﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
‫<font face="Arabic Typesetting" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
‫توقيت: FiLM_ReeL</font>

2
00:02:01,525 --> 00:02:02,810
‫شُكرًا كثيرًا على استضافتنا.

3
00:02:02,860 --> 00:02:04,890
‫حسنًا، شُكرًا لمجيئكم.

4
00:02:06,445 --> 00:02:08,765
‫أتطلع شوقًا لمعرفتك
‫بشكل أفضل يا (كيفين).

5
00:02:08,815 --> 00:02:11,100
‫أجل، وأنا كذلك.

6
00:02:11,150 --> 00:02:12,700
‫وداعًا.

7
00:02:19,995 --> 00:02:21,445
‫مرحبًا.

8
00:02:21,495 --> 00:02:23,195
‫أنتم الجيران الجُدد؟

9
00:02:23,245 --> 00:02:24,445
‫

10
00:02:24,495 --> 00:02:26,500
‫مرحبًا بكم فى (ميركل).

11
00:02:26,550 --> 00:02:28,500
‫شُكرًا.

12
00:02:30,335 --> 00:02:32,205
‫لا تفتحها حتى أذهب.

13
00:02:32,255 --> 00:02:34,455
‫لمَ لا؟

14
00:02:34,505 --> 00:02:36,040
‫لأنها أعظم هدية حظيتَ بها يومًا

15
00:02:36,090 --> 00:02:37,760
‫ولا أود منك أن تتصرف بدراميّة.

16
00:02:39,760 --> 00:02:41,215
‫عيد ميلاد سعيد يا أبى.

17
00:02:41,265 --> 00:02:43,635
‫- عودى بحلول الساعة 11.
‫- أجل.

18
00:02:52,525 --> 00:02:53,895
‫وداعًا يا حُلوتى.

19
00:02:53,945 --> 00:02:55,395
‫وداعًا.

20
00:02:55,445 --> 00:02:57,445
‫اربطى حزام الأمان.

21
00:04:09,370 --> 00:04:11,800
‫<font color="#ffff00">.لا تبكِ</font>

22
00:06:56,935 --> 00:06:59,155
‫سُحقًا.

23
00:07:17,705 --> 00:07:19,790
‫لكم من الوقت؟

24
00:07:21,045 --> 00:07:22,175
‫كنتَ ميتًا؟

25
00:07:23,715 --> 00:07:25,795
‫8 ساعات.

26
00:07:27,765 --> 00:07:29,500
‫هل لا تزال معك؟

27
00:07:29,550 --> 00:07:31,005
‫(باتى)؟

28
00:07:31,055 --> 00:07:34,055
‫لا، لقد رحلت.

29
00:07:38,445 --> 00:07:40,475
‫إذن فقد أفلح الأمر.

30
00:07:43,280 --> 00:07:45,600
‫هل دفنتنى؟

31
00:07:45,650 --> 00:07:48,370
‫جدى أخبرنى أن أفعل.

32
00:07:50,325 --> 00:07:52,540
‫لقد مات كذلك.

33
00:07:56,160 --> 00:07:57,960
‫أنا آسف.

34
00:08:01,215 --> 00:08:03,250
‫إلى حيثُ ذهبت..

35
00:08:05,670 --> 00:08:07,555
‫هل ساعدك؟

36
00:08:08,725 --> 00:08:12,010
‫أجل، ساعدنى كثيرًا.

37
00:08:14,480 --> 00:08:16,680
‫كيف كان المكان؟

38
00:08:18,315 --> 00:08:20,635
‫كان ك...

39
00:08:20,685 --> 00:08:22,770
‫كالفُندق.

40
00:08:22,820 --> 00:08:24,975
‫فُندق؟

41
00:08:25,025 --> 00:08:27,025
‫أجل.

42
00:08:30,195 --> 00:08:32,580
‫هل رأيت أختى هُناك؟

43
00:08:34,000 --> 00:08:35,865
‫لا.

44
00:08:46,430 --> 00:08:48,630
‫رأيتُها فى مكان آخر.

45
00:08:52,635 --> 00:08:54,635
‫علىّ أن أتحدث لأبيك.

46
00:09:06,700 --> 00:09:08,865
‫منذُ متى وأنت مُتيقظ؟

47
00:09:10,405 --> 00:09:13,190
‫بعض الوقت.

48
00:09:13,240 --> 00:09:15,660
‫لا توجد قهوة فى إبريق القهوة.

49
00:09:15,710 --> 00:09:17,740
‫ماذا تحتسى؟

50
00:09:27,885 --> 00:09:29,590
‫هل أنت ذاهب للكنيسة؟

51
00:09:31,505 --> 00:09:34,045
‫لمَ عساى أفعل هذا؟

52
00:09:34,095 --> 00:09:36,430
‫إنه يوم ال14 من أكتوبر.

53
00:09:36,480 --> 00:09:38,130
‫علينا أن نتذكر الواقعة.

54
00:09:38,180 --> 00:09:40,595
‫لا أود أن أتذكر.

55
00:09:45,940 --> 00:09:48,240
‫(جون)، افتحها.

56
00:09:51,110 --> 00:09:53,230
‫افتحها أو سأفعل أنا.

57
00:09:53,280 --> 00:09:56,900
‫إنها هدية عيد ميلادى
‫وسأفتحها حين أكون مُستعدًا.

58
00:09:56,950 --> 00:09:59,085
‫مهلًا!

59
00:10:17,605 --> 00:10:19,885
‫ما الأمر؟

60
00:10:45,665 --> 00:10:47,830
‫لقد وجدته.

61
00:10:53,005 --> 00:10:54,970
‫لا، لم تفعل.

62
00:10:56,590 --> 00:10:57,975
‫ماذا؟

63
00:10:59,510 --> 00:11:01,630
‫ليلة اختفائها، كنتُ موجودة هُنا

64
00:11:01,680 --> 00:11:04,300
‫حين ذهبتَ أنتَ و(مايكل) للبحث عنها.

65
00:11:04,350 --> 00:11:07,065
‫كان يُسقسق طوال الوقت.

66
00:11:09,070 --> 00:11:12,240
‫لا بُد من أنها أمسكت
‫بآخر ووضعته بالصندوق.

67
00:11:15,025 --> 00:11:17,945
‫لمَ عساها تفعل هذا؟

68
00:11:19,750 --> 00:11:22,785
‫لأنك لم تصرف رأسك عن بالأمر.

69
00:11:31,425 --> 00:11:34,010
‫اللعنة عليك يا (إيريكا)!

70
00:11:58,370 --> 00:12:00,370
‫(جون).

71
00:12:02,075 --> 00:12:03,360
‫ماذا حدث؟

72
00:12:03,410 --> 00:12:06,330
‫البصمة على السيّارة
‫التى اختفت منها (إيفى)..

73
00:12:06,380 --> 00:12:07,430
‫أجل؟

74
00:12:07,480 --> 00:12:09,000
‫تدرى أننا أخبرناك أنك تُضيع وقتك

75
00:12:09,050 --> 00:12:11,450
‫بمُحاولة مُطابقتها
‫ببصمات الرجال فى المدينة.

76
00:12:11,500 --> 00:12:13,835
‫لم تكن تُضيع وقتك.

77
00:12:36,775 --> 00:12:38,475
‫مرحبًا.

78
00:12:38,525 --> 00:12:41,195
‫مرحبًا.

79
00:12:41,245 --> 00:12:43,065
‫من أنتِ؟

80
00:12:43,115 --> 00:12:45,450
‫أنا (لورى).

81
00:12:45,500 --> 00:12:47,705
‫(جارفى). من أنتَ؟

82
00:12:47,755 --> 00:12:51,905
‫أنا (جون). أعيش إلى جواركم.
‫هل (كيفين) بالبيت؟

83
00:12:51,955 --> 00:12:53,790
‫لا، هو..

84
00:12:53,840 --> 00:12:55,795
‫- ماذا يحدث؟
‫- مرحبًا يا (جيل).

85
00:12:55,845 --> 00:12:58,915
‫- أنا أبحث عن أبوك.
‫- لماذا؟ ماذا يحدث؟

86
00:12:58,965 --> 00:13:00,380
‫فقط علىّ أن أتحدث إليه.

87
00:13:00,430 --> 00:13:01,585
‫أتعلمين مكانه؟

88
00:13:01,635 --> 00:13:04,255
‫لا، لكنى واثقة أنه سيعود.

89
00:13:04,305 --> 00:13:06,140
‫أواثقة؟

90
00:13:06,190 --> 00:13:07,840
‫ماذا؟

91
00:13:07,890 --> 00:13:10,725
‫من أنه سيعود.

92
00:13:12,480 --> 00:13:14,195
‫هو بالتأكيد سيعود.

93
00:13:31,665 --> 00:13:33,000
‫تمت مُطابقة البصمة؟

94
00:13:33,050 --> 00:13:34,965
‫أجل.

95
00:13:37,670 --> 00:13:39,120
‫تود ان تتحدث.
‫علينا بالدخول.

96
00:13:39,170 --> 00:13:42,555
‫لا، علينا أن نتحدث بمكان مُحايد.

97
00:13:45,810 --> 00:13:49,260
‫- حسنًا.
‫- أجل، سنأخذك فى جولة.

98
00:13:52,770 --> 00:13:55,185
‫كل شىء على ما يُرام.

99
00:13:55,235 --> 00:13:57,105
‫ابقيا هُنا.

100
00:13:57,155 --> 00:13:58,440
‫كل شىء على ما يُرام.

101
00:14:06,200 --> 00:14:08,700
‫ماذا تفعل معه؟

102
00:14:08,750 --> 00:14:11,500
‫فقط أستمع لما لديه.

103
00:14:14,955 --> 00:14:17,590
‫سأكون بخير. ابقيا هُنا.

104
00:14:54,630 --> 00:14:56,365
‫أين كنتَ؟

105
00:14:56,415 --> 00:14:58,250
‫عند أبيك.

106
00:14:59,750 --> 00:15:02,455
‫أعتقد أنى أخبرتُك بعدم
‫الذهاب لهُناك مُجددًا.

107
00:15:02,505 --> 00:15:04,720
‫لن أفعل.

108
00:15:08,645 --> 00:15:10,425
‫ستذهبين للكنيسة؟

109
00:15:15,650 --> 00:15:17,985
‫ادخل وغيّر ملابسك.

110
00:15:37,790 --> 00:15:39,410
‫(جيل).

111
00:15:39,460 --> 00:15:41,790
‫سيكون لزامًا عليك أن
‫تتحدثى معى أخيرًا.

112
00:15:45,215 --> 00:15:46,965
‫ماذا قلتى لتوك؟

113
00:15:48,135 --> 00:15:50,835
‫قلتُ سيكون لزامًا عليك أن تتحدثى معى.

114
00:15:50,885 --> 00:15:52,920
‫- علىّ أن أتحدث إليك؟
‫- أجل.

115
00:15:52,970 --> 00:15:54,805
‫أعلم أنى أستحق سخطك،
‫وأعلم أنك غاضبة.

116
00:15:54,855 --> 00:15:56,440
‫لا.

117
00:15:58,310 --> 00:16:00,145
‫أنت لا تعلمين شيئًا.

118
00:16:00,195 --> 00:16:04,435
‫أعلم أن أبوك ليس فى أفضل حالاته الآن.

119
00:16:04,485 --> 00:16:06,100
‫هو يُعانى..

120
00:16:06,150 --> 00:16:08,235
‫هو يُعانى من مشاكل خطيرة يا (جيل)

121
00:16:08,285 --> 00:16:11,025
‫وأنا واثق من علمك بهذا كذلك.

122
00:16:11,075 --> 00:16:14,495
‫عدتُ إلى هُنا لأبحث عن أخيك، حسنًا؟

123
00:16:14,545 --> 00:16:15,860
‫ووالدك طلب منى البقاء.

124
00:16:15,910 --> 00:16:18,160
‫طلب منى المُساعدة.

125
00:16:19,965 --> 00:16:22,630
‫أنا لا أطلب شيئًا.

126
00:16:29,890 --> 00:16:32,710
‫(جيل)، هذا بيتك

127
00:16:32,760 --> 00:16:34,545
‫وإن أردتى منى المُغادرة، سأفعل.

128
00:16:34,595 --> 00:16:37,265
‫سأغادر حالًا.

129
00:16:43,355 --> 00:16:45,320
‫قال أنه ينبغى علينا البقاء.

130
00:17:30,120 --> 00:17:32,155
‫آسفة.

131
00:17:32,205 --> 00:17:33,820
‫حسنًا.

132
00:17:33,870 --> 00:17:36,440
‫حسنًا، اجلسى جيدّا.

133
00:17:36,490 --> 00:17:39,240
‫سأجد أنبوب التغذية ثم نخرج من هُنا.

134
00:17:41,295 --> 00:17:44,285
‫وجدتُه! تمامًا حيث قال (مات) عن مكانه.

135
00:17:44,335 --> 00:17:47,755
‫سأغير لها سريعًا، اتفقنا؟

136
00:17:47,805 --> 00:17:49,420
‫حسنًا، حسنًا.

137
00:17:49,470 --> 00:17:52,340
‫ماذا عن الموسيقى؟
‫أتودين سماع الموسيقى؟

138
00:17:52,390 --> 00:17:54,210
‫دعينا نُجرب هذا. حسنًا.

139
00:17:57,230 --> 00:17:59,850
‫أعلم. لا أحب هذا كذلك.

140
00:18:02,265 --> 00:18:04,520
‫- هذا أفضل.
‫- إنها تُقيم عند أختها.

141
00:18:04,570 --> 00:18:07,305
‫لن تعود.

142
00:18:07,355 --> 00:18:13,060
‫أكتوبر، مجيئه يكون صعبًا عليها.

143
00:18:13,110 --> 00:18:15,860
‫لا أصدق أنه مضى أربع أعوام.

144
00:18:18,000 --> 00:18:19,570
‫هل فقدتما أحدًا؟

145
00:18:19,620 --> 00:18:22,820
‫ابنتنا الصغير، (إيميلى).

146
00:18:22,870 --> 00:18:24,405
‫كم كان عُمرها؟

147
00:18:24,455 --> 00:18:26,125
‫14 شهرًا.

148
00:18:26,175 --> 00:18:28,745
‫كانت تنطق بجمل كاملة.

149
00:18:28,795 --> 00:18:30,965
‫قبل أى من أطفال أصدقائنا.

150
00:18:31,015 --> 00:18:32,415
‫كنتُ أتفاخر بهذا.

151
00:18:32,465 --> 00:18:35,350
‫هذا ما يفعله الآباء الفاخرون بأبنائهم.

152
00:18:37,185 --> 00:18:40,885
‫أيُمكننى أن أسأل عمّا حدث؟
‫لمَ غادرت زوجتك؟

153
00:18:42,475 --> 00:18:46,140
‫أريد أن أحظى بطفل آخر.

154
00:18:47,195 --> 00:18:49,565
‫وزوجتك؟

155
00:18:49,615 --> 00:18:51,650
‫قالت أن هذا سيؤذى مشاعرنا كثيرًا.

156
00:18:51,700 --> 00:18:54,605
‫أخبرتُها أن بإمكاننا
‫البدء على ورقة بيضاء.

157
00:18:54,655 --> 00:18:56,190
‫حياة جديدة.

158
00:18:56,240 --> 00:18:59,825
‫سيُساعدنا هذا على النسيان.

159
00:19:01,660 --> 00:19:03,280
‫أتدرى أمرًا يا (آندى)..

160
00:19:03,330 --> 00:19:06,450
‫أنا أنحاز لزوجتك فى قرارها.

161
00:19:06,500 --> 00:19:07,750
‫هى ليست مُستعدة.

162
00:19:07,800 --> 00:19:09,450
‫هذا الشىء بداخلنا أجمعين،

163
00:19:09,500 --> 00:19:12,705
‫الآلية التى تُمكننا من الحُب،

164
00:19:12,755 --> 00:19:15,255
‫أصبحت معطوبة داخل زوجتك.

165
00:19:15,305 --> 00:19:17,925
‫ومولود جديد لن يُصلح هذا.

166
00:19:17,975 --> 00:19:20,010
‫ولكن، أوتعلم ما يُمكنه؟

167
00:19:21,565 --> 00:19:23,515
‫يسوع.

168
00:19:25,185 --> 00:19:29,855
‫فبعد كل شىء، هو أول الراحلين.
‫<font color="#ff0000">(يقصد صعود يسوع للسماء)</font>

169
00:19:29,905 --> 00:19:31,855
‫أصلح هذا يا يسوع.

170
00:19:31,905 --> 00:19:33,860
‫أجل، لا بأس.

171
00:20:03,270 --> 00:20:04,755
‫

172
00:20:04,805 --> 00:20:06,805
‫(نورا)،

173
00:20:09,730 --> 00:20:11,695
‫ماذا تفعلين هُنا؟

174
00:20:18,905 --> 00:20:20,870
‫أين (مات)؟

175
00:20:30,915 --> 00:20:33,215
‫يا إلهى!

176
00:20:36,220 --> 00:20:37,970
‫مرحبًا.

177
00:20:39,475 --> 00:20:41,305
‫مرحبًا.

178
00:20:57,945 --> 00:20:59,860
‫(مات).

179
00:21:18,680 --> 00:21:20,380
‫أهذا حقيقي؟

180
00:21:22,300 --> 00:21:24,250
‫أهذا حقيقي؟

181
00:21:24,300 --> 00:21:26,390
‫إنه حقيقي.

182
00:21:26,440 --> 00:21:28,640
‫ربّاه!

183
00:21:28,690 --> 00:21:30,275
‫الحمد لله!

184
00:21:38,065 --> 00:21:40,935
‫

185
00:21:40,985 --> 00:21:42,770
‫هل أنتِ بخير؟

186
00:21:42,820 --> 00:21:45,320
‫أنا مُرتبكة بعض الشىء، لكنى بخير.

187
00:21:48,410 --> 00:21:50,495
‫عليك أن تُعيديها الآن.

188
00:21:50,545 --> 00:21:53,415
‫- ماذا؟
‫- (ماري)، اسمعى..

189
00:21:53,465 --> 00:21:56,700
‫لا يُمكنك التواجد هُنا، هذا ليس...

190
00:21:56,750 --> 00:21:59,005
‫عليك بالعودة للمدينة الآن.

191
00:21:59,055 --> 00:22:00,620
‫حسنًا، هيّا نذهب إذن.

192
00:22:00,670 --> 00:22:02,255
‫لا، لا يُمكننى.

193
00:22:02,305 --> 00:22:03,710
‫عليك أن تُعيديها الآن.

194
00:22:03,760 --> 00:22:05,590
‫المكان هُنا ليس آمنًا. الطفل.

195
00:22:08,565 --> 00:22:10,315
‫ماذا؟

196
00:22:12,685 --> 00:22:15,570
‫- ألم تُخبريها؟
‫- ظننتُ أنك قد تود أن تُخبرها.

197
00:22:18,325 --> 00:22:21,325
‫أنا حبلى؟

198
00:22:30,585 --> 00:22:33,655
‫الآن، (ماري)، هل تتذكرين

199
00:22:33,705 --> 00:22:36,740
‫الليلة التى استيقظتى فيها،
‫قُمنا ب...

200
00:22:36,790 --> 00:22:38,495
‫- مُمارسة الجِنس؟
‫- أجل.

201
00:22:38,545 --> 00:22:40,260
‫بالطبع أتذكر.

202
00:22:41,845 --> 00:22:46,335
‫إفاقتك، وحدوث هذا.

203
00:22:46,385 --> 00:22:48,085
‫رِزقك بالجنين

204
00:22:48,135 --> 00:22:51,255
‫لأن كنتِ خلف الجِسر بالمدينة.

205
00:22:51,305 --> 00:22:54,225
‫سأذهب لهُناك فى وقت قريب،
‫لكن أنتِ عليك بالذهاب الآن.

206
00:22:54,275 --> 00:22:56,645
‫سأُطعم (ليلي)، وأعود بعد عشر دقائق.

207
00:22:56,695 --> 00:22:58,430
‫- مهلًا يا (نورا).
‫- 10 دقائق يا (مات)

208
00:22:58,480 --> 00:23:00,600
‫ثُم سآتى لأصطحبها. أعدك.

209
00:23:00,650 --> 00:23:03,150
‫- حسنًا، شُكرًا لك.
‫- على الرحب.

210
00:23:17,165 --> 00:23:20,915
‫أنتِ، من أين سرقتيها؟

211
00:23:22,605 --> 00:23:26,875
‫هذه ليست طفلتك.
‫هذه ليست طفلتك.

212
00:23:28,495 --> 00:23:30,415
‫هذه ليست طفلتها.

213
00:23:30,465 --> 00:23:32,120
‫

214
00:23:44,910 --> 00:23:46,825
‫أتعرفها؟

215
00:23:48,445 --> 00:23:50,945
‫هى حبيبة أبيك، صحيح؟

216
00:23:52,615 --> 00:23:55,405
‫رشّتنى بالخرطوم مرة.

217
00:23:55,455 --> 00:23:57,785
‫كانت تروق لى.

218
00:24:00,760 --> 00:24:04,460
‫هل تخشى عليهم؟
‫على أسرتك؟

219
00:24:06,130 --> 00:24:07,965
‫لا وجود للأسرة.

220
00:24:08,015 --> 00:24:10,765
‫أين سمعتَ هذا؟

221
00:24:12,135 --> 00:24:14,840
‫اعتقدتُ أن هذا هو المغزى.

222
00:24:14,890 --> 00:24:16,425
‫لا يا (توم).

223
00:24:16,475 --> 00:24:18,810
‫هذا ليس المغزى على الإطلاق.

224
00:24:23,280 --> 00:24:25,980
‫الأسرة تعنى كل شىء.

225
00:24:31,040 --> 00:24:32,955
‫ها نحن ذا.

226
00:24:51,595 --> 00:24:54,295
‫أعتذر يا سيّدتى.
‫المُنتزه مُغلق اليوم.

227
00:24:54,345 --> 00:24:55,545
‫حقًا؟ لماذا؟

228
00:24:55,595 --> 00:24:57,065
‫إنه يوم 14 من أكتوبر.

229
00:24:58,435 --> 00:25:00,100
‫إنه يوم الذكرى السنوية لحادث الرحيل.

230
00:25:00,150 --> 00:25:04,355
‫إنه وقتٌ خاص بأهل المدينة
‫ليكونوا وحدهم، ليتفكروا.

231
00:25:06,360 --> 00:25:08,445
‫يتفكروا فى ماذا؟

232
00:25:08,495 --> 00:25:10,060
‫آسف؟

233
00:25:10,110 --> 00:25:13,365
‫لم يحدث شىء هُنا لأهل المدينة.

234
00:25:13,415 --> 00:25:17,120
‫الأمر أشبه بمعبد تُغلقونه يوم
‫أجازة ال"كريسماس".

235
00:25:17,170 --> 00:25:19,920
‫هذه ليست حقًا بأجازتكم،
‫ألا تعتقد؟

236
00:25:22,425 --> 00:25:24,745
‫أعتذر يا سيّدتى.
‫لكن إن لم يكن معك إسورة

237
00:25:24,795 --> 00:25:28,125
‫أو وثيقة إعفاء، فأنا مُضطر
‫لأن أطلب منك العودة بالسيّارة.

238
00:25:32,350 --> 00:25:36,055
‫معى 35 رطلًا من المُتفجرات البلاستيكية.

239
00:25:36,105 --> 00:25:38,270
‫هل هذا يفى بالغرض؟

240
00:25:38,925 --> 00:25:39,925
‫ماذا؟

241
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
‫مهلًا.

242
00:25:42,045 --> 00:25:43,945
‫توقفى! أنتِّ

243
00:26:01,175 --> 00:26:02,615
‫لدينا فارّ على الكوبري.

244
00:26:02,665 --> 00:26:04,615
‫- لدينا فارّ على الكوبري.
‫- هيّا بنا.

245
00:26:04,665 --> 00:26:06,370
‫هيّا نذهب.

246
00:26:14,590 --> 00:26:16,710
‫توقفى.

247
00:26:16,760 --> 00:26:18,845
‫انبطحى على الأرض الآن.

248
00:26:20,430 --> 00:26:22,900
‫قلتُ انبطحى.

249
00:26:24,570 --> 00:26:26,770
‫انبطحى على الأرض الآن.

250
00:26:34,915 --> 00:26:36,445
‫اذهب هُناك. قيّدها.

251
00:26:39,615 --> 00:26:41,655
‫لدينا مركَبة لم يُسمح
‫بدخولها على الكوبرى.

252
00:26:41,705 --> 00:26:44,620
‫من المُحتمل التعامل مع مُشكلة خطيرة.
‫أكرر، مُشكلة خطيرة.

253
00:27:13,620 --> 00:27:15,405
‫أيهم خاصتك؟

254
00:27:15,455 --> 00:27:17,105
‫ماذا؟

255
00:27:17,155 --> 00:27:20,110
‫حسنًا، لقد أخذوا كلبك
‫حين أتيت إلى هُنا، صحيح؟

256
00:27:20,160 --> 00:27:22,610
‫أيهم خاصتك؟

257
00:27:22,660 --> 00:27:25,165
‫أعلم أننى لستُ هُنا
‫للحديث بخصوص كلبى.

258
00:27:25,215 --> 00:27:27,780
‫هذا تحديدًا سبب وجودنا هُنا يا (كيفين).

259
00:27:27,830 --> 00:27:30,120
‫أخبرنى بمكان ابنتى

260
00:27:30,170 --> 00:27:32,135
‫وسأدعك تأخذ كلبك للبيت.

261
00:27:33,505 --> 00:27:36,125
‫لا أعلم مكان ابنتك.

262
00:27:36,175 --> 00:27:38,710
‫لكنى أعلم أنها لم تقع
‫ضحية لحادث الرحيل.

263
00:27:38,760 --> 00:27:42,595
‫حقًا؟ حسنًا، ماذا فعلت؟

264
00:27:44,015 --> 00:27:46,430
‫قامت بتمثيلية.

265
00:27:48,855 --> 00:27:50,770
‫هى وصديقتاها جلعن الأمر يبدو وكأن...

266
00:27:50,820 --> 00:27:52,490
‫أنّى لك بمعرفة هذا؟

267
00:27:56,245 --> 00:27:58,025
‫رأيتُها تفعل هذا؟

268
00:28:00,665 --> 00:28:03,285
‫رأيتَها تفعل هذا.

269
00:28:03,335 --> 00:28:05,120
‫وقد انتظرتَ كل هذا الوقت لتُخبرنى؟

270
00:28:05,170 --> 00:28:07,655
‫لم أتذكر حتى حلول هذا الصباح.

271
00:28:07,705 --> 00:28:10,540
‫ماذا أنعش ذاكرتك؟

272
00:28:10,590 --> 00:28:11,910
‫ماذا تودنى أن أخبرك؟

273
00:28:11,960 --> 00:28:14,245
‫أودك أن تُخبرنى بالحقيقة.

274
00:28:14,295 --> 00:28:16,430
‫ماذا جعلك تتذكر؟

275
00:28:20,770 --> 00:28:22,850
‫لقد متُّ.

276
00:28:27,390 --> 00:28:31,110
‫كانت لدىّ... مُشكلة.

277
00:28:32,280 --> 00:28:35,235
‫(مايكل) أخذنى لجده.

278
00:28:35,285 --> 00:28:38,320
‫قال أن بإمكانه المُساعدة.
‫أعطانى ما يُشبه ال...

279
00:28:38,370 --> 00:28:39,685
‫ابنى اصطحبك لتُقابل جده؟

280
00:28:39,735 --> 00:28:41,605
‫أجل، (فيرجيل). هو ساعدنى.

281
00:28:41,655 --> 00:28:43,105
‫لا، (مايكل) لم يكن ليفعل هذا.

282
00:28:43,155 --> 00:28:44,860
‫اسمع يا رجل، لقد فعل. أقسم.

283
00:28:44,910 --> 00:28:46,660
‫أثبت هذا.

284
00:28:51,885 --> 00:28:54,585
‫العجوز أخبرنى بما اقترف فى حقك.

285
00:29:01,760 --> 00:29:04,145
‫أنا آسف للغاية.

286
00:29:05,180 --> 00:29:06,380
‫أنا آسف. لا أحد أبدًا...

287
00:29:06,430 --> 00:29:07,850
‫اخرس يا رجل. هذه أكذوبة.

288
00:29:07,900 --> 00:29:11,765
‫هو لم يقترف إثمًا فى حقى.
‫أنتَ لا تعلم شيئًا!

289
00:29:12,770 --> 00:29:14,355
‫حسنًا. الآن...

290
00:29:14,405 --> 00:29:17,475
‫اسمع، هيّا نبقى مُركزين يا رجل

291
00:29:17,525 --> 00:29:20,145
‫لأنى أود أن أتأكد من أنّى أفهم هذا.

292
00:29:20,195 --> 00:29:21,775
‫أجل.

293
00:29:23,780 --> 00:29:26,065
‫أنتَ رأيتَ ابنتى

294
00:29:26,115 --> 00:29:29,285
‫تدعى أنها اختفت

295
00:29:29,335 --> 00:29:31,575
‫والسبب الوحيد لتذكرك هذا اليوم

296
00:29:31,625 --> 00:29:33,675
‫هو لأنك عُدت من الموت.

297
00:29:35,845 --> 00:29:39,795
‫أعلم أنك لا تظن أن بإمكان
‫الأمر أن يحدث هُنا يا (جون)،

298
00:29:39,845 --> 00:29:41,465
‫لكنه حدث.

299
00:29:42,685 --> 00:29:46,135
‫أنت مُحق يا (كيفين).
‫لا يُمكن لهذا أن يحدث هنا.

300
00:29:46,185 --> 00:29:49,555
‫لكنى أحتاج منك لأن تشرح لى هذا..

301
00:29:51,475 --> 00:29:53,760
‫(إيفى) أحبّت أمها.

302
00:29:53,810 --> 00:29:56,280
‫أحبّت أخوها.

303
00:29:58,150 --> 00:30:00,900
‫وأحبتنى.

304
00:30:02,120 --> 00:30:04,605
‫لذا، لمَ بحق الله

305
00:30:04,655 --> 00:30:07,155
‫قد تفعل هذا بنا؟

306
00:30:08,745 --> 00:30:10,195
‫لا أعلم.

307
00:30:10,245 --> 00:30:14,665
‫حسنًا، خمّن.

308
00:30:16,720 --> 00:30:19,455
‫رُبما لم تفعل.

309
00:30:19,505 --> 00:30:21,420
‫ماذا؟

310
00:30:23,675 --> 00:30:25,675
‫لم تُحبكم.

311
00:30:30,650 --> 00:30:32,515
‫من يعلم ما يدور بعقول الناس؟

312
00:30:32,565 --> 00:30:35,055
‫كما تدرى، ابنتك...

313
00:31:00,595 --> 00:31:03,130
‫أنتَ!

314
00:31:03,180 --> 00:31:06,000
‫- ماذا يحدث؟
‫- إنها (إيفى). تعال معنا.

315
00:31:08,270 --> 00:31:10,255
‫ماذا؟

316
00:32:00,070 --> 00:32:02,105
‫- (إيفى)!
‫- (جون)، عليك أن تتراجع.

317
00:32:02,155 --> 00:32:03,975
‫لا، عليك أن تدعنى أمر.

318
00:32:04,025 --> 00:32:05,945
‫لا يُمكننا.
‫هُناك قُنبلة فى المقطورة.

319
00:32:05,995 --> 00:32:07,610
‫- ماذا؟
‫- يا صاح، عليك أن تتراجع.

320
00:32:07,660 --> 00:32:10,065
‫(جون)، عليك أن تتراجع.
‫المقطورة مُفخخة بالمُتفجرات.

321
00:32:10,115 --> 00:32:13,485
‫لمَ قد يود أحدًا...
‫(إيفى)!

322
00:32:13,535 --> 00:32:15,285
‫ماذا حدث؟

323
00:32:22,345 --> 00:32:24,425
‫أيُمكننى أن أسنعير هذا؟

324
00:32:33,305 --> 00:32:35,520
‫إنهنّ الفتيات الثلاثة.

325
00:32:37,440 --> 00:32:39,310
‫أى فتيات ثلاثة.

326
00:32:41,360 --> 00:32:43,695
‫من تعرضن لحادث الرحيل.

327
00:32:48,095 --> 00:32:50,380
‫<font color="#ffff00">.مُتبقى ساعة واحدة</font>

328
00:32:52,575 --> 00:32:54,190
‫لا، لا، لا.

329
00:32:54,240 --> 00:32:56,360
‫لن نتمكن من العودة للداخل.

330
00:32:56,410 --> 00:32:58,530
‫سيُفجرن الكوبرى.

331
00:32:58,580 --> 00:33:00,950
‫هُناك قُنبلة!

332
00:33:10,925 --> 00:33:13,430
‫فجّروها! فجّروها!

333
00:33:13,480 --> 00:33:16,345
‫فجّروها! فجّروها!

334
00:33:16,395 --> 00:33:20,435
‫فجّروها! فجّروها! فجّروها!

335
00:33:38,200 --> 00:33:40,955
‫<i>قلوبنا كانت صافية وقد عرفنا بالتأكيد</i>

336
00:33:41,005 --> 00:33:43,325
‫<i>مُعجزة</i>

337
00:33:43,375 --> 00:33:49,080
‫<i>الرب قد عفى عن مدينتنا</i>

338
00:34:00,055 --> 00:34:03,980
‫الرابع عشر من أكتوبر.

339
00:34:04,030 --> 00:34:06,030
‫منذُ أربع سنوات.

340
00:34:07,400 --> 00:34:09,485
‫فى كل مكان آخر بالعالم،

341
00:34:09,535 --> 00:34:12,605
‫علموا أن شيئًا قد حدث.

342
00:34:12,655 --> 00:34:14,440
‫أجل.

343
00:34:14,490 --> 00:34:16,690
‫لكننا لم نعلم.

344
00:34:16,740 --> 00:34:18,910
‫لا.

345
00:34:18,960 --> 00:34:22,075
‫ليس قبل أن تبدأ الهواتف بالرنين.

346
00:34:23,630 --> 00:34:26,165
‫حتى شغّلنا تلفازاتنا.

347
00:34:27,585 --> 00:34:31,875
‫وهرعنا للشارع.

348
00:34:31,925 --> 00:34:33,510
‫وجدنا بعضنا.

349
00:34:33,560 --> 00:34:34,960
‫أجل، قد فعلنا.

350
00:34:35,010 --> 00:34:39,630
‫وكل منا سأل نفس السؤال...

351
00:34:39,680 --> 00:34:41,645
‫هل الجميع على ما يُرام؟

352
00:34:43,850 --> 00:34:45,855
‫هل لا يزال الجميع موجود؟

353
00:34:45,905 --> 00:34:48,055
‫أجل.

354
00:34:48,105 --> 00:34:50,390
‫- وقد كُنا.
‫- آمين.

355
00:34:50,440 --> 00:34:53,610
‫كنا لا نزال موجودين.

356
00:34:53,660 --> 00:34:55,945
‫آمين.

357
00:34:55,995 --> 00:34:57,865
‫كنا...

358
00:35:10,795 --> 00:35:13,630
‫(مايكل) طلب أن يُلقى بعض الكلمات.

359
00:35:22,025 --> 00:35:24,560
‫أمى تروى قصة.

360
00:35:24,610 --> 00:35:27,760
‫الكثير منكم على الأرجح سمعها.

361
00:35:27,810 --> 00:35:30,430
‫تقول أن كانت هُناك مياه

362
00:35:30,480 --> 00:35:33,600
‫تسرى على سلالم المنزل.

363
00:35:33,650 --> 00:35:36,820
‫وحينما تتبعت مسارها وجدت
‫أنها آتية من الحمّام.

364
00:35:39,540 --> 00:35:43,610
‫فتحت الباب وتُقسم أن موجة مياه غمرتها.

365
00:35:46,380 --> 00:35:49,165
‫وكنتُ هُناك أنا و(إيفى).

366
00:35:49,215 --> 00:35:52,300
‫فى العام الخامس من عُمرنا
‫وحوض استحمام مغمور بالماء.

367
00:35:53,720 --> 00:35:57,475
‫أمى سألت (إيفى) عن
‫سبب فعلها لما فعلت.

368
00:35:59,225 --> 00:36:03,215
‫فقالت أختى،
‫"فقط أردتُ أن أعلم ما سيحدث."

369
00:36:06,235 --> 00:36:08,185
‫تلك القصة التى ترويها دومًا

370
00:36:08,235 --> 00:36:11,355
‫ويضحك عليها الجميع.
‫حتى أنا و(إيفى).

371
00:36:13,860 --> 00:36:16,475
‫هى ضحكت لتحميكى يا أمى.

372
00:36:16,525 --> 00:36:18,660
‫لأن هذه ليست الحقيقة.

373
00:36:23,035 --> 00:36:25,785
‫أنا من فتحتُ الماء.

374
00:36:29,425 --> 00:36:33,325
‫فتحتُه حتى آخره،
‫لأن (إيفى) كانت تبكى بصوت صاخب

375
00:36:33,375 --> 00:36:35,745
‫ولم تُردك أن تسمعى.

376
00:36:35,795 --> 00:36:39,885
‫كانت تبكى لأننا لم
‫نعلم سبب رحيل أبينا.

377
00:36:39,935 --> 00:36:43,050
‫أو لمَ فعل ما فعل.

378
00:36:44,220 --> 00:36:46,770
‫كانت تبكى بصوت صاخب.

379
00:36:50,645 --> 00:36:53,310
‫لذا، فتحتُ الماء وأغرقتُها

380
00:36:54,730 --> 00:36:57,450
‫حتى كانت تدعى أنها بخير.

381
00:37:00,455 --> 00:37:04,040
‫لم يختفِ أحد من هُنا يوم
‫14 من أكتوبر منذُ 4 أعوم.

382
00:37:05,325 --> 00:37:07,375
‫لكنهم اختفوا قبلها.

383
00:37:08,880 --> 00:37:11,080
‫وبعدها.

384
00:37:15,505 --> 00:37:18,585
‫نحن ال9216

385
00:37:20,675 --> 00:37:22,840
‫نحن لسنا معفيًا عنّا.

386
00:39:17,125 --> 00:39:19,325
‫هذه ليست طفلتك.

387
00:39:19,375 --> 00:39:22,010
‫هذه ليست طفلتك.

388
00:39:24,800 --> 00:39:27,300
‫- هى لا تخصك.
‫- اخرسى!

389
00:39:34,225 --> 00:39:37,430
‫لا بأس.

390
00:39:37,480 --> 00:39:39,645
‫لا بأس.

391
00:39:44,320 --> 00:39:47,705
‫الساعة، ما هذا؟

392
00:39:49,040 --> 00:39:51,360
‫ماذا بالداخل؟

393
00:39:51,410 --> 00:39:54,545
‫ستفجرن أنفسكن فحسب؟

394
00:40:15,150 --> 00:40:17,720
‫

395
00:40:57,225 --> 00:40:58,560
‫عليكم أن تتراجعوا الآن.

396
00:40:58,610 --> 00:40:59,925
‫فليتراجع الجميع.

397
00:40:59,975 --> 00:41:02,730
‫- تراجعى يا سيّدتى رجاء.
‫- أبى.

398
00:41:02,780 --> 00:41:04,230
‫سيدى، أود منك أن تتراجع.

399
00:41:04,280 --> 00:41:05,815
‫تراجع.

400
00:41:05,865 --> 00:41:08,150
‫- تراجعوا.
‫- (إيريكا)!

401
00:41:08,200 --> 00:41:09,435
‫فليتراجع الجميع.

402
00:41:09,485 --> 00:41:12,020
‫ابتعدى عن الجِسر.

403
00:41:12,070 --> 00:41:14,040
‫(إيريكا)!

404
00:41:16,325 --> 00:41:18,910
‫هل ستُفجرين نفسك فحسب؟

405
00:41:20,080 --> 00:41:21,365
‫لأنه إن كان هذا هو الأمر

406
00:41:21,415 --> 00:41:24,000
‫فأنا لن أُغادر هذا
‫الكوبرى يا (إيفانجيلين).

407
00:41:24,050 --> 00:41:25,800
‫لن أفعل.

408
00:41:27,055 --> 00:41:29,720
‫سيكون لزامًا عليك تفجيرى كذلك.

409
00:41:41,850 --> 00:41:44,020
‫ابتعدى عن طريقى.

410
00:41:54,365 --> 00:41:56,200
‫إنها خاوية!

411
00:41:56,250 --> 00:42:00,000
‫إنها خاوية!

412
00:42:00,955 --> 00:42:02,920
‫إنها خاوية!

413
00:42:09,215 --> 00:42:10,665
‫ربّاه!

414
00:42:10,715 --> 00:42:13,465
‫لا شىء. الوقت انتهى.

415
00:42:53,425 --> 00:42:55,125
‫حسنًا يا جوّالة. احموا هذه البوابة.

416
00:42:55,175 --> 00:42:57,595
‫ابتعدوا عن السياج.
‫فليبتعد الجميع.

417
00:42:57,645 --> 00:43:00,130
‫احموا السياج. احموه.

418
00:43:00,180 --> 00:43:01,800
‫- تراجعوا!
‫- تراجعوا!

419
00:43:01,850 --> 00:43:03,885
‫فليتراجع الجميع.

420
00:43:03,935 --> 00:43:05,550
‫- هُناك.
‫- تراجعوا.

421
00:43:05,600 --> 00:43:07,940
‫هُناك كثيرين منهم.
‫دعهم يذهبون.

422
00:43:07,990 --> 00:43:09,990
‫دعهم يذهبون.

423
00:43:14,110 --> 00:43:17,480
‫لمَ تفعلين هذا؟

424
00:43:17,530 --> 00:43:19,450
‫أنا لا أفهم.

425
00:43:32,760 --> 00:43:35,780
‫<font color="#ffff00">.أنتِ تفهمين</font>

426
00:44:32,455 --> 00:44:33,930
‫علينا بالذهاب الآن.

427
00:44:33,980 --> 00:44:35,440
‫سيّارتى هُناك.
‫يُمكننا أن نحزم...

428
00:44:35,490 --> 00:44:37,310
‫- لا، سندخل.
‫- (مات).

429
00:44:37,360 --> 00:44:39,230
‫(مارى)، عليك أن تثقى بى.

430
00:44:39,280 --> 00:44:40,980
‫يجب أن نُعيدك والجنين للداخل.

431
00:44:41,030 --> 00:44:42,830
‫الآن فرصتنا. أتثقين بى؟

432
00:44:44,950 --> 00:44:47,955
‫- أجل.
‫- حسنًا، هيّا نذهب.

433
00:44:48,005 --> 00:44:50,205
‫(مات)، انتظر.

434
00:44:51,340 --> 00:44:53,260
‫انتظر.

435
00:44:54,680 --> 00:44:56,965
‫هى لا تخصك.

436
00:44:57,015 --> 00:44:59,800
‫أنتِ! أنتِ!

437
00:45:07,105 --> 00:45:08,940
‫أنتِ!

438
00:45:32,215 --> 00:45:34,800
‫- أسرعوا. أسرعوا.
‫- أسرعوا.

439
00:46:16,425 --> 00:46:18,545
‫(نورا).

440
00:46:38,650 --> 00:46:41,400
‫لا بأس. أنتِ فى مأمن.

441
00:46:42,985 --> 00:46:44,655
‫حسنًا. مرحبًا.

442
00:46:44,705 --> 00:46:47,075
‫لا بأس. أنتِ بخير.

443
00:46:47,125 --> 00:46:49,575
‫أجل، أعلم. أعلم.

444
00:46:49,625 --> 00:46:53,160
‫أعلم. أعلم. أعلم.

445
00:48:21,385 --> 00:48:24,340
‫أيّها اللعين.

446
00:48:24,390 --> 00:48:26,970
‫أيّها اللعين!

447
00:48:36,900 --> 00:48:38,815
‫أبى؟

448
00:48:40,820 --> 00:48:42,605
‫أبى؟

449
00:48:43,775 --> 00:48:44,975
‫أيُمكنك سماعى.

450
00:48:45,025 --> 00:48:46,895
‫لن أفعل هذا مُجددًا.

451
00:48:46,945 --> 00:48:48,610
‫أين أنت؟

452
00:48:55,700 --> 00:48:57,500
‫اللعنة!

453
00:49:41,165 --> 00:49:43,500
‫- مرحبًا؟
‫- سيّد (جارفى)؟

454
00:49:43,550 --> 00:49:44,950
‫أجل.

455
00:49:45,000 --> 00:49:47,120
‫نعلم أن هذا ليس ضمن سُلطتك.

456
00:49:47,170 --> 00:49:48,920
‫أنت ظابط شُرطة، صحيح؟

457
00:49:50,340 --> 00:49:51,790
‫هذا صحيح.

458
00:49:51,840 --> 00:49:54,210
‫شىء فظيع يحدث عند البار بالرواق.

459
00:49:54,260 --> 00:49:56,465
‫شُرطى آخر يتعرض لهجوم.

460
00:49:56,515 --> 00:49:58,215
‫أعتقد أنهم سيقتلونه.

461
00:49:58,265 --> 00:50:00,180
‫سأصل هُناك على الفور.

462
00:50:27,625 --> 00:50:29,330
‫أجل.

463
00:50:29,380 --> 00:50:31,830
‫شُكرًا لكم جزيلًا على كل هذا ال...

464
00:50:31,880 --> 00:50:34,050
‫أنتم لطفاء للغاية.

465
00:50:34,100 --> 00:50:36,135
‫من التالى؟ من يود أن يُغنى أغنية؟

466
00:50:36,185 --> 00:50:38,670
‫من يود أن يُدير العَجلة؟

467
00:50:38,720 --> 00:50:39,975
‫شُرطى القانون،

468
00:50:40,025 --> 00:50:43,275
‫هلّا أمتعتنا بأغنية أيها الظابط؟

469
00:50:48,150 --> 00:50:50,650
‫- لا.
‫- سأفعل. أنا أود.

470
00:50:50,700 --> 00:50:52,570
‫حسنًا يا عزيزتى. اصعدى.

471
00:50:52,620 --> 00:50:54,985
‫المسرح ملكك.

472
00:51:05,080 --> 00:51:07,365
‫♪ <i>فقط نادنى بالملاك</i> ♪

473
00:51:07,415 --> 00:51:11,120
‫♪ <i>فى الصباح ملاكًا</i> ♪

474
00:51:11,170 --> 00:51:12,455
‫♪ <i>...فقط المس صدرى</i> ♪

475
00:51:12,505 --> 00:51:13,540
‫ما هذا؟

476
00:51:13,590 --> 00:51:15,710
‫أعتذر، هل أعرفك يا صديقى؟

477
00:51:15,760 --> 00:51:17,625
‫بالطبع تعرفنى.

478
00:51:17,675 --> 00:51:20,545
‫تقابلنا على الكوبرى.
‫أنتَ ربطتَ حبلًا حول عُنقى.

479
00:51:20,595 --> 00:51:23,050
‫بالتأكيد. أتذكر.

480
00:51:23,100 --> 00:51:24,550
‫الزى شتتنى.

481
00:51:24,600 --> 00:51:27,520
‫- هل اتصلتَ بى؟
‫- اتصلتُ بك؟

482
00:51:27,570 --> 00:51:30,275
‫تلقيتُ اتصالًا بأن ظابطًا
‫يتم الاعتداء عليه هُنا.

483
00:51:30,325 --> 00:51:34,360
‫الشُرطى الوحيد الذى أراه هنا هو أنت.

484
00:51:34,410 --> 00:51:37,900
‫أفترض أن هذا الحشد بإمكانه
‫الاعتداء على من لم يستطيع الغناء.

485
00:51:37,950 --> 00:51:39,815
‫فقط أخبرنى بما علىّ فعله لأعود.

486
00:51:39,865 --> 00:51:42,070
‫لمَ تود العودة؟

487
00:51:42,120 --> 00:51:44,705
‫لأن لدىّ أسرة أحبها و...

488
00:51:44,755 --> 00:51:48,210
‫أجل، تُحب أسرتك.
‫لم يحن وقتك.

489
00:51:48,260 --> 00:51:51,040
‫لا زال لديك الكثير مما تحيا لأجله.

490
00:51:52,130 --> 00:51:55,080
‫بحقك، كن واقعيًا يا صاح.

491
00:51:55,130 --> 00:51:57,415
‫لمَ يحب أن تعود، بينما بقيتنا...

492
00:51:57,465 --> 00:52:00,305
‫لأنى أستحق أن أعود.

493
00:52:00,355 --> 00:52:02,255
‫تستحق أن تعود؟

494
00:52:05,640 --> 00:52:08,680
‫أجل،
‫الآن أخبرنى بالطريقة.

495
00:52:08,730 --> 00:52:10,980
‫لقد أخبرتُك بالفعل.

496
00:52:11,030 --> 00:52:12,985
‫اعذرنى؟

497
00:52:13,035 --> 00:52:15,985
‫إن أردتَ أن تخرج من هُنا،
‫كل ما عليك فعله هو أن تُغنّى.

498
00:52:18,205 --> 00:52:19,775
‫لا أصدقك.

499
00:52:19,825 --> 00:52:21,325
‫لمَ لا؟

500
00:52:21,375 --> 00:52:22,775
‫لأن الأمر غبى.

501
00:52:22,825 --> 00:52:26,030
‫المُحاكمة، إنها لا تليق بمقامك.

502
00:52:26,080 --> 00:52:29,580
‫ليست لائقة بالقدر الكافي.
‫سهلة للغاية.

503
00:52:32,500 --> 00:52:35,540
‫دفعتَ بفتاة صغيرة فى الجُب

504
00:52:35,590 --> 00:52:36,875
‫لكن لا تود أن تُغنى؟

505
00:52:36,925 --> 00:52:41,975
‫♪ <i>عزيزى</i> ♪

506
00:52:48,850 --> 00:52:52,105
‫من التالى؟ هل من أحد؟

507
00:52:52,155 --> 00:52:55,240
‫أنت مُحق. لا تقم بالأمر.
‫إنه غبى.

508
00:52:56,360 --> 00:53:00,195
‫ماذا عنك أيها الشُرطىّ؟
‫أتود دورك؟

509
00:53:15,845 --> 00:53:18,095
‫أدرها.

510
00:53:35,950 --> 00:53:38,150
‫تلك أغنية رائعة.

511
00:53:38,200 --> 00:53:40,620
‫حسنًا، الكلمات ستظهر ها هُنا.

512
00:53:58,255 --> 00:54:00,675
‫هلا بدأت؟

513
00:54:05,510 --> 00:54:08,265
‫♪ <i>أنا أجلس فى محطة قطار</i> ♪

514
00:54:08,315 --> 00:54:11,815
‫♪ <i>ومعى تذكرة إلى حيثُ سأسافر</i> ♪

515
00:54:16,070 --> 00:54:18,560
‫♪ <i>فى جولة لتأدية حفلاتى بمفردى</i> ♪

516
00:54:18,610 --> 00:54:21,395
‫♪ <i>أحمل حقيبتى وجيتارى فى يدى</i> ♪

517
00:54:21,445 --> 00:54:23,730
‫♪ <i>وكل محطة خططتُ فيها</i> ♪

518
00:54:23,780 --> 00:54:28,070
‫♪ <i>لقصيدة أغنيها وحدى</i> ♪

519
00:54:28,120 --> 00:54:31,070
‫♪ <i>فى طريقى للعودة للديار</i> ♪

520
00:54:31,120 --> 00:54:36,240
‫♪ <i>أتمنى لو كنتُ فى طريقى للعودة للديار</i> ♪

521
00:54:36,290 --> 00:54:39,660
‫♪ <i>الديار، إلى حيثُ تهرب أفكارى</i> ♪

522
00:54:39,710 --> 00:54:42,300
‫♪ <i>الديار، حيثُ تُعزف ألحانى</i> ♪

523
00:54:42,350 --> 00:54:47,600
‫♪ <i>الديار، حيثُ ينتظرنى الحُب صامتًا</i> ♪

524
00:54:51,560 --> 00:54:54,145
‫♪ <i>كل يوم هو تيار لا ينتهى من الأحداث</i> ♪

525
00:54:54,195 --> 00:54:57,810
‫♪ <i>من تدخين سجائر وقراءة مجلّات</i> ♪

526
00:54:59,065 --> 00:55:01,650
‫

527
00:55:01,700 --> 00:55:04,155
‫♪ <i>كل المُدن تتشابه بالنسبة لى</i> ♪

528
00:55:04,205 --> 00:55:07,025
‫♪ <i>من أفلامها ومصانعها</i> ♪

529
00:55:07,075 --> 00:55:09,575
‫♪ <i>ووجه كل غريبٍ أرى</i> ♪

530
00:55:09,625 --> 00:55:13,530
‫♪ <i>يُذكرنى أنى أتوق لأن أكون</i> ♪

531
00:55:13,580 --> 00:55:16,700
‫♪ <i>فى طريقى للعودة للديار</i> ♪

532
00:55:16,750 --> 00:55:18,950
‫♪ <i>أتمنى لو كنتُ</i> ♪

533
00:55:19,000 --> 00:55:22,590
‫♪ <i>فى طريقى للعودة للديار</i> ♪

534
00:55:22,640 --> 00:55:25,340
‫♪ <i>الديار، إلى حيثُ تهرب أفكارى</i> ♪

535
00:55:25,390 --> 00:55:28,045
‫♪ <i>الديار، حيثُ تُعزف ألحانى</i> ♪

536
00:55:28,095 --> 00:55:33,180
‫♪ <i>الديار، حيثُ ينتظرنى الحُب صامتًا</i> ♪

537
00:55:36,855 --> 00:55:39,690
‫♪ <i>الليلة سأغنّي أغانيّ مُجددًا</i> ♪

538
00:55:39,740 --> 00:55:44,145
‫♪ <i>سأخدع نفسى وأدعى</i> ♪

539
00:55:47,330 --> 00:55:49,985
‫♪ <i>لكن كل كلماتى قد عادت لي</i> ♪

540
00:55:50,035 --> 00:55:52,485
‫♪ <i>وتأثيرها قد بات عاديًا</i> ♪

541
00:55:52,535 --> 00:55:55,070
‫♪ <i>كفراغٍ له تجانس</i> ♪

542
00:55:55,120 --> 00:55:59,460
‫♪ <i>أحتاج لأحد لكى يُواسينى</i> ♪

543
00:55:59,510 --> 00:56:02,330
‫♪ <i>فى طريقى للعودة للديار</i> ♪

544
00:56:02,380 --> 00:56:04,665
‫♪ <i>تمنى لو كنتُ</i> ♪

545
00:56:04,715 --> 00:56:08,300
‫♪ <i>فى طريقى للعودة للديار</i> ♪

546
00:56:08,350 --> 00:56:11,085
‫♪ <i>الديار، إلى حيثُ تهرب أفكارى</i> ♪

547
00:56:11,135 --> 00:56:13,725
‫♪ <i>الديار، حيثُ تُعزف ألحانى</i> ♪

548
00:56:13,775 --> 00:56:19,060
‫♪ <i>الديار، حيثُ ينتظرنى الحُب صامتًا</i> ♪

549
00:56:21,445 --> 00:56:24,650
‫♪ <i>صامتًا ينتظرنى</i> ♪

550
00:56:50,845 --> 00:56:52,560
‫

551
00:57:23,125 --> 00:57:25,380
‫تعال إلى هُنا.

552
00:57:25,430 --> 00:57:27,080
‫هيّا.

553
00:57:27,130 --> 00:57:28,915
‫تعال. لا بأس.

554
00:57:28,965 --> 00:57:31,300
‫تعال.

555
00:57:41,110 --> 00:57:43,025
‫شُكرًا لانتظارك.

556
00:58:47,545 --> 00:58:50,210
‫تعال هُنا.

557
00:58:52,680 --> 00:58:54,800
‫تعال هُنا.

558
00:59:24,715 --> 00:59:27,000
‫مرحبًا بكم فى (ميركل)، الحديقة القومية.

559
00:59:27,050 --> 00:59:29,200
‫مرحبًا بكم فى (ميركل)، الحديقة القومية.

560
00:59:29,250 --> 00:59:31,930
‫مرحبًا بكم فى (ميركل)، الحديقة القومية.
‫نحن مُتحمسون ل...

561
00:59:31,980 --> 00:59:33,995
‫مرحبًا بكم فى (ميركل)، الحديقة القومية.

562
00:59:34,520 --> 00:59:38,095
‫مرحبًا بكم فى (ميركل)، الحديقة القومية.

563
00:59:38,145 --> 00:59:41,465
‫نحن مُتحمسون لاستضافتكم داخل حدود...

564
00:59:41,515 --> 00:59:43,465
‫يوجد بمدينة (جاردن)،

565
00:59:43,515 --> 00:59:46,385
‫وهى مدينة ذات تاريخ فاريد.

566
01:00:06,370 --> 01:00:08,505
‫ماذا تفعلين هُنا؟

567
01:00:11,425 --> 01:00:14,010
‫ماذا تفعل هُنا؟

568
01:00:15,965 --> 01:00:18,130
‫أنا أعيش هُنا الآن.

569
01:00:23,475 --> 01:00:27,675
‫♪ <i>أفئدة مفطورة، وأحلامٌ مُصدعة</i> ♪

570
01:00:27,725 --> 01:00:31,565
‫♪ <i>تناثرت كما الحُطام على الأرض</i> ♪

571
01:00:31,615 --> 01:00:34,765
‫♪ <i>ذكرى تلك الأرواح المسكينة</i> ♪

572
01:00:34,815 --> 01:00:37,105
‫♪ <i>التى تاهت ولم وتوجد أبدًا</i> ♪

573
01:00:37,155 --> 01:00:39,940
‫♪ <i>لوّحوا بأيديهم مُغاضبين</i> ♪

574
01:00:39,990 --> 01:00:41,775
‫♪ <i>ولعنوا السماء</i> ♪

575
01:00:41,825 --> 01:00:45,280
‫♪ <i>يُطالبون بتفسيرات</i> ♪

576
01:00:45,330 --> 01:00:48,415
‫♪ <i>لم تردهم إجابات</i> ♪
‫♪ <i>لا كلمة الحقيقة قيلت</i> ♪

577
01:00:48,465 --> 01:00:52,420
‫♪ <i>فقط جاءهم السكوت والإحباط</i> ♪

578
01:00:52,470 --> 01:00:55,870
‫♪ <i>لكن فى مدينة (جاردن)</i> ♪
‫♪ <i>أشرقت الشمس بنورها</i> ♪

579
01:00:55,920 --> 01:00:58,375
‫♪ <i>مُعجزة</i> ♪

580
01:00:58,425 --> 01:01:01,125
‫♪ <i>ضوء الحُب انصب على قلوبنا</i> ♪

581
01:01:01,175 --> 01:01:04,345
‫♪ <i>إنها لمُعجزة</i> ♪

582
01:01:04,395 --> 01:01:07,965
‫♪ <i>قلوبنا كانت صافية</i> ♪
‫♪ <i>وقد علمنا بالتأكيد</i> ♪

583
01:01:08,015 --> 01:01:10,805
‫♪ <i>مُعجزة</i> ♪

584
01:01:10,855 --> 01:01:16,390
‫♪ <i>أن الرب قد صفح عن مدينتنا</i> ♪

585
01:04:27,385 --> 01:04:29,515
‫(إيريكا)!

586
01:04:31,055 --> 01:04:32,885
‫(إيريكا)!

587
01:04:33,855 --> 01:04:35,855
‫أنتِ هُنا؟

588
01:04:40,980 --> 01:04:42,865
‫مرحبًا يا (جون)؟

589
01:04:54,460 --> 01:04:56,745
‫لقد قتلتُك.

590
01:05:00,385 --> 01:05:02,415
‫لا.

591
01:05:17,435 --> 01:05:19,350
‫دعنى أرى.

592
01:05:29,610 --> 01:05:31,610
‫عبرت الرصاصة جسدى.

593
01:05:34,285 --> 01:05:35,900
‫اللعنة، أنت...

594
01:05:35,950 --> 01:05:38,500
‫كان من المُفترض أن تنزف حتى الموت.

595
01:05:39,840 --> 01:05:43,125
‫

596
01:05:45,460 --> 01:05:47,710
‫أتألم.

597
01:05:50,265 --> 01:05:52,380
‫دعنى أُنظف الجرح.

598
01:05:53,300 --> 01:05:55,135
‫حسنًا.

599
01:06:32,425 --> 01:06:37,760
‫أنا لا أفهم ما يحدث.

600
01:06:42,320 --> 01:06:44,400
‫.ولا أنا
‫

601
01:06:57,000 --> 01:06:59,200
‫لا بأس.

602
01:07:07,795 --> 01:07:10,210
‫حسنًا. حسنًا.

603
01:07:15,720 --> 01:07:17,720
‫لا بأس.

604
01:07:24,310 --> 01:07:26,395
‫- أنتَ بخير؟
‫- أجل.

605
01:07:26,445 --> 01:07:28,695
‫أجل. أجل.

606
01:07:53,220 --> 01:07:55,505
‫ماذا إن لم يكن أحد بالمنزل؟

607
01:08:01,430 --> 01:08:03,815
‫إذن فتعال بيتى.

608
01:10:31,630 --> 01:10:33,630
‫عُدتَ البيت!

609
01:10:33,654 --> 01:11:33,654
‫<font face="Arabic Typesetting" color="#ff8000">ترجمة: أحمد عادل
‫-TheWewy-</font>

