﻿1
00:00:01,200 --> 00:01:31,200
‫<font face="Arabic Typesetting" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
‫توقيت: FiLM_ReeL</font>

2
00:01:56,400 --> 00:01:57,561
‫ابتسمى.

3
00:02:04,000 --> 00:02:05,365
‫أنا فقط أود أن أعلم.

4
00:02:05,520 --> 00:02:07,045
‫تعلمين ماذا؟

5
00:02:07,200 --> 00:02:08,850
‫- أن أعلم متى.
‫- متى ماذا؟

6
00:02:09,400 --> 00:02:11,767
‫- أنتِ تعلمين ماذا.
‫- أتقصدين الزفاف؟

7
00:02:11,820 --> 00:02:14,471
‫أنا فقط أبحث عن فصل مناسب يا عزيزتى،
‫لأنكم إن أقمتم الحفل فى الربيع...

8
00:02:14,720 --> 00:02:16,688
‫أمى. سنجد حلًا.

9
00:02:16,840 --> 00:02:19,002
‫لا بأس. أنا أسحب ما قلتُ.

10
00:02:19,160 --> 00:02:20,650
‫تفضلا يا سيدتاى.

11
00:02:21,560 --> 00:02:24,530
‫آسفة للغاية، لكنى طلبتُ هذا بدون الجوز.

12
00:02:24,680 --> 00:02:26,444
‫- بالطبع.
‫- شُكرًا لك.

13
00:02:26,600 --> 00:02:28,170
‫<i>.دعينى أتولى أمر هذا -</i>
‫.شُكرًا لك -

14
00:02:28,320 --> 00:02:31,529
‫- أخبرتها ألا تُضيف الجوز، صحيح؟
‫- بالتأكيد فعلتى، أجل.

15
00:02:32,680 --> 00:02:34,762
‫دعينى أدفع مصاريف الزفاف.

16
00:02:35,240 --> 00:02:37,163
‫أنتِ عنيدة!

17
00:02:37,320 --> 00:02:39,129
‫- انظروا من يتحدث.
‫- أنا لستُ عنيدة.

18
00:02:39,280 --> 00:02:41,681
‫(ميغان)، أنتى أكثر من عرفتُ عنادًا.

19
00:02:41,880 --> 00:02:44,121
‫حين يكون لديك مسعى،
‫فليس من شىء يُمكنه إيقافك.

20
00:02:46,960 --> 00:02:48,246
‫لا يُمكننى أن أسمح لك بالدفع.

21
00:02:48,400 --> 00:02:50,209
‫لمَ لا؟ أنا أدفع عنك طوال الوقت.

22
00:02:50,360 --> 00:02:52,931
‫- دفعتُ عنك ثمن الحذائين.
‫- أى حذائين؟

23
00:02:53,080 --> 00:02:55,651
‫الحذائان اللذان رأيتيهما
‫فى متجر "بيرجدورف".

24
00:02:55,800 --> 00:02:58,280
‫لم تكن معى حافظة نقودى،
‫وقلتُ أنى سأرد لكِ النُقود.

25
00:02:58,480 --> 00:03:00,721
‫حسنًا، كان هذا فى مارس،
‫الآن نحن فى أكتوير.

26
00:03:01,760 --> 00:03:04,081
‫(ميغان)، لا. انسِ الأمر.
‫رجاء، لا.

27
00:03:04,240 --> 00:03:05,571
‫أتتذكرين ثمنهما؟

28
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
‫- (ميغان)، انسِ الأمر.
‫- أعتقد أن ثمنهما 400.

29
00:03:07,120 --> 00:03:09,691
‫- لا يا عزيزتى. أنا لا أود مالك.
‫- أنا أُصر.

30
00:03:09,840 --> 00:03:11,365
‫<i>.لا بأس. لا بأس</i>

31
00:03:11,520 --> 00:03:14,808
‫- ما تاريخ اليوم؟ كم من أكتوبر؟
‫- 13.

32
00:03:14,960 --> 00:03:17,327
‫لكن 13 ليس من أرقام الحظ.
‫قيّديها بتاريخ غد.

33
00:03:18,160 --> 00:03:19,844
‫"14 من أكتوبر."

34
00:03:27,440 --> 00:03:29,169
‫شُكرًا لإعارتك إياى.

35
00:03:29,320 --> 00:03:33,325
‫لذا، بمُجرد أن أودع هذا المبلغ،
‫ستدعينى أتكفل بمصاريف الزفاف؟

36
00:03:34,800 --> 00:03:37,201
‫وردتنى فكرة للتو علىّ أن أخبرك إياها.

37
00:03:37,360 --> 00:03:39,886
‫أحتاج لأن أتبول.
‫هل سيستغرق هذا وقتًا؟

38
00:03:40,040 --> 00:03:41,724
‫دقيقة أو اثنتين.

39
00:03:42,320 --> 00:03:44,527
‫لا بأس.
‫اذهبى، اذهبى.

40
00:03:44,680 --> 00:03:47,126
‫- لا تدعينى أنس.
‫- سأعود على الفور.

41
00:03:47,320 --> 00:03:49,243
‫والسيّدات لا تقلن "أتبول".

42
00:04:03,320 --> 00:04:04,845
‫هكذا أفضل.

43
00:04:42,760 --> 00:04:46,845
‫<i>نخوض فى الماء
‫نخوض فى الماء</i>

44
00:04:47,000 --> 00:04:50,766
‫<i>خوضوا فى الماء</i>

45
00:04:50,920 --> 00:04:54,686
‫<i>خوضوا فى الماء يا أطفال</i>

46
00:04:54,840 --> 00:04:58,242
‫<i>خوضوا فى الماء</i>

47
00:04:58,400 --> 00:05:02,086
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

48
00:05:02,240 --> 00:05:05,881
‫<i>أترى أفراد الفرقة مُرتدين الأبيض</i>

49
00:05:06,040 --> 00:05:09,487
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

50
00:05:09,640 --> 00:05:12,883
‫<i>لا بُد من أنهم أطفال بنى إسرائيل</i>

51
00:05:13,040 --> 00:05:15,884
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

52
00:05:16,040 --> 00:05:19,601
‫<i>من الأفضل أن تخوضوا بالماء</i>

53
00:05:19,760 --> 00:05:23,003
‫<i>خوضوا بالماء يا أطفال</i>

54
00:05:23,160 --> 00:05:26,289
‫<i>خوضوا بالماء</i>

55
00:05:26,440 --> 00:05:29,967
‫<i>سيُقلق الرب حركة الماء</i>

56
00:05:30,160 --> 00:05:32,242
‫هذا غِناء أخّاذ.

57
00:05:32,400 --> 00:05:33,811
‫صفقوا لأنفسكم.

58
00:05:35,120 --> 00:05:36,246
‫<i>.حسنًا</i>

59
00:05:36,400 --> 00:05:38,926
‫<i>.يا رفاق، شُكرًا لمجيئكم لزيارتنا</i>

60
00:05:39,320 --> 00:05:42,608
‫رجاء، سامحونا.
‫لم نُتم كل ما وعدناكم به بعد.

61
00:05:42,760 --> 00:05:45,081
‫فنحن بدأنا العمل منذ بضعة أشهر فحسب.

62
00:05:45,800 --> 00:05:47,450
‫<i>،على يساركم حين تنزلون</i>

63
00:05:47,600 --> 00:05:49,807
‫<i>،ستجدون عربات جولف
‫.وجولات سياحية صوتية</i>

64
00:05:49,960 --> 00:05:52,645
‫ورجاء تأكدوا من ارتداء الأساور طوال الوقت.

65
00:05:52,800 --> 00:05:55,201
‫<i>.الحديقة تُغلق مع غروب الشمس</i>

66
00:05:55,360 --> 00:05:59,001
‫لذا، إن لم تستقلوا آخر حافلة،
‫سنأتى لاصطيادكم.

67
00:05:59,200 --> 00:06:01,567
‫مرحبًا بكم فى (ميركل).

68
00:06:04,440 --> 00:06:08,206
‫- لن نخوض الجولة السياحية االصوتية.
‫- بلى سنفعل.

69
00:06:12,520 --> 00:06:14,443
‫<i>من الشائع اختلاط الأمر على الناس</i>

70
00:06:14,600 --> 00:06:17,843
‫<i>،بشأن المكان الذى أتيتم لزيارته اليوم</i>
‫<i>..لذا، دعونا نوضح الأمر</i>

71
00:06:18,000 --> 00:06:21,163
‫<i>،لحظة عُبوركم الكوبرى</i>
‫<i>.(فقد دخلتم مدينة (جاردن</i>

72
00:06:22,920 --> 00:06:26,447
‫<i>ميركل) هى الحديقة القومية)
‫التى تُحيط وتحمى هذه المدينة</i>

73
00:06:26,600 --> 00:06:29,490
‫<i>من هؤلاء من يسعون لتخريب
‫مُمتلكاتها الاستثنائية.</i>

74
00:06:31,520 --> 00:06:33,443
‫<i>.الموقع التاريخى رقم 7</i>

75
00:06:33,600 --> 00:06:35,841
‫<i>(البعض يقول أن الزلازل التى حدثت ب(جاردن</i>

76
00:06:36,000 --> 00:06:40,608
‫<i>هى نتاج تكسير الإنسان للصخور والتخلص
‫من مياه المصارف فى بُلدان مُجاورة.</i>

77
00:06:40,760 --> 00:06:43,843
‫<i>لكن هذا الصدع فى الشارع
‫لم يتسبب فى حدوثه زلزال.</i>

78
00:06:44,040 --> 00:06:48,409
‫<i>كان نتيجة لانفجار غازى فى
‫نظام المجارى يوم 14 أكتوبر</i>

79
00:06:48,560 --> 00:06:51,643
‫<i>والذى تسبب فى تطاير غطاءات البالوعات</i>
‫<i>.لمسافات امتدت لشوارع مُجاورة</i>

80
00:06:52,320 --> 00:06:56,041
‫<i>،عِوضًا عن إصلاح الضرر
‫قد أبقت عليه المدينة كتذكار حى.</i>

81
00:06:58,880 --> 00:07:02,771
‫<i>.الموقع التاريخى رقم 13</i>
‫.<i>(هذا مكان (سيلسيليا</i>

82
00:07:02,920 --> 00:07:05,207
‫<i>اتضح أن الفُستان الذى
‫جرّبته ظهر ذاك اليوم</i>

83
00:07:05,360 --> 00:07:07,044
‫<i>.لم يكن يُثير اهتمامها</i>

84
00:07:07,200 --> 00:07:10,522
‫<i>ثُم حين سمعت ما حدث بأرجاء
‫العالم يوم 14 من أكتوبر</i>

85
00:07:10,680 --> 00:07:12,569
‫<i>.اشترت الفُستان على الفور</i>

86
00:07:12,720 --> 00:07:15,564
‫<i>وليومنا هذا، (سيسيليا) لا
‫تزال ترتدى هذا الفُستان</i>

87
00:07:15,720 --> 00:07:18,564
‫<i>.لبضعة ساعات، تحسبًا</i>

88
00:07:19,560 --> 00:07:20,846
‫أتودان التقاط صورة؟

89
00:07:21,000 --> 00:07:22,411
‫

90
00:07:22,560 --> 00:07:24,483
‫لا نحن بخير. نشكرك.

91
00:07:24,960 --> 00:07:26,928
‫هيّا نذهب.

92
00:07:28,080 --> 00:07:29,411
‫فُستان جميل.

93
00:07:40,960 --> 00:07:42,405
‫لا توجد أرقام هُنا. لمَ توقفتى؟

94
00:07:46,840 --> 00:07:49,127
‫يوجد رجل هُناك بإمكانه مُساعدتى.

95
00:07:52,520 --> 00:07:53,931
‫ربّاه يا (ميغ).

96
00:07:55,600 --> 00:07:57,125
‫وسيط روحى آخر؟

97
00:07:57,320 --> 00:07:58,924
‫سمعتُ أشياء مُدهشة عنه.

98
00:07:59,080 --> 00:08:01,128
‫ألهذا السبب خُضنا رحلة ل(تكساس)؟
‫لأجل هذا الرجل؟

99
00:08:01,320 --> 00:08:03,766
‫هو يقرأ الكفوف منذ أسابيع قليلة

100
00:08:03,920 --> 00:08:05,445
‫وتقول الناس أنه ماهر فيما يفعل.

101
00:08:10,200 --> 00:08:12,407
‫أودك أن تجدى ما تبحثين عنه حقًا.

102
00:08:12,760 --> 00:08:16,242
‫كيف يُمكن لهذا الرجل أن
‫يختلف عن أى من الآخرين؟

103
00:08:17,280 --> 00:08:19,169
‫لأن هذا المكان مُختلف.

104
00:08:20,840 --> 00:08:22,285
‫إنه مُميز.

105
00:08:23,920 --> 00:08:25,410
‫وهو من المدينة.

106
00:08:27,480 --> 00:08:28,686
‫لذا،

107
00:08:30,160 --> 00:08:33,289
‫هى ماتت قبل حادث الرحيل بيوم؟

108
00:08:34,680 --> 00:08:36,728
‫

109
00:08:40,320 --> 00:08:41,890
‫أنا آسف حقًا.

110
00:08:43,640 --> 00:08:45,563
‫كان هذا منذُ عامين. أنا بخير.

111
00:08:47,320 --> 00:08:48,970
‫يقول الناس أنى محظوظة.

112
00:08:51,320 --> 00:08:52,651
‫كيف هذا؟

113
00:08:54,200 --> 00:08:56,521
‫أنى أعلم ما حدث لها،

114
00:08:56,680 --> 00:08:58,364
‫أين مآلها.

115
00:09:00,640 --> 00:09:02,449
‫فقدتى أمك،

116
00:09:02,640 --> 00:09:06,770
‫وفى اليوم التالى لا يكترث أحد بكِ أو بها،

117
00:09:06,920 --> 00:09:09,127
‫لأنهم يعتقدون أن العالم ينتهى.

118
00:09:11,080 --> 00:09:12,764
‫"محظوظة."

119
00:09:14,680 --> 00:09:16,648
‫<i>.اجلسى رجاء</i>

120
00:09:16,800 --> 00:09:18,962
‫<i>.استريحى رجاء</i>

121
00:09:21,680 --> 00:09:23,409
‫أتحتاد لبصمة يدى؟

122
00:09:23,560 --> 00:09:27,690
‫لا، هذا خاص بمن يودون معرفة مستقبلهم.

123
00:09:28,560 --> 00:09:29,891
‫أنتى لا تودين هذا.

124
00:09:37,360 --> 00:09:39,044
‫أحضرت واحدة من سُتراتها.

125
00:09:39,520 --> 00:09:40,885
‫أتشعرين بالبرد؟

126
00:09:42,400 --> 00:09:44,084
‫لا، أنا فقط...

127
00:09:45,040 --> 00:09:48,965
‫أعنى أن الآخرين أرادوا شيئًا يخصها.

128
00:09:49,120 --> 00:09:52,567
‫حسنًا يا سيّدة (أبوت)،
‫أنا لا أود شيئًا منها.

129
00:09:55,320 --> 00:09:56,526
‫لكن،

130
00:09:58,880 --> 00:10:00,644
‫أحتاج شيئًا منك.

131
00:10:05,680 --> 00:10:06,886
‫فقط امضغى هذه.

132
00:10:07,400 --> 00:10:09,801
‫إنها آمنة، لا تبلعيها.

133
00:10:21,440 --> 00:10:23,408
‫ابصقيها هُنا.

134
00:10:24,080 --> 00:10:26,242
‫- فى يدك؟
‫<i>.فى يدى -</i>

135
00:10:38,640 --> 00:10:39,880
‫

136
00:10:49,720 --> 00:10:50,846
‫ماذا تودين أن تعرفى؟

137
00:10:52,480 --> 00:10:54,050
‫أيُمكنك أن تسألها؟

138
00:10:54,720 --> 00:10:56,324
‫يُمكنك أن تسألينى.

139
00:10:58,000 --> 00:10:59,809
‫ماذا تودين أن تعرفى؟

140
00:11:02,360 --> 00:11:04,408
‫كانت ستُخبرنى شيئًا

141
00:11:05,760 --> 00:11:09,048
‫مُباشرة قبل أن غادرتُ
‫الطاولة لأدخل الحمّام.

142
00:11:10,880 --> 00:11:13,087
‫أود أن أعلم ما هو.

143
00:11:13,240 --> 00:11:15,242
‫ما أرادت أن تُخبرنى إياه.

144
00:11:20,440 --> 00:11:22,044
‫أتعلمين..

145
00:11:23,560 --> 00:11:25,608
‫الناس فى فراش الموت،

146
00:11:25,760 --> 00:11:28,366
‫لديهم فرصوا لأن ينطقوا
‫بكلماتهم الأخيرة،

147
00:11:28,520 --> 00:11:29,681
‫وأن يجعلوها تُحتسب,

148
00:11:29,840 --> 00:11:32,844
‫يقولون شيئًا بليغًا، شاعريًا.

149
00:11:35,560 --> 00:11:39,326
‫ولكن عادة حين لا يعلم
‫المرء أنه على وشك الموت،

150
00:11:39,480 --> 00:11:41,369
‫هو...

151
00:11:42,040 --> 00:11:45,169
‫لا أقصد التقليل من شأن والدتك
‫أو أى شىء يا سيّدة (أبوت).

152
00:11:46,000 --> 00:11:47,650
‫يقولون أشياء غبية.

153
00:11:48,840 --> 00:11:50,171
‫ماذا تقصد؟

154
00:11:51,000 --> 00:11:53,002
‫يُمكننى أن أخبرك بما تُريدين.

155
00:11:53,160 --> 00:11:56,084
‫ولكنى أمارس المهنة منذُ مُدة كافية لأعلم

156
00:11:58,040 --> 00:12:01,647
‫أن أيًا كان ما أقول، سيتسبب فى خُذلانك.

157
00:12:01,800 --> 00:12:04,371
‫لأن قولى لن يُصلح المعطوب داخلك.

158
00:12:08,840 --> 00:12:10,251
‫هُراء.

159
00:12:11,360 --> 00:12:12,361
‫آسف؟

160
00:12:12,560 --> 00:12:13,891
‫أنتَ لا تعلم.

161
00:12:14,560 --> 00:12:16,608
‫أنتَ لستَ ماهرًا فيما تفعل.

162
00:12:16,760 --> 00:12:18,205
‫سيخيب ظنى؟

163
00:12:18,360 --> 00:12:20,328
‫لأن أيًا كان ما أنت على وشك إخبارى به

164
00:12:20,480 --> 00:12:22,369
‫- هو محض هُراء...
‫- الجوز.

165
00:12:25,280 --> 00:12:26,361
‫ماذا؟

166
00:12:26,520 --> 00:12:31,401
‫أمك أعادت السلطة خاصتها
‫لأنها طلبتها بلا جوز.

167
00:12:34,000 --> 00:12:36,526
‫كانت مُهذبة فى طلبها كثيرًا.

168
00:12:42,200 --> 00:12:44,202
‫هل أنتِ مُتأكدة أنك تودين أن تعلمى؟

169
00:12:50,040 --> 00:12:51,451
‫أخبرنى.

170
00:13:08,400 --> 00:13:09,686
‫<i>حسنًا؟</i>

171
00:13:10,680 --> 00:13:12,569
‫ليس ماهرًا فيما يفعل.

172
00:13:31,920 --> 00:13:33,763
‫<i>.حسنًا يا قوم، عليكم بالنهوض</i>

173
00:13:33,920 --> 00:13:36,321
‫<i>معنا خمس دقائق حتى</i>
‫.<i>تصل الحافلة الأولى</i>

174
00:14:10,000 --> 00:14:11,047
‫أتودين جزرة صغيرة؟

175
00:14:14,800 --> 00:14:16,040
‫ماذا؟

176
00:14:16,760 --> 00:14:19,331
‫لا يُمكنك البُكاء بينما تأكليها.
‫هذا مُستحيل.

177
00:14:33,360 --> 00:14:34,566
‫شُكرًا.

178
00:14:42,160 --> 00:14:45,164
‫<i>يا قوم رجاء تأكدوا من
‫ظهور أرقام بيعكم واضحة</i>

179
00:14:45,320 --> 00:14:47,322
‫<i>.على أكشاككم</i>

180
00:14:55,520 --> 00:14:56,965
‫هل تُجدى الجزرة نفعًا؟

181
00:15:00,120 --> 00:15:01,406
‫سُحقًا.

182
00:15:03,640 --> 00:15:06,007
‫كنتُ لأخبرك بنكتة لكنى لا أعرف نُكات.

183
00:15:06,760 --> 00:15:08,762
‫<i>،حسنًا يا رفاق</i>
‫<i>.بعد دقيقتين</i>

184
00:15:08,960 --> 00:15:11,122
‫<i>.معنا دقيقتين قبل وصول الحافلة الأولى</i>

185
00:15:12,120 --> 00:15:13,167
‫طرقٌ على الباب.

186
00:15:15,600 --> 00:15:17,011
‫من هناك؟

187
00:15:18,360 --> 00:15:19,885
‫قلم مكسور.

188
00:15:21,480 --> 00:15:23,084
‫أى قلم مكسور؟

189
00:15:24,920 --> 00:15:26,809
‫لا عليك، فلا جدوى من هذا.
‫<font color="#ff0000">(تعنى كذلك أن القلم لا يكتب)</font>

190
00:15:33,800 --> 00:15:35,404
‫أنا (إيفى).

191
00:15:36,720 --> 00:15:37,960
‫(ميغ).

192
00:15:58,240 --> 00:16:01,289
‫آسفة إن لم تجدى أيًا
‫كان ما تبحثين عنه هُنا.

193
00:16:02,480 --> 00:16:03,970
‫لا أحد يفعل.

194
00:16:21,480 --> 00:16:23,164
‫<i>من كانت هذه؟</i>

195
00:16:28,440 --> 00:16:30,363
‫أعطتنى بعض الجَزر.

196
00:16:33,880 --> 00:16:35,848
‫هيّا نذهب من هُنا.

197
00:16:38,120 --> 00:16:40,964
‫<i>.هيّا نركب يا قوم</i>
‫<i>.سنُغادر بعد دقيقتين</i>

198
00:16:41,120 --> 00:16:42,565
‫<i>.دقيقتان</i>

199
00:17:49,720 --> 00:17:51,927
‫أنت. لا.
‫دعنى وشأنى.

200
00:17:52,280 --> 00:17:53,964
‫ماذا اقترفنا؟

201
00:18:21,800 --> 00:18:23,006
‫دعونا نخرج!

202
00:20:09,075 --> 00:20:11,075
‫<font color="#ffff00">الحافلة؟</font>

203
00:20:12,000 --> 00:20:13,729
‫ماذا عن الحافلة؟

204
00:20:21,960 --> 00:20:26,090
‫إن أردتى خوض مُحادثة،
‫فدعينا نخوض مُحادثة.

205
00:20:31,880 --> 00:20:35,282
‫ظننتُ أننا نفهم بعضنا بعد حادثة الكلاب.

206
00:20:36,480 --> 00:20:38,209
‫لكن حافلة مدرسة يا (ميغان)؟

207
00:20:39,600 --> 00:20:41,443
‫نحن لا نستهدف الأطفال.

208
00:20:42,160 --> 00:20:44,447
‫لمَ لا؟ لم يتأذ أحد.

209
00:20:45,520 --> 00:20:48,524
‫لنفس السبب الذى لا يمنعنا من
‫السماح لهم بالعيش فى بيوتنا.

210
00:20:48,680 --> 00:20:50,205
‫السُلطات سيكون رد فعلها...

211
00:20:50,360 --> 00:20:54,524
‫نرجم بعضنا بالحجارة حتى الموت،
‫لكننا نخاف من السُلطات؟

212
00:20:56,720 --> 00:21:00,645
‫- رجاء، أيُمكنك أن تشرحى هذا لى؟
‫- الشرح لا جدوى منه.

213
00:21:01,320 --> 00:21:03,607
‫لا تُحدثينى بكلام غامض.

214
00:21:04,600 --> 00:21:06,364
‫هذا ما تقولينه لهم.

215
00:21:08,400 --> 00:21:11,051
‫أنا معكم منذ ما يربو عن العام الآن،
‫وعلىّ أن أعرف.

216
00:21:11,240 --> 00:21:14,881
‫<i>عليك أن تعلمى ماذا؟ -</i>
‫- لمَ لا نتخذ خُطوة جديدة فى الأمر.

217
00:21:15,040 --> 00:21:16,326
‫الناس بدأت تنسى.

218
00:21:18,760 --> 00:21:21,331
‫وأنا من المُفترض أن أكون تذكار حى.

219
00:21:22,200 --> 00:21:25,170
‫لا يكفينى الوقوف أمام بيوتهم

220
00:21:25,320 --> 00:21:28,244
‫أحدق فيهم حتى يصرخوا فى وجهى.

221
00:21:29,720 --> 00:21:31,324
‫<i>لمَ علىّ أن أبق واقفة فحسب</i>

222
00:21:31,480 --> 00:21:33,881
‫فى حين يُمكننى أن
‫أطفئ سيجارتى فى عينهم؟

223
00:21:35,160 --> 00:21:36,844
‫هذا تذكار.

224
00:21:45,000 --> 00:21:48,083
‫العُنف ضعف.

225
00:21:49,240 --> 00:21:50,844
‫أنتِ مُخطئة.

226
00:21:53,120 --> 00:21:55,726
‫وأنا لستُ الوحيدة التى تشعر بهذه الطريقة.

227
00:21:57,680 --> 00:22:01,241
‫هل تتصلين برؤساء بيوت
‫الجماعة مُجددًا يا (ميغ)؟

228
00:22:02,520 --> 00:22:04,249
‫لمَ عساى أفعل هذا؟

229
00:22:05,960 --> 00:22:07,325
‫هُناك إشاعات تقول

230
00:22:08,160 --> 00:22:11,323
‫أنك تُخططين لإجراء خاص بك
‫تتخذينه يوم 14 من أكتوبر.

231
00:22:14,520 --> 00:22:17,205
‫أنا غير مُخوّلة لأن أتخذ إجراء خاصًا بى.

232
00:22:18,280 --> 00:22:21,921
‫كما أنك لا تجمعين القنابل البلاستيكية؟

233
00:22:25,280 --> 00:22:26,645
‫هذا قول سخيف.

234
00:22:28,000 --> 00:22:30,287
‫هذا سخيف يا (ميغان).

235
00:22:32,320 --> 00:22:33,810
‫لذا،

236
00:22:33,960 --> 00:22:37,328
‫أفهم أنك والمُقيمين فى بيتك ستحضرون

237
00:22:37,480 --> 00:22:40,324
‫حدث "يوم الاحتفال بالأبطال"
‫فى (دوبس فيرى)؟

238
00:22:41,840 --> 00:22:43,251
‫بكل تأكيد.

239
00:22:44,080 --> 00:22:46,731
‫كُنا نعمل على كتابة لافتاتنا طوال الأسبوع.

240
00:22:50,000 --> 00:22:54,324
‫ستكونين فى (دوبس فيرى) مع أعضائك

241
00:22:54,480 --> 00:22:56,926
‫وسُتنفذين الإجراء.

242
00:22:58,680 --> 00:23:00,170
‫

243
00:23:01,920 --> 00:23:03,809
‫أحتاج لأن أسمعك تقولين هذا.

244
00:23:07,080 --> 00:23:08,764
‫يُمكنك الاعتماد علىّ.

245
00:23:10,840 --> 00:23:12,365
‫أيُمكننا يا (ماغى)؟

246
00:23:14,000 --> 00:23:16,685
‫لأننا اعتمدنا عليك لأن تتولى أمر هذا.

247
00:23:18,720 --> 00:23:21,849
‫فقدنا 10 أعضاء من (نيو ريتشل)
‫الأسبوع الماضى.

248
00:23:22,680 --> 00:23:25,490
‫من الواضح أنه يُخلصهم من آلامهم باحتضانهم.

249
00:23:34,000 --> 00:23:36,162
‫أردتُ أن أفعل ما كان يفعل.

250
00:23:36,600 --> 00:23:38,284
‫أردتُ أن أصبح شخصًا ذا أهمية.

251
00:23:39,320 --> 00:23:40,731
‫لذا فقد وافقت،

252
00:23:42,000 --> 00:23:43,968
‫وقد أحاطنى بذراعيه,

253
00:23:45,160 --> 00:23:48,289
‫وقد شعرتُ بكل شىء كنتُه وسأكونه يومًا.

254
00:23:49,240 --> 00:23:53,131
‫شعرتُ بولادتى وموتى مرارًا وتكرارًا.

255
00:23:54,320 --> 00:23:56,049
‫كنتُ خائفًا من استخدام تلك الهبة.

256
00:23:56,840 --> 00:23:57,841
‫خائفًا من..

257
00:24:02,360 --> 00:24:03,486
‫خائفًا من معناها.

258
00:24:07,600 --> 00:24:09,284
‫مما استحالت عليه لاحقًا.

259
00:24:11,240 --> 00:24:14,881
‫لكنى علمتُ أنى ليس بوسعى ترككم تُعانون
‫بينما أنا يُمكننى نزع الألم عنكم.

260
00:24:19,240 --> 00:24:20,924
‫أنا لستُ خائفًا بعد الآن.

261
00:24:25,960 --> 00:24:27,530
‫لذا،

262
00:24:34,440 --> 00:24:36,090
‫من يود عناقًا؟

263
00:24:50,840 --> 00:24:52,330
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

264
00:24:52,480 --> 00:24:55,051
‫- ما اسمك؟
‫- (كريستين)؟

265
00:24:56,000 --> 00:24:58,810
‫أتودين منّى أن أنزع عنك ألمك يا (كريستين)؟

266
00:25:16,960 --> 00:25:18,325
‫شُكرًا لك.

267
00:25:25,520 --> 00:25:26,567
‫مرحبًا.

268
00:25:27,920 --> 00:25:29,206
‫ما اسمك؟

269
00:25:34,240 --> 00:25:35,890
‫اسمك (ميغ)، صحيح؟

270
00:25:40,360 --> 00:25:42,840
‫أتودين منّى أن أنزع عنك ألمك يا (ميغ)؟

271
00:26:10,240 --> 00:26:12,288
‫يُمكننى أن أفعل هذا بلا زيف.

272
00:26:37,320 --> 00:26:38,401
‫مرحبًا.

273
00:26:39,840 --> 00:26:41,410
‫هل نسيت أمر اللقاء فى مدينة (برامس)؟

274
00:26:41,920 --> 00:26:44,082
‫كان لدىّ 30 شخصًا ينتظرون رؤيتك.

275
00:26:44,320 --> 00:26:46,004
‫حاولتُ الاتصال بك، لكنك لم ترد.

276
00:26:46,200 --> 00:26:47,645
‫اُضطررتُ لأن أعيد لهم تبرعهم.

277
00:26:50,040 --> 00:26:52,327
‫- "تبرعهم"؟
‫- ماذا؟

278
00:26:52,480 --> 00:26:53,561
‫أتقصدين أموالهم؟

279
00:26:56,080 --> 00:26:57,286
‫كان عليك أن تُعيدى لهم أموالهم.

280
00:26:57,440 --> 00:26:58,441
‫حسنًا، سنحتاج للمال

281
00:26:58,600 --> 00:26:59,965
‫إن كُنا نحتاج مكانًا خاصًا بنا.

282
00:27:00,120 --> 00:27:02,885
‫- لا نحتاج لمكان خاص بنا.
‫- بلى، نحتاج.

283
00:27:03,040 --> 00:27:05,930
‫لقد مضى شهر، وإيجار هذه
‫القاعات لهو أمر مُكلّف.

284
00:27:06,080 --> 00:27:09,243
‫أنا لا أود مالهم.
‫كما أنى لا أود بناء كنيسة لعينة.

285
00:27:09,720 --> 00:27:13,088
‫حين يدفعون لنا،
‫فهكذا سيلتزمون بأن يتغيروا.

286
00:27:13,240 --> 00:27:15,129
‫إن كان الأمر بالمجان، لن يُفلح.

287
00:27:15,560 --> 00:27:17,403
‫- نحن نساعد الناس.
‫- "نحن"؟

288
00:27:18,440 --> 00:27:20,442
‫<i>.أنا من أكذب هُنا</i>

289
00:27:20,600 --> 00:27:22,090
‫أنتَ لا تكذب.

290
00:27:22,760 --> 00:27:24,649
‫لقد سرقنا الفكرة يا أمى.

291
00:27:25,480 --> 00:27:28,245
‫قلتى أننا إن أخذنا
‫قصة (واين) واستخدمناها،

292
00:27:28,400 --> 00:27:30,721
‫سيؤمن الناس بنا كما آمنوا به.

293
00:27:30,880 --> 00:27:33,724
‫حسنًا، حالهم يتحسن.
‫أليس هذا ما يُهم؟

294
00:27:33,880 --> 00:27:35,120
‫الخطة أفلحت.

295
00:27:37,960 --> 00:27:39,450
‫لا تفلح معى.

296
00:27:43,600 --> 00:27:45,090
‫هل حدث شىء ما؟

297
00:27:46,600 --> 00:27:47,726
‫أجل.

298
00:27:48,480 --> 00:27:49,925
‫شىء حدث.

299
00:27:50,480 --> 00:27:52,767
‫خطة كتابك لم تنجح،
‫لذا فكرتى..

300
00:27:52,920 --> 00:27:55,844
‫أن تجعلى ابنك عاهرة بين يديك

301
00:27:57,000 --> 00:27:59,571
‫لكى لا تدهسى الناس بسيّارتك بعد الآن.

302
00:28:01,640 --> 00:28:06,123
‫لكى لا تشعرى بالسوء لهجرك
‫أسرتك اللعينة بأكملها.

303
00:28:11,720 --> 00:28:13,165
‫أنا آسفة.

304
00:28:14,000 --> 00:28:15,365
‫أنا آسفة للغاية.

305
00:28:16,200 --> 00:28:17,645
‫(تومى)، أنا آسفة للغاية.

306
00:28:19,440 --> 00:28:21,442
‫<i>.تومى)، (تومى)، رجاء)</i>

307
00:28:25,120 --> 00:28:26,849
‫أنا آسفة.

308
00:28:56,680 --> 00:28:57,761
‫ابق.

309
00:29:30,360 --> 00:29:31,885
‫مرحبًا يا قوم.

310
00:29:33,000 --> 00:29:34,411
‫تتذكرونى؟

311
00:29:35,280 --> 00:29:37,169
‫كنتُ هُنا منذُ شهر

312
00:29:37,320 --> 00:29:38,890
‫أحاول ضمكم لصفى.

313
00:29:39,520 --> 00:29:41,170
‫فقط أردتُ منكم أن تأتوا ليتحسن حالكم

314
00:29:41,320 --> 00:29:44,164
‫مع مجموعة تتعالج نفسيًا مع أمى.

315
00:29:45,840 --> 00:29:47,251
‫أنتِ! أنتِ!

316
00:29:47,960 --> 00:29:50,088
‫حاولتُ ضمك لصفى.

317
00:29:50,240 --> 00:29:52,083
‫كنتى تبدين حزينة للغاية.

318
00:29:52,240 --> 00:29:54,242
‫ثم صفرتى.

319
00:29:54,400 --> 00:29:56,641
‫صفّرتى فجاءوا ووضعونى

320
00:29:56,800 --> 00:29:59,087
‫فى شاحنة لعينة، وذهبوا بى ل(ميغ).

321
00:30:01,200 --> 00:30:03,487
‫(ميغ). أتعرفين (ميغ)؟

322
00:30:03,920 --> 00:30:05,046
‫أتعرفين (ميغ)؟

323
00:30:05,960 --> 00:30:07,769
‫أتعرفين (ميغ)؟

324
00:30:07,920 --> 00:30:10,491
‫أتعرفينها؟ أين صفارتك؟

325
00:30:11,400 --> 00:30:14,165
‫أين صفارتك؟
‫أين صفارتك اللعينة؟

326
00:30:14,360 --> 00:30:15,930
‫أين هى؟

327
00:30:16,080 --> 00:30:17,366
‫صفّروا!

328
00:30:17,600 --> 00:30:19,329
‫صفروا لتأتى (ميغ).

329
00:30:19,480 --> 00:30:21,289
‫أين هى؟

330
00:30:21,440 --> 00:30:23,761
‫أين (ميغ) بحق الجحيم؟

331
00:30:57,920 --> 00:30:59,649
‫ماذا تريد؟

332
00:31:01,960 --> 00:31:03,803
‫قلتى أن بوسعك فعلها بلا زيف.

333
00:31:03,960 --> 00:31:05,200
‫فعل ماذا؟

334
00:31:06,000 --> 00:31:07,650
‫أن تنزعى عنّى ألمى.

335
00:31:26,480 --> 00:31:28,847
‫لمَ لا تحتضن نفسك؟

336
00:31:33,480 --> 00:31:34,891
‫رجاء.

337
00:31:35,080 --> 00:31:38,209
‫سأفعل أى شىء.
‫أنا فقط أود أن أكون جُزء من هذا.

338
00:31:39,960 --> 00:31:41,883
‫أنتَ لا تفهم هذا.

339
00:31:43,160 --> 00:31:45,049
‫أنت لا تبحث عن هذا.

340
00:31:47,440 --> 00:31:49,204
‫أنتَ تبحث عن أسرة.

341
00:31:49,680 --> 00:31:52,650
‫إن أردتُ أسرة لعينة
‫لانتقلتُ للعيش فى (تكساس).

342
00:31:54,280 --> 00:31:55,566
‫ماذا؟

343
00:31:55,720 --> 00:31:57,131
‫(تكساس).

344
00:31:57,480 --> 00:31:59,721
‫انتقلا للعيش هناك. أبى وأختى.

345
00:32:03,080 --> 00:32:04,570
‫أين فى (تكساس)؟

346
00:32:05,600 --> 00:32:07,045
‫(ميركل).

347
00:32:09,360 --> 00:32:10,600
‫(جاردن).

348
00:32:11,720 --> 00:32:12,721
‫<i>ماذا؟</i>

349
00:32:14,160 --> 00:32:16,447
‫المدينة اسمها (جاردن).

350
00:32:17,880 --> 00:32:20,121
‫(ميركل) هى الحديقة القومية

351
00:32:21,240 --> 00:32:22,730
‫التى تُحيط بالمدينة لتحميها

352
00:32:22,880 --> 00:32:26,771
‫من هؤلاء ممن يسعود لإفساد
‫مُمتلكاتها الاستثنائية.

353
00:32:28,800 --> 00:32:31,804
‫صادف أنى مُتجهة هُناك بنفسى.

354
00:33:30,800 --> 00:33:33,280
‫هاتفى فى صندوق التابلوه.
‫أحضره لى.

355
00:33:39,720 --> 00:33:40,801
‫أجل؟

356
00:33:43,080 --> 00:33:44,650
‫كم العدد؟

357
00:33:45,400 --> 00:33:46,811
‫أجل، حسنًا. جيد.

358
00:33:49,400 --> 00:33:51,880
‫سأحتاج لرؤية الكوبرى بنفسى.

359
00:33:52,640 --> 00:33:54,324
‫<i>.لا، لا. وحدى</i>

360
00:33:55,080 --> 00:33:56,923
‫سأكون هُناك بحلول الصباح.

361
00:34:10,480 --> 00:34:11,925
‫شعورٌ صعب تقبله، ها؟

362
00:34:13,560 --> 00:34:15,881
‫ألا تعلم ما سيحدث.

363
00:34:16,960 --> 00:34:20,726
‫لا بُد من أن فضولك يدفعك لمعرفة
‫ما سأفعل حين أصل ل(تكساس).

364
00:34:22,800 --> 00:34:24,165
‫صحيح يا (توم)؟

365
00:34:25,680 --> 00:34:28,524
‫لأنه سيكون رائعًا بحق ما سأفعل.

366
00:34:38,280 --> 00:34:40,009
‫لمَ مارستى الجِنس معى؟

367
00:34:43,640 --> 00:34:45,369
‫أعلم لمَ صببتى البنزبن علىّ.

368
00:34:45,520 --> 00:34:48,729
‫أعلم لمَ هددتينى،
‫لتحاولى بهذا توصيل رسالة لأمى.

369
00:34:52,280 --> 00:34:54,521
‫لكن لمَ مارستى الجِنس معى؟

370
00:34:59,640 --> 00:35:01,051
‫انظر.

371
00:35:01,720 --> 00:35:03,484
‫يا لك من قوى مُثيرّ!

372
00:35:04,280 --> 00:35:06,044
‫أتود الذهاب للرقص يا (توم)؟

373
00:35:14,160 --> 00:35:15,730
‫أشكرك.

374
00:35:23,720 --> 00:35:25,404
‫

375
00:35:26,720 --> 00:35:28,324
‫دورك.

376
00:35:30,920 --> 00:35:32,922
‫إن لم تكن ستشرب..

377
00:35:37,600 --> 00:35:39,011
‫الآن نتحدث.

378
00:35:43,720 --> 00:35:45,449
‫إذن، من الأشقر؟

379
00:35:46,920 --> 00:35:48,001
‫ماذا؟

380
00:35:48,200 --> 00:35:50,282
‫كلا والديك لديهما شعر أسود.

381
00:35:51,440 --> 00:35:54,489
‫- أتعرفين أبى؟
‫- الرئيس السابق.

382
00:35:55,560 --> 00:35:56,925
‫إنه شخص لطيف.

383
00:35:57,120 --> 00:36:00,169
‫أجل، هو ليس أبى الحقيقىّ.

384
00:36:00,760 --> 00:36:03,047
‫- لكنّه ربّاك، صحيح.
‫- أجل.

385
00:36:03,200 --> 00:36:05,806
‫هو وأمى ارتبطا حين كنتُ فى الرابعة.

386
00:36:05,960 --> 00:36:07,883
‫- تبنانى.
‫- حقًا؟

387
00:36:09,720 --> 00:36:13,088
‫مات أبى حين كنتُ طفلة.

388
00:36:13,960 --> 00:36:16,804
‫ثم تزوجت أمى من هذا المدعو (إيليوت).

389
00:36:18,240 --> 00:36:20,561
‫أراد منّا أن نغدوا أسرة قانونيًا.

390
00:36:22,000 --> 00:36:23,843
‫كنتُ صغيرة للغاية، لكنى أتذكر

391
00:36:24,000 --> 00:36:26,321
‫الذهاب للمحكمة وكل التفاصيل.

392
00:36:26,640 --> 00:36:28,768
‫القاضى أعطانى مصاصة.

393
00:36:30,960 --> 00:36:32,644
‫(إيليوت) العجوز الصالح.

394
00:36:34,160 --> 00:36:38,165
‫هجر أمى بعدها بسنة،
‫ولم أره منذ ذلك الحين.

395
00:36:41,040 --> 00:36:42,769
‫أيُمكننا أن نحظى باثنين آخرين؟

396
00:36:44,480 --> 00:36:46,005
‫- رجاء؟
‫- لكِ هذا.

397
00:36:52,800 --> 00:36:54,768
‫أشكرك.

398
00:36:56,840 --> 00:36:58,729
‫إذن، أين أمك الآن؟

399
00:37:00,800 --> 00:37:02,529
‫بالفضاء.

400
00:37:03,760 --> 00:37:05,125
‫ماذا؟

401
00:37:05,280 --> 00:37:07,760
‫حين ماتت، أحرقنا جُثتها

402
00:37:07,920 --> 00:37:10,491
‫وأطلقنا رمادها ليتصاعد للفضاء.

403
00:37:14,520 --> 00:37:15,851
‫جديًا؟

404
00:37:16,520 --> 00:37:19,364
‫لم تستلطف فكرة أن
‫تكون فى كفن، أتفهم؟

405
00:37:20,160 --> 00:37:21,685
‫تحت الثرى.

406
00:37:22,040 --> 00:37:24,361
‫وقد كانت تُحب علم الفلك كثيرًا.

407
00:37:25,320 --> 00:37:27,766
‫توجد شركة تقوم بهذه المُهمة.

408
00:37:29,040 --> 00:37:31,122
‫يُكلفك الأمر 12 ألف دولار.

409
00:37:31,960 --> 00:37:33,610
‫يبدو معقولًا، صحيح؟

410
00:37:45,000 --> 00:37:46,889
‫ماذا يحدث الآن؟

411
00:38:57,240 --> 00:38:59,129
‫شعورٌ لطيف، صحيح؟

412
00:39:00,320 --> 00:39:01,446
‫أجل.

413
00:39:02,120 --> 00:39:03,645
‫شعورٌ لطيف.

414
00:39:16,400 --> 00:39:18,243
‫أن أجعلك تحبل.

415
00:39:21,720 --> 00:39:23,085
‫ماذا؟

416
00:39:23,920 --> 00:39:26,321
‫أردتُ أن أجعلك تحبل.

417
00:39:29,600 --> 00:39:31,489
‫لهذا مارستُ الجِنس معك يا (توم).

418
00:40:25,240 --> 00:40:26,844
‫من اللطيف رؤيتك مُجددًا.

419
00:40:41,968 --> 00:40:43,968
‫<font color="#ffff00">.توجد مُشكلة</font>

420
00:40:44,040 --> 00:40:45,610
‫افتح السلسلة.

421
00:41:18,360 --> 00:41:21,364
‫- أخبرنى فحسب.
‫- أحدهم دخل ملكيتنا.

422
00:41:34,240 --> 00:41:36,049
‫<i>.بالله عليك، فقط أطلقى سراحى</i>

423
00:41:37,120 --> 00:41:39,805
‫رجاء، أنا لم أقترف خطأ.

424
00:41:40,760 --> 00:41:43,525
‫يوجد طريق لسير الدرّاجات
‫على بُعد ميل خلف الملكيّة.

425
00:41:43,720 --> 00:41:45,484
‫<i>.أعتقد أنه قرر أن يُغادر عن طريقه</i>

426
00:41:48,080 --> 00:41:49,491
‫أين وجدتَه؟

427
00:41:50,040 --> 00:41:51,963
‫خارج الحظيرة تمامًا.

428
00:41:55,280 --> 00:41:56,645
‫هل رأى؟

429
00:41:58,560 --> 00:42:00,050
‫نعم، نعتقد هذا.

430
00:42:00,960 --> 00:42:04,248
‫ماذا رأيتُ؟ أنا لم أرَ شيئًا.

431
00:42:04,400 --> 00:42:06,641
‫أنا لا أعلم حتى عن ماذا تتحدثون.

432
00:42:10,640 --> 00:42:13,325
‫يُمكننا أن نُبقيه هُنا فحسب حتى الغد.

433
00:42:13,480 --> 00:42:15,721
‫بمُجرد أن ينتهى الأمر،
‫معرفته بما رأى لن تُهم.

434
00:42:20,680 --> 00:42:22,330
‫ارجموه بالحجارة.

435
00:42:24,760 --> 00:42:26,330
‫ماذا..
‫ماذا قالت؟

436
00:42:26,480 --> 00:42:28,164
‫ما معنى هذا؟

437
00:42:28,600 --> 00:42:31,331
‫أنتِ! مهلًا يا قوم.

438
00:42:31,760 --> 00:42:35,845
‫<i>!رجاء! أطلقوا سراحى</i>

439
00:42:43,520 --> 00:42:44,760
‫أنتِ!

440
00:42:48,360 --> 00:42:50,010
‫ماذا تفعل؟

441
00:42:50,680 --> 00:42:52,489
‫كنتُ أتبعك.

442
00:42:52,640 --> 00:42:54,563
‫<i>.لا أود منك أن تتبعنى</i>

443
00:42:57,800 --> 00:42:59,802
‫أردتَ أن تأتى لهُنا، وها أنتَ ذا.

444
00:43:00,000 --> 00:43:01,684
‫والآن هذا مُفترق طُرقنا.

445
00:43:03,240 --> 00:43:05,527
‫ماذا يُفترض بى أن أفعل؟

446
00:43:11,760 --> 00:43:13,444
‫استخدم نفسك فيما ينفع.

447
00:43:16,760 --> 00:43:18,569
‫<i>!أطلقوا سراحى</i>

448
00:43:19,440 --> 00:43:20,965
‫<i>!رجاء، أطلقوا سراحى</i>

449
00:43:21,200 --> 00:43:23,806
‫<i>!بالله عليكم. أنا لم أرتكب خطأ</i>

450
00:43:23,960 --> 00:43:27,760
‫<i>!لا. أنا لم أرتكب خطأ</i>

451
00:43:27,920 --> 00:43:29,160
‫<i>!رجاء</i>

452
00:43:30,320 --> 00:43:33,563
‫<i>.توقفوا وسأفعل أى شىء</i>
‫<i>.لستم مُضطرين لفعل هذا</i>

453
00:43:33,720 --> 00:43:35,245
‫<i>!رجاء، لا</i>

454
00:43:35,680 --> 00:43:37,170
‫<i>!أطلقوا سراحى</i>

455
00:43:37,320 --> 00:43:40,164
‫رجاء! رجاء!

456
00:43:40,320 --> 00:43:43,085
‫

457
00:44:25,200 --> 00:44:27,090
‫<font color="#ffff00"><i>هل أتيت مع (ميغان)؟</i></font>

458
00:44:46,914 --> 00:44:50,414
‫<font color="#ffff00">.هى ستُغيّر كل شىء</font>

459
00:45:46,300 --> 00:45:48,800
‫<font color="#ffff00">الوقت المُتبقى حتى يوم 14 من أكتوير</font>

460
00:46:34,480 --> 00:46:35,845
‫<i>(ميغان)؟</i>

461
00:46:45,520 --> 00:46:47,841
‫ربّاه، ماذا تفعلين هُنا؟

462
00:46:50,120 --> 00:46:51,485
‫أنا (مات).

463
00:46:51,640 --> 00:46:54,007
‫(مات جايميسون) من (مابيلتون).

464
00:46:56,200 --> 00:46:57,440
‫أجل.

465
00:46:58,520 --> 00:46:59,760
‫القِس؟

466
00:47:00,920 --> 00:47:02,490
‫أنتِ تتحدثين.

467
00:47:03,720 --> 00:47:05,051
‫

468
00:47:05,600 --> 00:47:08,444
‫إذن، هل غادرتيهم؟ أعضاء الجماعة؟

469
00:47:09,160 --> 00:47:10,844
‫فعلتُ بالتأكيد.

470
00:47:13,080 --> 00:47:14,286
‫هذا فى صالحك.

471
00:47:16,960 --> 00:47:19,964
‫(كيفين) و(نورا) يتوليان أمر رعاية (مارى)

472
00:47:20,120 --> 00:47:22,646
‫وأنا مُمتن كثيرً لهذا.

473
00:47:23,760 --> 00:47:26,001
‫لذا، الجوالة لن تدعك تدخل؟

474
00:47:27,440 --> 00:47:29,681
‫القواعد مُحددة وصريحة.

475
00:47:30,240 --> 00:47:32,481
‫حسنًا، هذا لا يبدو مُنصفًا.

476
00:47:33,200 --> 00:47:34,964
‫معك حق.

477
00:47:37,960 --> 00:47:39,485
‫لا يُمكننى أن أتجاوز الأمر.

478
00:47:39,960 --> 00:47:44,124
‫- ماذا؟
‫- رؤيتك هُنا فى (تكساس).

479
00:47:45,760 --> 00:47:48,161
‫إنه لشىء مُدهش، ألا تعتقدين؟

480
00:47:49,280 --> 00:47:50,611
‫ليس حقًا.

481
00:47:51,320 --> 00:47:54,210
‫أعنى، إن كنا بأى مكان
‫آخر لاعتبرتها صُدفة،

482
00:47:54,360 --> 00:47:57,728
‫لكننا هُنا ب(ميركل).

483
00:47:59,280 --> 00:48:01,965
‫أعتقد أن كلانا جاء إلى هُنا للسبب ذاته.

484
00:48:04,640 --> 00:48:06,290
‫ما هذا السبب؟

485
00:48:08,120 --> 00:48:10,248
‫لأن هذا المكان آمن.

486
00:48:13,200 --> 00:48:15,806
‫- الآن وبما أنك غادرتى الجماعة.
‫- بالضبط.

487
00:48:17,720 --> 00:48:20,883
‫كان من الصعب حقًا أن أهرب منهم

488
00:48:21,040 --> 00:48:22,883
‫لأنهم موجودون بكل مكان.

489
00:48:24,840 --> 00:48:27,081
‫لكنى بدأتُ أفكر بينى وبين نفسى.

490
00:48:27,840 --> 00:48:31,049
‫لا بُد من وجود مكان لا تعمل به الجماعة.

491
00:48:32,200 --> 00:48:33,645
‫لا تعمل به؟

492
00:48:33,840 --> 00:48:36,889
‫صحيح، لأنهم لكى يضموا أحدًا لصفهم

493
00:48:37,040 --> 00:48:39,122
‫فيجب أن يكون هذا الشخص فى حالة ألم.

494
00:48:40,400 --> 00:48:43,847
‫والناس على الجانب الآخر من هذا
‫الكوبرى يا (مات) معفىّ عنهم.

495
00:48:46,000 --> 00:48:48,810
‫هم ببساطة لا يُعانون كبقيتنا.

496
00:48:55,200 --> 00:48:56,964
‫أتدرين يا (ميغان)،

497
00:48:57,120 --> 00:49:00,010
‫لا أعتقد أنك صادقة
‫تمامًا فى حديثك معى.

498
00:49:03,400 --> 00:49:05,687
‫أتعتقد أنى قد أكذب على قِس؟

499
00:49:09,720 --> 00:49:12,007
‫اليوم هو الذكرى السنوية، أليس كذلك؟

500
00:49:12,720 --> 00:49:15,041
‫لحادث الرحيل؟
‫لا، أعتقد أنها الغد.

501
00:49:15,240 --> 00:49:18,801
‫ليس حادث الرحيل.
‫لكن ذكرى موت أمك.

502
00:49:23,240 --> 00:49:25,766
‫أنت تذكرين مُهاجمتك لى فى (مابيلتون)؟

503
00:49:26,360 --> 00:49:28,931
‫كنتُ خارج منزلك أُعلق منشورات

504
00:49:29,080 --> 00:49:31,606
‫وصور أمك عليها.

505
00:49:33,920 --> 00:49:37,720
‫أعلم أن ذاك كان فعلًا قاسيًا. أنا آسف
‫على التفتيش فى أمور حياتك بهذه الطريقة.

506
00:49:37,880 --> 00:49:41,441
‫لكنى كنتُ أبذل قصارى جهدى
‫لأجعلك تشعرين مُجددًا.

507
00:49:44,080 --> 00:49:46,003
‫كنتُ قد نسيتُ ماهية هذا الشعور.

508
00:49:46,760 --> 00:49:53,090
‫حسنًا، إذن، فأنا أعتذر
‫لكونى ذكرى حية لماضيك.

509
00:50:04,360 --> 00:50:05,885
‫أيُمكننى أن أطرح عليك سؤالًا؟

510
00:50:06,440 --> 00:50:07,521
‫بالتأكيد.

511
00:50:17,240 --> 00:50:19,129
‫ماذا تنتظر؟

512
00:50:21,520 --> 00:50:23,010
‫آسف؟

513
00:50:23,320 --> 00:50:25,402
‫أنت وكل الناس بالخارج،

514
00:50:27,240 --> 00:50:28,651
‫أنتم قريبون للغاية.

515
00:50:31,200 --> 00:50:32,645
‫المدينة هُناك مُباشرة.

516
00:50:33,120 --> 00:50:34,565
‫فقط بعد الجِسر.

517
00:50:37,520 --> 00:50:38,931
‫تُريد دخولها،

518
00:50:39,480 --> 00:50:41,642
‫لكنك لا تفعل شيئًا حيال هذا.

519
00:50:41,840 --> 00:50:43,683
‫إذن، ماذا تنتظر؟

520
00:50:49,680 --> 00:50:51,648
‫أتود منّى أن أخبرك؟

521
00:50:53,000 --> 00:50:54,206
‫أجل.

522
00:50:58,680 --> 00:51:00,250
‫أنتَ تنتظرنى.

523
00:53:22,720 --> 00:53:24,165
‫من أنتن؟

524
00:53:31,889 --> 00:53:33,389
‫<font color="#ffff00">.هذا لا يُهم</font>

525
00:53:34,513 --> 00:54:04,513
‫<font face="Arabic Typesetting" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
‫-TheWewy-</font>

526
00:54:34,720 --> 00:54:35,721
‫English - SDH

