1
00:00:25,680 --> 00:00:28,062
أنا فقط أقول ، كيف أي شخص اسم أي شيء؟

2
00:00:28,097 --> 00:00:29,546
كان بعض رجل الكهف مثل ،

3
00:00:29,581 --> 00:00:31,859
"مهلا ، يا شباب ، سأطلق على هذا الشيء ملعقة ،"

4
00:00:31,893 --> 00:00:34,517
وكان الجميع مثل ، "صفقة"؟

5
00:00:34,551 --> 00:00:36,036
يجب أن يكون هناك بعض المنطق

6
00:00:36,070 --> 00:00:37,520
حتى تعرف ما هي الاشياء ل.

7
00:00:37,554 --> 00:00:39,694
كنت قد دعا لهم مجارف الفم. متفق عليه.

8
00:00:39,729 --> 00:00:42,870
مثل ... يجب أن يسمى العث الفراشات القوطي.

9
00:00:42,904 --> 00:00:44,734
وينبغي أن يسمى اللحية الستائر الفم.

10
00:00:44,768 --> 00:00:46,391
يجب أن يسمى الجراء doglets.

11
00:00:46,425 --> 00:00:49,152
ولكن ماذا عن الأشياء التي ليس لها اسم بالفعل؟

12
00:00:49,187 --> 00:00:50,705
مثل تلك الحالة أنت في

13
00:00:50,740 --> 00:00:52,097
عندما تذهب إلى بول التبول في الليل

14
00:00:52,121 --> 00:00:53,501
لكنك ما زلت تحاول البقاء نائما

15
00:00:53,536 --> 00:00:55,676
حتى تتمكن من العودة إلى السرير على الفور؟

16
00:00:55,710 --> 00:00:56,884
هم ...

17
00:00:56,918 --> 00:00:58,713
التبول النوم والتبول! التبول النوم والتبول!

18
00:01:00,715 --> 00:01:03,063
ماذا تعتقد أن يكون اسم السمك الموسيقى الخاصة بك؟

19
00:01:03,097 --> 00:01:04,443
سمك القد كوبين؟

20
00:01:05,686 --> 00:01:07,550
الليل 'الحوت؟ Sharkira؟

21
00:01:07,584 --> 00:01:09,379
سمك السلمون والكاربكونكيل.

22
00:01:11,001 --> 00:01:12,555
المتأنق ، هذه البيتزا مجمدة جدا ،

23
00:01:12,589 --> 00:01:15,144
لا يمكنني معرفة ما إذا كان هذا بارميزان أو بلورات الجليد.

24
00:01:15,178 --> 00:01:16,938
وهذا ببروني هو أكثر ملوحة

25
00:01:16,973 --> 00:01:19,044
من الرسائل النصية الحرف "K" كرد.

26
00:01:19,079 --> 00:01:22,427
بلى! وهذه الذرة ...

27
00:01:22,461 --> 00:01:23,842
اه ...

28
00:01:23,876 --> 00:01:26,914
المتأنق ، الثاني - لا أستطيع التفكير في أي شيء.

29
00:01:26,948 --> 00:01:28,191
بذل جهد أكبر.

30
00:01:32,126 --> 00:01:35,785
حسنًا ، سأحاول الخروج بشيء لأقوله ، إذن.

31
00:01:38,788 --> 00:01:41,273
يا صديق...

32
00:01:41,308 --> 00:01:43,689
ما الذي يجري؟! ما الذي يجري؟!

33
00:01:48,694 --> 00:01:51,766
للمرة الأخيرة.

34
00:01:54,528 --> 00:01:57,600
Gumball ، ماذا يحدث لنا؟

35
00:01:57,634 --> 00:01:59,257
أنا لا أعرف يا رجل!

36
00:01:59,291 --> 00:02:03,053
يبدو الأمر وكأننا نفد من الأشياء لنقولها لبعضنا البعض.

37
00:02:05,297 --> 00:02:07,265
حاول التفكير في علاقتك

38
00:02:07,299 --> 00:02:08,507
من حيث المنزل.

39
00:02:08,542 --> 00:02:10,164
تحتاج إلى وجود أسس قوية ،

40
00:02:10,199 --> 00:02:11,476
مثالي مع رجل الكهف.

41
00:02:11,510 --> 00:02:13,305
تحتاج أيضًا إلى مساحة - قصتان ،

42
00:02:13,340 --> 00:02:15,111
مع غرفة عرض ليال الفيلم يجب القيام به ، أليس كذلك؟

43
00:02:15,135 --> 00:02:17,102
بلى. بلى.

44
00:02:17,137 --> 00:02:18,931
وماذا عن الحوض الساخن لفصل الشتاء؟

45
00:02:18,966 --> 00:02:20,312
وحوض سباحة للصيف؟

46
00:02:20,347 --> 00:02:22,176
بلى! بلى! عظيم!

47
00:02:22,211 --> 00:02:23,350
توقيع هذا ، من فضلك.

48
00:02:23,384 --> 00:02:25,179
الآن ، اسمحوا لي أن أتحدث إليكم خلال هذه العملية.

49
00:02:25,214 --> 00:02:26,432
نبدأ معك كما أنت الآن -

50
00:02:26,456 --> 00:02:28,078
مع مشكلة ، ثم ، نتبادل ،

51
00:02:28,113 --> 00:02:29,642
ثم تترك بسعادة. هل هذا الصوت جيدة؟

52
00:02:29,666 --> 00:02:31,875
نعم ، أعتقد ذلك. لذلك دعونا تبادل.

53
00:02:31,910 --> 00:02:33,646
حسنًا ، يبدو أننا نفد من الأشياء ليقولها -

54
00:02:33,670 --> 00:02:35,016
بو بو-BUP!

55
00:02:35,051 --> 00:02:37,295
قصدت تبادل خدماتي لأموالك.

56
00:02:37,329 --> 00:02:39,814
أه آسف. نعم طبعا. جيد جدا.

57
00:02:39,849 --> 00:02:41,885
لذلك ، نعم ، هذا لم يحدث قط أن يحدث لنا ،

58
00:02:41,920 --> 00:02:43,093
ولكن الآن هو مثل -

59
00:02:43,128 --> 00:02:44,509
والآن وداعا. قف ، انتظر!

60
00:02:44,543 --> 00:02:46,683
ماذا عن كل ذلك "بناء منزل" الاشياء؟

61
00:02:46,718 --> 00:02:49,376
أوه ، نحن نبني ، حسناً. بلدي تجمع المنزل!

62
00:02:49,410 --> 00:02:51,032
وداعا!

63
00:02:51,067 --> 00:02:52,482
حسنا.

64
00:02:52,517 --> 00:02:55,209
ماذا لو جربنا شيئًا ما أكثر بقليل من الرسوم البيانية؟

65
00:02:55,244 --> 00:02:56,797
لا أرجوك. ليس هو.

66
00:02:56,831 --> 00:02:58,316
انظروا ، العلم خذلنا.

67
00:02:58,350 --> 00:03:00,352
كذلك قد نعطيه فرصة.

68
00:03:00,387 --> 00:03:02,043
من فضلك ، لا تقل ذلك.

69
00:03:02,078 --> 00:03:04,977
بديل ... لا ...

70
00:03:05,012 --> 00:03:06,945
الطب البديل ...

71
00:03:06,979 --> 00:03:08,533
رجاء! لا!

72
00:03:08,567 --> 00:03:12,813
الطب البديل.

73
00:03:20,130 --> 00:03:22,926
هل قال شخص ما الطب البديل؟

74
00:03:24,376 --> 00:03:27,241
إذاً ، أنت تقول إنك لا تملك ريحاً في أشواك.

75
00:03:27,276 --> 00:03:28,518
نعم.

76
00:03:28,553 --> 00:03:30,244
القطار لن يغادر المحطة.

77
00:03:30,279 --> 00:03:32,626
الإوزة عالقة في الأرجوحة. يي-وفاق؟

78
00:03:32,660 --> 00:03:34,662
البطاطا مثبتة في أنبوب العنب.

79
00:03:34,697 --> 00:03:37,389
لست متأكدا مما نتحدث عنه بعد الآن.

80
00:03:37,424 --> 00:03:39,702
لديك مشكلة في التحدث.

81
00:03:39,736 --> 00:03:40,910
هم أرى.

82
00:03:40,944 --> 00:03:42,256
أعتقد أننا بحاجة إلى إطلاق سراح

83
00:03:42,291 --> 00:03:43,889
الشمولية لشاكرات العين الثالثة

84
00:03:43,913 --> 00:03:45,259
من أجل تعزيز هالة الخاص بك

85
00:03:45,294 --> 00:03:47,261
وتحفيز تدفق تشي لسانك.

86
00:03:47,296 --> 00:03:48,642
ماذا يعني ذلك؟

87
00:03:48,676 --> 00:03:50,540
هذا يعني هذا!

88
00:03:50,575 --> 00:03:51,714
ما هو شعورك؟

89
00:03:51,748 --> 00:03:53,612
مثل حصلت على ثقب 200 مرة وأشعلت فيها النيران.

90
00:03:53,647 --> 00:03:55,580
قصدته بينكما.

91
00:03:56,822 --> 00:03:57,996
لا.

92
00:03:58,030 --> 00:03:59,756
لا يزال لديك شيء لتقوله له.

93
00:03:59,791 --> 00:04:02,069
وأنا كذلك. انتظر. انتظر!

94
00:04:02,103 --> 00:04:04,244
أنا - أستطيع أن أشعر بشيء قادم!

95
00:04:04,278 --> 00:04:05,555
نعم انا ايضا.

96
00:04:05,590 --> 00:04:08,972
انها مثل لساني وخز.

97
00:04:20,605 --> 00:04:22,745
Mithmer Thmall! Whussgoinunh ؟!

98
00:04:22,779 --> 00:04:24,091
حسنًا ، هذا غريب حقًا.

99
00:04:24,125 --> 00:04:25,724
لقد فعلت هذا الإجراء ثلاث مرات من قبل ،

100
00:04:25,748 --> 00:04:28,302
وكان جميع مرضاي الآخرين نفس النتيجة بالضبط.

101
00:04:28,337 --> 00:04:29,545
ما هي احتمالات؟ أوه نوح!

102
00:04:29,579 --> 00:04:30,718
ولكن لا داعي للذعر.

103
00:04:30,753 --> 00:04:33,618
عادت حياتهم إلى طبيعتها بسرعة كبيرة.

104
00:04:34,964 --> 00:04:37,173
بمجرد أن قبلوا أن هذه كانت حياتهم الآن.

105
00:04:40,625 --> 00:04:43,110
كما تعلمون ، داروين ، ذلك الطبيب الظاهر

106
00:04:43,144 --> 00:04:44,974
تم استنزاف السائل الزائد أخيرًا

107
00:04:45,008 --> 00:04:46,251
من وجوهنا يصرخ

108
00:04:46,286 --> 00:04:47,873
باستخدام مضخة دراجة مغلفة بالشحوم ،

109
00:04:47,908 --> 00:04:49,116
كان لدي لحظة فتح العين.

110
00:04:49,150 --> 00:04:50,393
حدثني عنها.

111
00:04:50,428 --> 00:04:52,326
عيني لا تزال تظهر في حالة صدمة.

112
00:04:52,361 --> 00:04:54,432
لا ، أعني أن الرجل ليس لديه شهادة.

113
00:04:54,466 --> 00:04:56,468
لقد كان يتظاهر بأنه طبيب.

114
00:04:56,503 --> 00:04:58,677
وبالتالي؟ ماذا لو تظاهرنا أيضًا؟

115
00:04:58,712 --> 00:05:00,196
أنا لا أفهم ذلك.

116
00:05:00,230 --> 00:05:02,819
حسنا ، أنت تعرف كيف لا يمكننا مواكبة الحديث -

117
00:05:02,854 --> 00:05:05,995
نعم ، غني عن مصافحة الرسوم المتحركة.

118
00:05:06,029 --> 00:05:07,341
آآآه! بالضبط.

119
00:05:07,376 --> 00:05:09,239
لكن ماذا لو لم نتحدث نحن؟

120
00:05:09,274 --> 00:05:11,000
ماذا تقصد بذلك؟

121
00:05:11,034 --> 00:05:13,899
لعب الأدوار! إذا كان يعمل فيدورا المعالجات في بعض الطابق السفلي ،

122
00:05:13,934 --> 00:05:16,177
لماذا ليس نحن من ستكون ، إذن؟

123
00:05:16,212 --> 00:05:17,593
أنا أكاني ريوكو ،

124
00:05:17,627 --> 00:05:20,803
فتاة خجولة أنيمي kawaii الذي يحب corgis والصداقة.

125
00:05:20,837 --> 00:05:22,045
حسنا دعنا نذهب.

126
00:05:22,080 --> 00:05:23,392
مهلا!

127
00:05:23,426 --> 00:05:25,325
أوه ، ح-يا. أنا أكاني تشان.

128
00:05:25,359 --> 00:05:26,878
أنا لست معتادا على التحدث مع الناس.

129
00:05:26,912 --> 00:05:29,329
النجمة ، الحمرة والابتعاد.

130
00:05:29,363 --> 00:05:30,502
تهانينا!

131
00:05:30,537 --> 00:05:31,952
لقد فزت النسخة السوداء الهاتف الإلكتروني!

132
00:05:31,986 --> 00:05:33,160
سوغوي!

133
00:05:33,194 --> 00:05:34,817
شكرا لك ، Sleve مكدتشيل سمبي.

134
00:05:34,851 --> 00:05:37,578
إنها المرة الأولى التي يصنع فيها أحد أكاني تشان هدية.

135
00:05:37,613 --> 00:05:39,511
النجمة ، تبدو بعيدة كل شيء مرتبك.

136
00:05:39,546 --> 00:05:41,237
تريد أن تكون أصدقاء مع Akane؟

137
00:05:41,271 --> 00:05:42,514
ماذا؟! علامة استفهام.

138
00:05:42,549 --> 00:05:43,964
يساوي رسالتي لا تمر؟

139
00:05:43,998 --> 00:05:46,656
دردش معي الآن واربح الدولارات ، الدولارات ، الدولارات!

140
00:05:46,691 --> 00:05:48,555
ماذا؟ انقر فوق الرابط والتحدث.

141
00:05:48,589 --> 00:05:49,763
مم.

142
00:05:51,281 --> 00:05:53,042
آآآه! آآآه! آآآه!

143
00:05:53,076 --> 00:05:54,630
آآآه! آآآه!

144
00:05:54,664 --> 00:05:57,357
المتأنق ، ما الذي كنت تلعب الأدوار ؟!

145
00:05:57,391 --> 00:05:59,048
بوت.

146
00:05:59,082 --> 00:06:00,843
حتى محادثة Akane لم تكن حقيقية؟

147
00:06:00,877 --> 00:06:03,535
النجمة ، تضرب رأسًا على الحائط بألم!

148
00:06:03,570 --> 00:06:06,193
العلامة النجمية ، وتدرك أنها تؤلمني أكثر في الحياة الحقيقية

149
00:06:06,227 --> 00:06:08,126
من في الكتابة. مقر الأمم المتحدة!

150
00:06:10,197 --> 00:06:13,027
H-اه اه-ش ش ...

151
00:06:13,062 --> 00:06:15,961
هو ... آه آه آه ...

152
00:06:16,790 --> 00:06:19,413
ريتشارد ، عزيزتي ، إذا كان كل ما تفعله ،

153
00:06:19,448 --> 00:06:20,794
تحتاج إلى مشاهدة الطريقة التي تجلس بها.

154
00:06:20,828 --> 00:06:22,416
يجب أن يكون لديك مستقيم الظهر

155
00:06:22,451 --> 00:06:23,842
وركبتيك بزاوية 90 درجة.

156
00:06:23,866 --> 00:06:25,557
من المهم لساقيك والوركين

157
00:06:25,592 --> 00:06:27,041
ليكون في الموضع الصحيح.

158
00:06:30,562 --> 00:06:33,047
لا يزال نوعا من التحسن ، على ما أعتقد.

159
00:06:33,082 --> 00:06:34,463
المتأنق ، هذا كل شيء!

160
00:06:34,497 --> 00:06:37,673
ربما كل ما يتطلبه الأمر هو تغيير موقفنا قليلاً!

161
00:06:39,122 --> 00:06:41,297
هل تشعر بشيء؟ لا.

162
00:06:41,331 --> 00:06:42,540
ماذا عن الان؟

163
00:06:42,574 --> 00:06:44,334
رقم ربما عار قليلا.

164
00:06:44,369 --> 00:06:45,750
لا؟ لا.

165
00:06:45,784 --> 00:06:46,923
الآن؟ لا.

166
00:06:46,958 --> 00:06:47,993
لا؟ لا.

167
00:06:48,028 --> 00:06:49,132
كيف ذلك؟

168
00:06:49,167 --> 00:06:50,271
نظرة. ماذا؟

169
00:06:50,306 --> 00:06:52,032
ربما ما نحتاجه حقا هو ...

170
00:06:52,066 --> 00:06:53,585
من فضلك ، لا تقل ذلك.

171
00:06:53,620 --> 00:06:56,208
على أن. من فضلك ، لا.

172
00:06:56,243 --> 00:06:57,451
على أن.

173
00:06:57,486 --> 00:06:58,980
خلاف ذلك ، فلن تعرف في الواقع ما أعنيه.

174
00:06:59,004 --> 00:07:01,421
أنا أعرف بالفعل ما ستقوله.

175
00:07:01,455 --> 00:07:02,698
أنت تعني...

176
00:08:22,812 --> 00:08:23,986
آآآآه!

177
00:08:25,953 --> 00:08:27,368
ااه!

178
00:08:57,053 --> 00:08:59,539
يا ننسى ذلك.

179
00:09:00,609 --> 00:09:02,196
أين يمكن أن يكون؟!

180
00:09:02,231 --> 00:09:04,992
حسنًا ، للعثور عليه ، علينا فقط أن نفكر مثله.

181
00:09:05,027 --> 00:09:06,200
حسنا.

182
00:09:06,235 --> 00:09:07,581
أنا أفكر أنني أحب والدي.

183
00:09:07,616 --> 00:09:09,514
لذلك أنا أعتقد أنه يستحق علاج ، شطيرة ،

184
00:09:09,549 --> 00:09:11,009
وشطيرة احتياطية مع المخللات والمايونيز

185
00:09:11,033 --> 00:09:12,310
ورقائق على الجانب.

186
00:09:12,344 --> 00:09:14,899
دانيابيت ، داروين ، توقف عن التفكير في السندويشات!

187
00:09:14,933 --> 00:09:16,452
كيف ينجز هذا الطفل أي شيء؟

188
00:09:16,486 --> 00:09:17,798
نظرة!

189
00:09:17,833 --> 00:09:20,007
داروين قد توقفت عن الحيوانات الأليفة هذه القط.

190
00:09:20,042 --> 00:09:22,572
وإذا كان يراهن على القط ، فذلك من شأنه أن يجعله يفكر في أشياء ناعمة أخرى ،

191
00:09:22,596 --> 00:09:24,125
والتي من شأنها أن تجعله يفكر في ... الغيوم!

192
00:09:24,149 --> 00:09:25,851
والتي من شأنها أن تجعله يبحث عن ونرى ...

193
00:09:25,875 --> 00:09:28,947
هذا الإعلان لوحة لباس داخلي للنساء المسنات.

194
00:09:28,982 --> 00:09:31,339
الأمر الذي كان سيحرجه ، لذلك كان قد انقلب بهذه الطريقة.

195
00:09:31,363 --> 00:09:32,537
ماذا؟ ثق في!

196
00:09:32,572 --> 00:09:35,713
35 ، 36 ، 37 ... ماذا تحسب؟

197
00:09:35,747 --> 00:09:37,587
عدد الثواني التي كان داروين يحبس أنفاسها

198
00:09:37,611 --> 00:09:38,795
بينما كان يمشي وراء هذا الموقف الساخن

199
00:09:38,819 --> 00:09:40,038
لأنه يفكر في التنفس في الرائحة

200
00:09:40,062 --> 00:09:42,236
يسرق إذا كنت لا تدفع ثمنها.

201
00:09:42,271 --> 00:09:43,859
38 ، 39 ...

202
00:09:43,893 --> 00:09:45,757
كان قد حصل على woozy في هذه المرحلة

203
00:09:45,792 --> 00:09:47,207
وتحتاج بعض الهواء النقي.

204
00:09:47,241 --> 00:09:48,415
اه ، بهذه الطريقة!

205
00:09:50,244 --> 00:09:52,119
نعم! لقد سار في الماضي وسمع الموسيقى.

206
00:09:52,143 --> 00:09:53,938
لكنه لم يكن قادراً على المقاومة

207
00:09:53,972 --> 00:09:58,598
يفعل رقصه الصغير.

208
00:09:58,632 --> 00:10:01,152
يا! وينتهي دائمًا بدورة تحريك.

209
00:10:01,946 --> 00:10:05,328
التي قد انتهت معه مواجهة ... بهذه الطريقة!

210
00:10:05,363 --> 00:10:07,158
بالتاكيد! حذاء مهجور!

211
00:10:07,192 --> 00:10:09,194
من شأنه أن يجعله يفكر في باطن.

212
00:10:09,229 --> 00:10:11,069
وما الموسيقى التي تحتاجها الروح؟ هذا ight - موسيقى البلوز.

213
00:10:11,093 --> 00:10:13,002
لكن داروين لا يحب البلوز ، فهو يحب التزحلق.

214
00:10:13,026 --> 00:10:14,762
ومن أين يأتي التمايل؟ سويسرا.

215
00:10:14,786 --> 00:10:16,039
وما هي السويسرية الشهيرة؟

216
00:10:16,063 --> 00:10:17,662
جبنه. والجبن السويسري مليء بالثقوب.

217
00:10:17,686 --> 00:10:19,066
وماذا يوجد به ثقوب فيه؟

218
00:10:19,101 --> 00:10:20,792
مؤامرات البرامج التلفزيونية السيئة التي تستخدم الكتابة الاختراق

219
00:10:20,827 --> 00:10:22,218
لحل شيء مهم من العمل.

220
00:10:22,242 --> 00:10:24,727
وأين تنتمي هذه العروض؟ التفريغ!

221
00:10:30,422 --> 00:10:32,079
وجدتني...

222
00:10:32,114 --> 00:10:33,115
ولكن كيف؟

223
00:10:33,149 --> 00:10:35,600
لقد تابعت فقط المنطق الخاص بك ، المتأنق.

224
00:10:35,635 --> 00:10:37,740
حتى الجبن السويسري؟

225
00:10:42,158 --> 00:10:44,782
أعتقد أنني أعرف ما حدث ، داروين.

226
00:10:44,816 --> 00:10:46,646
نحن نعرف بعضنا البعض جيدا ،

227
00:10:46,680 --> 00:10:48,820
نحن لسنا بحاجة حتى للحديث بعد الآن.

228
00:10:48,855 --> 00:10:51,098
هل حقا؟ ما أفكر به الآن؟

229
00:10:51,133 --> 00:10:54,826
كنت تفكر ، "الرجاء إزالة ركبتك من المنشعب."

230
00:10:54,861 --> 00:10:56,448
انها حقيقة.

231
00:10:57,967 --> 00:11:00,660
لا ، ولكن في الحقيقة ، يرجى تحريكه.

