1
00:00:50,150 --> 00:00:51,751
اه ، هل يمكنني فقط ...

2
00:00:51,784 --> 00:00:53,586
آه أجل. آسف.

3
00:00:53,620 --> 00:00:55,922
أه صحيح.

4
00:00:55,955 --> 00:00:58,625
كنت أحاول فقط تجاوز الماضي ، لكن ...

5
00:00:58,658 --> 00:00:59,659
بلى. حق.

6
00:00:59,692 --> 00:01:02,095
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

7
00:01:02,129 --> 00:01:03,696
بالتأكيد.

8
00:01:03,730 --> 00:01:05,165
وأنت أيضا.

9
00:01:06,533 --> 00:01:07,734
بلى.

10
00:01:09,136 --> 00:01:10,537
حسنا ، استرخ يا رجل.

11
00:01:10,570 --> 00:01:12,739
إنه غريب ، لكن يمكنك القيام بذلك.

12
00:01:12,772 --> 00:01:14,374
فقط ركز على تنفسك.

13
00:01:17,377 --> 00:01:18,578
نفس عميق.

14
00:01:18,611 --> 00:01:21,581
سوف يجعل الغرابة تذهب بعيدا.

15
00:01:23,583 --> 00:01:25,518
يا رجل! يمكنني سماع أنفاسه!

16
00:01:25,552 --> 00:01:27,086
مجرد البقاء على ذلك ، Gumball.

17
00:01:27,120 --> 00:01:28,421
الاسترخاء أصعب!

18
00:01:30,190 --> 00:01:31,824
ماذا يفعل هناك ؟!

19
00:01:31,858 --> 00:01:34,627
لا يهم. فقط يستنشق والزفير.

20
00:01:39,799 --> 00:01:42,135
كلا. نعم ، لن يحدث.

21
00:01:45,037 --> 00:01:48,341
مم.

22
00:01:53,146 --> 00:01:55,615
يا. في وقت مبكر جدا.

23
00:01:55,648 --> 00:01:57,517
لا إنتظار!

24
00:01:57,550 --> 00:02:00,387
ثم كل المياه تتدفق على الحافة.

25
00:02:00,420 --> 00:02:02,255
ماء أكثر مما تتخيل.

26
00:02:02,289 --> 00:02:04,023
الكثير من الماء ، يتدفق.

27
00:02:04,056 --> 00:02:05,392
سيل من الماء.

28
00:02:05,425 --> 00:02:08,361
ثم يغرق في نهر آخر.

29
00:02:08,395 --> 00:02:10,963
آه أجل.

30
00:02:10,997 --> 00:02:12,199
نعم بالتأكيد!

31
00:02:26,779 --> 00:02:29,482
اه اه اه! انتظر.

32
00:02:31,651 --> 00:02:34,754
مهلا! أم ، كنت أتحقق من أنك لم تكن ، أم ...

33
00:02:34,787 --> 00:02:36,122
لا يهم.

34
00:02:36,155 --> 00:02:39,125
اذهب أنت! اذهب أنت. أنا فقط شنق ومشاهدة.

35
00:02:39,158 --> 00:02:41,661
لا لا! قصدته "الانتظار"! سوف شنق وانتظر!

36
00:02:41,694 --> 00:02:43,263
انتظر. ماذا افعل؟

37
00:02:43,296 --> 00:02:44,464
هذه فرصتي!

38
00:02:50,370 --> 00:02:52,305
ما ... كيف؟!

39
00:02:52,339 --> 00:02:53,540
تريد حذائي الجديد؟

40
00:02:53,573 --> 00:02:55,308
ظننت أنني سأخلطها قليلاً.

41
00:03:01,948 --> 00:03:04,684
لا يمكن أن يستمر مثل هذا. أنا أعلم.

42
00:03:04,717 --> 00:03:06,586
لقد مضى وقت طويل منذ أن كان لدي استراحة الحمام ،

43
00:03:06,619 --> 00:03:08,054
لا أستطيع الضحك دون الغرغرة.

44
00:03:08,087 --> 00:03:09,222
حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، نعجة.

45
00:03:09,256 --> 00:03:11,258
وثانيا ، أنا أتحدث عن مستويات مجنون

46
00:03:11,291 --> 00:03:12,392
من تذلل بيننا.

47
00:03:12,425 --> 00:03:14,026
يجب أن تتوقف. ولكن كيف؟

48
00:03:14,060 --> 00:03:15,895
علينا أن نبث الاحراج ،

49
00:03:15,928 --> 00:03:18,665
فليكن كل شيء شنقًا ، مجانًا وفضفاضة ،

50
00:03:18,698 --> 00:03:21,534
تتخبط في مهب الريح مثل لسان كلب يلهث.

51
00:03:21,568 --> 00:03:22,878
هذا يبدو محرجا بما فيه الكفاية بالفعل.

52
00:03:22,902 --> 00:03:24,871
وبعد ذلك سوف نشمر في الاحراج لدينا!

53
00:03:24,904 --> 00:03:28,040
انزلق فيها مثل زوجين من الخنازير جائزة يتأهل

54
00:03:28,074 --> 00:03:30,977
حتى العار المرير طعمه في النهاية حلو!

55
00:03:31,010 --> 00:03:32,979
أشعر أنني بحاجة إلى دش.

56
00:03:33,012 --> 00:03:34,547
مضحك يجب أن أقول ذلك.

57
00:03:34,581 --> 00:03:37,617
1 ، 2 ، 3. بام! دش الصالة الرياضية!

58
00:03:37,650 --> 00:03:39,486
كيف هذا محرجا؟ Whaat؟

59
00:03:42,154 --> 00:03:44,991
فقط أدركت أنك ترتدي سراويل قصيرة جدًا.

60
00:03:45,024 --> 00:03:46,426
وبالتالي؟ ما هي المشكلة؟

61
00:03:46,459 --> 00:03:47,770
إذا كان أي شيء ، فإنه يجعلها أكثر حرجا.

62
00:03:47,794 --> 00:03:49,095
اه ، نعم ، بالنسبة لي!

63
00:03:49,128 --> 00:03:50,863
هذا مثل الظهور لحضور حفل تنكري

64
00:03:50,897 --> 00:03:52,775
عندما يرتدي كل شخص آخر لحدث أسود التعادل.

65
00:03:52,799 --> 00:03:54,367
أشبه تحولت إلى حدث التعادل الأسود

66
00:03:54,401 --> 00:03:55,935
يرتدي ربطة عنق سوداء فقط.

67
00:03:55,968 --> 00:03:58,046
هذا لن ينجح إذا لم نتمكن من الوصول إلى زحمة كاملة.

68
00:03:58,070 --> 00:04:00,006
انها مثل منطاد الهواء الساخن يحاول الإقلاع.

69
00:04:00,039 --> 00:04:01,774
لن يحدث ذلك أبداً إذا كان أحد اللاعبين

70
00:04:01,808 --> 00:04:03,976
لا يزال يرتدي سرواله.

71
00:04:04,010 --> 00:04:04,877
انتظر. ماذا؟

72
00:04:04,911 --> 00:04:06,279
هيا يا صاح! خذ قبالة!

73
00:04:06,313 --> 00:04:08,114
لا يمكن. فقط خذ قبالة!

74
00:04:08,147 --> 00:04:12,619
اتركه! فقط خلع ملابسك!

75
00:04:16,756 --> 00:04:18,858
أتعلم؟ لا أستطيع أن أرى كيف هذا الوضع

76
00:04:18,891 --> 00:04:20,135
يمكن أن تحصل على أي أكثر تذلل.

77
00:04:20,159 --> 00:04:22,995
أوه ، أستطيع ذلك. هبوط على سطح القمر. ما هذا؟

78
00:04:29,736 --> 00:04:31,471
نعم ، إجابة جيدة.

79
00:04:31,504 --> 00:04:33,873
لكن تمر.

80
00:04:33,906 --> 00:04:35,942
اتركني وحدي!

81
00:04:35,975 --> 00:04:37,477
هيا يا صاح! كان ذلك لا شيء!

82
00:04:37,510 --> 00:04:38,987
علينا أن تذلل بشدة حتى رجال الاطفاء

83
00:04:39,011 --> 00:04:41,256
سوف تضطر إلى استخدام جاك الهيدروليكية لإلغاء الهينيس لدينا!

84
00:04:41,280 --> 00:04:43,616
المتأنق ، واسمحوا لي أن أذهب! انت مجنون!

85
00:04:43,650 --> 00:04:44,817
انتظر. هذا هو!

86
00:04:44,851 --> 00:04:46,553
"مجنون" ، "وسيم" ، "موهوب"!

87
00:04:46,586 --> 00:04:47,930
لا ، لم أقل "وسيم" و "tal--"

88
00:04:47,954 --> 00:04:50,657
برنامج مواهب! دعونا الاختبار لعرض المواهب.

89
00:04:52,191 --> 00:04:53,769
مرحبًا بك في "Elmore's Got Talent".

90
00:04:53,793 --> 00:04:55,395
مشاهدة كما سمكة الصياد الشهرة

91
00:04:55,428 --> 00:04:57,196
يغري جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في فكيها

92
00:04:57,229 --> 00:04:59,799
باستخدام القوة المسببة للعمى من النجوم.

93
00:04:59,832 --> 00:05:01,401
اضحك على أحلامهم المكسرة.

94
00:05:01,434 --> 00:05:03,903
نحيي ونحن نخلق أصنام اليوم

95
00:05:03,936 --> 00:05:05,938
حتى تتمكن من حرقها غدا.

96
00:05:05,972 --> 00:05:08,375
والآن لأسوأ تجربة في الأسبوع.

97
00:05:21,754 --> 00:05:24,457
Oink-oink-oink.

98
00:05:24,491 --> 00:05:26,426
أك-أوي! المرحلة-UG-UG-ميكروغرام آه.

99
00:05:26,459 --> 00:05:28,260
Oink-oink! غاك-GAK-GAK-GAK.

100
00:05:28,294 --> 00:05:29,496
Oink-oink!

101
00:05:34,434 --> 00:05:36,603
الساحل الغربي.

102
00:05:38,304 --> 00:05:39,906
باك أوي!

103
00:05:39,939 --> 00:05:42,174
باك باك باك باك! أوي أوي-!

104
00:05:49,048 --> 00:05:49,982
Oink-oink!

105
00:05:50,016 --> 00:05:52,852
Aaaahhhhhh!

106
00:06:01,994 --> 00:06:03,863
أنتم أولاد محظوظون جدًا لأنكم على قيد الحياة.

107
00:06:03,896 --> 00:06:06,466
لقد واجهت مستوى ارتداد 100000 DJ.

108
00:06:06,499 --> 00:06:09,736
هذا هو ما يعادل سماع 100،000 نكت أبي في وقت واحد.

109
00:06:09,769 --> 00:06:12,204
أوصي بشدة بوقف كل ما تفعله

110
00:06:12,238 --> 00:06:14,140
قبل أن ينتهي مع عضلات تشبث

111
00:06:14,173 --> 00:06:15,274
من 40 عاما البطلينوس.

112
00:06:15,307 --> 00:06:17,777
شكرا يا دكتور ، لكننا قمنا بما فيه الكفاية.

113
00:06:17,810 --> 00:06:19,779
أعتقد أننا شفيه ، يا رجل!

114
00:06:28,855 --> 00:06:31,524
أعتقد أننا سنضطر إلى نقل الأشياء إلى المستوى التالي.

115
00:06:36,496 --> 00:06:38,765
مساء الخير عزيزى.

116
00:06:38,798 --> 00:06:41,000
عندما قلت تأخذ الأشياء إلى المستوى التالي ،

117
00:06:41,033 --> 00:06:42,535
لم أقصد مع أمي!

118
00:06:42,569 --> 00:06:44,203
انظروا ، كيدو.

119
00:06:44,236 --> 00:06:45,505
أعلم أنه من الصعب عليك.

120
00:06:45,538 --> 00:06:47,406
إنه تعديل كبير.

121
00:06:47,440 --> 00:06:48,541
رجاء. من فضلك لا.

122
00:06:48,575 --> 00:06:50,677
أنا لست هنا ليحل محل والدك ،

123
00:06:50,710 --> 00:06:53,746
لكن تعلم أنه إذا كنت تريد

124
00:06:53,780 --> 00:06:55,281
يمكنك الاتصال بي يا أبي.

125
00:06:55,314 --> 00:06:57,016
أنت مراهق ،

126
00:06:57,049 --> 00:07:00,352
وتحتاج إلى نموذج يحتذى به في حياتك.

127
00:07:00,386 --> 00:07:01,788
أنت

128
00:07:01,821 --> 00:07:05,858
أنت تصبح رجلاً ، وأنا أعلم أن لديك أسئلة.

129
00:07:05,892 --> 00:07:09,095
لذلك اسمحوا لي أن أعطيك "الحديث".

130
00:07:09,128 --> 00:07:12,364
الآن ، عندما يحب الرجل حقًا امرأة -

131
00:07:12,398 --> 00:07:14,233
قف! هذا جيد!

132
00:07:14,266 --> 00:07:16,936
أستطيع أن أشعر بالفعل صدى عبر الزمن!

133
00:07:16,969 --> 00:07:18,270
زمن! زمن!

134
00:07:20,473 --> 00:07:22,341
مهلا ، Gumball ، هذا هو عقلك.

135
00:07:22,374 --> 00:07:24,644
تتمتع أجمل يوم في حياتك؟

136
00:07:24,677 --> 00:07:26,546
حسنا ، هل تتذكر عندما ...

137
00:07:27,747 --> 00:07:29,882
قل مرحباً يا أبي.

138
00:07:29,916 --> 00:07:31,684
مهلا ، جومبال. اشعر بالسعادة؟

139
00:07:31,718 --> 00:07:33,185
حسنا ، هل تتذكر عندما ...

140
00:07:34,420 --> 00:07:36,923
مهلا ، جومبال. تتمتع راحتك الأبدية؟

141
00:07:36,956 --> 00:07:38,991
حسنا ، هل تتذكر عندما ...

142
00:07:40,627 --> 00:07:42,094
انتظر دقيقة.

143
00:07:42,128 --> 00:07:44,063
ما هذا؟ نعم ، نعم ، أنا أعلم.

144
00:07:44,096 --> 00:07:46,098
ليس لي أفضل نظرة. لا حاجة لفرك فيه.

145
00:07:46,132 --> 00:07:47,867
نعم ، أنا لا أتحدث عن الحقيقة

146
00:07:47,900 --> 00:07:49,011
أنت تبدو وكأنها سحابة الفطر

147
00:07:49,035 --> 00:07:50,278
من قنبلة ذرية طارد فتاة.

148
00:07:50,302 --> 00:07:51,938
انظر هنا ، في الزاوية.

149
00:07:51,971 --> 00:07:54,406
ها! أنت تبدو وكأنها السبب في اختراع القبعات العليا.

150
00:07:54,440 --> 00:07:56,475
لا يا رجل. قصدت أننا يجب أن نعرف بعضنا البعض

151
00:07:56,509 --> 00:07:57,744
عندما كنا صغارا

152
00:07:57,777 --> 00:07:59,311
لدينا تاريخ. هل تفهم؟

153
00:07:59,345 --> 00:08:01,748
حق. أعتقد أننا شاركنا العواطف

154
00:08:01,781 --> 00:08:03,315
التي تعمل أعمق مما كنا نظن.

155
00:08:03,349 --> 00:08:07,186
أخشى أنه لا يوجد تجنب حتمية.

156
00:08:07,219 --> 00:08:09,055
قصدت أننا يجب أن نعود في الوقت المناسب

157
00:08:09,088 --> 00:08:10,933
لمعرفة لماذا نشعر محرجا جدا حول بعضها البعض.

158
00:08:10,957 --> 00:08:12,124
أوه أنت على حق.

159
00:08:17,530 --> 00:08:19,298
هناك! هذا يشبه المعرض أ

160
00:08:19,331 --> 00:08:21,033
في قضية المحكمة التي تحصل لك ارتكبت.

161
00:08:21,067 --> 00:08:23,269
أعني ، لماذا تحتاج ذاكرة الجهاز إلى معكرونة؟

162
00:08:23,302 --> 00:08:24,336
انهم cannelloni.

163
00:08:24,370 --> 00:08:28,641
انهم ... cannellonise الوقت و- تدفق.

164
00:08:28,675 --> 00:08:29,909
انظروا ، في العلم ، والخيال

165
00:08:29,942 --> 00:08:31,286
هو أكثر أهمية من الذكاء.

166
00:08:31,310 --> 00:08:33,345
نجاح باهر. أنت تعرف أن ألبرت أينشتاين ، أليس كذلك؟

167
00:08:33,379 --> 00:08:34,819
هل حقا؟ لأنني حصلت على مثل هذه الأحمال.

168
00:08:34,847 --> 00:08:36,148
مثل ، أم ...

169
00:08:36,182 --> 00:08:38,284
أكبر الطائر ، أحلى الرائب.

170
00:08:38,317 --> 00:08:39,919
أعتقد أننا وجدنا فقط معرض ب.

171
00:08:39,952 --> 00:08:42,288
مجرد الحصول على مربع.

172
00:08:42,889 --> 00:08:44,456
اذا ماذا الان

173
00:08:44,490 --> 00:08:46,669
نمر بذكريات كل لقاءاتنا الحرجة

174
00:08:46,693 --> 00:08:48,260
لمعرفة أين بدأ كل هذا.

175
00:09:00,172 --> 00:09:01,307
هذه هي.

176
00:09:01,340 --> 00:09:03,375
بداية ذكرياتنا المكبوتة.

177
00:09:03,409 --> 00:09:05,277
هيا!

178
00:09:11,250 --> 00:09:13,686
لا يقف على الحافلة!

179
00:09:13,720 --> 00:09:17,023
اه ... حسنا.

180
00:09:17,056 --> 00:09:19,425
كنت مجرد بالفرشاة حضنك ،

181
00:09:19,458 --> 00:09:20,627
لم تكن انت بلى.

182
00:09:20,660 --> 00:09:21,994
كان ذلك محرجا جدا.

183
00:09:27,133 --> 00:09:29,501
مهلا ، أحتاج إلى صورة للمدونة المدرسية.

184
00:09:29,535 --> 00:09:30,637
لا بأس؟

185
00:09:30,670 --> 00:09:33,305
- اوه - اه ...

186
00:09:37,309 --> 00:09:38,945
هل يمكن أن تحصل على ذلك ، من فضلك؟!

187
00:09:38,978 --> 00:09:41,814
انها مجرد ، أردت صورة من الكعكة؟

188
00:09:41,848 --> 00:09:42,915
- اوه اه ... - أوه.

189
00:09:54,193 --> 00:09:56,095
كان الحذاء. أقسم على ذلك.

190
00:09:56,128 --> 00:09:59,265
انهم - كانوا جميعا جديدة وصار.

191
00:09:59,298 --> 00:10:00,900
لا ، لم يكن كذلك.

192
00:10:03,736 --> 00:10:05,337
من الأفضل اللحاق به مبكرًا.

193
00:10:05,371 --> 00:10:07,616
قد يكون جدري الماء مرضًا خطيرًا عندما تكون بالغًا.

194
00:10:07,640 --> 00:10:09,317
Hot Dog Guy's Yes ، إنه مثل مشاركة الحمام

195
00:10:09,341 --> 00:10:10,986
مع أشقائك - غير مؤذية عندما كنت فتى ،

196
00:10:11,010 --> 00:10:13,880
ولكن قليلا أكثر تحديا عندما كنت رجل نمت.

197
00:10:13,913 --> 00:10:15,290
آآآه! ماذا...

198
00:10:16,949 --> 00:10:19,218
تذكر هذا يجعل الأمور أسوأ مليون مرة!

199
00:10:19,251 --> 00:10:21,087
اعتقدت أننا بحاجة إلى محاربة النار بالنار ،

200
00:10:21,120 --> 00:10:22,554
لكنه يجعل النار أكثر!

201
00:10:22,588 --> 00:10:24,456
وهو أمر منطقي إذا كنت تفكر في ذلك.

202
00:10:24,490 --> 00:10:27,159
من فضلك لا تقل لي أنك ستشعل النار في أي شيء.

203
00:10:27,193 --> 00:10:28,695
رقم كنت أفكر أكثر

204
00:10:28,728 --> 00:10:30,429
حول مكافحة الصدمة مع الصدمة.

205
00:10:49,648 --> 00:10:51,718
يا. لا اتذكر شيئا!

206
00:10:51,751 --> 00:10:54,086
اشعر بالراحة أنا أيضا!

207
00:10:54,120 --> 00:10:56,622
و ... هذا ليس محرجا.

208
00:10:56,655 --> 00:10:59,258
لا لا لا لا. لا لا. لا لا لا لا لا! Wa--

209
00:11:00,159 --> 00:11:02,094
اه؟

