1
00:00:46,011 --> 00:00:47,047
الآن! هاه؟

2
00:00:52,121 --> 00:00:53,846
آه.

3
00:01:04,512 --> 00:01:05,651
آه!

4
00:01:05,686 --> 00:01:07,550
Hyah!

5
00:01:10,967 --> 00:01:12,727
لماذا لا يمكننا علاج واحد فقط؟

6
00:01:12,762 --> 00:01:14,774
لأنه في نهاية الشهر ، وأنا أعمل وظيفة مسدود

7
00:01:14,798 --> 00:01:16,766
حيث أحصل على دفع الفول السوداني.

8
00:01:16,800 --> 00:01:18,261
هذا ليس شخصية خطاب ، بالمناسبة.

9
00:01:18,285 --> 00:01:19,734
إذن لماذا نحن هنا؟

10
00:01:19,769 --> 00:01:22,323
لأنني طلبت سلفة في الربع التالي ،

11
00:01:22,358 --> 00:01:23,600
وقالوا ، "نعم".

12
00:01:23,635 --> 00:01:25,119
عظيم! أعرف مكانا

13
00:01:25,154 --> 00:01:27,466
حيث يمكننا الحصول على عربة تسوق كاملة مقابل 25 سنتًا.

14
00:01:27,501 --> 00:01:29,123
انه دعا 1860s.

15
00:01:29,158 --> 00:01:31,229
لكن ليس إذا كنت تتسوق مقابل صفقة جيدة.

16
00:01:32,609 --> 00:01:34,646
- ماذا تفعل؟ - استنشاق صفقة.

17
00:01:34,680 --> 00:01:35,888
كانت عائلة أمك دائمًا

18
00:01:35,923 --> 00:01:37,614
هذه القدرة الفائقة لتوفير المال.

19
00:01:37,649 --> 00:01:40,134
أعني ، كانت لديها قصة شعر حتى كانت في السادسة من عمرها ،

20
00:01:40,169 --> 00:01:42,309
ولكن والديها لا يريدان ارتداء وعاء جيد ،

21
00:01:42,343 --> 00:01:43,655
لذلك من الناحية الفنية ، كانت لديها

22
00:01:43,689 --> 00:01:46,278
"القيام بالوقوف على اليدين في الحفرة" حلاقة.

23
00:01:47,521 --> 00:01:49,039
الممر 13.

24
00:01:50,351 --> 00:01:51,456
ها ها ها ها!

25
00:01:52,940 --> 00:01:54,183
لحم بقرى بالذرة.

26
00:01:54,217 --> 00:01:55,391
"يمكن فتح هذا

27
00:01:55,425 --> 00:01:56,909
من قبل النساء من ذكاء معقول

28
00:01:56,944 --> 00:01:58,601
مع إشراف محدود من الذكور "؟

29
00:01:58,635 --> 00:02:00,534
حسنًا ، إنهم من الستينيات ، لكن انظروا ،

30
00:02:00,568 --> 00:02:02,777
فقط 20 سنتا لمنصة نقالة كاملة.

31
00:02:02,812 --> 00:02:04,641
أعتقد أن الأوقات كانت أسهل بعد ذلك

32
00:02:04,676 --> 00:02:06,436
لو كنت رجلاً وليس أقلية

33
00:02:06,471 --> 00:02:07,724
وكانت مريحة مع التهديد المستمر

34
00:02:07,748 --> 00:02:09,094
الإبادة النووية.

35
00:02:09,129 --> 00:02:10,992
ها ، كيف تغيرت الأمور ، هاه؟

36
00:02:11,027 --> 00:02:12,408
مم ...

37
00:02:12,442 --> 00:02:13,512
بلى.

38
00:02:13,547 --> 00:02:14,755
مهلا. مهلا!

39
00:02:14,789 --> 00:02:16,515
هذا طعامنا للشهر القادم.

40
00:02:16,550 --> 00:02:18,138
التراجع ، سيدة! رأيناها أولاً.

41
00:02:18,172 --> 00:02:19,104
أمسكت به أولاً!

42
00:02:19,139 --> 00:02:21,279
فقط اتركه بالفعل. إنه لنا!

43
00:02:27,250 --> 00:02:28,389
بابا؟

44
00:02:28,424 --> 00:02:29,804
أمي؟

45
00:02:30,564 --> 00:02:32,221
أوه ، لا أستطيع أن أصدق ذلك! بلى.

46
00:02:32,255 --> 00:02:35,224
كنت تعتقد أن العثور على سن في هذا يمكن أن يؤخرني ،

47
00:02:35,258 --> 00:02:37,053
وحتى الآن - قصدته

48
00:02:37,087 --> 00:02:39,469
كيف يمكن للأطفال دعوتهم إلى المنزل؟

49
00:02:39,504 --> 00:02:41,437
لأننا نستحق ذلك يا أمي.

50
00:02:41,471 --> 00:02:42,783
فكر في الأمر كهدية لنا.

51
00:02:42,817 --> 00:02:44,267
صحيح.

52
00:02:44,302 --> 00:02:46,614
لا أستطيع أن أنكر عليك الحق في معرفة أجدادك

53
00:02:46,649 --> 00:02:47,753
فقط بسبب ضغينة.

54
00:02:47,788 --> 00:02:49,445
ماذا؟ لا! قصدت أنهم مدينون لنا

55
00:02:49,479 --> 00:02:50,963
مئات من هدايا عيد الميلاد.

56
00:02:50,998 --> 00:02:53,138
اعتقدت حقا أنني أثيرت أطفالي بشكل أفضل.

57
00:02:53,173 --> 00:02:55,209
نعم انك على حق. أنا آسف.

58
00:02:55,244 --> 00:02:56,969
كنا نربح أكثر بكثير إذا اشتروا

59
00:02:57,004 --> 00:02:58,523
واحد رهيبة ، ضخمة ، الحاضر مقطوع

60
00:02:58,557 --> 00:03:00,110
بدلا من حفنة من تلك تافه.

61
00:03:01,422 --> 00:03:04,977
هيا. دعنا نعطي هذه فرصة أخرى. حسنا.

62
00:03:05,012 --> 00:03:07,014
فقط وعد لي أنك سوف تكون جيدة هذه المرة.

63
00:03:07,048 --> 00:03:09,223
لا استطيع الوعد بذلك.

64
00:03:09,258 --> 00:03:10,638
لماذا لن تفتح؟

65
00:03:10,673 --> 00:03:12,261
هناك الكثير من التاريخ السيئ بيننا.

66
00:03:12,295 --> 00:03:15,056
أقصد أننا توقفنا عن الحديث قبل أكثر من 20 عامًا.

67
00:03:15,091 --> 00:03:17,714
لماذا أنت دائما من الصعب جدا في الداخل؟

68
00:03:17,749 --> 00:03:19,416
أعتقد أنها وسيلة لحماية نفسي ، لكن ...

69
00:03:19,440 --> 00:03:20,752
أنت على حق.

70
00:03:20,786 --> 00:03:23,133
سأحاول قصارى جهدي لتكون مفتوحة.

71
00:03:23,168 --> 00:03:24,721
شكرا لك ريتشارد.

72
00:03:25,446 --> 00:03:26,654
اه ...

73
00:03:26,689 --> 00:03:28,000
... في أي وقت؟

74
00:03:41,807 --> 00:03:44,476
الجو سميك للغاية بحيث يمكنك قصه بسكين.

75
00:03:44,500 --> 00:03:46,191
ماذا؟ أوه ، انتظر.

76
00:03:48,020 --> 00:03:49,481
قلت ، "الجو سميك للغاية

77
00:03:49,505 --> 00:03:51,300
هل يمكن أن تقطعها بسكين. "

78
00:03:51,334 --> 00:03:53,509
ربما سأنضم إليهم وأحاول تخفيف الحالة المزاجية.

79
00:03:55,752 --> 00:03:57,513
مهلا ، ماذا عن مزحة؟

80
00:03:57,547 --> 00:03:59,722
أحب قهوتي بالطريقة التي أحب النكات

81
00:03:59,756 --> 00:04:01,655
عن الطريقة التي أحب قهوتي.

82
00:04:01,689 --> 00:04:03,173
انا لا.

83
00:04:05,797 --> 00:04:08,144
واو ، هذا هو ثاني أسوأ نكتة تنخفض على الإطلاق.

84
00:04:08,178 --> 00:04:10,560
ليس أنت يا بني. هم فقط يلومون بعضهم البعض

85
00:04:10,595 --> 00:04:11,941
لما حدث بينهما ،

86
00:04:11,975 --> 00:04:13,805
ولكن لا أحد يعرف حقا من هو خطأ.

87
00:04:13,839 --> 00:04:15,738
انها مثل "البطاطا" ، "potart-wah."

88
00:04:15,772 --> 00:04:16,980
من الذي يقول ما هو الخطأ؟

89
00:04:17,015 --> 00:04:18,637
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.

90
00:04:18,672 --> 00:04:20,708
بالتاكيد. الفناء الملكي الدمدمة الملكي.

91
00:04:20,743 --> 00:04:22,676
يقف آخر واحد لتسمية الخضروات.

92
00:04:22,710 --> 00:04:25,265
أعني أننا نسأل السيدة أمي ، الجد دانيال ،

93
00:04:25,299 --> 00:04:27,128
وجدة ماري لعرض قضاياهم ،

94
00:04:27,163 --> 00:04:29,096
وسنقرر من هو الخطأ.

95
00:04:29,130 --> 00:04:31,029
وبعد ذلك - نعلن "البطاطا"

96
00:04:31,063 --> 00:04:32,651
ولا أحد يفعل المدمرة الكندية

97
00:04:32,686 --> 00:04:34,204
قبالة سقيفة في الفناء الخلفي.

98
00:04:34,239 --> 00:04:35,723
يا...

99
00:04:37,967 --> 00:04:40,314
حسنا ، سأبدأ.

100
00:04:40,349 --> 00:04:42,799
لقد كنت دائما بخيبة أمل في لي.

101
00:04:42,834 --> 00:04:44,939
فقط لأننا أحببناكم لا!

102
00:04:44,974 --> 00:04:47,563
لأنك دائمًا كانت لديك توقعات مجنونة بالنسبة لي.

103
00:04:47,597 --> 00:04:48,840
مثل كيف جعلتني أرتدي

104
00:04:48,874 --> 00:04:50,842
تلك الملابس السخيفة حياتي كلها.

105
00:04:50,876 --> 00:04:52,844
في الحياة ، يجب عليك ارتداء اللباس الذي تريده.

106
00:04:52,878 --> 00:04:55,605
لا تظن أنك بدأت في وقت مبكر قليلا؟

107
00:04:55,640 --> 00:04:57,331
أهنئ كل منكما.

108
00:04:57,366 --> 00:04:58,436
انه...

109
00:04:58,470 --> 00:04:59,713
...المدير التنفيذي؟

110
00:04:59,747 --> 00:05:01,335
حسنًا ، كنت بالكاد سهلة بنفسك.

111
00:05:01,370 --> 00:05:04,338
هل تذكر أن لوحة الأصابع التي استخدمتها في عيد الأم؟

112
00:05:04,373 --> 00:05:05,926
هم؟

113
00:05:05,960 --> 00:05:07,099
آه.

114
00:05:10,033 --> 00:05:11,483
حسنًا ، ربما يعود كل شيء

115
00:05:11,518 --> 00:05:13,140
إلى الاسم الغبي الذي أعطيته لي.

116
00:05:13,174 --> 00:05:15,211
أه ، ما الخطأ في "نيكول"؟

117
00:05:15,245 --> 00:05:16,833
"نيكول" هو اسمي الأوسط.

118
00:05:16,868 --> 00:05:18,594
اسمي الأول "دكتور".

119
00:05:19,974 --> 00:05:21,769
أوه ، كل شيء مضحك للغاية حتى يصرخ شخص ما ،

120
00:05:21,804 --> 00:05:24,738
"هل يوجد طبيب في المنزل" ، ويقول والداك ، "نعم".

121
00:05:24,772 --> 00:05:26,464
تبين أن الناس يختنقون جناح الدجاج

122
00:05:26,498 --> 00:05:29,087
نادراً ما تبقى واعيًا لفترة كافية للاستمتاع بخط الكمة.

123
00:05:29,121 --> 00:05:30,882
لكننا فقط نريد الأفضل لك.

124
00:05:30,916 --> 00:05:33,125
ماذا؟ مثل الوقت كنت بحاجة إلى نقل الدم

125
00:05:33,160 --> 00:05:34,817
وهل أعطيتني فصيلة دم خاطئة؟

126
00:05:34,851 --> 00:05:37,406
لماذا تسوية ل- عندما يمكن أن يكون لديك A +؟

127
00:05:37,440 --> 00:05:39,339
لم يكن هناك ما يكفي من أي وقت مضى!

128
00:05:39,373 --> 00:05:41,893
لقد أجبرتني على الانضمام إلى نوادي gazillion بعد المدرسة.

129
00:05:41,927 --> 00:05:44,723
لقد قدمنا لك كل فرصة ممكنة للنجاح.

130
00:05:44,758 --> 00:05:47,001
بلى! جميعهم في وقت واحد!

131
00:05:59,911 --> 00:06:01,291
ها!

132
00:06:01,326 --> 00:06:02,890
هذا خطأ يا دكتور نيكول.

133
00:06:02,914 --> 00:06:04,605
لماذا ا؟ لم تكن مباراة كاراتيه.

134
00:06:04,640 --> 00:06:06,814
كان بروفة نادي الدراما "مدام باترفلاي".

135
00:06:06,849 --> 00:06:08,885
ها!

136
00:06:08,920 --> 00:06:10,128
كان هذا الكاراتيه.

137
00:06:10,162 --> 00:06:11,957
أي نوع من الطفولة كان ذلك؟

138
00:06:11,992 --> 00:06:13,545
كان عمري ثماني سنوات فقط.

139
00:06:13,580 --> 00:06:16,479
حسنًا ، في هذا العمر ، كنت في العاشرة من عمري.

140
00:06:16,514 --> 00:06:17,998
نرى؟ هذه مشكلتك

141
00:06:18,032 --> 00:06:19,734
أنت دائما تدع غضبك يتحسن لك.

142
00:06:19,758 --> 00:06:22,382
أمضيت سنوات في إصلاح عواقب نوبات الغضب.

143
00:06:22,416 --> 00:06:24,763
ارجوك! لا يوجد شيء يمكن للطفل كسره

144
00:06:24,798 --> 00:06:26,258
لا يمكن إصلاحه بشريط لاصق قليل.

145
00:06:26,282 --> 00:06:28,905
ماذا عن الوقت الذي ركلت فيه سيارة الجيران؟

146
00:06:33,496 --> 00:06:36,119
هيا ، لم أكن بهذا السوء. انت تمازحني؟

147
00:06:36,154 --> 00:06:37,880
لقد هبطت طفلاً في المستشفى.

148
00:06:39,951 --> 00:06:41,470
حرفيا. ناهيك عن الوقت

149
00:06:41,504 --> 00:06:43,506
لقد سرقت سيارتنا لرؤية صديقها الخاص بك

150
00:06:43,541 --> 00:06:45,128
وهبطت في المحكمة.

151
00:06:47,372 --> 00:06:48,373
مذنب!

152
00:06:48,408 --> 00:06:49,374
وجه الفتاة.

153
00:06:49,409 --> 00:06:50,548
مرة أخرى ، حرفيا.

154
00:06:50,582 --> 00:06:51,997
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

155
00:06:52,032 --> 00:06:53,896
كنت دائما غير موافق على ريتشارد.

156
00:06:53,930 --> 00:06:55,598
أنت لم تظن أنه جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.

157
00:06:55,622 --> 00:06:57,244
هذا ليس صحيحا.

158
00:07:02,491 --> 00:07:05,252
هل حقا؟ هل ما زلت تحاول إعدادي مع بعض الخدمات المصرفية؟

159
00:07:05,286 --> 00:07:07,668
لا جرم ، لكننا اعتقدنا دائمًا أنها يمكن أن تفعل ما هو أفضل

160
00:07:07,703 --> 00:07:09,256
من المتهرب مع وظيفة مسدود

161
00:07:09,290 --> 00:07:11,776
الذين حصلوا على سراويلهم في متجر فائض الجيش

162
00:07:11,810 --> 00:07:13,916
في الممر المظلي. كيف تجرؤ!

163
00:07:13,950 --> 00:07:17,126
زوجتي خلفها صغيرة جداً فقط يمكن أن تسمع الخفافيش بوقها.

164
00:07:17,160 --> 00:07:19,542
اقصدك انت. ثم نكتة عليك.

165
00:07:19,577 --> 00:07:21,682
ليس لدي وظيفة

166
00:07:21,717 --> 00:07:23,926
ولكن هل كان عليك فعلاً الخروج من هذا القبيل؟

167
00:07:23,960 --> 00:07:25,548
غادرت لأنه لا يوجد أي نقطة

168
00:07:25,583 --> 00:07:28,413
في محاولة لإصلاح شيء كان وراء إصلاح.

169
00:07:28,448 --> 00:07:31,381
أردت أن أبدأ من جديد وأنشئ شيئًا أفضل.

170
00:07:31,416 --> 00:07:32,900
نحن أيضًا ، لكننا كنا كبار السن جدًا

171
00:07:32,935 --> 00:07:34,661
أن يكون لديك chiiiild آخر -

172
00:07:34,695 --> 00:07:35,972
لدينا كلب الآن.

173
00:07:36,007 --> 00:07:37,940
أنت لم تأتي حتى لحضور حفل زفافنا.

174
00:07:37,974 --> 00:07:40,149
- نحن فعلنا. ذهبنا إلى Rsvp. - ماذا؟

175
00:07:40,183 --> 00:07:42,807
على دعوتك ، قال "Rsvp". لا امي.

176
00:07:42,841 --> 00:07:44,878
قال ، "RSVP". - صحيح.

177
00:07:44,912 --> 00:07:47,225
حسنًا ، ذهبنا إلى مدينة Rsvp في مولدافيا.

178
00:07:47,259 --> 00:07:48,616
كنت المرأة الوحيدة في المنطقة.

179
00:07:48,640 --> 00:07:50,918
الجميع حاول الزواج مني ، حتى كلب.

180
00:07:50,953 --> 00:07:52,506
كما قلت ، لدينا كلب الآن.

181
00:07:52,541 --> 00:07:55,267
الانتظار ، هذا هو السبب في أنك أرسلت ريتشارد وأنا طلاق الأوراق

182
00:07:55,302 --> 00:07:57,787
للذكرى الأولى لدينا؟ - لا ، هذا كان بسبب

183
00:07:57,822 --> 00:07:59,582
لقد أرسلت لي منشورات التقاعد المنزلية

184
00:07:59,617 --> 00:08:00,997
لعيد ميلادي 50 ...

185
00:08:01,032 --> 00:08:02,827
... مع بريق!

186
00:08:02,861 --> 00:08:04,414
حسنًا ، هذا لأنك حاولت الشحن

187
00:08:04,449 --> 00:08:05,933
ريتشارد إلى غواتيمالا!

188
00:08:07,176 --> 00:08:09,834
لا ، كان ذلك بعد أن توليت توكيلنا

189
00:08:09,868 --> 00:08:12,008
وحصلت لنا ارتكبت لمدة ستة أسابيع!

190
00:08:12,043 --> 00:08:14,252
لا ، كان ذلك بعد أن دفعت شهر عسلنا ،

191
00:08:14,286 --> 00:08:16,565
لكن استبدل ريتشارد بجراح أعصاب.

192
00:08:16,599 --> 00:08:18,670
حسنا ، كان ذلك بعد -

193
00:08:18,705 --> 00:08:20,258
بعد...

194
00:08:20,292 --> 00:08:21,466
اه ...

195
00:08:21,501 --> 00:08:22,916
اه ... مم.

196
00:08:23,675 --> 00:08:25,332
لا اتذكر.

197
00:08:25,366 --> 00:08:26,540
وأنا كذلك.

198
00:08:26,575 --> 00:08:28,646
ثم لماذا لا تزال غاضبًا من بعضكم البعض؟

199
00:08:28,680 --> 00:08:30,406
لماذا لا يمكنك صنع السلام؟

200
00:08:30,440 --> 00:08:32,926
كنا في سلام ، داروين ،

201
00:08:32,960 --> 00:08:34,548
بشكل منفصل.

202
00:08:38,759 --> 00:08:40,002
حسنا.

203
00:08:40,036 --> 00:08:41,486
أعرف أن هذا هو أرخص ،

204
00:08:41,521 --> 00:08:43,868
أقذر نوع من التلاعب العاطفي ،

205
00:08:43,902 --> 00:08:46,456
ولكن هناك الكثير على المحك هنا ، ...

206
00:08:47,906 --> 00:08:51,876
♪ 10000 أسباب للتخلي

207
00:08:51,910 --> 00:08:55,017
many الكثير من الكلمات التي تراكمت

208
00:08:55,051 --> 00:08:56,225
أعتقد أننا يجب أن تذهب.

209
00:08:56,259 --> 00:09:00,298
♪ لكنك ترفض المحاولة والإصلاح

210
00:09:00,332 --> 00:09:04,578
broken ماضيك المكسور قبل النهاية ♪

211
00:09:04,613 --> 00:09:08,617
♪ قلبك صعب للغاية لفهم ♪

212
00:09:08,651 --> 00:09:12,759
♪ أن رمال الوقت تنزلق بين يديك ♪

213
00:09:12,793 --> 00:09:17,177
♪ ولا يمكن حذف الأعذار

214
00:09:17,211 --> 00:09:20,870
♪ ندوب الوقت المتبقي على وجهك ♪

215
00:09:20,905 --> 00:09:24,218
♪ إذا كان من الصعب جدًا التسامح

216
00:09:24,253 --> 00:09:27,359
♪ ثم اعطاء فقط

217
00:09:27,394 --> 00:09:32,468
♪ ترك الوزن الذي لن يسمح لك بالعيش ♪

218
00:09:36,299 --> 00:09:40,372
keep لماذا الاستمرار في لعب هذه اللعبة المحزنة ♪

219
00:09:40,407 --> 00:09:44,584
who من الذي يجب أن يتحمل اللوم حقًا؟ ♪

220
00:09:44,618 --> 00:09:48,657
memories سوف تتلاشى الذكريات

221
00:09:48,691 --> 00:09:52,833
growing إنهم يزدادون كل يوم ♪

222
00:09:52,868 --> 00:09:57,217
want تريد الدفق لتغيير مسارها ♪

223
00:09:57,251 --> 00:10:01,497
♪ قبل أن يفيض عليك الندم ♪

224
00:10:01,531 --> 00:10:05,328
♪ تحتاج فقط لضرب الفرامل ♪

225
00:10:05,363 --> 00:10:09,298
free لتحرير نفسك من أخطائك ♪

226
00:10:09,332 --> 00:10:12,922
♪ إذا كان من الصعب جدًا التسامح

227
00:10:12,957 --> 00:10:15,753
♪ ثم اعطاء فقط

228
00:10:15,787 --> 00:10:20,930
♪ ترك الوزن الذي لن يسمح لك بالعيش ♪

229
00:10:28,938 --> 00:10:32,148
نيكول ، أنا - لا ، أنا لا أريد أن أسمع أعذارك.

230
00:10:33,494 --> 00:10:35,738
أريد فقط يا رفاق العودة.

231
00:10:36,946 --> 00:10:41,088
مم ، مم ، مم مم ، مم

232
00:10:41,123 --> 00:10:43,988
مم ، مم ، مم مم ، مم

233
00:10:45,610 --> 00:10:46,853
أحسنت ، Gumball.

234
00:10:46,887 --> 00:10:49,821
لقد لخصت علاقتهم مع بعضهم البعض

235
00:10:49,856 --> 00:10:51,029
وساعدهم على إعادة الاتصال.

236
00:10:51,064 --> 00:10:52,617
ما هذا الان؟ أنت تعلم،

237
00:10:52,652 --> 00:10:55,275
"إذا كان من الصعب للغاية أن تسامح ، فاعطِ فقط".

238
00:10:55,309 --> 00:10:57,139
Pfft! هذا لم يكن عنهم.

239
00:10:57,173 --> 00:10:59,417
كان ذلك عن هدايا عيد الميلاد التي يدينون بها لنا.

240
00:11:00,383 --> 00:11:01,383
آآآه!

