1
00:00:27,995 --> 00:00:29,997
أه ، هل يمكن أن تمر علي الملح ، من فضلك ، أنيس؟

2
00:00:30,030 --> 00:00:31,632
ولكن بالتأكيد.

3
00:00:32,733 --> 00:00:34,034
شكرا.

4
00:00:34,068 --> 00:00:35,236
من دواعي سروري.

5
00:00:35,269 --> 00:00:36,904
هل أستطيع الحصول على المرق من فضلك يا داروين؟

6
00:00:36,937 --> 00:00:38,005
بكل سرور.

7
00:00:42,943 --> 00:00:44,345
الان الان،

8
00:00:44,378 --> 00:00:45,938
ربما سوف تحلى قليلا من الحلوى لك.

9
00:00:46,947 --> 00:00:48,716
آآآه!

10
00:00:48,749 --> 00:00:49,950
لن اتسامح

11
00:00:49,983 --> 00:00:52,886
هذا النوع من السلوك في منزلي.

12
00:00:52,920 --> 00:00:54,622
بالكاد حصلت على لعق الجليد.

13
00:00:54,655 --> 00:00:55,856
انتظر دقيقة.

14
00:00:55,889 --> 00:00:57,358
هل لعق الكعكة؟

15
00:00:57,391 --> 00:00:59,160
حسنًا ، دوه ، كيف يمكنك أن تقول إنها ناضجة

16
00:00:59,193 --> 00:01:00,404
عند شرائها من المتجر؟

17
00:01:00,428 --> 00:01:02,230
على أي حال ، ما هو مع كل التوتر؟

18
00:01:02,263 --> 00:01:03,697
هم. هم. هم. هم.

19
00:01:03,731 --> 00:01:05,875
صحيح ، لقد حان الوقت لأن نضع كل ذلك على الطاولة.

20
00:01:05,899 --> 00:01:08,602
لقد جعلتنا نعتقد أنه لم يكن لدينا سوى 24 ساعة للعيش

21
00:01:08,636 --> 00:01:10,671
بسبب مرض يسمى Gullibilitis.

22
00:01:10,704 --> 00:01:12,473
وأن بأعقابنا ستعمل

23
00:01:12,506 --> 00:01:14,718
وكل شيء بداخلنا كان سيخرج من القاع

24
00:01:14,742 --> 00:01:15,876
مثل فطيرة غير مطهية جيدا.

25
00:01:15,909 --> 00:01:17,278
كتبت فقط في مذكراتي

26
00:01:17,311 --> 00:01:19,046
ليعلمك درسا حول الخصوصية.

27
00:01:19,079 --> 00:01:20,314
كنت حزين جدا ،

28
00:01:20,348 --> 00:01:21,691
قضيت بعد ظهر اليوم كله على البحيرة

29
00:01:21,715 --> 00:01:23,817
الاستماع إلى الصخور الناعمة بينما يتلاشى

30
00:01:23,851 --> 00:01:25,018
انت ماذا؟

31
00:01:25,052 --> 00:01:27,155
مثله.

32
00:01:32,560 --> 00:01:34,962
حسنًا ، ربما لا ينبغي أن تبهر مقعد المرحاض.

33
00:01:34,995 --> 00:01:37,198
بعقب يشبه بيضة Fabergé!

34
00:01:37,231 --> 00:01:38,599
أي كمية من بعقب التفتت

35
00:01:38,632 --> 00:01:41,169
يمكن أن تعوض عن اليوم كان لدينا بسببك!

36
00:01:42,636 --> 00:01:43,671
أوه ، أنت صغير -

37
00:01:46,907 --> 00:01:48,041
وقف القتال!

38
00:01:48,075 --> 00:01:49,076
هم. هم. هم. هم.

39
00:01:49,109 --> 00:01:50,344
أولا،

40
00:01:50,378 --> 00:01:52,313
هذه هي الطريقة التي تحطمت بها السيارة في وقت سابق.

41
00:01:52,346 --> 00:01:54,548
ثانياً ، ما قصدته هو "وضع كل شيء على الطاولة"

42
00:01:54,582 --> 00:01:55,716
كانت اللعبة!

43
00:02:00,754 --> 00:02:02,923
ليلة السبت هو وقت الأسرة ،

44
00:02:02,956 --> 00:02:05,125
وبما أن دوري جاء للاختيار ،

45
00:02:05,159 --> 00:02:07,995
نحن نهاجم الزنزانات ونقاتل التنين.

46
00:02:10,231 --> 00:02:11,665
آسف ، غومبال.

47
00:02:11,699 --> 00:02:14,134
توالت 2 في الشبح. نعود هنا.

48
00:02:14,168 --> 00:02:15,903
كيف يتم مساعدة هذا؟

49
00:02:17,271 --> 00:02:19,207
أنتم جميعا مسافرون من أراض بعيدة

50
00:02:19,240 --> 00:02:20,708
طلب اللجوء من عاصفة كبيرة.

51
00:02:20,741 --> 00:02:22,643
التستوستيرون ، الهمجي ... هم.

52
00:02:22,676 --> 00:02:24,478
... Norovirus ، معالج ... هم.

53
00:02:24,512 --> 00:02:26,180
... Frumpet ، قزم بارد ... هم.

54
00:02:26,214 --> 00:02:28,549
... ثم ، وأخيرا ، ماريو كباب المحارب القزم

55
00:02:28,582 --> 00:02:30,518
لأنني نفدت أفكار الاسم.

56
00:02:30,551 --> 00:02:33,221
أنت تتعثر عبر حانة تسمى Merle Inn

57
00:02:33,254 --> 00:02:35,756
وتجد نفسك في وسط شجار.

58
00:02:37,391 --> 00:02:39,727
ليس ضد بعضها البعض.

59
00:02:40,794 --> 00:02:42,596
كل الحق ، ضد بعضها البعض ، أعتقد.

60
00:02:42,630 --> 00:02:46,033
لكنك قاطعت بصوت غامض.

61
00:02:46,066 --> 00:02:47,335
هل تريد ان تصبح غنيا؟

62
00:02:47,368 --> 00:02:49,237
كم نحن نتحدث؟

63
00:02:49,270 --> 00:02:51,472
بما فيه الكفاية لشراء أطفالي درع المعركة الجديد؟ أكثر.

64
00:02:51,505 --> 00:02:53,250
يكفي للحصول على الرعاية الصحية ضد فقدان الأطراف

65
00:02:53,274 --> 00:02:55,876
والأسنان لأسناني؟ أكثر من ذلك.

66
00:02:55,909 --> 00:02:58,712
يكفي بالنسبة لنا لدفع للدخول في كلية النهب جيدة؟

67
00:02:58,746 --> 00:02:59,947
الثروات التي أتحدث عنها

68
00:02:59,980 --> 00:03:02,583
هي التي يمكن العثور عليها في زنزانة الكريستال السوداء ،

69
00:03:02,616 --> 00:03:04,385
وسوف يعطيك عمر الفرح.

70
00:03:04,418 --> 00:03:06,153
لكن الطريق إلى الزنزانة والكنز

71
00:03:06,186 --> 00:03:07,555
غادر ،

72
00:03:07,588 --> 00:03:09,623
ولكن ليس الغادرة مثل -

73
00:03:09,657 --> 00:03:11,191
اه ...

74
00:03:11,225 --> 00:03:12,793
الكنز سيكون لي!

75
00:03:12,826 --> 00:03:14,462
ليس لو وصلت هناك أولا ، المعالج.

76
00:03:14,495 --> 00:03:16,364
هل بقيت واستمعت إلى الساحرة ،

77
00:03:16,397 --> 00:03:18,432
كنت تعرف أن الطريق كان أقل خيانة بكثير

78
00:03:18,466 --> 00:03:20,434
من المسار الذي سلكته إلى غابة

79
00:03:21,935 --> 00:03:23,871
من يأتي بهذه الأسماء يا رجل؟

80
00:03:24,938 --> 00:03:27,341
آسف أن كان حليقة الجبن عالقة في حلقي.

81
00:03:27,375 --> 00:03:28,885
في الواقع تسمى غابة جروث ،

82
00:03:28,909 --> 00:03:30,844
وهناك بومة تسد طريقك.

83
00:03:32,280 --> 00:03:34,448
الجميع ، لفة للمبادرة.

84
00:03:35,383 --> 00:03:37,117
اعتقد انها لي أولا.

85
00:03:37,150 --> 00:03:38,419
ماذا ستفعل؟

86
00:03:38,452 --> 00:03:40,754
رميت نوروفيروس في فم البومة.

87
00:03:40,788 --> 00:03:42,189
اووه تعال.

88
00:03:42,222 --> 00:03:44,191
داروين ، أنت التالي. ماذا تفعل؟

89
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
ألعب لحن مرح وأرقص.

90
00:03:48,729 --> 00:03:50,498
لاف ، نيكول ، ماذا تفعل؟

91
00:03:50,531 --> 00:03:51,965
التستوستيرون يجلس هذا واحد خارج.

92
00:03:51,999 --> 00:03:54,335
لقد تحطمت بالفعل عربة حصان المحطة

93
00:03:54,368 --> 00:03:55,436
بسبب هذه الحمقى.

94
00:03:55,469 --> 00:03:57,070
كل الحق ، أيا كان.

95
00:03:57,104 --> 00:03:58,306
هو يبتلعك.

96
00:03:58,506 --> 00:04:00,274
نوروفيروس ، ماذا تفعل؟

97
00:04:00,308 --> 00:04:02,310
أنيس "أنا أداء سحر اقتراح.

98
00:04:02,343 --> 00:04:05,279
17 زائد 2 مكافأة المخابرات - 19.

99
00:04:05,313 --> 00:04:07,080
أخيرًا ، شخص ما يدخل اللعبة

100
00:04:07,114 --> 00:04:08,282
واللعب بشكل صحيح.

101
00:04:08,316 --> 00:04:09,550
ماريو كباب ، فرومبيت ،

102
00:04:09,583 --> 00:04:10,727
بعقب أنفسكم في بعقب

103
00:04:10,751 --> 00:04:12,219
وأنت تمشي نحو البومة.

104
00:04:17,825 --> 00:04:19,960
حسنًا ، أنت الآن في الداخل

105
00:04:19,993 --> 00:04:21,261
معدة الوحش.

106
00:04:21,295 --> 00:04:22,472
ماذا تفعل قبل أنفاسك الأخيرة؟

107
00:04:22,496 --> 00:04:24,231
أنا البوب Norovirus في الوجه.

108
00:04:24,264 --> 00:04:26,300
لفة الهجوم هي 1.

109
00:04:26,334 --> 00:04:28,235
أنت تفوت وضرب التستوستيرون.

110
00:04:28,268 --> 00:04:30,538
ثم دخلت الغضب ، وأرجح سيفي.

111
00:04:39,480 --> 00:04:40,681
حسنا ، أنت تقاتل مرة أخرى ،

112
00:04:40,714 --> 00:04:42,883
لكن بطريقة ما صراعك الداخلي الحرفي

113
00:04:42,916 --> 00:04:43,951
يحررك من الوحش.

114
00:04:43,984 --> 00:04:45,319
ومع ذلك ، أنت تؤذي ،

115
00:04:45,353 --> 00:04:46,787
وفي بقايا الوحش ،

116
00:04:46,820 --> 00:04:48,021
تجد الغدة النار لها.

117
00:04:48,055 --> 00:04:49,222
ماذا تفعل؟

118
00:04:49,256 --> 00:04:50,658
أنا أستلم السلعة. بالتاكيد.

119
00:04:50,691 --> 00:04:52,159
مع علمك الجرع ،

120
00:04:52,192 --> 00:04:53,561
يمكنك استخدامه لعلاج الجميع.

121
00:04:53,594 --> 00:04:55,596
لا ، أنا رميها على وجه ماريو كباب.

122
00:04:56,630 --> 00:04:58,098
أنا رميها في التستوستيرون.

123
00:04:58,131 --> 00:04:59,767
وأنا رميها في Frumpet.

124
00:05:02,102 --> 00:05:03,604
على الرغم من المشاحنات المستمرة الخاصة بك ،

125
00:05:03,637 --> 00:05:05,906
واصلت رحلتك نحو المحصنة.

126
00:05:09,109 --> 00:05:10,878
أبو الهول يمنحك هذا اللغز -

127
00:05:10,911 --> 00:05:13,313
ما يأتي من أعمق ، أحلك من الألغام ،

128
00:05:13,347 --> 00:05:16,083
أرواح الرجال ، وما زالت في حواسهم؟

129
00:05:16,116 --> 00:05:18,018
بوق المحصنة؟

130
00:05:19,052 --> 00:05:20,153
آآآه!

131
00:05:20,187 --> 00:05:21,722
آه ، كان الجواب "الذهب".

132
00:05:28,028 --> 00:05:29,062
آآآه!

133
00:05:30,230 --> 00:05:31,365
آآآه!

134
00:05:35,135 --> 00:05:36,269
هاه؟

135
00:05:40,307 --> 00:05:42,576
أعطني هذا. تخلص منه.

136
00:05:45,879 --> 00:05:46,847
Hiya!

137
00:05:46,880 --> 00:05:48,882
جلالة الملك.

138
00:05:55,489 --> 00:05:57,157
آآآه!

139
00:06:04,432 --> 00:06:06,834
- أوه ، إلى أين نحن ذاهبون؟ - أعتقد أنها بهذه الطريقة.

140
00:06:06,867 --> 00:06:09,036
لا ، أعتقد أن الأمر هنا. - لا تستمع.

141
00:06:09,069 --> 00:06:11,038
لقد ذهبنا بالفعل بهذه الطريقة.

142
00:06:11,071 --> 00:06:12,873
باسم لحية جالجاكس ، توقف عن القتال.

143
00:06:12,906 --> 00:06:14,642
خلاف ذلك ، سنكون هنا طوال الليل.

144
00:06:16,076 --> 00:06:18,054
قبل أن تهبط في أعماق الطابق السفلي ،

145
00:06:18,078 --> 00:06:19,513
تظهر بوابة نجمي

146
00:06:19,547 --> 00:06:21,615
ونقل مريح لك في جميع أنحاء المملكة

147
00:06:21,649 --> 00:06:25,553
إلى مدخل الزنزانة الكريستال الأسود.

148
00:06:25,586 --> 00:06:27,655
هم. نوع من الأصوات مثل ملهى ليلي.

149
00:06:27,688 --> 00:06:29,823
لاف ، أنت تدخل المحصنة.

150
00:06:29,857 --> 00:06:33,026
أخيرًا ، بعد كل رحلاتك ومعارك ،

151
00:06:33,060 --> 00:06:34,495
معظمهم مع بعضهم البعض ،

152
00:06:34,528 --> 00:06:37,498
هدف سعيك يكمن أمامك -

153
00:06:37,531 --> 00:06:38,866
الكنز.

154
00:06:40,100 --> 00:06:41,902
فجأة ، من الظلام ،

155
00:06:41,935 --> 00:06:43,704
يظهر وجه مألوف.

156
00:06:43,737 --> 00:06:45,806
إنه الساحرة من الحانة.

157
00:06:45,839 --> 00:06:49,710
اقترب ، يا المحاربين الشجعان.

158
00:06:49,743 --> 00:06:51,579
- إنه فخ. - إنه ليس فخ.

159
00:06:51,612 --> 00:06:53,046
إنه فخ تماما. لا ، ليست كذلك.

160
00:06:53,080 --> 00:06:55,716
هذا هو أكثر من فخ مغني الراب التلقائي.

161
00:06:58,552 --> 00:06:59,920
نعم ، حسناً ، إنه فخ.

162
00:06:59,953 --> 00:07:02,222
الوحش يبتلع الكنز.

163
00:07:02,255 --> 00:07:03,757
وحش؟ الضحك بصوت مرتفع.

164
00:07:03,791 --> 00:07:05,158
يبدو أكثر مثل رسم الشرطة

165
00:07:05,192 --> 00:07:07,294
صديق خيالي لبعض طفل الأكل تلوين.

166
00:07:08,629 --> 00:07:09,997
لول كل ما تريد.

167
00:07:10,030 --> 00:07:11,599
أنا جذبتكم هنا للطعام ،

168
00:07:11,632 --> 00:07:13,200
ومجموعة من المحاربين

169
00:07:13,233 --> 00:07:14,735
هو دائما أسهل في البلع

170
00:07:14,768 --> 00:07:17,505
عندما تم مضغ بعضهم البعض طوال اليوم.

171
00:07:17,538 --> 00:07:18,939
تواجه بعض العذاب.

172
00:07:18,972 --> 00:07:20,107
ماذا ستفعل؟

173
00:07:20,140 --> 00:07:21,441
حق.

174
00:07:21,475 --> 00:07:23,343
يجب علينا استخدام سلاحنا الأعظم ...

175
00:07:25,145 --> 00:07:26,313
لوم.

176
00:07:29,550 --> 00:07:32,285
الهجمات tarrasque بنجاح.

177
00:07:32,319 --> 00:07:33,420
تخسر 30 حصان.

178
00:07:34,454 --> 00:07:35,455
حسنا ، انتهى الوقت.

179
00:07:38,592 --> 00:07:42,262
قررنا تغيير التكتيكات واستخدام أعظم سلاح لدينا ...

180
00:07:44,064 --> 00:07:45,899
لوم.

181
00:07:45,933 --> 00:07:48,135
لكن هذه المرة ، نلوم سيد اللعبة

182
00:07:48,168 --> 00:07:49,837
لجعلنا نقضي الوقت معا.

183
00:07:49,870 --> 00:07:52,673
والآن نحن ضدنا.

184
00:07:52,706 --> 00:07:54,474
أخيرا.

185
00:07:56,009 --> 00:07:56,877
سمعت الوحش يقول

186
00:07:56,910 --> 00:07:58,311
كانت عنق التستوستيرون سميكة للغاية

187
00:07:58,345 --> 00:08:00,047
كان عليها أن ترتدي الستائر كرقبة.

188
00:08:01,214 --> 00:08:02,892
وسمعت أنه يسأل ما إذا كانت ترتدي أحذية مشمسة

189
00:08:02,916 --> 00:08:04,785
أو إذا نسيت أن تحلق ساقيها.

190
00:08:06,119 --> 00:08:08,756
وسمعت أنه يقول شعرها يبدو رائعا. يا.

191
00:08:08,789 --> 00:08:10,157
قال أنه يجعلك تبدو 50 مرة أخرى.

192
00:08:10,190 --> 00:08:12,425
أطير في غضب بربري ملحمي

193
00:08:12,459 --> 00:08:14,094
وأخذ غضبي على الوحش.

194
00:08:14,127 --> 00:08:15,596
هجومك يعمل.

195
00:08:15,629 --> 00:08:17,397
ضعفت الوحش. من التالي؟

196
00:08:17,430 --> 00:08:18,766
أنا.

197
00:08:18,799 --> 00:08:20,934
ألعب أغنية إغراء لجذب الوحش.

198
00:08:20,968 --> 00:08:22,536
لكنك لا تستطيع ذلك. إنه حيوان.

199
00:08:22,570 --> 00:08:24,304
نعم ، لكنها نصف ساحرة.

200
00:08:29,677 --> 00:08:30,878
آه!

201
00:08:30,911 --> 00:08:32,746
حسنًا ، ماذا تفعل الآن؟

202
00:08:32,780 --> 00:08:34,514
المخلوق في الحب معك.

203
00:08:34,548 --> 00:08:35,783
أنا تفريق معها

204
00:08:35,816 --> 00:08:38,485
عن طريق رسالة نصية.

205
00:08:38,518 --> 00:08:41,188
حسنًا ، سوف أستخدم قاعدة الهدوء لذلك.

206
00:08:41,989 --> 00:08:46,594
house هذا المنزل لا يشعر وكأنه منزل بعد الآن ♪

207
00:08:46,627 --> 00:08:47,895
أنت تقول

208
00:08:47,928 --> 00:08:49,763
الوحش قد سقط ، لكنه لم يهزم.

209
00:08:49,797 --> 00:08:52,499
ماريو ، يصدم عليك ، أنيابه ضاعت.

210
00:08:52,532 --> 00:08:53,500
ماذا تفعل؟

211
00:08:53,533 --> 00:08:55,035
أنا الذعر والصراخ!

212
00:08:55,068 --> 00:08:56,637
آآآه!

213
00:08:56,670 --> 00:08:59,406
ألقي تعويذة بوابة بين ماريو كباب والتراس.

214
00:08:59,439 --> 00:09:00,784
يختفي رأسه في البوابة

215
00:09:00,808 --> 00:09:02,676
قبل أن يعض ماريو.

216
00:09:02,710 --> 00:09:04,277
أين يتم فتح البوابة الأخرى؟

217
00:09:04,311 --> 00:09:05,312
لها بعقب.

218
00:09:05,345 --> 00:09:06,647
هذا جيد.

219
00:09:06,680 --> 00:09:08,716
الوحش يفقد المزيد من HP من خلال العار.

220
00:09:08,749 --> 00:09:11,685
فجأة ، الوحش يرتفع ، وعلى استعداد للضرب.

221
00:09:11,719 --> 00:09:12,953
ماذا تقول في ذلك؟

222
00:09:12,986 --> 00:09:14,187
وجبة خفيفة استراحة؟

223
00:09:17,591 --> 00:09:18,959
الوحش قد أكل كثيرا ،

224
00:09:18,992 --> 00:09:21,061
استنفدت وعلى وشك الهزيمة.

225
00:09:21,094 --> 00:09:22,830
لكنك أنت أيضًا قد أكلت

226
00:09:22,863 --> 00:09:25,032
والآن على حافة غيبوبة الطعام.

227
00:09:25,065 --> 00:09:26,233
ماذا تفعل؟

228
00:09:26,266 --> 00:09:27,534
أنا اغني اغنية

229
00:09:27,567 --> 00:09:29,145
لإلهام القوة في زملائي المحاربين

230
00:09:29,169 --> 00:09:33,273
حتى نتمكن من تقديم الضربة النهائية.

231
00:10:25,225 --> 00:10:29,396
كما يتلاشى الضوء ، ترى الصدر.

232
00:10:29,429 --> 00:10:31,364
الكنز.

233
00:10:31,398 --> 00:10:32,900
أنت تفتحه

234
00:10:32,933 --> 00:10:36,636
وفي الداخل تجد فقط قطعة صغيرة من الرق.

235
00:10:38,105 --> 00:10:39,807
"أعظم كنز على الأرض

236
00:10:39,840 --> 00:10:42,075
هو الوقت الذي تقضيه معا ".

237
00:10:43,911 --> 00:10:44,912
عرجاء.

238
00:10:54,988 --> 00:10:56,356
فقاعة.

239
00:10:56,389 --> 00:10:57,557
نهاية سعيدة ميجا.

240
00:10:57,590 --> 00:10:59,126
لعبة إتقانها.

