1
00:00:30,231 --> 00:00:31,698
هاه؟

2
00:00:31,699 --> 00:00:33,666
آآآه!

3
00:00:33,667 --> 00:00:36,337
هم. "ضرب الفئران ثلاث مرات للوصول."

4
00:00:38,639 --> 00:00:40,173
يا أبي ، لقد صنعتها!

5
00:00:40,174 --> 00:00:41,408
اه نعم.

6
00:00:41,409 --> 00:00:43,810
هناك طعام ، أليس كذلك؟

7
00:00:43,811 --> 00:00:46,279
سعيد رجل يوم فيرمين!

8
00:00:46,280 --> 00:00:47,414
سعيد ماذا الآن؟

9
00:00:47,415 --> 00:00:48,515
الجد فرانكي!

10
00:00:48,516 --> 00:00:49,649
أوه ، يا أطفال.

11
00:00:49,650 --> 00:00:51,518
اه ... نيكول ، هذه لك.

12
00:00:51,519 --> 00:00:52,819
يا. شكرا.

13
00:00:52,820 --> 00:00:54,621
"ستكون دائمًا على قيد الحياة في قلوبنا ...

14
00:00:54,622 --> 00:00:56,623
العمة العظمى بتونيا ".

15
00:00:56,624 --> 00:00:59,359
آسف. لم أجد أحدًا يقول "نيكول".

16
00:00:59,360 --> 00:01:01,027
لا سيما في الظلام.

17
00:01:01,028 --> 00:01:02,395
من دعاه؟

18
00:01:02,396 --> 00:01:04,431
أنا! إنها أسرة مناسبة.

19
00:01:04,432 --> 00:01:06,533
أنت متأخر يا أبي. لقد فاتتك الأغنية تقريبًا.

20
00:01:06,534 --> 00:01:07,867
حسنًا ، على الأقل أنا هنا الآن.

21
00:01:07,868 --> 00:01:09,669
وإذا طلب أي شخص ،

22
00:01:09,670 --> 00:01:12,039
كنت أيضًا هنا مساء الخميس من الساعة 8:00 إلى الساعة 11:00.

23
00:01:15,676 --> 00:01:20,012
تعال يا اطفال. كل ذلك الآن مع أغنية Vermin Man!

24
00:01:20,013 --> 00:01:22,149
♪ هنا يأتي ، رجل فيرمين ♪

25
00:01:22,150 --> 00:01:25,785
always إنه مستعد دائمًا بخدعة أو عملية احتيال

26
00:01:25,786 --> 00:01:27,854
♪ مع عينه السوداء واحدة وأنفه مدببة ♪

27
00:01:27,855 --> 00:01:29,789
straight والزي مباشرة من '80s شرطي يظهر ♪

28
00:01:29,790 --> 00:01:31,591
♪ إنه كاذب ومارق وإسفنج ولص

29
00:01:31,592 --> 00:01:35,528
'll سوف يسلب سعادتك ويملأك بالحزن ♪

30
00:01:35,529 --> 00:01:37,664
♪ هنا يأتي ، رجل فيرمين ♪

31
00:01:37,665 --> 00:01:40,033
always إنه مستعد دائمًا بخدعة أو عملية احتيال

32
00:01:41,302 --> 00:01:43,270
husband إنه زوج غير صالح وأبي ميت

33
00:01:43,271 --> 00:01:45,238
♪ إذا اختفى للأبد ، فسوف نكون جميعًا سعداء ♪

34
00:01:45,239 --> 00:01:47,073
♪ وجهه صارخ ، طريقته صراخ ♪

35
00:01:47,074 --> 00:01:48,408
♪ إذا قمت بتقسيمه إلى الأسفل ♪

36
00:01:48,409 --> 00:01:51,077
♪ كل ما ستجده هو القمامة

37
00:01:51,078 --> 00:01:53,079
♪ هنا يأتي ، رجل فيرمين ♪

38
00:01:53,080 --> 00:01:55,648
always إنه مستعد دائمًا بخدعة أو عملية احتيال

39
00:01:55,649 --> 00:01:57,784
أين الحلوى؟ ليس هناك أي.

40
00:01:57,785 --> 00:01:59,419
مجرد القمامة ترمز

41
00:01:59,420 --> 00:02:02,789
كيف الفاسد الرجل فيرمين هو في الداخل.

42
00:02:02,790 --> 00:02:04,791
♪ حصلت على ثقب للروح والقلب مثل السكين ♪

43
00:02:04,792 --> 00:02:06,693
let خذل ولده وزوجته ♪

44
00:02:06,694 --> 00:02:08,595
♪ لا تتزوج أبدًا ، سوف يدمر حياتك ♪

45
00:02:08,596 --> 00:02:12,232
V الرجل الحديدي

46
00:02:12,233 --> 00:02:17,036
"إنه مستعد دائمًا بخدعة أو كذبة أو خدعة أو صخب"

47
00:02:17,037 --> 00:02:20,707
♪ خدعة أو خدعة أو مضرب أو عار

48
00:02:20,708 --> 00:02:24,345
♪ أو شرطي أو كمان أو scaaaam ♪

49
00:02:29,116 --> 00:02:30,383
حسنا ، لم يكن عني.

50
00:02:30,384 --> 00:02:31,718
نعم اعرف. أحصل على تلميح.

51
00:02:31,719 --> 00:02:32,985
لا تقلق يا أبي.

52
00:02:32,986 --> 00:02:34,787
الرجل Vermin ليس عنك.

53
00:02:34,788 --> 00:02:36,823
إنه تقليد قديم قدم الزمن.

54
00:02:36,824 --> 00:02:39,892
قالت أمي إنها بدأت عندما جاء الحجاج إلى هذه الأرض لأول مرة

55
00:02:39,893 --> 00:02:42,629
وكان الجميع قد هجرهم والدهم القاتل.

56
00:02:42,630 --> 00:02:44,030
أنت تعرف - البريطانيين.

57
00:02:44,031 --> 00:02:45,265
مم ، لا ، الابن.

58
00:02:45,266 --> 00:02:48,034
أعتقد أنه من المحتمل أن تكون اخترعت من قبل والدتك.

59
00:02:48,035 --> 00:02:50,069
لأنها لا تستطيع الوقوف معي. - لقد اخترعت ذلك

60
00:02:50,070 --> 00:02:51,971
لصرف ابننا عن التذكر

61
00:02:51,972 --> 00:02:54,106
التاريخ الذي خرجت فيه علينا ...

62
00:02:54,107 --> 00:02:56,509
و ، نعم ، لأنني لا أستطيع الوقوف معك.

63
00:02:56,510 --> 00:02:58,144
أنا آسف يا ريتشارد.

64
00:02:58,145 --> 00:02:59,712
لا ينبغي لي أن تأتي.

65
00:02:59,713 --> 00:03:02,148
لا أستطيع تعويض ما قمت به لك.

66
00:03:02,149 --> 00:03:04,385
لقد فاتني كثيرا.

67
00:03:07,455 --> 00:03:08,755
لقد ذهب؟

68
00:03:08,756 --> 00:03:11,392
سرق بوم رديء محفظتي!

69
00:03:13,627 --> 00:03:15,595
أوه ، هذا سيء.

70
00:03:15,596 --> 00:03:17,029
ماذا يمكننا أن نفعل لفرحة له؟

71
00:03:17,030 --> 00:03:18,130
اه انا اعرف!

72
00:03:18,131 --> 00:03:20,300
أبي روك.

73
00:03:20,301 --> 00:03:23,670
rock سأذهب إليك حتى تشعر بالصخرة

74
00:03:23,671 --> 00:03:26,539
♪ الصخور حول الصخر المصنوع من الصخور ♪

75
00:03:26,540 --> 00:03:29,876
g أنا ذاهب إلى الأمام والخلف مثل حصان هزاز rock

76
00:03:29,877 --> 00:03:33,780
qu سأروي عطشك مع بعض الصخور على الصخور ♪

77
00:03:33,781 --> 00:03:37,116
نجاح باهر. هناك الكثير من الوعد بالهزاز ، ولكن ...

78
00:03:37,117 --> 00:03:39,218
نعم ، يشبه وجود شخص يأخذك حول متنزه

79
00:03:39,219 --> 00:03:40,853
يخبرك بمدى المرح الذي ستحصل عليه ،

80
00:03:40,854 --> 00:03:42,489
لكنك لن تحصل على ركوب الخيل.

81
00:03:42,490 --> 00:03:44,492
حسنًا ، إنه نوع من الهزاز.

82
00:03:45,826 --> 00:03:48,128
مجرد تشجيعه مع القليل من الرقص أبي.

83
00:03:52,733 --> 00:03:54,834
ماذا دهاك؟

84
00:03:54,835 --> 00:03:57,937
هذه هي موسيقى جيل أبي.

85
00:03:57,938 --> 00:04:00,541
♪ سنتابعك في - ♪

86
00:04:10,017 --> 00:04:13,019
فاكر.

87
00:04:13,020 --> 00:04:15,755
لقد اشتريت فقط القمصان للعصابات الرائعة ، أليس كذلك؟

88
00:04:15,756 --> 00:04:18,090
مم-هم. هيا. دعنا نذهب إلى برجر بهيج.

89
00:04:18,091 --> 00:04:21,295
لمرة واحدة ، كنت قد حصلت على إذن لدينا لتخفيف الأكل.

90
00:04:22,796 --> 00:04:23,996
ماذا عن نكتة؟

91
00:04:23,997 --> 00:04:25,398
دق دق؟ بابا؟!

92
00:04:25,399 --> 00:04:26,500
ماذا؟ لا.

93
00:04:27,735 --> 00:04:30,470
لذلك ، هذا هو واحد بطاطا كبيرة.

94
00:04:30,471 --> 00:04:32,872
يعني ليس لدي أي ...

95
00:04:32,873 --> 00:04:34,541
لحم بقري. ...مع أبي.

96
00:04:34,542 --> 00:04:36,008
بالتأكيد ، لقد ارتكب خطأ - شرائح اللحم.

97
00:04:36,009 --> 00:04:38,177
ولكن الآن هناك الكثير من الوقت ل ... الكاتشب.

98
00:04:38,178 --> 00:04:40,513
وقد تركني كل هذا في ... مخلل.

99
00:04:40,514 --> 00:04:41,814
في حين أنه ذهب لجعل ...

100
00:04:41,815 --> 00:04:43,350
تجزئة البني. ...في حياته.

101
00:04:43,351 --> 00:04:44,584
انه من الصعب جدا عند أحد الوالدين ...

102
00:04:44,585 --> 00:04:45,618
الحلويات. ...أنت.

103
00:04:45,619 --> 00:04:46,853
والآن أنا ... دونات.

104
00:04:46,854 --> 00:04:47,887
...اعرف ماذا تفعل.

105
00:04:47,888 --> 00:04:49,088
كل ليلة ... تصرخ الجليد.

106
00:04:49,089 --> 00:04:49,957
...في داخل.

107
00:04:49,958 --> 00:04:51,157
أنا فقط أشعر بذلك ... الهراء.

108
00:04:51,158 --> 00:04:52,792
يجب أن أقول له ما أشعر به ،

109
00:04:52,793 --> 00:04:54,226
لكنني أعتقد أنني أكثر من اللازم ...

110
00:04:54,227 --> 00:04:56,228
دجاج مسحب!

111
00:04:56,229 --> 00:05:00,534
والراحة في تناول الطعام لن تجعلني أكثر سعادة.

112
00:05:05,038 --> 00:05:06,473
هذا لا يبدو جيدا بالنسبة لي.

113
00:05:06,474 --> 00:05:08,508
لا أعتقد أن أي شخص سيستمتع بمشاهدة رجل نما

114
00:05:08,509 --> 00:05:11,143
تلطيخ لحم البرغر في وجهه في حفرة كرة طفل.

115
00:05:11,144 --> 00:05:13,814
نعم. حتى في اليابان ، هذا مكان جميل.

116
00:05:16,717 --> 00:05:18,751
هم.

117
00:05:18,752 --> 00:05:20,353
ليس كل هذا الأكل خطير؟

118
00:05:20,354 --> 00:05:22,790
ناه ، هذا هو ريتشارد واترسون. يمكنه أن يأخذها.

119
00:05:24,057 --> 00:05:26,192
نعم ، كنت أكثر قلقا بشأن الموظفين.

120
00:05:26,193 --> 00:05:29,429
كان مثل المجرفة الفرنسية فرايز أسفل رمح المصعد.

121
00:05:29,430 --> 00:05:33,132
حسنا. الآن ذهني ومعدتي حزينان.

122
00:05:33,133 --> 00:05:34,735
انا لدي فكرة!

123
00:05:36,069 --> 00:05:38,270
هذا ما أفعله عندما أشعر باللون الأزرق.

124
00:05:38,271 --> 00:05:41,307
أنظر إلى الغيوم وأرى حتى أحلك منها

125
00:05:41,308 --> 00:05:42,575
الانجراف في نهاية المطاف بعيدا.

126
00:05:42,576 --> 00:05:44,511
إنه أمر ممتع لأنهم يصنعون الأشكال.

127
00:05:44,512 --> 00:05:45,512
مثل هذا واحد.

128
00:05:45,513 --> 00:05:46,879
يبدو وكأنه قبعة.

129
00:05:46,880 --> 00:05:48,715
قبعة مثل أبي.

130
00:05:48,716 --> 00:05:51,718
- اه متأكد. - ماذا بشأن هذا؟

131
00:05:51,719 --> 00:05:53,386
انها مثل حدوة حصان.

132
00:05:53,387 --> 00:05:54,621
أحذية للمشي.

133
00:05:54,622 --> 00:05:56,989
كما خرج مني.

134
00:05:56,990 --> 00:05:58,758
حسنا ، ماذا عن ذلك؟

135
00:05:58,759 --> 00:05:59,959
يبدو وكأنه ... اه ...

136
00:05:59,960 --> 00:06:02,061
يا. يشبه المصاصة.

137
00:06:02,062 --> 00:06:04,797
يا. اه ... أنا أعتقد.

138
00:06:04,798 --> 00:06:06,999
المصاصات باردة مثل المحيط المتجمد الشمالي.

139
00:06:07,000 --> 00:06:09,301
وهذا بارد لأنه يحتوي على الكثير من الجبال الجليدية.

140
00:06:09,302 --> 00:06:10,870
هذا هو السبب في أنه أمر خطير بالنسبة للسفن.

141
00:06:10,871 --> 00:06:12,271
لأن الجبال الجليدية تغرق السفن.

142
00:06:12,272 --> 00:06:14,707
وما هو أول شيء يغادر سفينة غارقة؟

143
00:06:14,708 --> 00:06:15,908
فأر.

144
00:06:17,511 --> 00:06:18,878
وتغطي الفئران في البراغيث.

145
00:06:18,879 --> 00:06:20,547
تمامًا مثل أبي "استفحل" مني.

146
00:06:20,548 --> 00:06:23,349
نعم ، لقد حصلنا عليه. هل يمكن أن تتوقف عند "الفئران".

147
00:06:23,350 --> 00:06:24,751
أنا فقط. أنا...

148
00:06:24,752 --> 00:06:26,185
أنا لا أعرف ماذا تفعل.

149
00:06:26,186 --> 00:06:28,821
يا أبي ، عليك فقط التحدث إلى الجد فرانكي حول هذا الموضوع.

150
00:06:28,822 --> 00:06:30,189
ليس هناك داعي.

151
00:06:30,190 --> 00:06:31,458
انه مجرد رجل يخدع.

152
00:06:31,459 --> 00:06:34,093
أفضل ما يمكن أن آمله هو أنه في المرة القادمة التي أراها ،

153
00:06:34,094 --> 00:06:36,262
لا يزعجني من 700 دولار

154
00:06:36,263 --> 00:06:38,831
مع خدعة الكرة والأكواب ... مرة أخرى.

155
00:06:38,832 --> 00:06:41,668
هذه الكؤوس وهذه الكرة بقيمة 2000 دولار.

156
00:06:41,669 --> 00:06:44,472
ولكن كما كنت ابني ، سأسمح لك بمبلغ 700 دولار!

157
00:06:45,773 --> 00:06:47,907
أنا لا أعرف ماذا أقول له.

158
00:06:47,908 --> 00:06:50,309
لا أستطيع وضعه في الكلمات.

159
00:06:50,310 --> 00:06:51,711
هل سيساعد على غنائها؟

160
00:06:51,712 --> 00:06:54,748
أتعلم؟ أعتقد أنه ربما سيكون كذلك.

161
00:07:05,793 --> 00:07:07,026
Brrreeeueew!

162
00:07:07,027 --> 00:07:08,695
كان هذا واضحا؟ اه ...

163
00:07:08,696 --> 00:07:10,262
- اه هاه. - اه هاه.

164
00:07:10,263 --> 00:07:12,198
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنك إصلاح ...

165
00:07:12,199 --> 00:07:15,234
كل ما كان ... بينكما.

166
00:07:15,235 --> 00:07:18,137
سأحتاج إلى جعل آلة الوقت. لماذا ا؟

167
00:07:18,138 --> 00:07:19,939
لأنه إذا اخترعت آلة الزمن ،

168
00:07:19,940 --> 00:07:23,375
كان والدي فخوراً بي حقًا.

169
00:07:23,376 --> 00:07:24,811
بعد فوات الأوان ، على أي حال.

170
00:07:24,812 --> 00:07:26,780
لن أستعيد تلك السنوات أبدًا.

171
00:07:27,948 --> 00:07:29,616
رقم ليس صحيحا.

172
00:07:29,617 --> 00:07:31,050
لا يمكنك السفر في الوقت المناسب

173
00:07:31,051 --> 00:07:33,019
وتجربة الأشياء يا رفاق غاب ،

174
00:07:33,020 --> 00:07:35,187
ولكن يمكنك السفر إلى الأمام في الوقت المناسب

175
00:07:35,188 --> 00:07:37,389
وإصلاح الأشياء التي لم يأت بعد.

176
00:07:37,390 --> 00:07:39,893
لأن المستقبل يبدأ الآن.

177
00:07:41,194 --> 00:07:42,595
هوه. كان هذا جيدًا حقًا ، أليس كذلك؟

178
00:07:42,596 --> 00:07:44,230
نوع من الدهشة نفسي هناك.

179
00:07:44,231 --> 00:07:46,265
كنت مثل ، "المستقبل يبدأ الآن."

180
00:07:46,266 --> 00:07:47,934
بام! دققت المسمار فيه.

181
00:07:47,935 --> 00:07:50,670
المستقبل يبدأ الآن ...

182
00:07:50,671 --> 00:07:52,238
الآن.

183
00:07:52,239 --> 00:07:53,473
الآن.

184
00:07:57,911 --> 00:07:59,178
هل يمكننا فقط -

185
00:07:59,179 --> 00:08:00,748
بلى. آسف. دعنا فقط الحصول على معها.

186
00:08:03,717 --> 00:08:04,917
يا. ها أنت ذا.

187
00:08:04,918 --> 00:08:06,052
لذلك ، ها هي الخطة.

188
00:08:06,053 --> 00:08:07,353
يا رفاق تذهب من خلال كل شيء

189
00:08:07,354 --> 00:08:08,621
يجب أن يشارك الأب والابن ،

190
00:08:08,622 --> 00:08:09,689
ولكن ، مثل ، سريع حقا.

191
00:08:09,690 --> 00:08:11,190
ثلاثة اثنان واحد. اذهب!

192
00:08:11,191 --> 00:08:13,492
إذن أه ... من أين نبدأ؟

193
00:08:13,493 --> 00:08:16,228
ماذا عن ركوب الظهر؟ حسنا.

194
00:08:16,229 --> 00:08:18,231
هذا مكان جيد مثل - آآآه!

195
00:08:19,633 --> 00:08:21,133
أنت مستعد يا بطل؟

196
00:08:21,134 --> 00:08:22,335
بلى!

197
00:08:23,303 --> 00:08:25,171
أحسنت يا بني!

198
00:08:25,172 --> 00:08:27,039
والآن نحن نركض! لماذا ا؟

199
00:08:27,040 --> 00:08:29,876
لأنه من الناحية الفنية ، هذه ليست كرة لدينا.

200
00:08:29,877 --> 00:08:31,411
هاه؟

201
00:08:34,615 --> 00:08:36,949
تم تمرير هذا الإرث الذي لا يقدر بثمن

202
00:08:36,950 --> 00:08:40,152
من الجد إلى الأب ، ومن الأب إلى الابن.

203
00:08:40,153 --> 00:08:43,690
وتم نقله من نافذة هذا الابن من القصة الثانية

204
00:08:43,691 --> 00:08:46,192
بواسطة زميلتي السابقة لي.

205
00:08:46,193 --> 00:08:48,628
والآن هو لك.

206
00:08:48,629 --> 00:08:50,630
أنا لا أعرف ماذا أقول.

207
00:08:50,631 --> 00:08:52,832
حسن. تسبب أي شيء تقوله

208
00:08:52,833 --> 00:08:54,466
قد تعقد ضدك في المحكمة.

209
00:08:54,467 --> 00:08:56,335
ماذا؟

210
00:08:56,336 --> 00:08:58,170
حسنًا ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب!

211
00:08:58,171 --> 00:09:00,272
تأكد الآن من أنك لا تنسى

212
00:09:00,273 --> 00:09:01,975
قليلا تحت ذقنك.

213
00:09:03,310 --> 00:09:04,510
جيد جدا.

214
00:09:04,511 --> 00:09:05,779
الآن الثاني.

215
00:09:07,447 --> 00:09:08,781
والآن الثالث.

216
00:09:08,782 --> 00:09:10,983
عظيم.

217
00:09:10,984 --> 00:09:12,151
الآن عليك فقط أن تنزلق

218
00:09:12,152 --> 00:09:14,287
أسفل أنبوب التصريف وتشغيل.

219
00:09:19,426 --> 00:09:21,794
الآن ، أولاً ، أنت تطلق فرامل اليد.

220
00:09:21,795 --> 00:09:24,030
الآن تنزلق برفق إلى محرك الأقراص.

221
00:09:24,031 --> 00:09:26,032
آآآه! آغ ، أنا لا أحب ذلك ، يا أبي!

222
00:09:26,033 --> 00:09:28,668
من الطبيعي أن تكون عصبيًا

223
00:09:28,669 --> 00:09:30,102
المرة الأولى التي تقود فيها ...

224
00:09:30,103 --> 00:09:31,270
سيارة المهرب.

225
00:09:31,271 --> 00:09:32,940
أنا آسف. لا أستطيع فعل هذا!

226
00:09:34,141 --> 00:09:35,709
مهلا انتظر! إلى أين تذهب؟!

227
00:09:37,911 --> 00:09:40,512
يا. الآن بكرة في ، الابن.

228
00:09:40,513 --> 00:09:41,914
جميل وسهل.

229
00:09:41,915 --> 00:09:43,784
هاهاهاها!

230
00:09:44,852 --> 00:09:46,653
حسنا ، أعتقد أن هذا يكفي.

231
00:09:46,654 --> 00:09:48,688
ماذا؟ أي خطأ ارتكبت؟!

232
00:09:48,689 --> 00:09:50,289
انها غير جيده، انه غير جيد.

233
00:09:50,290 --> 00:09:53,225
اعتقدت أن هذا سيكون شيئًا للأب والابن.

234
00:09:53,226 --> 00:09:55,294
أنت تعلم؟ كنا نتحدث عن الحياة.

235
00:09:55,295 --> 00:09:57,463
اه هذا رائع. دعونا نفعل ذلك الآن.

236
00:09:57,464 --> 00:09:59,832
سيكون هذا لطيفا.

237
00:09:59,833 --> 00:10:01,868
حسنا ، لذلك ، "الحياة".

238
00:10:01,869 --> 00:10:03,636
الحياة مثل 15 ، 20 سنة ،

239
00:10:03,637 --> 00:10:05,772
ولكن يمكنك أن تكون في 10 مع حسن السلوك.

240
00:10:05,773 --> 00:10:07,907
يا ننسى ذلك!

241
00:10:07,908 --> 00:10:09,141
أوه ، انظر يا بني.

242
00:10:09,142 --> 00:10:10,542
أنت تعرف ما أنا مثل.

243
00:10:10,543 --> 00:10:12,011
أنا رجل فيرمين.

244
00:10:12,012 --> 00:10:13,680
أنا لست مثالا يحتذى به.

245
00:10:13,681 --> 00:10:16,615
أنا أكثر من نموذج الإفراج المشروط.

246
00:10:16,616 --> 00:10:18,317
Eugh. يا.

247
00:10:18,318 --> 00:10:20,953
انظر ، لم أكن أريدك أن تتحول إلى مثلي.

248
00:10:20,954 --> 00:10:22,021
وكنت على حق.

249
00:10:22,022 --> 00:10:24,190
انظر لحالك. لقد تحولت كبيرة.

250
00:10:24,191 --> 00:10:25,992
وأطفالك أحبك.

251
00:10:25,993 --> 00:10:28,928
لم أبدأ كأب جيد.

252
00:10:28,929 --> 00:10:30,196
لكن أطفالك ...

253
00:10:30,197 --> 00:10:32,131
يرونك أفضل منك ،

254
00:10:32,132 --> 00:10:34,266
لذلك كل يوم ، يمكنك تمثال نصفي القطع الخاصة بك

255
00:10:34,267 --> 00:10:36,035
وحاول أن ترقى إلى مستوى ذلك.

256
00:10:36,036 --> 00:10:38,537
فوات الاوان بالنسبة لي.

257
00:10:38,538 --> 00:10:40,306
رقم ليس صحيحا.

258
00:10:40,307 --> 00:10:42,308
أنت تعرف ماذا علمتني أطفالي اليوم؟

259
00:10:42,309 --> 00:10:44,811
المستقبل يبدأ الآن.

260
00:10:44,812 --> 00:10:46,545
بلى.

261
00:10:46,546 --> 00:10:49,749
أنا آسف يا بني.

262
00:10:49,750 --> 00:10:51,550
انا اسف ايضا.

263
00:10:51,551 --> 00:10:54,153
ليس لديك ما تعتذر عنه.

264
00:10:54,154 --> 00:10:55,487
أجل أقبل.

265
00:10:55,488 --> 00:10:57,556
لقد سرقت محفظتك.

266
00:10:57,557 --> 00:11:00,159
هذا هو ولدي.

267
00:11:00,160 --> 00:11:02,195
ولا تقلق. انها ليست لي على أي حال.

