أنك لديك من يعتنى بك،

253
00:17:12,960 --> 00:17:16,123
‫أو أن لديك خِصم فى غاية القوة.

254
00:17:22,360 --> 00:17:23,805
‫من أنت؟

255
00:17:28,120 --> 00:17:31,567
‫أنا مجرد  شخص كان لديه يومًا خِصمه.

256
00:17:34,480 --> 00:17:36,960
‫خِصمًا جعلنى أرتكب أمور فظيعة.

257
00:17:38,240 --> 00:17:40,163
‫وجرّاء تلك الأمور،

258
00:17:42,640 --> 00:17:44,005
‫أُطلق النار علىّ

259
00:17:46,440 --> 00:17:47,930
‫فى صدرى،

260
00:17:48,680 --> 00:17:50,170
‫فى بطنى،

261
00:17:55,480 --> 00:17:58,802
‫وفى خصيتىّ،

262
00:17:58,960 --> 00:18:01,440
‫الفِعل الذى انتهك حقوقى الآدمية.

263
00:18:06,000 --> 00:18:07,650
‫وحين سافرتُ للعالم الآخر،

264
00:18:10,680 --> 00:18:13,126
‫تعاركتُ مع خِصمى،

265
00:18:16,360 --> 00:18:18,124
‫وتغلبتُ عليه.

266
00:18:20,840 --> 00:18:22,444
‫ثُم أمّا بعد يا (كيفين)،

267
00:18:24,040 --> 00:18:25,530
‫وُلدتُ من جديد.

268
00:18:33,320 --> 00:18:35,049
‫(مايكل) يكون حفيدك.

269
00:18:35,200 --> 00:18:36,361
‫إنه كذلك.

270
00:18:39,040 --> 00:18:40,929
‫وأبوه (جون)، هو..

271
00:18:41,720 --> 00:18:43,404
‫ذهب للسجن

272
00:18:44,760 --> 00:18:46,125
‫لمحاولة شروع فى القتل.

273
00:18:46,400 --> 00:18:47,640
‫أجل.

274
00:18:51,520 --> 00:18:53,488
‫لذا، ماذا فعلتَ له؟

275
00:18:59,320 --> 00:19:00,685
‫آذيتُه.

276
00:19:03,360 --> 00:19:05,442
‫آذيتُه منذ مدة طويلة.

277
00:19:09,280 --> 00:19:11,282
‫ثُم رد لى الصاع.

278
00:19:16,200 --> 00:19:17,804
‫وحرّرنى.

279
00:19:28,000 --> 00:19:29,809
‫الآن، دعنى أُحررك.

280
00:19:34,240 --> 00:19:35,605
‫بقتلى؟

281
00:19:38,600 --> 00:19:39,965
‫مُؤقتًا.

282
00:19:53,600 --> 00:19:54,965
‫عُد حين تغدو مُستعدًا.

283
00:19:55,120 --> 00:19:57,043
‫فى أى وقت، ليلًا أو نهارًا.

284
00:20:24,600 --> 00:20:25,761
‫(باتى)!

285
00:20:26,640 --> 00:20:28,085
‫(باتى ليفين)!

286
00:20:31,600 --> 00:20:32,726
‫أين أنتِ؟

287
00:20:32,880 --> 00:20:34,484
‫هل تختبئين منى؟

288
00:20:34,640 --> 00:20:37,007
‫اخرجى الآن!

289
00:20:38,000 --> 00:20:39,525
‫ربّاه يا (كيفين)!

290
00:20:39,680 --> 00:20:41,091
‫تمالك نفسك.

291
00:20:49,720 --> 00:20:50,960
‫أين كنتى؟

292
00:20:52,000 --> 00:20:53,206
‫بالأرجاء.

293
00:20:55,880 --> 00:20:57,166
‫كذبتى علىّ.

294
00:20:57,840 --> 00:20:59,330
‫- آسفة؟
‫- أجل.

295
00:21:01,560 --> 00:21:04,530
‫تلك الليلة، قلتى أنكِ كنتى معى طوال الوقت.

296
00:21:05,960 --> 00:21:07,325
‫قلتى أنك رأيت الفتيات يختفين.

297
00:21:07,480 --> 00:21:08,845
‫قلتى أنك رأيتينى أحاول قتل نفسى.

298
00:21:09,000 --> 00:21:11,480
‫لكنك غفلتى عن هذا الجزء اللعين يا (باتى)،

299
00:21:12,040 --> 00:21:13,485
‫حين ذهبتُ إليه.

300
00:21:16,360 --> 00:21:19,045
‫ماذا إذن؟

301
00:21:20,640 --> 00:21:24,122
‫ماذا كنتَ لتفعل إن أخبرتُك أن
‫الحل لكل ما تُجابهه من مُشكلات

302
00:21:24,280 --> 00:21:27,682
‫هو رجل عجوز سحرىّ
‫يقطن على حدود المدينة؟

303
00:21:28,040 --> 00:21:30,771
‫هذه مُزحة عنصرية.

304
00:21:34,640 --> 00:21:37,530
‫هو يعلم ماهيّتك.

305
00:21:42,080 --> 00:21:44,048
‫هو يعلم كيفية التخلص منك.

306
00:21:50,720 --> 00:21:55,487
‫إذن، لمَ بحق الجحيم متواجدٌ
‫أنتَ هُنا فى الغابة تُنادى علىّ؟

307
00:21:57,920 --> 00:22:00,924
‫هذا الرجل أعطاك حلًا، وأنت هربتَ!

308
00:22:02,160 --> 00:22:04,527
‫أتظن أنى خائفة من مُعاركتك؟

309
00:22:06,080 --> 00:22:07,241
‫مسكينٌ يا (كيفين)،

310
00:22:09,000 --> 00:22:11,765
‫أنا أتوق لمُعاركتك.

311
00:22:13,920 --> 00:22:16,082
‫لذا، هيّا نذهب. هيّا نعود.

312
00:22:16,920 --> 00:22:18,206
‫الآن.

313
00:22:18,960 --> 00:22:20,769
‫هيّا نذهب لنمت.

314
00:22:26,280 --> 00:22:28,089
‫عندى مسئوليات.

315
00:22:30,400 --> 00:22:31,765
‫أنا أب.

316
00:22:34,080 --> 00:22:35,889
‫رُبما (جيل) سيكون حالها أفضل بدونك.

317
00:22:46,280 --> 00:22:48,601
‫<i>.هذه (نورا). اترك رسالة، أو لا تفعل</i>

318
00:22:49,040 --> 00:22:51,646
‫(نورا)، أيُمكنك مُعاودة الاتصال بى؟

319
00:22:52,040 --> 00:22:53,121
‫رجاء؟

320
00:22:54,400 --> 00:22:57,370
‫أحتاجك، لذا، عاودى الاتصال بى.

321
00:22:59,560 --> 00:23:01,608
‫ماذا بشأن ما تحتاج هى؟

322
00:23:06,720 --> 00:23:07,721
‫مرحبًا؟

323
00:23:07,880 --> 00:23:09,644
‫مرحبًا، أنت (كيفين جارفى)؟

324
00:23:10,120 --> 00:23:10,831
‫أجل.

325
00:23:10,856 --> 00:23:12,988
‫أنا (كارسون) من
‫الجوّالة، أتصل من الكوبرى.

326
00:23:13,160 --> 00:23:14,730
‫مركز الزوّار أعطونى رقمك.

327
00:23:14,880 --> 00:23:16,882
‫هُناك امرأة عند البوابة تسأل عنك.

328
00:23:17,080 --> 00:23:18,844
‫تقول أنها زوجتك.

329
00:23:19,480 --> 00:23:22,245
‫هل اسمها (نورا)؟
‫(نورا درست)؟

330
00:23:23,320 --> 00:23:25,402
‫انتظر.
‫هل أنتِ (نورا)؟

331
00:23:27,200 --> 00:23:28,804
‫تقول أن اسمها (لورى).

332
00:23:31,720 --> 00:23:32,881
‫مرحبًا؟

333
00:23:35,000 --> 00:23:36,764
‫هل هى هُناك الآن؟

334
00:23:36,920 --> 00:23:40,242
‫أجل يا سيّدى ولكنى لا يُمكننى
‫أن أدخلها بدون إسورة أو حجز.

335
00:23:42,560 --> 00:23:44,005
‫من كان هذا؟

336
00:24:10,040 --> 00:24:11,769
‫أنا (كيفين جارفى)، اتصلتَ بى.

337
00:24:11,920 --> 00:24:14,048
‫أجل، عظيم.
‫انتظر لحظة.

338
00:24:14,520 --> 00:24:17,683
‫(كيفين جارفى) هُنا، أيُمكنك
‫أن تُحضر هذه السيّدة؟

339
00:24:18,040 --> 00:24:19,724
‫هى ليس معها أوراق حجز أو أى شىء،

340
00:24:19,880 --> 00:24:21,769
‫لذا، ستتحدث إليها عبر السياج.

341
00:24:22,720 --> 00:24:23,801
‫بالتأكيد.

342
00:24:52,640 --> 00:24:53,721
‫مرحبًا.

343
00:24:56,320 --> 00:24:57,401
‫بتى تتحدثين.

344
00:24:58,920 --> 00:25:00,251
‫

345
00:25:01,720 --> 00:25:03,290
‫ماذا تفعلين هُنا يا (لورى)؟

346
00:25:04,600 --> 00:25:08,161
‫أعلم أنه ليس لدىّ من حق
‫لأتواجد هُنا، لأزعجك.

347
00:25:08,360 --> 00:25:11,364
‫أعلم أن معك كل حق فى أن تُمضى
‫قُدمًا، وأنا أحترم حدودك،

348
00:25:11,520 --> 00:25:14,285
‫ولكن فقط.. أود أن أتحدث ل(تومى).

349
00:25:16,360 --> 00:25:17,361
‫(نورا) أخبرتنى أنه ليس هُنا،

350
00:25:17,520 --> 00:25:20,364
‫وأنا أتفهم لمَ شعرت بحاجة لقول هذا.

351
00:25:20,720 --> 00:25:23,246
‫لا أدرى ما قال لك،

352
00:25:23,400 --> 00:25:26,768
‫ولكن إن أمكنك رجاء،

353
00:25:28,240 --> 00:25:29,446
‫اطلب منه أن يأتى لرؤيتى.

354
00:25:29,960 --> 00:25:33,123
‫أنا أقيم فى حانة "برايرى موتور"
‫فى (لارامى)، غُرفة 14..

355
00:25:33,280 --> 00:25:35,248
‫متى تحدثتى ل(نورا)؟

356
00:25:36,880 --> 00:25:38,120
‫الليلة الماضية.

357
00:25:39,280 --> 00:25:40,930
‫لم تُخبرك؟

358
00:25:41,760 --> 00:25:43,171
‫(تومى) ليس هُنا.

359
00:25:45,800 --> 00:25:47,086
‫لم أتحدث إليه منذ..

360
00:25:48,440 --> 00:25:50,841
‫لم أره منذ ما يزيد عن العام.

361
00:25:55,480 --> 00:25:56,970
‫هو ليس هُنا؟

362
00:25:57,640 --> 00:25:58,687
‫لا.

363
00:26:01,280 --> 00:26:02,620
‫لم عساك تظنين أنه قد يأت إلىّ؟

364
00:26:02,680 --> 00:26:05,331
‫لا أدرى، هو على اتصال ب(جيل)، لذا ظننتُ...

365
00:26:05,480 --> 00:26:07,482
‫- هو ليس على اتّصال ب(جيل).
‫- بل هو على اتصال ب(جيل) يا (كيفين).

366
00:26:07,640 --> 00:26:09,529
‫هما يتراسلان طوال الوقت.

367
00:26:15,840 --> 00:26:19,561
‫لذا، ف(تومى) كان معك؟

368
00:26:21,000 --> 00:26:22,126
‫أجل.

369
00:26:25,200 --> 00:26:26,611
‫هل هو بخير؟

370
00:26:29,320 --> 00:26:30,685
‫هو بخير.

371
00:26:34,520 --> 00:26:35,965
‫ماذا فعلتى؟

372
00:26:36,120 --> 00:26:37,406
‫ماذا حدث؟

373
00:26:38,920 --> 00:26:41,321
‫لمَ أنتِ هُنا؟
‫ماذا اقترفتى يا (لورى)؟

374
00:26:44,520 --> 00:26:46,170
‫هل أنتَ بخير يا (كيفين)؟

375
00:26:47,200 --> 00:26:48,565
‫أجل، أنا بخير.

376
00:26:49,600 --> 00:26:50,965
‫أنا بخير حال.

377
00:26:51,480 --> 00:26:52,925
‫أنا بحال مُمتاز.

378
00:26:54,680 --> 00:26:55,966
‫أنا آسفة.

379
00:26:56,120 --> 00:26:57,167
‫لم يكن ينبغى أن آتى إلى هُنا.

380
00:26:57,320 --> 00:26:59,527
‫أنا آسفة.

381
00:26:59,840 --> 00:27:01,001
‫لا. لا!

382
00:27:01,720 --> 00:27:03,484
‫لا، لا تُغادرى.

383
00:27:03,680 --> 00:27:05,205
‫هل ستُغادرين؟

384
00:27:06,040 --> 00:27:07,690
‫لا تُغادرى!

385
00:27:08,880 --> 00:27:11,008
‫يا (لورى)، لا بأس. جيد!

386
00:27:12,160 --> 00:27:13,525
‫جيد. اذهبى للبيت!

387
00:27:14,960 --> 00:27:17,281
‫اذهبى للبيت! اذهبى للبيت!

388
00:28:14,320 --> 00:28:15,481
‫(كيفين).

389
00:28:22,160 --> 00:28:23,446
‫مرحبًا يا رجل؟

390
00:28:26,640 --> 00:28:28,005
‫هل قرأت المنشور؟

391
00:28:28,800 --> 00:28:29,801
‫ماذا؟

392
00:28:31,080 --> 00:28:33,003
‫حسنًا، لقد وُجدت بصمة كَف

393
00:28:33,160 --> 00:28:35,640
‫على السيّارة التى اختفت منها الفتيات.

394
00:28:35,800 --> 00:28:39,202
‫قررتُ أن أعطى الأبرياء
‫فرصة ليبتعدوا عن الشُبهات.

395
00:28:45,360 --> 00:28:47,249
‫لكنك لستَ هُنا لأجل هذا.

396
00:28:49,160 --> 00:28:50,491
‫

397
00:28:52,200 --> 00:28:53,850
‫فى الحقيقة كنتُ...

398
00:28:56,560 --> 00:28:59,131
‫كنتُ آمل أن تُساعدنى فى تلك المسألة.

399
00:29:00,400 --> 00:29:03,085
‫أفكرتك أم فكرة (نورا)؟

400
00:29:03,320 --> 00:29:05,004
‫إنها فكرتها.

401
00:29:05,280 --> 00:29:06,361
‫أجل.

402
00:29:06,920 --> 00:29:08,490
‫<i>.سرك فى أمان معى</i>

403
00:29:08,680 --> 00:29:09,761
‫جيد.

404
00:29:10,320 --> 00:29:12,687
‫(سيدريك)، أحضر القاطعة.

405
00:29:13,560 --> 00:29:15,164
‫أتدرى أين مكانها؟

406
00:29:15,320 --> 00:29:16,685
‫فى مكان ما.

407
00:29:18,840 --> 00:29:19,841
‫بينما أنت هُنا، هل تُمانع؟

408
00:29:21,080 --> 00:29:22,320
‫- أنا؟
‫- أجل، أنت؟

409
00:29:22,480 --> 00:29:23,561
‫أجل.

410
00:29:27,520 --> 00:29:29,682
‫فقط اضغطها فى الحبر.

411
00:29:32,160 --> 00:29:33,685
‫اليد الأخرى.

412
00:29:34,000 --> 00:29:35,286
‫

413
00:29:38,300 --> 00:29:39,761
‫

414
00:29:40,160 --> 00:29:41,366
‫المناديل مجانية.

415
00:29:41,960 --> 00:29:43,689
‫- اسمك؟
‫- (كيفين جارفى).

416
00:29:43,880 --> 00:29:44,881
‫حسنًا.

417
00:29:57,800 --> 00:30:00,007
‫رجل آخر تمت تبرئته.

418
00:30:00,440 --> 00:30:02,761
‫- شُكرًا لفعلك هذا يا (كيفين).
‫- على الرحب.

419
00:30:06,880 --> 00:30:09,042
‫لا قاطعات يا رجل. لم أجدها.

420
00:30:10,560 --> 00:30:12,608
‫لا بُد من أن (تى جى) أخذها البيت معه.

421
00:30:13,320 --> 00:30:15,129
‫لمَ قد يفعل هذا؟

422
00:30:17,720 --> 00:30:20,644
‫آسف يا رجل.
‫أتدرى من بإمكانه مُساعدتك؟

423
00:30:20,840 --> 00:30:24,049
‫صانع الأقفال، موجود هناك فى (فولر).

424
00:30:24,400 --> 00:30:26,323
‫اسمه (نيت).
‫أخبره أنى أرسلتُك.

425
00:30:30,760 --> 00:30:33,047
‫جيد. شُكرًا.

426
00:30:33,200 --> 00:30:34,440
‫- أجل.
‫- أجل.

427
00:30:48,440 --> 00:30:50,602
‫حسنًا، هذا ما حدث.

428
00:30:52,680 --> 00:30:55,729
‫ذهبتَ هُناك لتُحرر
‫يدك، فتم القبض عليك.

429
00:30:58,160 --> 00:31:00,640
‫أتدري، المرة الوحيدة فى حياتى

430
00:31:01,680 --> 00:31:03,842
‫التى شعرتُ فيها بحرية مُطلقة يا (كيفين)،

431
00:31:04,600 --> 00:31:07,809
‫كانت حين حملتُ قطعة الزجاج
‫تلك وغرستُها فى عُنقى.

432
00:31:10,360 --> 00:31:15,241
‫كنتُ تحملنى بين ذراعيك، ونظرتُ لعينيك،

433
00:31:17,800 --> 00:31:19,450
‫وقد كنتَ خائفًا للغاية.

434
00:31:20,280 --> 00:31:21,486
‫لكنى لم أكن.

435
00:31:24,400 --> 00:31:28,564
‫لأن أخيرًا كانت مُعاناتى قد انتهت.

436
00:31:38,320 --> 00:31:39,651
‫هذه هى الحُرية.

437
00:32:33,480 --> 00:32:34,811
‫هل أصلحتَ ما أفسدتَ؟

438
00:32:38,040 --> 00:32:39,963
‫هى لا تُعاود الاتصال بى.

439
00:32:42,840 --> 00:32:44,410
‫هل ستُخبرنى بما اقترفت؟

440
00:32:46,880 --> 00:32:48,325
‫الأمر مُعقد.

441
00:32:53,040 --> 00:32:54,565
‫أراهن أن هذا ليس صحيحًا.

442
00:33:07,840 --> 00:33:09,410
‫هل تدّعى؟

443
00:33:11,560 --> 00:33:12,891
‫أدّعى ماذا؟

444
00:33:14,160 --> 00:33:17,846
‫أنا صدّقتُك حين قلتَ
‫أنك أحببتَ (نورا).

445
00:33:19,600 --> 00:33:21,921
‫وقلتَ أنك أردتَ تبنّى (ليلى).

446
00:33:22,080 --> 00:33:25,607
‫وقلتَ أنك أردتنا جميعًا أن نغدوا أسرة.

447
00:33:27,800 --> 00:33:29,245
‫هذا كل ما أريد.

448
00:33:33,080 --> 00:33:35,287
‫إذن، ماذا ستفعل يا أبى؟

449
00:33:44,400 --> 00:33:45,731
‫لا أعلم.

450
00:33:51,040 --> 00:33:52,565
‫رجاء، جِد حلًا.

451
00:33:57,600 --> 00:33:59,284
‫هذه المرة الثانية الآن..

452
00:34:35,640 --> 00:34:36,846
‫(كيفين)، أنا أعلم.

453
00:34:37,000 --> 00:34:38,764
‫ستكون مُغادرتى أول شىء أفعله فى الصباح.

454
00:34:38,920 --> 00:34:41,491
‫- لم تكن مُضطرًا للمجىء...
‫- أيُمكننا الحديث؟

455
00:34:42,400 --> 00:34:43,401
‫ماذا؟

456
00:34:43,880 --> 00:34:45,211
‫أيُمكنني أن أتحدث إليك؟

457
00:34:49,000 --> 00:34:50,126
‫حسنًا.

458
00:35:07,680 --> 00:35:09,284
‫ماذا ترتدى؟

459
00:35:10,200 --> 00:35:11,201
‫ماذا؟

460
00:35:11,360 --> 00:35:12,407
‫(باتى).

461
00:35:12,760 --> 00:35:14,046
‫حين تراها، ماذا تكون مُرتدية؟

462
00:35:14,200 --> 00:35:15,326
‫ترتدتى الأبيض.

463
00:35:16,800 --> 00:35:18,848
‫نفس ما كانت ترتديه حين ماتت؟

464
00:35:20,680 --> 00:35:22,887
‫لا أدرى، ثوبها أبيض فحسب.

465
00:35:25,040 --> 00:35:26,201
‫

466
00:35:36,480 --> 00:35:37,970
‫أيُمكننى أن أحظ بواحدة؟

467
00:35:39,440 --> 00:35:40,441
‫أجل.

468
00:35:50,360 --> 00:35:52,249
‫أين خبأتَهم؟

469
00:35:52,400 --> 00:35:53,401
‫ماذا؟

470
00:35:54,040 --> 00:35:55,121
‫سجائرك.

471
00:35:55,280 --> 00:35:57,931
‫حين كنّا مُتزوجين، أين خبأتها؟

472
00:35:58,920 --> 00:35:59,967
‫

473
00:36:01,440 --> 00:36:03,124
‫فى صندوق سيّارتى.

474
00:36:04,960 --> 00:36:07,247
‫أيضًا ألصقتُها تحت صندوق البريد

475
00:36:07,400 --> 00:36:09,209
‫لأجل خروجى للركوض.

476
00:36:12,200 --> 00:36:14,248
‫إنه لشىء عظيم، التدخين.

477
00:36:15,040 --> 00:36:16,485
‫أجل.

478
00:36:18,880 --> 00:36:21,611
‫لذا، ما نوع الأمور التى تقولها لك؟

479
00:36:27,760 --> 00:36:30,604
‫أخبرتنى ألا أخبر (نورا) بشأنها.

480
00:36:30,920 --> 00:36:32,365
‫لأن (نورا) ستُغادر.

481
00:36:33,280 --> 00:36:34,406
‫أجل.

482
00:36:37,080 --> 00:36:38,206
‫وقد كانت مُحقة.

483
00:36:38,880 --> 00:36:40,370
‫أجل، أعتقد أنها كانت كذلك.

484
00:36:42,480 --> 00:36:46,326
‫الآن وبما أن (نورا) رحلت،
‫ما نوع الأمور التى تقولها (باتى)؟

485
00:36:49,640 --> 00:36:50,880
‫لا شىء.

486
00:36:52,600 --> 00:36:53,806
‫لا شىء؟

487
00:36:55,760 --> 00:36:56,807
‫لا.

488
00:36:58,640 --> 00:37:01,484
‫(كيفين)، منذُ بضعة ساعات كنتَ
‫تصرخ فى وجهى أن أعود للبيت،

489
00:37:01,640 --> 00:37:03,051
‫والآن نحن هُنا.

490
00:37:07,000 --> 00:37:09,321
‫هل تُخبرك أن تفعل شيئًا ما؟

491
00:37:10,480 --> 00:37:12,528
‫شيئًا لا تود أن تفعله؟

492
00:37:16,800 --> 00:37:19,121
‫أفترض أنها ليست هُنا الآن.

493
00:37:22,040 --> 00:37:23,087
‫لا.

494
00:37:23,560 --> 00:37:26,689
‫ولم تكن عند البوابة حين رأيتنى من قبل؟

495
00:37:27,000 --> 00:37:28,206
‫لا، هى...

496
00:37:28,360 --> 00:37:29,771
‫هذا منطقى.

497
00:37:32,760 --> 00:37:34,000
‫حقًا؟

498
00:37:34,240 --> 00:37:35,526
‫

499
00:37:36,000 --> 00:37:38,480
‫هى تود البقاء بعيدة عنّى قدر المُستطاع.

500
00:37:38,640 --> 00:37:39,607
‫لماذا؟

501
00:37:39,760 --> 00:37:42,411
‫لأننى يُمكننى أن أثبت أنها لا وجود لها.

502
00:37:46,760 --> 00:37:47,761
‫كيف؟

503
00:37:47,920 --> 00:37:52,130
‫يُمكننى أن أطلب منك
‫أن تدفعها لإخبارك شيئًا

504
00:37:52,280 --> 00:37:55,841
‫لا يعرفه سواى وهى، فلن تستطيع.

505
00:37:57,040 --> 00:38:00,362
‫لكنها تُخبرنى طوال الوقت
‫بأشياء لم أكن حاضرًا لأشهدها.

506
00:38:02,480 --> 00:38:04,130
‫أخبرتنى عن زوجها.

507
00:38:04,280 --> 00:38:05,884
‫- (نيل).
‫- (نيل)، أجل.

508
00:38:06,040 --> 00:38:08,407
‫(كيفين)، أنا كنتُ طبيبة (باتى)
‫النفسية لأكثر من ثلاث سنوات.

509
00:38:08,560 --> 00:38:12,281
‫أعنى، لا تُبلّغ عنّى
‫لخنثى بمواثيق السريّة،

510
00:38:12,440 --> 00:38:14,329
‫لكنى أخبرتك بأمر (نيل).

511
00:38:15,600 --> 00:38:19,241
‫زير النساء التوّاق للجِماع من الخلف.

512
00:38:20,040 --> 00:38:24,146
‫يُسىء المُعاملة بشدة، على الأرجح هو
‫السبب فى تعلقها بفكرة نهاية العالم.

513
00:38:27,240 --> 00:38:29,242
‫لا أتذكر أيًا من هذا.

514
00:38:30,400 --> 00:38:34,325
‫رُبما إن استمعتَ لى بعناية أكبر لما
‫بتنا فى هذا الموقف الحرج، صحيح؟

515
00:38:37,400 --> 00:38:39,323
‫إنها.. مُزحة.

516
00:38:40,560 --> 00:38:42,005
‫<i>.إنها مُزحة</i>

517
00:38:49,840 --> 00:38:51,604
‫حسنًا، إن كنتَ مريضى،

518
00:38:51,760 --> 00:38:54,331
‫تدخل مكتبى، لاستمتعتُ بهذا.

519
00:38:55,080 --> 00:38:57,401
‫إياك أن تُخبر أحدًا يمر بخضمّ أزمة ذُهان

520
00:38:57,600 --> 00:39:00,080
‫أنه يمر بخضمّ أزمة ذُهان.

521
00:39:00,240 --> 00:39:01,685
‫لكنك لستَ مريضى،

522
00:39:01,840 --> 00:39:03,968
‫لذا، سأُخبرك بالحقيقة.

523
00:39:08,280 --> 00:39:10,408
‫ما تراه ليس حقيقيًا.

524
00:39:14,360 --> 00:39:17,603
‫أعلم أن أباك خاض مرار هذا كذلك.

525
00:39:18,720 --> 00:39:21,883
‫وهناك بحث يوضّح أن هُناك ارتباط جينىّ...

526
00:39:22,040 --> 00:39:23,405
‫إنها موجودة.

527
00:39:25,200 --> 00:39:26,611
‫إنها موجودة.

528
00:39:27,440 --> 00:39:28,441
‫إنها حقيقية.

529
00:39:30,200 --> 00:39:31,964
‫- أنت تصدق هذا؟
‫- أجل.

530
00:39:32,120 --> 00:39:34,441
‫أيُمكننى أن أخبرك عن التصديق يا (كيفين)؟

531
00:39:35,640 --> 00:39:37,768
‫حين يمر العقل بحالة إرهاق عاطفى

532
00:39:37,920 --> 00:39:41,208
‫سيتمسك بأى فكرة تجعل حاله أفضل.

533
00:39:41,560 --> 00:39:44,450
‫بعد أحداث ال14، أراد
‫العالم بأسره أن يتحسن حاله.

534
00:39:44,600 --> 00:39:46,841
‫كنا جميعًا فى حالة إرهاق عاطفى.

535
00:39:47,000 --> 00:39:50,971
‫لذا فهذا جعلنا جميعًا
‫عُرضة لتصديق ما هو زائف،

536
00:39:51,800 --> 00:39:53,802
‫لأن يُحتال علينا.

537
00:39:55,160 --> 00:39:57,083
‫وسبب علمى بهذا يا (كيفين)،

538
00:39:57,240 --> 00:40:00,084
‫هو أن (تومى) وأنا استخدمنا تلك النظرية.

539
00:40:02,120 --> 00:40:03,610
‫أقنعنا الناس

540
00:40:04,200 --> 00:40:07,568
‫أن بإمكانه امتصاص آلام
‫الناس فقط عبر احتضانهم.

541
00:40:08,160 --> 00:40:09,286
‫كانت لدينا قصّة.

542
00:40:10,000 --> 00:40:12,082
‫ألّفناها، لكنها أفلحت.

543
00:40:13,640 --> 00:40:17,087
‫(تومى) كره الأمر. أن يكذب.

544
00:40:17,240 --> 00:40:19,686
‫وقلتُ، لا يُهم طالما أننا نُساعد الناس.

545
00:40:19,840 --> 00:40:22,366
‫لكنه خالفنى الرأى.

546
00:40:22,560 --> 00:40:24,688
‫وتشاجرنا،

547
00:40:24,840 --> 00:40:27,127
‫وقال أنه لا يستطيع...

548
00:40:29,320 --> 00:40:30,924
‫ما أحاول قوله

549
00:40:34,640 --> 00:40:37,007
‫هو أنهم صدّقوا القصة.

550
00:40:38,200 --> 00:40:40,931
‫كل شخص حنّ بيديه عليه.

551
00:40:42,200 --> 00:40:45,204
‫لأن عقولهم تُفضل تصديق السِحر

552
00:40:45,360 --> 00:40:48,045
‫عن أن تتعامل مع شعور الخوف،

553
00:40:48,360 --> 00:40:50,362
‫والهُجران، والذنب.

554
00:40:52,040 --> 00:40:56,762
‫وكلنا نستحيل أشخاصًا بلا مشاعر حُزن.

555
00:40:58,080 --> 00:41:00,606
‫لمَ برأيك انضممتُ لطائفة لعينة؟

556
00:41:02,560 --> 00:41:04,722
‫والآن يظهر لك شبح قائدة هذه الطائفة

557
00:41:04,880 --> 00:41:08,009
‫لأنك تحتاج شخصًا يُساعدك على
‫التخلص من مشاعر الحُزن داخلك.

558
00:41:11,680 --> 00:41:14,604
‫لا وجود ل(باتى) يا (كيفين).

559
00:41:18,480 --> 00:41:20,164
‫أنت الموجود فحسب.

560
00:41:26,080 --> 00:41:27,730
‫لذا، ماذا أفعل؟

561
00:41:31,240 --> 00:41:33,242
‫عليك أن تسير على علاج.

562
00:41:34,280 --> 00:41:36,681
‫ورُبما تبتعد لبعض الوقت.

563
00:41:40,760 --> 00:41:42,803
‫ما تتعامل معه شأنه خطير للغاية يا (كيفين).

564
00:41:42,880 --> 00:41:46,282
‫وأعلم أن الأمر مُخيف،
‫لكن هذا ما عليك فعله.

565
00:41:47,480 --> 00:41:48,970
‫أنت بحاجة للمُساعدة.

566
00:41:57,680 --> 00:41:59,728
‫هل غيّرتى اسمك الأخير؟

567
00:42:01,960 --> 00:42:04,486
‫- ماذا؟
‫- هل اسمك الأخير لا يزال (جارفى)؟

568
00:42:05,600 --> 00:42:07,090
‫أم أنك غيّرتيه حين انفصلنا؟

569
00:42:07,240 --> 00:42:08,480
‫لا، لم أغيّره.

570
00:42:08,640 --> 00:42:10,051
‫إذن، يُمكننى أن أحصل لك على إسورة.

571
00:42:10,200 --> 00:42:11,326
‫<i>.(كيفين)، أنا لا أفهم</i>

572
00:42:11,480 --> 00:42:13,209
‫هل تأتين معى؟

573
00:42:17,280 --> 00:42:19,487
‫إنت أتيتى، فستدعنى وشأنى.

574
00:42:19,680 --> 00:42:21,967
‫فقط حتى أتدبر حلًا.

575
00:42:23,320 --> 00:42:24,765
‫لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة.

576
00:42:24,920 --> 00:42:26,968
‫لا أعتقد أن (جيل) ستود رؤيتى.

577
00:42:27,840 --> 00:42:29,490
‫أنا لم أرد رؤيتك.

578
00:42:30,880 --> 00:42:32,689
‫لكننى أمضى قُدمًا.

579
00:42:37,240 --> 00:42:39,049
‫قلتى أنى أحتاج لمُساعدة، لذا..

580
00:42:42,360 --> 00:42:43,486
‫ساعدينى.

581
00:42:52,000 --> 00:42:53,081
‫(جيل)؟

582
00:42:57,960 --> 00:42:59,325
‫(جيل)، عزيزتى؟

583
00:43:03,000 --> 00:43:04,331
‫هى ليست بالبيت.

584
00:43:05,600 --> 00:43:07,762
‫حبيبها يعيش بالبيت المُجاور.

585
00:43:07,920 --> 00:43:09,524
‫هى معه على الأرجح.

586
00:43:13,120 --> 00:43:14,326
‫تفضلى بالدخول.

587
00:43:27,080 --> 00:43:28,969
‫غرفة الضيوف هُناك،

588
00:43:29,120 --> 00:43:31,691
‫إن لم تُمانعى النوم على سرير مُستشفى.

589
00:43:32,400 --> 00:43:33,845
‫(مارى جايميسون) تُقيم معنا.

590
00:43:34,000 --> 00:43:35,843
‫(مارى)؟
‫زوجة (مات)؟

591
00:43:36,080 --> 00:43:37,081
‫أجل.

592
00:43:37,600 --> 00:43:38,647
‫إنها لقصة طويلة.

593
00:43:45,240 --> 00:43:47,004
‫آسف بشأن الكلب.

594
00:43:50,320 --> 00:43:51,321
‫ماذا؟

595
00:43:51,560 --> 00:43:54,211
‫أردتى شراء كلب.. جرو.

596
00:43:57,440 --> 00:43:59,329
‫تصرفتُ بوضاعة حيال هذا.

597
00:44:02,240 --> 00:44:03,401
‫لقد نسيتُ هذا.

598
00:44:07,520 --> 00:44:09,204
‫أفكر فى هذا كثيرًا.

599
00:44:15,840 --> 00:44:17,729
‫اعتبر نفسك مغفورًا لك.

600
00:44:31,040 --> 00:44:32,451
‫تلك (نورا).

601
00:44:33,120 --> 00:44:35,202
‫- رد. أنا بخير.
‫- حسنًا.

602
00:44:35,600 --> 00:44:36,647
‫مرحبًا.

603
00:44:37,480 --> 00:44:38,481
‫

604
00:44:38,920 --> 00:44:40,809
‫كيف حالك؟
‫كيف حال (ليلى)؟

605
00:44:42,400 --> 00:44:43,970
‫<i>.رجاء توقف عن الاتصال بى</i>

606
00:44:51,320 --> 00:44:53,322
‫أيُمكنك إخبارى بمكانك؟

607
00:44:54,000 --> 00:44:55,047
‫<i>.لا</i>

608
00:44:55,960 --> 00:44:57,041
‫لمَ لا؟

609
00:44:59,280 --> 00:45:01,442
‫<i>.رجاء فقط أخبرينى أين أنتِ</i>

610
00:45:02,200 --> 00:45:03,440
‫أيمكننا التحدث بخصوص الأمر؟

611
00:45:05,480 --> 00:45:06,481
‫مرحبًا؟

612
00:45:06,840 --> 00:45:09,764
‫لا أود أن أتحدث عن رؤيتك لامرأة ميتة.

613
00:45:10,000 --> 00:45:11,126
‫أعلم، أعلم أن الأمر...

614
00:45:11,280 --> 00:45:14,489
‫أعلم أنه كان علىّ إخبارك قبل هذا.

615
00:45:14,880 --> 00:45:17,486
‫فى بادئ الأمر،
‫كما وعدنا بعضنا،

616
00:45:17,640 --> 00:45:20,371
‫لكنى خفتُ أن تهربى.

617
00:45:20,520 --> 00:45:21,931
‫وقد فعلتى.

618
00:45:22,400 --> 00:45:26,200
‫كما أنك قيّدتينى فى السرير
‫ولم تتركى لى مفتاحًا.

619
00:45:26,360 --> 00:45:27,691
‫كانت هناك لافتة.

620
00:45:28,440 --> 00:45:29,407
‫ماذا؟

621
00:45:29,560 --> 00:45:30,971
‫<i>.تركتُها على الكرسى بجوار الفراش</i>

622
00:45:31,160 --> 00:45:32,491
‫أليست موجودة؟

623
00:45:34,115 --> 00:45:36,115
‫*المفتاح تحت الوسادة.*

624
00:45:37,360 --> 00:45:38,930
‫كانت تحجبها.

625
00:45:42,640 --> 00:45:43,846
‫

626
00:45:44,880 --> 00:45:46,006
‫(نورا).

627
00:45:50,240 --> 00:45:51,480
‫أحبك.

628
00:45:53,840 --> 00:45:55,490
‫<i>.اسمعى، هُناك طريقة</i>

629
00:45:56,920 --> 00:45:58,160
‫<i>.لدىّ طريقة</i>

630
00:45:58,840 --> 00:46:00,922
‫طريقة لأتحسن.

631
00:46:03,120 --> 00:46:05,521
‫لكنى أحتاج لأن أعلم أنك ستصدقينى

632
00:46:05,680 --> 00:46:08,968
‫إن نظرتُ لكِ فى عينيك وأخبرتُك أنها رحلت،

633
00:46:10,680 --> 00:46:12,648
‫وأنك ستعلمين يقينًا أنها رحلت.

634
00:46:16,400 --> 00:46:17,481
‫كيف؟

635
00:46:18,200 --> 00:46:19,645
‫<i>.لا يُهم</i>

636
00:46:20,880 --> 00:46:22,041
‫<i>.فأنا أستطيع</i>

637
00:46:25,320 --> 00:46:27,846
‫فقط أحتاج أن أعلم أنى بعد أن أفعل،

638
00:46:29,320 --> 00:46:31,049
‫ستُصدقينى.

639
00:46:34,360 --> 00:46:37,170
‫لأننى لن أكذب عليك أبدًا.

640
00:46:39,880 --> 00:46:41,041
‫أبدًا.

641
00:46:47,280 --> 00:46:48,691
‫هل ستُصدقينى؟

642
00:46:53,120 --> 00:46:54,565
‫سأصدقك.

643
00:46:55,880 --> 00:46:57,609
‫وهل ستعودين؟

644
00:47:05,160 --> 00:47:06,650
‫أود ذلك.

645
00:47:59,360 --> 00:48:00,646
‫ماذا تفعلين هُنا؟

646
00:48:02,480 --> 00:48:04,767
‫عزيزتى، أبوك... أنا هُنا لكى...

647
00:48:04,920 --> 00:48:06,888
‫- أين هو؟
‫- بالأعلى؟

648
00:48:07,040 --> 00:48:08,371
‫- أبى!
‫- (جيل)؟

649
00:48:08,640 --> 00:48:10,324
‫- (جيل)، (جيل).
‫- أبى!

650
00:48:12,360 --> 00:48:14,362
‫ماذا تفعل هُنا بحق الجحيم؟

651
00:48:15,800 --> 00:48:16,847
‫أبى!

652
00:48:20,120 --> 00:48:21,167
‫أبى!

653
00:48:27,880 --> 00:48:28,961
‫أبى!

654
00:48:30,480 --> 00:48:31,527
‫أبى!

655
00:49:17,960 --> 00:49:18,961
‫ماذا يجرى؟

656
00:49:19,120 --> 00:49:20,246
‫لا شىء، لا شىء.

657
00:49:20,400 --> 00:49:23,006
‫(مايكل) كان يهمّ بالمُغادرة.

658
00:49:35,760 --> 00:49:37,171
‫ليكن الله فى عونك.

659
00:49:46,360 --> 00:49:47,407
‫كيف نفعل هذا؟

660
00:49:48,960 --> 00:49:50,928
‫فقط أخبرنى حين تكون مُستعدًا.

661
00:49:53,000 --> 00:49:54,047
‫أنا مُستعد.

662
00:50:21,240 --> 00:50:22,890
‫<i>.ينبغى لهذا أن يفى بالغرض</i>

663
00:50:23,920 --> 00:50:25,331
‫ما هذا؟

664
00:50:25,640 --> 00:50:27,085
‫<i>.إنه سُم</i>

665
00:50:27,480 --> 00:50:29,403
‫<i>.سيُوقف قلبك</i>

666
00:50:30,120 --> 00:50:31,849
‫قلتَ مُؤقتًا.

667
00:50:33,040 --> 00:50:35,202
‫أجل.

668
00:50:38,800 --> 00:50:40,006
‫هذا..

669
00:50:41,760 --> 00:50:43,125
‫"إيبينيفريم".
‫<font color="#ff0000">(جُرعة أدرينالين)</font>

670
00:50:45,960 --> 00:50:48,884
‫تأثير السُم سيُشبه تأثير
‫جُرعة زائدة من الهيروين.

671
00:50:49,600 --> 00:50:51,602
‫سيُوقف عمل أجهزتك.

672
00:50:53,400 --> 00:50:55,926
‫هذا سيُعيدك للحياة.

673
00:50:57,760 --> 00:51:00,764
‫الآن، سأقوم بحسابة التوقيت.

674
00:51:02,480 --> 00:51:04,642
‫العقل سيكون بخير حتى مُضى 5 دقائق.

675
00:51:05,080 --> 00:51:07,606
‫سأعطيك الجُرعة قبل هذا الوقت بكثير.

676
00:51:10,480 --> 00:51:12,209
‫هل فعلتَ هذا من قبل؟

677
00:51:13,640 --> 00:51:15,802
‫أتعلم الرجل القاطن على العمود؟

678
00:51:16,640 --> 00:51:18,005
‫أجل.

679
00:51:18,160 --> 00:51:19,844
‫اسمه (إدوارد).

680
00:51:20,640 --> 00:51:23,041
‫هو قصة حيّة ثمرتُها النجاح.

681
00:51:34,480 --> 00:51:36,164
‫فقط لعلمك..

682
00:51:38,160 --> 00:51:39,446
‫هذا..

683
00:51:42,760 --> 00:51:44,524
‫أنا لا أود أن أموت.

684
00:51:46,440 --> 00:51:47,930
‫بالطبع لا تود.

685
00:51:48,840 --> 00:51:50,490
‫الحياة غالية.

686
00:52:05,400 --> 00:52:07,004
‫هل أشربه فحسب؟

687
00:52:07,160 --> 00:52:08,685
‫<i>.اشربه فحسب</i>

688
00:52:15,920 --> 00:52:17,046
‫انتظر.

689
00:52:23,560 --> 00:52:24,721
‫هى هُنا؟

690
00:52:28,520 --> 00:52:29,681
‫أنا..

691
00:52:30,040 --> 00:52:34,250
‫أنا سعيدة أنك أخيرًا
‫ستأخذ إجراء يا (كيفين).

692
00:52:35,200 --> 00:52:37,726
‫ولكن دعنا نُفكر فى الأمر بُرهة.

693
00:52:38,840 --> 00:52:41,047
‫هذه خُطوة كبيرة علينا.

694
00:52:41,880 --> 00:52:43,882
‫<i>.ونحن لا نعرفه حقًا</i>

695
00:52:45,280 --> 00:52:47,044
‫إن كان فهمى صائبًا،

696
00:52:47,200 --> 00:52:49,548
‫مؤهله الأساسى أنه يميل جنسيًا للأطفال.

697
00:52:49,560 --> 00:52:51,164
‫اخرسى يا (باتى).

698
00:53:00,760 --> 00:53:02,683
‫أتودين منى أن أفعل هذا؟

699
00:53:05,880 --> 00:53:08,121
‫- ماذا؟
‫- أتودين منى أن أفعل هذا؟

700
00:53:09,400 --> 00:53:10,845
‫أم لا؟

701
00:53:17,320 --> 00:53:19,607
‫بكل تأكيد أود منك أن تفعلها.

702
00:53:21,360 --> 00:53:24,330
‫ماذا؟ ماذا قالت؟

703
00:53:27,920 --> 00:53:30,241
‫(لورى) أخبرتنى لتوها أنى مُصاب بال"ذُهان".
‫<font color="#ff0000">(هو مرض نفسى يُسبب لصاحبه هلاوس)</font>

704
00:53:31,640 --> 00:53:33,927
‫وأن مُستقرى فى مشفى للأمراض النفسية،

705
00:53:34,440 --> 00:53:35,680
‫كأبى.

706
00:53:36,240 --> 00:53:38,242
‫هكذا شُخّص هو كذلك.

707
00:53:38,640 --> 00:53:39,971
‫مُصاب بالذُهان.

708
00:53:40,600 --> 00:53:42,841
‫رأيتُه مباشرة قبل أن آتى للمدينة.

709
00:53:44,400 --> 00:53:46,562
‫وأخبرنى أن الأصوات التى كان يسمعها تلاشت،

710
00:53:47,280 --> 00:53:48,930
‫وأنه تعافى.

711
00:53:50,480 --> 00:53:53,689
‫وسألته كيف.
‫أتدرين ما أخبرنى يا (باتى)؟

712
00:53:55,640 --> 00:53:59,042
‫قال أنه أخيرًا فعل ما طلبوا منه فعله.

713
00:54:03,200 --> 00:54:04,440
‫(كيفين)، توقف.

714
00:54:07,840 --> 00:54:09,444
‫وداعًا يا (باتى).

715
00:54:20,080 --> 00:54:22,128
‫كم سيستغرق من الوقت قبل أن...

716
00:54:40,320 --> 00:54:42,607
‫آسف يا بُنى. أعلم أن هذا يُؤلم،

717
00:54:43,040 --> 00:54:44,963
‫لكن لن يطول الأمر كثيرًا الآن.

718
00:54:44,987 --> 00:56:44,987
<font face="XM Yekan" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
-TheWewy-
تدقيق لُغوى: مُحمد هيثم</font>

719
00:57:42,080 --> 00:57:43,081
‫

