1
00:00:54,847 --> 00:00:56,056
في احسن الاحوال!

2
00:00:56,090 --> 00:00:57,195
في احسن الاحوال!

3
00:00:57,229 --> 00:00:59,783
فزت!

4
00:01:31,194 --> 00:01:32,437
كل الشاي ، لا الظل ،

5
00:01:32,471 --> 00:01:33,438
لكن هذا الزوجان يصابان بالأمراض

6
00:01:33,472 --> 00:01:35,025
وليس بطريقة جيدة.

7
00:01:35,060 --> 00:01:36,900
أود أن أقول إنهم على وشك التوفيق في حياتهم.

8
00:01:36,924 --> 00:01:38,857
ليس لدي أي فكرة عما يعنيه أي من ذلك ،

9
00:01:38,891 --> 00:01:41,308
لكنني أتقن القيل والقال حتى أنني فهمت على أي حال.

10
00:01:41,342 --> 00:01:42,757
وأنت على حق.

11
00:01:42,792 --> 00:01:44,735
العلاقة بين داروين وكاري تسير على ما يرام.

12
00:01:44,759 --> 00:01:47,141
يجب أن يكون هناك خطأ ما.

13
00:01:49,350 --> 00:01:50,455
هم. هم.

14
00:01:52,733 --> 00:01:54,538
قبل أن تسأل ، نعم ، غطيت ذيلي في المرحاض

15
00:01:54,562 --> 00:01:56,161
أثناء الجلوس ، نعم ، لقد قاموا بتطهيرها ،

16
00:01:56,185 --> 00:01:57,645
و ، لا ، أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يكون

17
00:01:57,669 --> 00:02:00,154
حتى يعود إلى طبيعته.

18
00:02:00,189 --> 00:02:03,053
نجاح باهر ، يبدو وكأنه wiener غير مطهية يرتدي معطف الفرو.

19
00:02:03,088 --> 00:02:04,952
ولكن ساحر كما هو ،

20
00:02:04,986 --> 00:02:06,481
هذا ليس ما نتحدث عنه هنا.

21
00:02:06,505 --> 00:02:08,611
ماذا تريد إذا؟ كاري و داروين.

22
00:02:08,645 --> 00:02:10,716
هيا. طبق الاوساخ. لا يوجد الأوساخ.

23
00:02:10,751 --> 00:02:12,038
أنها تبدو حرفيا مثل ما تحصل عليه

24
00:02:12,062 --> 00:02:14,064
عند البحث عن "زوجين مثاليين" عبر الإنترنت.

25
00:02:16,481 --> 00:02:18,862
هيا! لديهم شيء مشترك!

26
00:02:18,897 --> 00:02:20,554
بالتأكيد لديك شك قليل.

27
00:02:20,588 --> 00:02:22,694
لا ، لماذا تهتم ، على أي حال؟

28
00:02:22,728 --> 00:02:25,697
أنا قلق فقط من أن داروين قد ينكسر.

29
00:02:25,731 --> 00:02:28,596
مم؟ حسنًا ، أنا أحب الدراما ، حسناً ؟!

30
00:02:28,631 --> 00:02:29,918
أوه ، حسنا ، أنا أعرف هذا المكان الرائع

31
00:02:29,942 --> 00:02:30,909
حيث يوجد الكثير من الدراما.

32
00:02:30,943 --> 00:02:32,393
لا تقل "المسرح".

33
00:02:32,428 --> 00:02:34,257
انها نكتة أبي عرجاء. احترم نفسك.

34
00:02:34,292 --> 00:02:36,949
ها! نكتة على لك! لم أكن سأقول المسرح

35
00:02:36,984 --> 00:02:38,951
لأنه لم يكن لدي خط لكمة لهذا الإعداد.

36
00:02:38,986 --> 00:02:41,230
وتخمين ما ، ما زلت لا.

37
00:02:41,264 --> 00:02:42,264
فقاعة!

38
00:02:46,718 --> 00:02:48,409
اه من انت

39
00:02:48,444 --> 00:02:49,548
انا الشك.

40
00:02:49,583 --> 00:02:51,171
لكن ليس لدي أي شك.

41
00:02:51,205 --> 00:02:53,276
هل أنت واثق؟

42
00:02:55,416 --> 00:02:56,693
هم؟

43
00:02:56,728 --> 00:02:59,109
هم؟ هم؟ هم؟ هم؟ هم؟

44
00:03:02,803 --> 00:03:05,288
هل حقا حقا متأكد؟

45
00:03:05,323 --> 00:03:07,221
مم-هم؟

46
00:03:14,711 --> 00:03:17,058
انظر ، ليس لدي -

47
00:03:17,093 --> 00:03:20,130
هل أنت واثق؟!

48
00:03:21,891 --> 00:03:24,307
قم بتحذيرها ، فهي بعيدة جدًا.

49
00:03:24,342 --> 00:03:25,412
أوه ، هل يمكنني استعارة هؤلاء؟

50
00:03:25,446 --> 00:03:27,137
مهلا!

51
00:03:27,172 --> 00:03:29,657
إسمح لي ، ولكن هل تدرك مدى خطورة ذلك

52
00:03:29,692 --> 00:03:33,523
بالنسبة لي أن أمشي دون بلدي gl--

53
00:03:33,558 --> 00:03:34,731
ماذا...؟

54
00:03:34,766 --> 00:03:36,146
أي نوع من وصفة طبية هذا؟

55
00:03:36,181 --> 00:03:38,942
هذا حرفيا حافة الكون.

56
00:03:38,977 --> 00:03:41,635
أعتقد أنني سوف تضطر فقط إلى استخدام وضع الشبح.

57
00:03:41,669 --> 00:03:43,637
مم ، أنا لا أفهم ذلك.

58
00:03:43,671 --> 00:03:45,880
"عندما تكون في الحفلة وعليك أن تتوقف

59
00:03:45,915 --> 00:03:48,228
من تختفي مثل جزيرة Buise

60
00:03:48,262 --> 00:03:49,470
في فيضان القديس بطرس ... "

61
00:03:51,955 --> 00:03:53,888
"عندما المارشال دي بوفلر القوات الفرنسية

62
00:03:53,923 --> 00:03:56,063
حاصرت مدينة مونس الإسبانية

63
00:03:56,097 --> 00:03:57,868
لكنك لم تهتم لأنك كنت طفلًا صغيرًا

64
00:03:57,892 --> 00:04:00,481
من كان يهتم فقط بالجولف والبريوش "؟

65
00:04:00,516 --> 00:04:03,104
هذا صحيح جدا ، رغم ذلك.

66
00:04:03,139 --> 00:04:04,520
"عندما تكون على وشك بصق النار

67
00:04:04,554 --> 00:04:06,176
ولكن تذكر معاهدة ريزويك

68
00:04:06,211 --> 00:04:09,249
وعد الأراضي في Freisberg إلى الإمبراطورية الرومانية المقدسة "؟

69
00:04:09,283 --> 00:04:10,629
حسنا ، لقد قال المقال ،

70
00:04:10,664 --> 00:04:12,252
"الأشياء التي يحصل عليها الأطفال فقط في التسعينات".

71
00:04:12,286 --> 00:04:14,357
اعتقدت دائما أن التسعينات كانت حول شعر مرن ،

72
00:04:14,392 --> 00:04:16,877
الناس يرتدون ملابس مثل الأطفال ، والموسيقى الجرونج.

73
00:04:16,911 --> 00:04:18,879
وهذا يعني 1690s.

74
00:04:18,913 --> 00:04:21,847
مهلا ، كم عمرك ، بالضبط؟

75
00:04:21,882 --> 00:04:24,229
عمري 327 سنة.

76
00:04:24,264 --> 00:04:25,299
أوه لا!

77
00:04:25,334 --> 00:04:26,863
الفرق في العمر هو تمزيقهم

78
00:04:26,887 --> 00:04:29,165
مثل عائلة مختلة وظيفيا في رحلة التخييم

79
00:04:29,199 --> 00:04:30,936
أن ينسى لوضع طعامهم في أكياس Ziploc

80
00:04:30,960 --> 00:04:32,272
ويتعرض للهجوم من قبل الدب.

81
00:04:32,306 --> 00:04:34,584
اوه حسنا. انها حلوة جدا لدرجة أنك انتظرتني

82
00:04:34,619 --> 00:04:36,690
كل تلك السنوات قبل العثور على الحب.

83
00:04:36,724 --> 00:04:38,692
طبعا أكيد...

84
00:04:38,726 --> 00:04:40,694
مهلا ، لقد كان لديك أصدقاء من قبل؟

85
00:04:40,728 --> 00:04:42,523
حسنا ... واحد.

86
00:04:42,558 --> 00:04:44,974
صحيح. ماالذي كان يعجبه؟

87
00:04:45,008 --> 00:04:46,216
مثله.

88
00:04:46,251 --> 00:04:47,884
"عندما تستعد أنت وأصدقاؤك جميعًا

89
00:04:47,908 --> 00:04:50,945
لكن كوتشيلا لا يحدث منذ 300 عام ".

90
00:04:50,980 --> 00:04:52,878
اسمه عزرائيل. انه واحد في هوديي.

91
00:04:52,913 --> 00:04:55,467
يا. حق. هل كانت خطيرة؟

92
00:04:55,502 --> 00:04:59,229
ناه ، كنا تواعد لمثل واحد ، ربما اثنين d--

93
00:04:59,264 --> 00:05:02,923
يومان؟! هذا يبدو خطيرا جدا بالنسبة لي!

94
00:05:02,957 --> 00:05:04,718
كنت سأقول "عقود".

95
00:05:04,752 --> 00:05:06,340
يا. أنا أرى.

96
00:05:06,375 --> 00:05:07,548
صورها بهذه الطريقة.

97
00:05:07,583 --> 00:05:09,861
كان مثل سيارة رياضية طافوا ،

98
00:05:09,895 --> 00:05:12,001
وكنت أشبه عربة التسوق.

99
00:05:12,035 --> 00:05:14,314
بالتأكيد ، المكشوفة تبدو باردة ، تبدو باردة ،

100
00:05:14,348 --> 00:05:17,144
والجميع يريد واحدة ، ولكن عربة التسوق مليئة

101
00:05:17,178 --> 00:05:19,353
مع كل الأشياء التي تحبها.

102
00:05:20,561 --> 00:05:22,701
هيا ، أنت الأبله كبيرة.

103
00:05:26,395 --> 00:05:27,465
قرف!

104
00:05:29,846 --> 00:05:31,227
الى ماذا تستمع؟

105
00:05:31,261 --> 00:05:33,056
انها ليست حقا طريقتك.

106
00:05:33,091 --> 00:05:35,990
آه أجل؟ وما هو أسلوبي ، إذن؟

107
00:05:37,958 --> 00:05:39,925
حسنا ، لمعلوماتك ، تلك الفتيات هتف

108
00:05:39,960 --> 00:05:42,134
الجوارب الجميع قبالة في مقاطعة المعرض.

109
00:05:42,169 --> 00:05:44,792
ولكن هذا لا يعني أنني لا أحب الصخور والقوائم.

110
00:05:44,827 --> 00:05:46,760
هل حقا؟ إلى ماذا أنت إذن؟

111
00:05:46,794 --> 00:05:48,348
أوه ، لن تعرفهم.

112
00:05:48,382 --> 00:05:49,946
يطلق عليهم شيء مثل The Candy Bears

113
00:05:49,970 --> 00:05:51,903
أو الفانليت ، أليس كذلك؟

114
00:05:51,937 --> 00:05:54,630
لا. يطلق عليهم المصاصات.

115
00:05:54,664 --> 00:05:56,839
حسنا ، لذلك أنا لا أستمع إلى فاسق المتشددين ،

116
00:05:56,873 --> 00:05:58,599
ولكن لم يفت الأوان بعد للبدء ، أليس كذلك؟

117
00:05:58,634 --> 00:05:59,807
حسنا ، أنت ستحبه.

118
00:05:59,842 --> 00:06:01,602
ستعمل تذوب وجهك.

119
00:06:10,266 --> 00:06:11,612
ماذا يطلقون؟

120
00:06:11,647 --> 00:06:13,062
الألفاظ النابية.

121
00:06:13,096 --> 00:06:15,178
كلمات الصوت وكأنه شخص بدون رأس يصرخ

122
00:06:15,202 --> 00:06:18,792
أسماء الأثاث السويدية مباشرة من القصبة الهوائية الخاصة بهم.

123
00:06:18,826 --> 00:06:20,587
اه هل انت بخير

124
00:06:20,621 --> 00:06:21,829
أوه ، نعم ، أنا أحب ذلك.

125
00:06:21,864 --> 00:06:23,590
أوه لا! إنها رائعة ، وهو ليس كذلك!

126
00:06:23,624 --> 00:06:26,972
علاقتهم ستكون في قطع أكثر من بانوراما ...

127
00:06:27,007 --> 00:06:28,767
التي حصلت ألقيت في chipper الخشب.

128
00:06:32,219 --> 00:06:35,809
آه ، يا له من مكان جميل وهادئ.

129
00:06:35,843 --> 00:06:37,569
أه ، من خلال عينيك ، ربما.

130
00:06:37,604 --> 00:06:38,812
لماذا تقول هذا؟

131
00:06:38,846 --> 00:06:40,065
لا تعرف بنيت هذه الحديقة

132
00:06:40,089 --> 00:06:41,504
على أرض الدفن القديمة؟

133
00:06:41,539 --> 00:06:43,057
نعم ، ولكن إذا فكرت في ذلك ،

134
00:06:43,092 --> 00:06:45,646
تم بناء الدولة بأكملها على أرض دفن قديمة.

135
00:06:46,716 --> 00:06:48,408
عاصف قليلا اليوم ، هاه؟

136
00:06:48,442 --> 00:06:49,478
نعم.

137
00:06:59,246 --> 00:07:01,386
أوه لا! يرون العالم بشكل مختلف!

138
00:07:01,421 --> 00:07:03,008
علاقتهم ستنهار

139
00:07:03,043 --> 00:07:05,010
مثل المطلق البالغ من العمر 40 عاما ...

140
00:07:05,045 --> 00:07:07,668
الذين أصيبوا بالجذام وهو كذاب على عصا بوجو.

141
00:07:07,703 --> 00:07:08,911
فكيف يعمل؟

142
00:07:08,945 --> 00:07:10,499
أوه ، الأمر بسيط. نضع أيدينا هنا ،

143
00:07:10,533 --> 00:07:13,467
ويقيس نبضاتنا لتقييم علمي حبنا.

144
00:07:13,502 --> 00:07:15,469
نعم ، لكن ... هيا! سوف يكون متعة!

145
00:07:15,504 --> 00:07:16,539
حسنا.

146
00:07:24,340 --> 00:07:26,963
"حبك في حاجة إلى ... CPR"؟

147
00:07:26,998 --> 00:07:28,724
لاف ، هذا ما كنت أحاول قوله.

148
00:07:28,758 --> 00:07:30,139
ليس لدي نبض.

149
00:07:30,173 --> 00:07:32,244
أوه لا! إنه حي ، وهي ليست كذلك.

150
00:07:32,279 --> 00:07:33,839
علاقتهم ستعمل تحطم أصعب

151
00:07:33,867 --> 00:07:35,247
من سائق سيارة سباق ...

152
00:07:35,282 --> 00:07:36,732
الذي نسي أن يتناول الفطور

153
00:07:36,766 --> 00:07:38,734
وينخفض معدل السكر في الدم في حوالي الساعة 11:00.

154
00:07:38,768 --> 00:07:41,012
- أوه ، مهلا ، كاري! - عزرائيل!

155
00:07:43,048 --> 00:07:45,603
من الجيد أن تصطدم بك بعد كل هذه السنوات.

156
00:07:45,637 --> 00:07:49,227
أنا أوافق؟ ما كنت قد تصل إلى؟ أوه ، المعتاد.

157
00:07:49,261 --> 00:07:51,712
إبقائه متوفى ويخرج مثل الوحش!

158
00:07:53,127 --> 00:07:55,751
مهلا ، يجب علينا شنق. تريد انتزاع الصودا؟

159
00:07:55,785 --> 00:07:57,200
نعم ، هذا يبدو رائعا!

160
00:07:57,235 --> 00:07:58,650
حسنا ، سيء للغاية. لا يمكنك ذلك.

161
00:07:58,685 --> 00:07:59,893
لا أحد منا يستطيع!

162
00:08:01,135 --> 00:08:02,999
أوه ، إنه أمر مضحك لأننا قد ماتنا.

163
00:08:03,034 --> 00:08:04,736
يالله ، إنه على حق! إنه مضحك لهذا السبب!

164
00:08:04,760 --> 00:08:07,556
نعم ، دعونا شنق في وقت لاحق. سيكون من الجيد اللحاق بالركب.

165
00:08:07,590 --> 00:08:10,144
سوف نرى من خلالكم قريبا. سعدت بلقائك يا داروين.

166
00:08:10,179 --> 00:08:11,179
وداعا!

167
00:08:22,881 --> 00:08:24,607
آآآه! آسف!

168
00:08:24,642 --> 00:08:28,646
حاولت ركل الباب من أجل التأثير المأساوي ، لكن أه -

169
00:08:28,680 --> 00:08:30,302
آه! رتقها!

170
00:08:38,621 --> 00:08:40,450
هل ستفعلين شيئًا حقًا ؟!

171
00:08:40,485 --> 00:08:42,280
المتأنق ، أنت دائما تفعل أشياء من هذا القبيل.

172
00:08:42,314 --> 00:08:43,868
إذا توقفت لمساعدتك في كل مرة ،

173
00:08:43,902 --> 00:08:45,352
لن أحصل على أي شيء.

174
00:08:45,386 --> 00:08:47,803
أنا أتحدث عن لقاء كاري مع هذا الرجل!

175
00:08:47,837 --> 00:08:50,322
انتظر. هل كنت تتجسس علينا؟!

176
00:08:50,357 --> 00:08:52,324
يكبر ، داروين. إنه القرن الحادي والعشرين.

177
00:08:52,359 --> 00:08:53,912
الجميع يتجسس على الجميع.

178
00:08:53,947 --> 00:08:56,605
ربما هناك شخص يراقبنا الآن!

179
00:08:56,639 --> 00:08:59,469
هاه؟ ماذا؟

180
00:08:59,504 --> 00:09:01,506
اه ، دعنا نذهب!

181
00:09:03,439 --> 00:09:04,544
لا تقلق يا داروين!

182
00:09:04,578 --> 00:09:06,511
سوف نجد كاري وصديقها السابق!

183
00:09:06,546 --> 00:09:08,513
حسنًا ، أولاً ، لماذا تصرخ؟

184
00:09:08,548 --> 00:09:09,549
أنا هنا.

185
00:09:09,583 --> 00:09:11,043
ثانياً ، لا أعرف لماذا تقول لي.

186
00:09:11,067 --> 00:09:12,931
اعرف ذلك مسبقا. انهم في المقبرة.

187
00:09:12,966 --> 00:09:14,599
كيف لا تهدد هذا الرجل ؟!

188
00:09:14,623 --> 00:09:18,212
أنا أثق بكاري! أخبرتني أنه ليس لدي ما يدعو للقلق!

189
00:09:18,247 --> 00:09:19,800
المتأنق ، هذا هو أنت ضد الرجل

190
00:09:19,835 --> 00:09:21,388
هي تقول لك ألا تقلق.

191
00:09:21,422 --> 00:09:23,701
لست متأكداً من أنك تفهم كيف يعمل هذا ميمي.

192
00:09:23,735 --> 00:09:25,875
نحن لا نمضي بالسرعة الكافية!

193
00:09:28,913 --> 00:09:30,742
بسرعة! قلت أسرع!

194
00:09:30,777 --> 00:09:32,261
يجب أن نتوقف عن عزرائيل!

195
00:09:32,295 --> 00:09:35,264
من فعل ماذا ؟! قال فقط إنه يريد مضغ الدهون.

196
00:09:35,298 --> 00:09:37,853
مضغ الدهون ، مروحة الكعكة ، تدوير terrarium -

197
00:09:37,887 --> 00:09:39,130
هذه كلها أسماء الرموز!

198
00:09:39,164 --> 00:09:40,545
- على ماذا؟! - للغش!

199
00:09:40,580 --> 00:09:42,133
يكفي الحديث! وصلنا إليهم

200
00:09:42,167 --> 00:09:44,687
قبل أن يبدأ قذف أرماديلو!

201
00:09:47,690 --> 00:09:49,416
انتبه احذر خذ بالك!

202
00:09:57,217 --> 00:09:58,425
عيد الميلاد الحلو!

203
00:09:58,459 --> 00:10:01,428
كنت تماما يوشي هذا الرجل المسكين!

204
00:10:19,170 --> 00:10:20,171
اذن كيف حال امك

205
00:10:20,205 --> 00:10:21,172
اوه أنا بخير.

206
00:10:21,206 --> 00:10:22,587
شكرا ل askin.

207
00:10:23,588 --> 00:10:25,659
على أي حال ، كان من الرائع أن أراك.

208
00:10:25,694 --> 00:10:27,005
يقبض عليك القرن المقبل؟

209
00:10:27,040 --> 00:10:28,524
أه القرن القادم ليس جيدًا بالنسبة لي.

210
00:10:28,558 --> 00:10:30,837
ربما واحد بعد ذلك؟ بالتأكيد.

211
00:10:30,871 --> 00:10:33,874
أنا سعيد لأننا يمكن أن نبقى أصدقاء بعد كل هذه ...

212
00:10:38,914 --> 00:10:40,018
مهلا.

213
00:10:41,710 --> 00:10:42,987
آسف شباب.

214
00:10:43,021 --> 00:10:44,954
أنا حقا حلق الطوقان على هذا واحد.

215
00:10:44,989 --> 00:10:47,094
لا بأس. ألوم ليزلي وماسامي

216
00:10:47,129 --> 00:10:48,440
للعبث مع رأسك.

217
00:10:48,475 --> 00:10:50,142
محظوظ أنهم لم يفعلوا ذلك معك وبيني.

218
00:10:50,166 --> 00:10:52,617
كنت قد ذهبت وكو تماما.

219
00:10:52,652 --> 00:10:54,757
بلى!

220
00:10:54,792 --> 00:10:55,758
هاه؟

221
00:10:55,793 --> 00:10:57,760
هم؟

222
00:10:57,795 --> 00:10:59,348
لا!

223
00:10:59,382 --> 00:11:00,349
أوه! أوه!

224
00:11:00,383 --> 00:11:01,383
هم!

